SILHOUETTE PROFESSIONAL SPRBC047D1SS Lorraine El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

21
Número de modelo: ____________________________________________
Número de serie: ______________________________________________
Fecha de compra: ______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al fi nal de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
1-844-455-6097
Bienvenido
Bienvenido a la familia Silhouette. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos
en un servicio confi able. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el
nuevo aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de
seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fi abilidad y
longevidad de su electrodoméstico.
Visite www.SilhouetteAppliances.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas
frecuentes y mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-844-455-6097
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
22
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante infl amable usado. No perforar la
tubería del refrigerante.
No utilice dispositivos mecánicos para
descongelar el refrigerador.
Asegúrese de que el personal de mantenimiento
autorizado por la fábrica haga el
mantenimiento para minimizar los daños o
problemas de seguridad del producto.
Consulte el manual de reparación o la guía
del propietario antes de intentar reparar este
producto. Todas las precauciones de seguridad
deben ser seguidas.
Deseche adecuadamente de acuerdo con las
regulaciones federales o locales.
Siga cuidadosamente las instrucciones de
manipulación.
No almacene sustancias explosivas como
aerosoles con propelente infl amable en este
electrodoméstico.
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de
ventilación, en la caja del aparato o en la estructura
incorporada, sin obstrucción.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos
u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación, distintos de los recomendados por
el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañar el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilice electrodomésticos dentro
de los compartimentos de almacenamiento de
alimentos del aparato, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el aparato.
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes
de tirar un electrodoméstico viejo:
Retire la puerta o la tapa.
Deje los estantes en su lugar para que los niños
no puedan subir fácilmente dentro.
PELIGRO: No agregue un candado a la puerta o
tapa. Esto puede causar atrapamiento y daño al
niño.
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales pueden ser
diferentes o reducir, o que carecen de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar
el aparato por una persona responsable de su la
seguridad.
Este dispositivo está destinado a ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
Cocinas de personal en tiendas, ofi cinas y otros
entornos de trabajo;
Casas rurales y clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial;
Cama y desayuno;
Catering y aplicaciones similares no minoristas.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en un
tomacorriente que esté debidamente conectado a
tierra. Si el tomacorriente es un enchufe de pared
de 2 terminales, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente
conectado a tierra. La placa de características en
serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato
está diseñado para.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
califi cado o agente de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación. No utilice cables de
extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos
clavijas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona califi cada similar para evitar
riesgos.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN
Se deben utilizar dos personas al mover el
aparato.
Retire el embalaje interior y exterior antes de la
instalación. Limpie el exterior del aparato con
un paño suave y seco y el interior con un paño
húmedo tibio.
Coloque el aparato en un piso que sea lo
sufi cientemente fuerte como para soportarlo
cuando esté completamente cargado.
Ubique el aparato lejos de la luz directa del sol
y fuentes de calor (estufa, calentador, radiador,
etc.). La luz solar directa y las fuentes de calor
pueden aumentar el consumo eléctrico. Las
temperaturas ambientales extremadamente frías
también pueden causar que la unidad funcione
incorrectamente.
No utilice este producto cerca del agua, por
ejemplo, en un sótano húmedo o cerca de un
fregadero.
Este aparato está diseñado para uso doméstico
solamente. Esta unidad no está diseñada para
instalación exterior, incluida la instalación en
cualquier lugar que no sea de temperatura
controlada (garajes, porches, cocheras, etc.).
Antes de conectar el aparato a una fuente de
alimentación, deje que se mantenga erguido
durante aproximadamente 6 horas; Esto
reducirá la posibilidad de un malfuncionamiento
en el sistema de enfriamiento debido a la
manipulación durante el transporte.
Este aparato tiene 23.8 pulgadas (60.5 cm) de
ancho por 34 pulgadas (86.5 cm) de alto por
23.7 pulgadas (60.1 cm) de profundidad.
RESPIRADERO FRONTAL
Este aparato es la respiración delantera. No
bloquee la salida de aire frontal, ya que esto
resultará en altas temperaturas de funcionamiento,
mayor consumo de energía y posible
sobrecalentamiento y fallo del sistema.
INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN
Hay una pata ajustable en la parte inferior del
aparato que puede girarse hacia arriba o hacia
abajo para garantizar que el aparato esté nivelado.
Es importante que el aparato esté nivelado para
minimizar el ruido y la vibración. Para nivelar el
aparato:
1. Gire la pata niveladora en sentido antihorario
hasta el tope, hasta que la parte superior del pie
toque la parte inferior del gabinete.
2. Gire lentamente la pata niveladora en el sentido
de las agujas del reloj hasta que el aparato esté
nivelado.
24
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PREPARAR EL RECINTO
Se deben usar guantes y gafas de seguridad
durante la instalación.
No se recomienda instalar el aparato en una
esquina o directamente al lado de una pared.
La puerta tendrá que abrirse más de 90° para
permitir la extensión completa de los estantes. Si es
necesario colocar la unidad cerca de una pared o
en una esquina, deje al menos 2-4 pulgadas (5-10
cm) de espacio entre la pared y el aparato para
permitir la apertura de la puerta.
La abertura del gabinete debe tener al menos
24 pulgadas (61 cm) de ancho por 35 pulgadas
(88.9 cm ) de alto por 25 pulgadas (63.5 cm) de
profundidad.
Nota: El requisito de profundidad es suponer que
la salida eléctrica se encuentra en el gabinete
adyacente o montada enrasada en la pared
posterior, no montada en super cie dentro del
recinto.
