SWC057D1BSS

Danby SWC057D1BSS Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Danby SWC057D1BSS Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
21
Número de modelo: ____________________________________________
Número de serie: ______________________________________________
Fecha de compra: ______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al fi nal de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
1-844-455-6097
Bienvenido
Bienvenido a la familia Silhouette. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos
en un servicio confi able. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el
nuevo aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de
seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fi abilidad y
longevidad de su electrodoméstico.
Visite www.SilhouetteAppliances.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas
frecuentes y mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-844-455-6097
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
22
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante infl amable usado. No perforar la
tubería del refrigerante.
No utilice dispositivos mecánicos para
descongelar el refrigerador.
Asegúrese de que el personal de mantenimiento
autorizado por la fábrica haga el
mantenimiento para minimizar los daños o
problemas de seguridad del producto.
Consulte el manual de reparación o la guía
del propietario antes de intentar reparar este
producto. Todas las precauciones de seguridad
deben ser seguidas.
Deseche adecuadamente de acuerdo con las
regulaciones federales o locales.
Siga cuidadosamente las instrucciones de
manipulación.
No almacene sustancias explosivas como
aerosoles con propelente infl amable en este
electrodoméstico.
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de
ventilación, en la caja del aparato o en la estructura
incorporada, sin obstrucción.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos
u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación, distintos de los recomendados por
el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañar el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilice electrodomésticos dentro
de los compartimentos de almacenamiento de
alimentos del aparato, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el aparato.
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes
de tirar un electrodoméstico viejo:
Retire la puerta o la tapa.
Deje los estantes en su lugar para que los niños
no puedan subir fácilmente dentro.
PELIGRO: No agregue un candado a la puerta o
tapa. Esto puede causar atrapamiento y daño al
niño.
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales pueden ser
diferentes o reducir, o que carecen de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar
el aparato por una persona responsable de su la
seguridad.
Este dispositivo está destinado a ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
Cocinas de personal en tiendas, ofi cinas y otros
entornos de trabajo;
Casas rurales y clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial;
Cama y desayuno;
Catering y aplicaciones similares no minoristas.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en un
tomacorriente que esté debidamente conectado a
tierra. Si el tomacorriente es un enchufe de pared
de 2 terminales, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente
conectado a tierra. La placa de características en
serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato
está diseñado para.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
califi cado o agente de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación. No utilice cables de
extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos
clavijas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona califi cada similar para evitar
riesgos.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN
Se deben utilizar dos personas al mover el
aparato.
Retire el embalaje interior y exterior antes de la
instalación. Limpie el exterior del aparato con
un paño suave y seco y el interior con un paño
húmedo tibio.
Coloque el aparato en un piso que sea lo
sufi cientemente fuerte como para soportarlo
cuando esté completamente cargado.
Ubique el aparato lejos de la luz directa del sol
y fuentes de calor (estufa, calentador, radiador,
etc.). La luz solar directa y las fuentes de calor
pueden aumentar el consumo eléctrico. Las
temperaturas ambientales extremadamente frías
también pueden causar que la unidad funcione
incorrectamente.
No utilice este producto cerca del agua, por
ejemplo, en un sótano húmedo o cerca de un
fregadero.
Este aparato está diseñado para uso doméstico
solamente. Esta unidad no está diseñada para
instalación exterior, incluida la instalación en
cualquier lugar que no sea de temperatura
controlada (garajes, porches, cocheras, etc.).
Antes de conectar el aparato a una fuente de
alimentación, deje que se mantenga erguido
durante aproximadamente 6 horas; Esto
reducirá la posibilidad de un malfuncionamiento
en el sistema de enfriamiento debido a la
manipulación durante el transporte.
Este aparato tiene 23.8 pulgadas (60.5 cm) de
ancho por 34.1 pulgadas (86.5 cm) de alto por
23.7 pulgadas (60.1 cm) de profundidad.
RESPIRADERO FRONTAL
Este aparato es la respiración delantera. No
bloquee la salida de aire frontal, ya que esto
resultará en altas temperaturas de funcionamiento,
mayor consumo de energía y posible
sobrecalentamiento y fallo del sistema.
INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN
Hay dos patas ajustables en la parte inferior
del aparato que se pueden subir o bajar para
asegurarse de que el aparato esté nivelado. Es
importante que el aparato esté nivelado para
minimizar el ruido y las vibraciones. Para nivelar el
aparato:
1. Gire la pata niveladora en sentido antihorario
hasta el tope, hasta que la parte superior del pie
toque la parte inferior del gabinete.
2. Gire lentamente la pata niveladora en el sentido
de las agujas del reloj hasta que el aparato esté
nivelado.
PREPARAR EL RECINTO
Se deben usar guantes y gafas de seguridad
durante la instalación.
No se recomienda instalar el aparato en una
esquina o directamente al lado de una pared.
La puerta tendrá que abrirse más de 90° para
permitir la extensión completa de los estantes. Si es
necesario colocar la unidad cerca de una pared o
en una esquina, deje al menos 2-4 pulgadas (5-10
cm) de espacio entre la pared y el aparato para
permitir la apertura de la puerta.
La abertura del gabinete debe tener al menos
24 pulgadas (61 cm) de ancho por 35 pulgadas
(88.9 cm) de alto por 25 pulgadas (63.5 cm) de
profundidad.
Nota: El requisito de profundidad es suponer que
la salida eléctrica se encuentra en el gabinete
adyacente o montada enrasada en la pared
posterior, no montada en super cie dentro del
recinto.
Si el tomacorriente se encuentra dentro de
gabinetes adyacentes, corte un orifi cio de 1.5
pulgadas (3.8 cm) de diámetro para admitir el
cable de alimentación. Si la pared del armario es
metálica, el borde del agujero debe estar cubierto
con un casquillo o arandela.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Gafas de seguridad
• Guantes
• Cinta métrica
Escuandra de carpintero
• Nivel
• Linterna
Taladro u juego de sierre perforadora
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cinta métrica
Escuandra de
carpintero
Taladro u juego de sierra
perforadora
Guantes
Nivel
Gafas de seguridad
Linterna
Acceso eléctrico
A
cceso e
l
éctric
o
*Si el enchufe eléctrico está
en gabinetes adyacentes
35 pulg
(88.9 cm)
2 pulg (5 cm)
6 pulg
(15.3 cm)
1.5 pulg (3.8 cm) diámetro
24 pulgadas (61 cm)
90°
25 pulgadas
(63.5 cm)
24
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
25
LUZ INTERIOR
La luz interior se encenderá y apagará por defecto
cuando la puerta se abra o se cierre.
Presione el botón de luz una vez para apagar la luz
mientras la puerta está abierta. La luz reanudará el
funcionamiento predeterminado cuando la puerta
esté cerrada.
Hay cuatro confi guraciones de modo de luz:
L1: La luz se encenderá y apagará cuando
la puerta se abra y se cierre.
L2: la luz permanecerá encendida
indefi nidamente al 100% de iluminación.
L3: La luz permanecerá encendida durante
120 minutos con una iluminación del
100% y luego reanudará la operación
predeterminada.
L4: La luz permanecerá encendida durante
120 minutos con una iluminación del
50% y luego reanudará la operación
predeterminada.
Para cambiar la confi guración de luz, presione el
botón de luz una vez para mostrar la confi guración
actual. Presione el botón de luz repetidamente para
elegir la confi guración de luz deseada. La pantalla
parpadeará la confi guración elegida 5 veces para
confi rmar.
COLOR DE LUZ INTERIOR
La luz interior se puede confi gurar en blanco o
azul.
Presione y mantenga presionado el botón de luz
durante 3 segundos hasta que el símbolo del color
de la luz interior parpadee, luego presione el botón
de luz para alternar entre una luz blanca o azul. La
luz indicadora de confi guración del color de la luz
interior parpadeará 5 veces para confi rmar.