Si el tomacorriente se encuentra dentro de
gabinetes adyacentes, corte un orifi cio de 1.5
pulgadas (3.8 cm) de diámetro para admitir el
cable de alimentación. Si la pared del armario es
metálica, el borde del agujero debe estar cubierto
con un casquillo o arandela.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Gafas de seguridad
• Guantes
• Cinta métrica
Escuandra de carpintero
• Nivel
• Linterna
Taladro u juego de sierre perforadora
Cinta métrica
Escuandra de
carpintero
Taladro u juego de sierra
perforadora
Guantes
Nivel
Gafas de seguridad
Linterna
Acceso eléctrico
A
cceso e
l
éctrico
*Si el enchufe eléctrico está
en gabinetes adyacentes
35 pulg
(88.9 cm)
2 pulg (5 cm)
6 pulg
(15.3 cm)
1.5 pulg (3.8 cm) diámetro
24 pulgadas (61 cm)
90°
25 pulgadas
(63.5 cm)
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
25
PANEL DE CONTROL
1. Luz indicadora de modo estándar
2. Luz indicadora de modo de ahorro de energía
3. Luz indicadora del modo sabático
4. Luz indicadora del modo de demostración
5. Luz indicadora de ajuste de luz interior
6. Luz indicadora de ajuste de color de luz
interior
7. Luz indicadora de alarma
8. Desactivar luz indicadora de alarma de puerta
9. Panel de visualización: muestra la temperatura
establecida.
10. Luces indicadoras de la cámara izquierda
y derecha: se iluminan para mostrar
qué confi guración de la cámara se está
modifi cando.
11. Luz indicadora de encendido: se ilumina
cuando el compresor está funcionando.
12. Luces indicadoras de escala de temperatura
13. Botones de aumento y disminución: Se usa
para aumentar o disminuir la temperatura
establecida en incrementos de 1°.
14. Botón de modo: presione para alternar entre el
modo estándar y el modo de ahorro de energía.
La luz indicadora correspondiente se iluminará.
El dispositivo pasará por defecto al modo
estándar.
15. Botón de luz: se utiliza para confi gurar el modo
de luz.
16. Botón de encendido: presione para encender
el aparato. Mantenga presionado durante 3
segundos para apagar el aparato.
Std Eco
Sab Demo
1
2
3 4 6
7
8
9
5
10
11
12
13
14 15 16
LUZ INTERIOR
La luz interior se encenderá y apagará por defecto
cuando la puerta se abra o se cierre.
Presione el botón de luz una vez para apagar la luz
mientras la puerta está abierta. La luz reanudará el
funcionamiento predeterminado cuando la puerta
esté cerrada.
Hay cuatro confi guraciones de modo de luz:
L1: La luz se encenderá y apagará cuando
la puerta se abra y se cierre.
L2: la luz permanecerá encendida
indefi nidamente al 100% de iluminación.
L3: La luz permanecerá encendida durante
120 minutos con una iluminación del
100% y luego reanudará la operación
predeterminada.
L4: La luz permanecerá encendida durante
120 minutos con una iluminación del
50% y luego reanudará la operación
predeterminada.
Para cambiar la confi guración de luz, presione el
botón de luz una vez para mostrar la confi guración
actual. Presione el botón de luz repetidamente para
elegir la confi guración de luz deseada. La pantalla
parpadeará la confi guración elegida 5 veces para
confi rmar.
COLOR DE LUZ INTERIOR
La luz interior se puede confi gurar en blanco o
azul.
Presione y mantenga presionado el botón de luz
durante 3 segundos hasta que el símbolo del color
de la luz interior parpadee, luego presione el botón
de luz para alternar entre una luz blanca o azul. La
luz indicadora de confi guración del color de la luz
interior parpadeará 5 veces para confi rmar.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
26
INSTRUCCIÓN DE LA FUNCIÓN
Zona de bebidas (lado izquierdo):
• La confi guración de temperatura predeterminada
es 43°F (6°C)
La temperatura puede establecerse tan baja
como 34°F (1°C) o tan alta como 50°F (10°C)
Si la temperatura interna del gabinete es inferior
a 28.4°F (-2°C), la luz indicadora de alarma se
iluminará y sonará una alarma.
Si la temperatura interna del gabinete permanece
por debajo de 28.4°F (-2°C) durante más de
30 minutos, el código de error “CL” aparecerá
en la pantalla, la luz indicadora de alarma
se iluminará y sonará una alarma. El aparato
dejará de funcionar para evitar que el contenido
se congele.
Zona del vino (lado derecho):
• La confi guración de temperatura predeterminada
es 54°F (12°C)
La temperatura puede establecerse tan baja
como 41°F (5°C) o tan alta como 64°F (18°C)
Si la temperatura interna del gabinete es inferior
a 32°F (0°C), la luz indicadora de alarma se
iluminará y sonará una alarma.
Si la temperatura interna del gabinete permanece
por debajo de 32°F (0°C) durante más de 30
minutos, el código de error “CL” aparecerá
en la pantalla, la luz indicadora de alarma
se iluminará y sonará una alarma. El aparato
dejará de funcionar para evitar que el contenido
se congele.
La temperatura real dentro del aparato puede variar
según la temperatura ambiente, la frecuencia con la
que se abre la puerta y cuántas botellas calientes se
han agregado recientemente al aparato.
La escala de temperatura predeterminada es °F. Para
cambiar la visualización entre °F y °C, presione los
botones de aumento y disminución simultáneamente
durante aproximadamente 3-5 segundos.
Si la temperatura interna del gabinete en cualquiera
de las zonas es superior a 73°F (23°C) durante
una hora, el código de error “HI” aparecerá en la
pantalla, la luz indicadora de alarma se iluminará y
sonará una alarma.
Si el aparato pierde energía, el panel de control
recordará la temperatura establecida. Una vez que
se restablezca la energía, el aparato volverá a su
funcionamiento normal automáticamente.
ALARMA DE PUERTA ABIERTA
Si la puerta no se cierra por completo durante 5
minutos, la luz indicadora de alarma se iluminará y
sonará una alarma.
La alarma de puerta abierta se puede silenciar
temporalmente presionando el botón de encendido
una vez. La luz indicadora de alarma permanecerá
iluminada y la luz interior continuará parpadeando
hasta que se cierre la puerta.
Si la puerta está cerrada y la alarma continúa
sonando, verifi que que el actuador en la parte
inferior de la puerta esté haciendo contacto con el
interruptor del aparato.
DESACTIVAR ALARMA DE PUERTA ABIERTA
La alarma audible de la puerta se puede apagar
permanentemente si se desea. La luz indicadora de
alarma y la luz interior continuarán iluminándose si
la puerta se deja abierta durante más de 5 minutos.
Para deshabilitar la alarma de puerta abierta,
presione y mantenga presionado el botón de
modo y el botón de luz al mismo tiempo durante 3
segundos hasta que se ilumine la luz indicadora de
alarma de puerta deshabilitada. En el futuro, si la
puerta se deja abierta, la luz indicadora de alarma
y la luz interior seguirán parpadeando, pero la
alarma audible de la puerta no sonará.
MODO SÁBADO
El modo sabático se puede usar para desactivar
todas las luces y sonidos interiores del aparato.
Mantenga presionado el botón de aumento y
el botón de modo al mismo tiempo durante 5
segundos para habilitar el modo sabático. El
símbolo SAB se iluminará y la pantalla mostrará
“Sb” para indicar que el modo Sabbath está activo.
Mantenga presionado el botón de aumento y el
botón de modo durante 5 segundos para que el
aparato vuelva al modo estándar.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
27
INSTRUCCIONES DEL ESTANTE
Para quitar estantes de vidrio:
1. Levante la parte posterior de la estantería para
que las clavijas de la repisa estén por encima
del riel inferior.
2. Deslice el estante de la unidad con las clavijas
en el riel superior.
Importante: No cubra el hueco de los estantes con
papel de aluminio o cualquier otro material que
evite una circulación de aire adecuada dentro del
gabinete.
Para quitar estantes de vino:
1. Extienda completamente el estante que desea
retirar.
2. Levante la parte delantera de la plataforma
hacia arriba.
3. Sosteniendo la guía de la plataforma, empuje la
repisa hacia adentro y luego hacia arriba para
liberarla de los amortiguadores traseros.
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA
El modo de ahorro de energía apagará la luz
interior, las luces del panel de control y la pantalla.
La luz indicadora del modo de ahorro de energía
se iluminará.
Al presionar el botón de aumento o disminución, la
pantalla se encenderá durante 5 segundos antes de
reanudar el modo de ahorro de energía.
MODO DE DEMOSTRACIÓN
El modo de demostración solo está destinado a ser
utilizado en el piso de ventas. Se puede usar para
mostrar cómo se verá el aparato mientras está
funcionando sin activar el compresor o la función
de enfriamiento. El ventilador funcionará a baja
velocidad, pero todas las alarmas y pitidos se
desactivarán.
Mantenga presionado el botón de aumento y el
botón de encendido al mismo tiempo durante 10
segundos para habilitar el modo de demostración.
La luz indicadora del modo de demostración se
iluminará.
Mantenga presionado el botón de aumento y el
botón de encendido al mismo tiempo durante 10
segundos para que el aparato vuelva al modo
estándar.
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
La capacidad máxima de este aparato es de 21
botellas de vino (750 ml) y 61 latas (355 ml).
Compartimiento del Vino (Derecha): Será
necesario colocar las botellas alternativamente
en los seis estantes superiores. Esto permitirá el
almacenamiento de 4 botellas de 750 ml en el
estante superior, 3 botellas por estante en cada
uno de los cuatro estantes y 5 botellas en la parte
inferior.
Compartimiento de la Bebida (Izquierda): Será
necesario colocar las latas alternativamente en
los tres estantes superiores. Esto permitirá el
almacenamiento de 17 latas de 355 ml por estante
en cada uno de los tres estantes superiores, y 10
latas en la parte inferior.
28
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada antes
de limpiar cualquier parte del aparato.
Para limpiar el interior del aparato, utilice un
paño suave y una solución de una cucharada
de bicarbonato de sodio a un litro de agua o
una solución de jabón suave o algún detergente
suave.
Lave los estantes removibles en una solución de
detergente suave, luego seque y limpie con un
paño suave.
Limpie el exterior con un paño suave y húmedo y
un poco de detergente suave.
Es importante mantener el área limpia donde la
puerta sella contra el gabinete. Limpie este área
con un paño jabonoso. Enjuague con un paño
húmedo y deje secar.
Nota: No utilice limpiadores que contengan
amoníaco o alcohol en el aparato. El amoniaco o el
alcohol pueden dañar el aspecto del aparato. Nunca
utilice limpiadores comerciales o abrasivos ni objetos
afi lados en ninguna parte del aparato.
FALLO DE ALIMENTACIÓN
La mayoría de las fallas de alimentación se corrigen
en pocas horas y no deben afectar la temperatura
de su aparato si minimiza el número de veces que
se abre la puerta. Si la alimentación va a estar
apagada por un período de tiempo más largo, tome
las medidas apropiadas para proteger su contenido.