Std Eco
Sab Demo
1
2
3 4 6
7
85
11
14
15
16
17
18
13
9
14
12
15
10
CONTROL PANEL
1. Panel de visualización superior Luz indicadora
de modo estándar
2. Luz indicadora de modo de ahorro de energía
3. Luz indicadora del modo sabático
4. Luz indicadora del modo de demostración
5. Luz indicadora de ajuste de luz interior
6. Luz indicadora de ajuste de color de luz
interior
7. Luz indicadora de alarma
8. Desactivar luz indicadora de alarma de puerta
9. Panel de pantalla superior: Muestra la
temperatura establecida de la cámara superior.
10. Panel de visualización inferior: Muestra la
temperatura establecida de la cámara inferior.
11. Luz indicadora de poder: Se ilumina cuando el
compresor está funcionando.
12. Luz indicadora de la cámara superior
13. Luces indicadoras de la cámara inferior
14. Luces indicadoras de escala de temperatura
15. Aumentar y disminuir botones:
Se usa para
aumentar o disminuir la temperatura establecida
en incrementos de 1°.
16. Botón de modo: Presione para alternar entre el
modo estándar y el modo de ahorro de energía.
La luz indicadora correspondiente se iluminará.
El dispositivo pasará por defecto al modo
estándar.
17. Botón de luz: Se usa para confi gurar el modo
de luz.
18. Botón de encendido: Presione para encender
el aparato. Mantenga presionado durante 3
segundos para apagar el aparato.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
26
INSTRUCCIÓN DE LA FUNCIÓN
La confi guración de temperatura predeterminada
es 54°F (12°C). La escala de temperatura
predeterminada es °F.
Para cambiar la visualización entre °F y °C,
presione y mantenga presionados los botones de
aumento y disminución simultáneamente durante
aproximadamente 3-5 segundos.
La temperatura puede establecerse tan baja como
41°F (5°C) o tan alta como 64°F (18°C).
La temperatura real dentro del aparato puede variar
según la temperatura ambiente, la frecuencia con la
que se abre la puerta y cuántas botellas calientes se
han agregado recientemente al aparato.
Si el aparato pierde energía, el panel de control
recordará la temperatura establecida. Una vez que
se restablezca la energía, el aparato volverá a su
funcionamiento normal automáticamente.
Si la temperatura interior del gabinete es superior a
73°F (23°C) durante una hora, el código de error
“HI” aparecerá en la pantalla, la luz indicadora de
alarma se iluminará y sonará una alarma.
Si la temperatura interna del gabinete es inferior a
32°F (0°C), el código de error “LO” aparecerá en la
pantalla, la luz indicadora de alarma se iluminará y
sonará una alarma.
Si la temperatura interna del gabinete permanece
en 32°F (0°C) por más de 30 minutos, el código
de error “CL” aparecerá en la pantalla, la luz
indicadora de alarma se iluminará y sonará una
alarma. El aparato dejará de funcionar para evitar
que el contenido se congele.
MODO DE DEMOSTRACIÓN
El modo de demostración solo está destinado a ser
utilizado en el piso de ventas. Se puede usar para
mostrar cómo se verá el aparato mientras está
funcionando sin activar el compresor o la función
de enfriamiento. El ventilador funcionará a baja
velocidad, pero todas las alarmas y pitidos se
desactivarán.
Mantenga presionado el botón de aumento y el
botón de encendido al mismo tiempo durante 10
segundos para habilitar el modo de demostración.
La luz indicadora del modo de demostración se
iluminará.
Mantenga presionado el botón de aumento y el
botón de encendido al mismo tiempo durante 10
segundos para que el aparato vuelva al modo
estándar.
ALARMA DE PUERTA ABIERTA
Si la puerta no se cierra por completo durante 5 minutos,
la luz indicadora de alarma se iluminará y sonará una
alarma.
La alarma de puerta abierta se puede silenciar
temporalmente presionando el botón de encendido una
vez. La luz indicadora de alarma permanecerá iluminada
y la luz interior continuará parpadeando hasta que se
cierre la puerta.
Si la puerta está cerrada y la alarma continúa sonando,
verifi que que el actuador en la parte inferior de la puerta
esté haciendo contacto con el interruptor del aparato.