Nota: Espere de 3 a 5 minutos antes de intentar
reiniciar el refrigerador si se ha interrumpido la
operación.
CÓDIGOS DE ERROR
Si los códigos de error “HI”, “LO” o “CL” aparecen
en la pantalla, presione el botón de encendido una
vez para silenciar la alarma.
Si los códigos de error vuelven a aparecer en la
pantalla y permanecen durante más de 5 minutos,
un reinicio de energía puede corregir el problema.
Desenchufe el aparato, espere 5 minutos y luego
vuelva a enchufar la unidad.
Si el código de error persiste después de un reinicio
de energía, comuníquese con atención al consumidor
o un agente de servicio autorizado.
DESCONGELAR
Esta unidad está equipada con una función
de descongelación automática y no requiere
descongelación manual. El agua de descongelación
del aparato se canaliza en una bandeja de goteo
situada por encima del compresor. La transferencia
de calor desde el compresor hace que el agua de
descongelación se evapore.
VACACIONES
• Vacaciones cortas: Deje el aparato en
funcionamiento durante las vacaciones de
menos de tres semanas.
• Largas vacaciones: Si el aparato no se va
a utilizar durante varios meses, retire todos
los artículos y apague el aparato. Limpie y
seque el interior a fondo. Para evitar el olor y
el moho, deje la puerta ligeramente abierta,
bloqueándola si es necesario.
MUDARSE
Asegúrese de que el electrodoméstico esté vacío.
Asegure los estantes con cinta.
Asegure la puerta con cinta.
Gire el pie ajustable hacia la base para evitar
daños.
Proteja el exterior del electrodoméstico con una
manta o artículo similar.
Asegúrese de que el electrodoméstico
permanezca en posición vertical durante el
transporte.
Si el electrodoméstico se coloca de espaldas
o de lado durante el transporte, al llegar al
destino, déjelo en posición vertical durante 6
horas antes de enchufarlo para evitar daños a
los componentes internos.
DISPOSICIÓN
Este aparato no puede ser tratado como un residuo
doméstico normal, sino que debe ser llevado al
punto de recogida de residuos apropiado para
el reciclaje de componentes eléctricos. Para
obtener información sobre los puntos de recogida
de residuos locales, póngase en contacto con la
agencia local de eliminación de residuos o con la
ofi cina gubernamental.
29
SOLUCIÓN SUGERIDA
Silhouette cuidado del consumidor: 1-844-455-6097
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
PROBLEMA POSSIBLE CAUSA
No funciona Un fusible en su casa puede soplarse o el
interruptor de circuito disparado
El enchufe no está completamente insertado en la
toma de corriente
La temperatura interna no es lo
sufi cientemente fría
El aparato funciona continuamente
Sonido de alarma y “HI” en el panel de
visualización
La luz indicadora de alarma está iluminada
La puerta no se cierra correctamente o se abre
demasiado
El respiradero de escape está obstruido
Recientemente se agregó una gran cantidad de
botellas calientes al gabinete
Muy cerca de la fuente de calor o de la luz solar
directa
La temperatura ambiente o la humedad es muy alta
Posible pérdida del sistema, fallo del ventilador del
evaporador o falla del compresor
El modo de demostración está activo
El actuador en la parte inferior de la puerta no
hace contacto con el interruptor del gabinete
Condensación en el armario o en la puerta La puerta no se cierra correctamente o se abre
demasiado
La temperatura ambiente o la humedad es muy alta
Sonido de alarma y “LO” en el panel de
visualización
La luz indicadora de alarma está iluminada
La temperatura ambiente es excesivamente baja
Error del sensor
La temperatura del evaporador es demasiado baja
La pantalla no funciona y la luz interior no se
enciende
El aparato puede estar funcionando en modo de
ahorro de energía o en modo sabático
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte
defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador original.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado
mas cercano. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para
prestar servicios de garantía.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Primeros 24 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un
electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-844-455-6097
04/17
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no
sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará
responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.

Transcripción de documentos

Bienvenido Bienvenido a la familia Silhouette. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de su electrodoméstico. Visite www.SilhouetteAppliances.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-844-455-6097 Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio bajo garantía. Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio. Número de modelo: ____________________________________________ Número de serie: ______________________________________________ Fecha de compra: ______________________________________________ Necesitas ayuda? Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor. Lea este manual del propietario: Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente. Si recibe un aparato dañado: Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el aparato. Ahorre tiempo y dinero: Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir. 1-844-455-6097 21 Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales pueden ser diferentes o reducir, o que carecen de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban supervisión o entrenamiento para operar el aparato por una persona responsable de su la seguridad. PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión. Refrigerante inflamable usado. No perforar la tubería del refrigerante. • No utilice dispositivos mecánicos para descongelar el refrigerador. • Asegúrese de que el personal de mantenimiento autorizado por la fábrica haga el mantenimiento para minimizar los daños o problemas de seguridad del producto. • Consulte el manual de reparación o la guía del propietario antes de intentar reparar este producto. Todas las precauciones de seguridad deben ser seguidas. • Deseche adecuadamente de acuerdo con las regulaciones federales o locales. • Siga cuidadosamente las instrucciones de manipulación. • No almacene sustancias explosivas como aerosoles con propelente inflamable en este electrodoméstico. Este dispositivo está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como: • Cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; • Casas rurales y clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; • Cama y desayuno; • Catering y aplicaciones similares no minoristas. INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación, en la caja del aparato o en la estructura incorporada, sin obstrucción. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, distintos de los recomendados por el fabricante. ADVERTENCIA: No dañar el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: No utilice electrodomésticos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato. PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes de tirar un electrodoméstico viejo: • Retire la puerta o la tapa. • Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan subir fácilmente dentro. PELIGRO: No agregue un candado a la puerta o tapa. Esto puede causar atrapamiento y daño al niño. Este aparato tiene un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El cable de alimentación debe estar enchufado en un tomacorriente que esté debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente es un enchufe de pared de 2 terminales, debe ser reemplazado por un tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente conectado a tierra. La placa de características en serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato está diseñado para. ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o agente de servicio si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente o si existe duda sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra. No conecte el aparato a los cables de extensión ni con otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable de alimentación. No corte ni extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra del cable de alimentación. No utilice cables de extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos clavijas). Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o persona calificada similar para evitar riesgos. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 22 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN UBICACIÓN RESPIRADERO FRONTAL • Se deben utilizar dos personas al mover el aparato. Este aparato es la respiración delantera. No bloquee la salida de aire frontal, ya que esto resultará en altas temperaturas de funcionamiento, mayor consumo de energía y posible sobrecalentamiento y fallo del sistema. • Retire el embalaje interior y exterior antes de la instalación. Limpie el exterior del aparato con un paño suave y seco y el interior con un paño húmedo tibio. INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN • Coloque el aparato en un piso que sea lo suficientemente fuerte como para soportarlo cuando esté completamente cargado. Hay una pata ajustable en la parte inferior del aparato que puede girarse hacia arriba o hacia abajo para garantizar que el aparato esté nivelado. Es importante que el aparato esté nivelado para minimizar el ruido y la vibración. Para nivelar el aparato: • Ubique el aparato lejos de la luz directa del sol y fuentes de calor (estufa, calentador, radiador, etc.). La luz solar directa y las fuentes de calor pueden aumentar el consumo eléctrico. Las temperaturas ambientales extremadamente frías también pueden causar que la unidad funcione incorrectamente. 1. Gire la pata niveladora en sentido antihorario hasta el tope, hasta que la parte superior del pie toque la parte inferior del gabinete. • No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo, en un sótano húmedo o cerca de un fregadero. 2. Gire lentamente la pata niveladora en el sentido de las agujas del reloj hasta que el aparato esté nivelado. • Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente. Esta unidad no está diseñada para instalación exterior, incluida la instalación en cualquier lugar que no sea de temperatura controlada (garajes, porches, cocheras, etc.). • Antes de conectar el aparato a una fuente de alimentación, deje que se mantenga erguido durante aproximadamente 6 horas; Esto reducirá la posibilidad de un malfuncionamiento en el sistema de enfriamiento debido a la manipulación durante el transporte. • Este aparato tiene 23.8 pulgadas (60.5 cm) de ancho por 34 pulgadas (86.5 cm) de alto por 23.7 pulgadas (60.1 cm) de profundidad. 23 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PREPARAR EL RECINTO HERRAMIENTAS REQUERIDAS Se deben usar guantes y gafas de seguridad durante la instalación. • • • • • • • No se recomienda instalar el aparato en una esquina o directamente al lado de una pared. La puerta tendrá que abrirse más de 90° para permitir la extensión completa de los estantes. Si es necesario colocar la unidad cerca de una pared o en una esquina, deje al menos 2-4 pulgadas (5-10 cm) de espacio entre la pared y el aparato para permitir la apertura de la puerta. Gafas de seguridad Guantes Cinta métrica Escuandra de carpintero Nivel Linterna Taladro u juego de sierre perforadora Cinta métrica Escuandra de carpintero Gafas de seguridad La abertura del gabinete debe tener al menos 24 pulgadas (61 cm) de ancho por 35 pulgadas (88.9 cm ) de alto por 25 pulgadas (63.5 cm) de profundidad. Taladro u juego de sierra perforadora Guantes Nivel Nota: El requisito de profundidad es suponer que la salida eléctrica se encuentra en el gabinete adyacente o montada enrasada en la pared posterior, no montada en superficie dentro del recinto. Si el tomacorriente se encuentra dentro de gabinetes adyacentes, corte un orificio de 1.5 pulgadas (3.8 cm) de diámetro para admitir el cable de alimentación. Si la pared del armario es metálica, el borde del agujero debe estar cubierto con un casquillo o arandela. 