DESACTIVAR ALARMA DE PUERTA ABIERTA
La alarma audible de la puerta se puede apagar
permanentemente si se desea. La luz indicadora de alarma
y la luz interior continuarán iluminándose si la puerta se
deja abierta durante más de 5 minutos.
Para deshabilitar la alarma de puerta abierta, presione y
mantenga presionado el botón de modo y el botón de luz
al mismo tiempo durante 3 segundos hasta que se ilumine
la luz indicadora de alarma de puerta deshabilitada. En
el futuro, si la puerta se deja abierta, la luz indicadora de
alarma y la luz interior seguirán parpadeando, pero la
alarma audible de la puerta no sonará.
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA
El modo de ahorro de energía apagará la luz interior, las
luces del panel de control y la pantalla. La luz indicadora
del modo de ahorro de energía se iluminará.
Al presionar el botón de aumento o disminución, la
pantalla se encenderá durante 5 segundos antes de
reanudar el modo de ahorro de energía.
MODO SÁBADO
El modo sabático se puede usar para desactivar todas las
luces y sonidos interiores del aparato.
Mantenga presionado el botón de aumento y el botón de
modo al mismo tiempo durante 5 segundos para habilitar
el modo sabático. El símbolo SAB se iluminará y la
pantalla mostrará “Sb” para indicar que el modo Sabbath
está activo.
Mantenga presionado el botón de aumento y el botón de
modo durante 5 segundos para que el aparato vuelva al
modo estándar.
27
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE REVERSIÓN DE PUERTA
Si el aparato se coloca en su parte posterior o lateral
durante un período de tiempo prolongado durante este
proceso, se debe permitir que permanezca erguido
durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar daños a
los componentes internos
.
1. Retire los pasadores de la puerta de las
bisagras superior e inferior. Retire la puerta del
gabinete.
2. Retire las cubiertas de las bisagras de las
bisagras superior e inferior. Retire las bisagras
del gabinete. Retire las tapas de los orifi cios
para tornillos del lado izquierdo del gabinete.
Instale las tapas de los orifi cios para tornillos en
los orifi cios para tornillos en el lado derecho del
gabinete. Instale la bisagra superior derecha
en la parte inferior izquierda del gabinete. Se
dobla como la bisagra inferior izquierda. Instale
la bisagra inferior derecha en el lado superior
izquierdo del gabinete. Se dobla como la
bisagra superior izquierda.
3. Retire el pestillo de la puerta y el actuador de
la parte inferior de la puerta. Instálelos en los
orifi cios para tornillos en la parte superior de la
puerta.
4. La puerta deberá girarse 180° antes de volver
a instalarse en el gabinete para asegurarse
de que la manija de la puerta esté en el lado
correcto y que el pestillo de la puerta y el
actuador estén en la parte inferior de la puerta.
Asegúrese de que la parte superior de la puerta
esté alineada con la parte superior del gabinete,
que el actuador esté haciendo contacto con
el interruptor y que la junta de goma esté
haciendo contacto con el gabinete alrededor
de la puerta antes de apretar los tornillos de la
bisagra.
5. Abra la puerta 90° y vuelva a instalar las
cubiertas de las bisagras.
1
2
3
4
5
A
B
C
D
E
F
G
B
D
A
D
E
A
A
E
D
A. Puerta
B. Perno de la puerta
C. Tapa del orifi cio de tornillo
D. Bisagra superior
E. Cubierta de la bisagra superior
F. Pestillo
G. Solenoide
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
La capacidad máxima de este aparato es de 51
botellas de 750 ml de tamaño.
Coloque las botellas de vino alternativamente
(cabeza a cola) en cada uno de los cinco estantes
superiores. Esto permitirá almacenar 8 botellas por
estante. Véase la fi gura A.
Coloque las botellas de vino en forma de pirámide
en el estante inferior. Esto permitirá almacenar once
botellas en el estante inferior. Véase la fi gura B.
INSTRUCCIONES DE ESTANTERÍA
No cubra los estantes con papel de aluminio
ni ningún otro material ya que esto impedirá el
ujo de aire dentro del gabinete y puede afectar
negativamente la temperatura interior del gabinete.