35 pulg (88.9 cm) 1.5 pulg (3.8 cm) diámetro *Si el enchufe eléctrico está en gabinetes adyacentes 2 pulg (5 cm) Acceso eléctrico 6 pulg (15.3 cm) 25 pulgadas (63.5 cm) 90° 24 pulgadas (61 cm) 24 Linterna INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PANEL DE CONTROL LUZ INTERIOR 1. Luz indicadora de modo estándar La luz interior se encenderá y apagará por defecto cuando la puerta se abra o se cierre. 2. Luz indicadora de modo de ahorro de energía Presione el botón de luz una vez para apagar la luz mientras la puerta está abierta. La luz reanudará el funcionamiento predeterminado cuando la puerta esté cerrada. 3. Luz indicadora del modo sabático 4. Luz indicadora del modo de demostración 5. Luz indicadora de ajuste de luz interior Hay cuatro configuraciones de modo de luz: • L1: La luz se encenderá y apagará cuando la puerta se abra y se cierre. 6. Luz indicadora de ajuste de color de luz interior • L2: la luz permanecerá encendida indefinidamente al 100% de iluminación. 7. Luz indicadora de alarma 8. Desactivar luz indicadora de alarma de puerta 9. Panel de visualización: muestra la temperatura establecida. • L3: La luz permanecerá encendida durante 120 minutos con una iluminación del 100% y luego reanudará la operación predeterminada. 10. Luces indicadoras de la cámara izquierda y derecha: se iluminan para mostrar qué configuración de la cámara se está modificando. • L4: La luz permanecerá encendida durante 120 minutos con una iluminación del 50% y luego reanudará la operación predeterminada. 11. Luz indicadora de encendido: se ilumina cuando el compresor está funcionando. Para cambiar la configuración de luz, presione el botón de luz una vez para mostrar la configuración actual. Presione el botón de luz repetidamente para elegir la configuración de luz deseada. La pantalla parpadeará la configuración elegida 5 veces para confirmar. 12. Luces indicadoras de escala de temperatura 13. Botones de aumento y disminución: Se usa para aumentar o disminuir la temperatura establecida en incrementos de 1°. 14. Botón de modo: presione para alternar entre el modo estándar y el modo de ahorro de energía. La luz indicadora correspondiente se iluminará. El dispositivo pasará por defecto al modo estándar. 15. Botón de luz: se utiliza para configurar el modo de luz. 16. Botón de encendido: presione para encender el aparato. Mantenga presionado durante 3 segundos para apagar el aparato. 10 11 COLOR DE LUZ INTERIOR La luz interior se puede configurar en blanco o azul. Presione y mantenga presionado el botón de luz durante 3 segundos hasta que el símbolo del color de la luz interior parpadee, luego presione el botón de luz para alternar entre una luz blanca o azul. La luz indicadora de configuración del color de la luz interior parpadeará 5 veces para confirmar. 1 9 Std 2 3 Eco 4 5 6 Sab Demo 7 8 12 13 14 25 15 16 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIÓN DE LA FUNCIÓN ALARMA DE PUERTA ABIERTA Zona de bebidas (lado izquierdo): Si la puerta no se cierra por completo durante 5 minutos, la luz indicadora de alarma se iluminará y sonará una alarma. • La configuración de temperatura predeterminada es 43°F (6°C) • La temperatura puede establecerse tan baja como 34°F (1°C) o tan alta como 50°F (10°C) • Si la temperatura interna del gabinete es inferior a 28.4°F (-2°C), la luz indicadora de alarma se iluminará y sonará una alarma. • Si la temperatura interna del gabinete permanece por debajo de 28.4°F (-2°C) durante más de 30 minutos, el código de error “CL” aparecerá en la pantalla, la luz indicadora de alarma se iluminará y sonará una alarma. El aparato dejará de funcionar para evitar que el contenido se congele. Zona del vino (lado derecho): • La configuración de temperatura predeterminada es 54°F (12°C) • La temperatura puede establecerse tan baja como 41°F (5°C) o tan alta como 64°F (18°C) • Si la temperatura interna del gabinete es inferior a 32°F (0°C), la luz indicadora de alarma se iluminará y sonará una alarma. • Si la temperatura interna del gabinete permanece por debajo de 32°F (0°C) durante más de 30 minutos, el código de error “CL” aparecerá en la pantalla, la luz indicadora de alarma se iluminará y sonará una alarma. El aparato dejará de funcionar para evitar que el contenido se congele. La temperatura real dentro del aparato puede variar según la temperatura ambiente, la frecuencia con la que se abre la puerta y cuántas botellas calientes se han agregado recientemente al aparato. Si la puerta está cerrada y la alarma continúa sonando, verifique que el actuador en la parte inferior de la puerta esté haciendo contacto con el interruptor del aparato. DESACTIVAR ALARMA DE PUERTA ABIERTA La alarma audible de la puerta se puede apagar permanentemente si se desea. La luz indicadora de alarma y la luz interior continuarán iluminándose si la puerta se deja abierta durante más de 5 minutos. Para deshabilitar la alarma de puerta abierta, presione y mantenga presionado el botón de modo y el botón de luz al mismo tiempo durante 3 segundos hasta que se ilumine la luz indicadora de alarma de puerta deshabilitada. En el futuro, si la puerta se deja abierta, la luz indicadora de alarma y la luz interior seguirán parpadeando, pero la alarma audible de la puerta no sonará. MODO SÁBADO El modo sabático se puede usar para desactivar todas las luces y sonidos interiores del aparato. La escala de temperatura predeterminada es °F. Para cambiar la visualización entre °F y °C, presione los botones de aumento y disminución simultáneamente durante aproximadamente 3-5 segundos. Si la temperatura interna del gabinete en cualquiera de las zonas es superior a 73°F (23°C) durante una hora, el código de error “HI” aparecerá en la pantalla, la luz indicadora de alarma se iluminará y sonará una alarma. La alarma de puerta abierta se puede silenciar temporalmente presionando el botón de encendido una vez. La luz indicadora de alarma permanecerá iluminada y la luz interior continuará parpadeando hasta que se cierre la puerta. Mantenga presionado el botón de aumento y el botón de modo al mismo tiempo durante 5 segundos para habilitar el modo sabático. El símbolo SAB se iluminará y la pantalla mostrará “Sb” para indicar que el modo Sabbath está activo. Mantenga presionado el botón de aumento y el botón de modo durante 5 segundos para que el aparato vuelva al modo estándar. Si el aparato pierde energía, el panel de control recordará la temperatura establecida. Una vez que se restablezca la energía, el aparato volverá a su funcionamiento normal automáticamente. 26 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN MODO DE AHORRO DE ENERGÍA INSTRUCCIONES DEL ESTANTE El modo de ahorro de energía apagará la luz interior, las luces del panel de control y la pantalla. La luz indicadora del modo de ahorro de energía se iluminará. Para quitar estantes de vidrio: Al presionar el botón de aumento o disminución, la pantalla se encenderá durante 5 segundos antes de reanudar el modo de ahorro de energía. 1. Levante la parte posterior de la estantería para que las clavijas de la repisa estén por encima del riel inferior. 2. Deslice el estante de la unidad con las clavijas en el riel superior. MODO DE DEMOSTRACIÓN El modo de demostración solo está destinado a ser utilizado en el piso de ventas. Se puede usar para mostrar cómo se verá el aparato mientras está funcionando sin activar el compresor o la función de enfriamiento. El ventilador funcionará a baja velocidad, pero todas las alarmas y pitidos se desactivarán. Para quitar estantes de vino: Mantenga presionado el botón de aumento y el botón de encendido al mismo tiempo durante 10 segundos para habilitar el modo de demostración. La luz indicadora del modo de demostración se iluminará. 1. Extienda completamente el estante que desea retirar. Mantenga presionado el botón de aumento y el botón de encendido al mismo tiempo durante 10 segundos para que el aparato vuelva al modo estándar. 3. Sosteniendo la guía de la plataforma, empuje la repisa hacia adentro y luego hacia arriba para liberarla de los amortiguadores traseros. 2. Levante la parte delantera de la plataforma hacia arriba. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO La capacidad máxima de este aparato es de 21 botellas de vino (750 ml) y 61 latas (355 ml). Compartimiento del Vino (Derecha): Será necesario colocar las botellas alternativamente en los seis estantes superiores. Esto permitirá el almacenamiento de 4 botellas de 750 ml en el estante superior, 3 botellas por estante en cada uno de los cuatro estantes y 5 botellas en la parte inferior. Importante: No cubra el hueco de los estantes con papel de aluminio o cualquier otro material que evite una circulación de aire adecuada dentro del gabinete. Compartimiento de la Bebida (Izquierda): Será necesario colocar las latas alternativamente en los tres estantes superiores. Esto permitirá el almacenamiento de 17 latas de 355 ml por estante en cada uno de los tres estantes superiores, y 10 latas en la parte inferior. 27 CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DESCONGELAR Asegúrese de que la unidad esté desenchufada antes de limpiar cualquier parte del aparato. Esta unidad está equipada con una función de descongelación automática y no requiere descongelación manual. El agua de descongelación del aparato se canaliza en una bandeja de goteo situada por encima del compresor. La transferencia de calor desde el compresor hace que el agua de descongelación se evapore. • Para limpiar el interior del aparato, utilice un paño suave y una solución de una cucharada de bicarbonato de sodio a un litro de agua o una solución de jabón suave o algún detergente suave. • Lave los estantes removibles en una solución de detergente suave, luego seque y limpie con un paño suave. • Limpie el exterior con un paño suave y húmedo y un poco de detergente suave. • Es importante mantener el área limpia donde la puerta sella contra el gabinete. Limpie este área con un paño jabonoso. Enjuague con un paño húmedo y deje secar. Nota: No utilice limpiadores que contengan amoníaco o alcohol en el aparato. El amoniaco o el alcohol pueden dañar el aspecto del aparato. Nunca utilice limpiadores comerciales o abrasivos ni objetos afilados en ninguna parte del aparato. FALLO DE ALIMENTACIÓN La mayoría de las fallas de alimentación se corrigen en pocas horas y no deben afectar la temperatura de su aparato si minimiza el número de veces que se abre la puerta. Si la alimentación va a estar apagada por un período de tiempo más largo, tome las medidas apropiadas para proteger su contenido. Nota: Espere de 3 a 5 minutos antes de intentar reiniciar el refrigerador si se ha interrumpido la operación. CÓDIGOS DE ERROR Si los códigos de error “HI”, “LO” o “CL” aparecen en la pantalla, presione el botón de encendido una vez para silenciar la alarma. Si los códigos de error vuelven a aparecer en la pantalla y permanecen durante más de 5 minutos, un reinicio de energía puede corregir el problema. Desenchufe el aparato, espere 5 minutos y luego vuelva a enchufar la unidad. Si el código de error persiste después de un reinicio de energía, comuníquese con atención al consumidor o un agente de servicio autorizado. VACACIONES • Vacaciones cortas: Deje el aparato en funcionamiento durante las vacaciones de menos de tres semanas. • Largas vacaciones: Si el aparato no se va a utilizar durante varios meses, retire todos los artículos y apague el aparato. Limpie y seque el interior a fondo. Para evitar el olor y el moho, deje la puerta ligeramente abierta, bloqueándola si es necesario. MUDARSE • • • • Asegúrese de que el electrodoméstico esté vacío. Asegure los estantes con cinta. Asegure la puerta con cinta. Gire el pie ajustable hacia la base para evitar daños. • Proteja el exterior del electrodoméstico con una manta o artículo similar. • Asegúrese de que el electrodoméstico permanezca en posición vertical durante el transporte. • Si el electrodoméstico se coloca de espaldas o de lado durante el transporte, al llegar al destino, déjelo en posición vertical durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar daños a los componentes internos. DISPOSICIÓN Este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, sino que debe ser llevado al punto de recogida de residuos apropiado para el reciclaje de componentes eléctricos. Para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos locales, póngase en contacto con la agencia local de eliminación de residuos o con la oficina gubernamental. 