Para quitar los estantes:
1. Extienda completamente el estante.
2. Levante la parte delantera del estante.
3. Sosteniendo la guía de la plataforma, empuje la
repisa y luego hacia arriba para liberarla de los
amortiguadores traseros.
A
B
CUIDADO Y MANTENIMIENTOINSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
28
LIMPIEZA
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada antes de
limpiar cualquier parte del aparato.
Para limpiar el interior del aparato, utilice un
paño suave y una solución de una cucharada de
bicarbonato de sodio a un litro de agua o una
solución de jabón suave o algún detergente suave.
Lave los estantes removibles en una solución de
detergente suave, luego seque y limpie con un paño
suave.
Limpie el exterior con un paño suave y húmedo y un
poco de detergente suave.
Es importante mantener el área limpia donde la puer-
ta sella contra el gabinete. Limpie este área con un
paño jabonoso. Enjuague con un paño húmedo y deje
secar.
Nota: No utilice limpiadores que contengan amoníaco o
alcohol en el aparato. El amoniaco o el alcohol pueden
dañar el aspecto del aparato. Nunca utilice limpiadores
comerciales o abrasivos ni objetos afi lados en ninguna
parte del aparato.
DESCONGELAR
Esta unidad está equipada con una función de
descongelación automática y no requiere descongelación
manual. El agua de descongelación del aparato se
canaliza en una bandeja de goteo situada por encima del
compresor. La transferencia de calor desde el compresor
hace que el agua de descongelación se evapore.
DISPOSICIÓN
Este aparato no puede ser tratado como un residuo
doméstico normal, sino que debe ser llevado al punto
de recogida de residuos apropiado para el reciclaje de
componentes eléctricos. Para obtener información sobre
los puntos de recogida de residuos locales, póngase en
contacto con la agencia local de eliminación de residuos
o con la ofi cina gubernamental.
CÓDIGOS DE ERROR
Si los códigos de error “HI”, “LO” o “CL” aparecen en la
pantalla, presione el botón de encendido una vez para
silenciar la alarma.
Si los códigos de error vuelven a aparecer en la pantalla
y permanecen durante más de 5 minutos, un reinicio
de energía puede corregir el problema. Desenchufe el
aparato, espere 5 minutos y luego vuelva a enchufar la
unidad.
Si el código de error persiste después de un reinicio de
energía, comuníquese con atención al consumidor o un
agente de servicio autorizado.
29
SOLUCIÓN SUGERIDA
Silhouette cuidado del consumidor: 1-844-455-6097
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
PROBLEMA POSSIBLE CAUSA
No funciona Un fusible en su casa puede soplarse o el
interruptor de circuito disparado
El enchufe no está completamente insertado en la
toma de corriente
La temperatura interna no es lo
sufi cientemente fría
El aparato funciona continuamente
Sonido de alarma y “HI” en el panel de
visualización
La luz indicadora de alarma está iluminada
La puerta no se cierra correctamente o se abre
demasiado
El respiradero de escape está obstruido
Recientemente se agregó una gran cantidad de
botellas calientes al gabinete
Muy cerca de la fuente de calor o de la luz solar
directa
La temperatura ambiente o la humedad es muy alta
Posible pérdida del sistema, fallo del ventilador del
evaporador o falla del compresor
El modo de demostración está activo
El actuador en la parte inferior de la puerta no
hace contacto con el interruptor del gabinete
Condensación en el armario o en la puerta La puerta no se cierra correctamente o se abre
demasiado
La temperatura ambiente o la humedad es muy alta
Sonido de alarma y “LO” en el panel de
visualización
La luz indicadora de alarma está iluminada
La temperatura ambiente es excesivamente baja
Error del sensor
La temperatura del evaporador es demasiado baja
La pantalla no funciona y la luz interior no se
enciende
El aparato puede estar funcionando en modo de
ahorro de energía o en modo sabático
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte
defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador original.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado
mas cercano. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para
prestar servicios de garantía.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Primeros 24 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un
electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-844-455-6097
04/17
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no
sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará
responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
1/32