28 SOLUCIÓN SUGERIDA Silhouette cuidado del consumidor: 1-844-455-6097 Horas de operación: Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. PROBLEMA No funciona POSSIBLE CAUSA • Un fusible en su casa puede soplarse o el interruptor de circuito disparado • El enchufe no está completamente insertado en la toma de corriente La temperatura interna no es lo suficientemente fría • La puerta no se cierra correctamente o se abre demasiado El aparato funciona continuamente • El respiradero de escape está obstruido Sonido de alarma y “HI” en el panel de visualización • Recientemente se agregó una gran cantidad de botellas calientes al gabinete La luz indicadora de alarma está iluminada • Muy cerca de la fuente de calor o de la luz solar directa • La temperatura ambiente o la humedad es muy alta • Posible pérdida del sistema, fallo del ventilador del evaporador o falla del compresor • El modo de demostración está activo • El actuador en la parte inferior de la puerta no hace contacto con el interruptor del gabinete Condensación en el armario o en la puerta • La puerta no se cierra correctamente o se abre demasiado • La temperatura ambiente o la humedad es muy alta Sonido de alarma y “LO” en el panel de visualización La luz indicadora de alarma está iluminada La pantalla no funciona y la luz interior no se enciende • La temperatura ambiente es excesivamente baja • Error del sensor • La temperatura del evaporador es demasiado baja • El aparato puede estar funcionando en modo de ahorro de energía o en modo sabático 29 GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO” LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY Este de iscalidad contra defectos de fabricación, incluyendo mano obra, siempre y operating Thisproducto quality product warrantedestá to begarantizado free from manufacturer’s defects in material and workmanship, providedpartes that the yunit is deused under the normal cuando la intended unidadbysetheutilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. conditions manufacturer. Esta solamente para quesold haya comprado esta unidad directamente de Danby Thisgarantía warranty is está available only to thedisponible person to whom the la unitpersona was originally by Danby Productsoriginalmente Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. autorizados, y no es transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones TERMS OF WARRANTY proporcionadas. Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. Primeros 24 meses Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte First Year During the first twelve (12) months, any functional of this será product found to beodefective, will be repaired or replaced, at warrantor’s defectuosa, incluyendo cualquier sistema parts sellado, reparado reemplazado, a opción del fabricante, sin option,para at noel charge to the ORIGINAL purchaser. cargo comprador original. Para obtener Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más servicio cercano, donde porofun calificado. Si esta unidad es reparada enAny otro To obtain Danby reserves thedebe right toser limitreparada the boundaries “In técnico Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. applugar que lianceno sea un Taller deoutside Servicio Autorizado, o of si “In la Home unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby se hará Service requiring service the limited boundaries Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the no appliance (at responsable de ninguna forma y la(point garantía será oranulada. their own expense) to the original retailer of purchase) a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service Límites del servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un must be performed by a qualified service technician. técnico a domicilio Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en If service is performed the units by anyone other an authorized service depot, or hasta the unitelis used forde commercial appli cation, all Domicilio", el clienteonserá responsable porthan transportar dicho artefacto Taller Servicio Autorizado obligations of Danby this warranty shallestá be void. mas cercano. Si elunder electrodoméstico instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado Boundaries of If the appliance ya is installed in a location that issólo 100 kilometers (62 miles) orun more from thecalificado nearest service center your unit mustpara be más cercano, que dicho servicio puede realizarlo técnico y certificado por Danby In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for prestar servicios de garantía. warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of the purchaser. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due Nada esta garantía será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros to any dentro defect of de the appliance, or its use,implica whetherque properDanby or improper. contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONS EXCLUSIONES Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its Salvo lo aquí indicado noconditions, existen otras garantías, condiciones o representaciones, o implícitas,orconcretas authorized distributors and allpor otherDanby, warranties, representations or guarantees, including any warranties, conditioexplícitas ns, representations guarantees o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages incluyendo garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Actafrom dethe Venta de Productos o legislación estatuto to persons orcualquier property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising malfunction o f the unit and by theopurchase of similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad. GENERAL PROVISIONS No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: CONDICIONES GENERALES 1) Power failure. No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los 2) Damage in transit or when moving the appliance. siguientes casos: 3) del Improper powereléctrico. supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 1) Falla suministro 2) Daños en tránsito o durante transporte de la unidad. 4) Accident, alteration, abuse orelmisuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. (extremely high or low room temperature). 4) Accidente, abusopurposes o uso incorrecto del artefacto, talincomo insuficiente 5) Use formodificación, commercial or industrial (ie. If the appliance is not installed a domestic residence).ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 6) Fire, water damage,otheft, war, riot,(v.g., hostility, of God such as hurricanes, floodsinstalado etc. 5) Utilización comercial industrial si acts el electrodoméstico no está en una vivienda particular). 7) Service calls resulting in customer 6) Incendio, daños por agua, robo, education. guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos de servicio debido a desinformación delappliance usuario. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). 8)Proof Instalación (v.g.,forinstalación empotrada de un diseñado como independiente o uso de un of purchaseinadecuada date will be required warranty claims; so, please retain billselectrodoméstico of sale. In the event warranty service is unidad required, present this document to our electrodoméstico aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en AUTHORIZED SERVICEalDEPOT. cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima). Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se Warranty Service requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado. In-home Danby Products Limited PO Box Products 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Limited Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Servicio de Garantía Servicio en Domicilio 1-800-263-2629 1-844-455-6097 04/17 04/09 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. Products 45840 Danby Inc. Telephone: (419)Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-862945840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

SILHOUETTE PROFESSIONAL SPRBC047D1SS Lorraine El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para