Transcripción de documentos
MANUAL DE
instalación, uso y
mantenimiento
SERIE 5
Refrigerador Bajo Encimera
VURE515G
VURE524G
Enhorabuena
Esperamos que disfrute y aprecie el cuidado y la atención que hemos puesto en cada detalle de su nuevo e innovador refrigerador
bajo encimera Viking.
El aparato está diseñado para ofrecer muchos años de vida útil. Esta Guía de uso y cuidado le brindará la información que necesita
para familiarizarse con el cuidado y el funcionamiento de su centro de bebidas. Para obtener información adicional, visite nuestro
sitio web en vikingrange.com.
Su total satisfacción es nuestro objetivo final. Si tiene alguna pregunta o comentario acerca de este producto, póngase en
contacto con nuestro Centro de Atención al Consumidor al 1-888-845-4641.
Le agradecemos que haya elegido este refrigerador bajo encimera y esperamos que vuelva a confiar en nosotros cuando necesite
otros aparatos. Para obtener más información sobre la completa y creciente variedad de nuestros productos, visítenos en línea en
vikingrange.com.
Índice
Seguridad y advertencia______________________________________________________________________________ 3
Eliminación y reciclaje ________________________________________________________________________ 3
Requisitos medioambientales __________________________________________________________________ 3
Instalación _________________________________________________________________________________________ 4
Encastrado y dimensiones del producto __________________________________________________________ 4
Instalación lado a lado ________________________________________________________________________ 5
Soporte antivuelco ___________________________________________________________________________ 6
Nivelado ___________________________________________________________________________________ 7
Instalación de la rejilla ________________________________________________________________________ 8
Movimiento de la puerta ______________________________________________________________________ 8
Ajuste de la puerta ___________________________________________________________________________ 9
Instrucciones de funcionamiento _____________________________________________________________________ 10
Primer uso _________________________________________________________________________________ 10
Funcionamiento del control ___________________________________________________________________ 10
Flujo de aire y carga de productos ______________________________________________________________ 11
Ajustes interiores ___________________________________________________________________________ 12
Guía de vinos ______________________________________________________________________________ 13
Guía de conservación de alimentos _____________________________________________________________ 15
Mantenimiento ____________________________________________________________________________________ 16
Limpieza __________________________________________________________________________________ 16
Limpieza del condensador ____________________________________________________________________ 17
Períodos prolongados en los que no se usa ______________________________________________________ 17
Resolución de problemas _____________________________________________________________________ 18
Información de servicio técnico_______________________________________________________________________ 19
Garantía
20
2
Seguridad y advertencia
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
Este producto incluye químicos que el Estado de California
sabe que causan cáncer y defectos de nacimiento y daño
reproductivo. www.P65warnings.CA.gov
AVISO
Lea todas las instrucciones antes de instalar, utilizar o reparar
el aparato.
Úselo solo para el propósito previsto y siga estas
precauciones generales que se enumeran en esta guía:
! PRECAUCIÓN
Este equipo debe instalarse con una protección de flujo de
retorno adecuada para cumplir con los códigos federales,
estatales y locales aplicables.
DEFINICIONES DE ALERTAS DE SEGURIDAD
A lo largo de esta guía hay elementos de seguridad
etiquetados con Peligro, Advertencia o Precaución según el
tipo de riesgo:
Eliminación y reciclaje
!
!
PELIGRO
RIESGO DE QUE UN NIÑO QUEDE ATRAPADO. Antes de
desechar su viejo refrigerador o congelador, retire las
puertas y deje los estantes en su lugar para que los niños
no puedan ingresar fácilmente.
PELIGRO
Peligro significa que el incumplimiento de esta
declaración de seguridad provocará lesiones personales
graves o la muerte.
Si la unidad se retira del servicio para su eliminación,
consulte y respete todas las normas federales, estatales y
locales con respecto a la eliminación y reciclaje de aparatos
de refrigeración, y siga estos pasos en su totalidad:
! ADVERTENCIA
Advertencia significa que el incumplimiento de esta
declaración de seguridad podría provocar lesiones
personales serias o la muerte.
1.
Retire todo el contenido consumible de la unidad.
2.
Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente.
3.
Retire las puertas/cajones.
! PRECAUCIÓN
Requisitos medioambientales
Precaución significa que el incumplimiento de esta
declaración de seguridad puede provocar lesiones
personales leves o moderadas, daños a la propiedad o
al equipo.
!
Este modelo está diseñado solo para aplicaciones en lugares
cerrados/interiores y no se debe utilizar en instalaciones
abiertas/expuestas a elementos naturales.
Esta unidad está diseñada para funcionar entre 50 °F (10 °C)
y 100 °F (38 °C). Las temperaturas ambientales más altas
pueden reducir la capacidad de la unidad para alcanzar
temperaturas bajas o reducir la producción de hielo en los
modelos aplicables.
PELIGRO
Esta unidad contiene R600a (isobutano), que es un
hidrocarburo inflamable. Es seguro para uso regular. No use
objetos afilados para acelerar la descongelación. No realice
el servicio técnico sin consultar la sección "Especificaciones
del R600a" incluida en la
Guía del usuario. No dañe el circuito refrigerante.
Para obtener el mejor rendimiento, mantenga la unidad alejada
de la luz solar directa y de equipos generadores de calor.
En climas donde hay alta humedad y puntos de rocío, puede
aparecer condensación en las superficies externas. Esto se
considera normal. La condensación se evaporará cuando
baje la humedad.
! ADVERTENCIA
El servicio debe realizarse por personal de servicio
autorizado de fábrica. Cualquier parte se debe reemplazar
con componentes similares. El incumplimiento podría
aumentar el riesgo de posible ignición debido a piezas
incorrectas o servicio incorrecto.
! PRECAUCIÓN
Los daños causados por temperaturas ambiente de 40 °F (4 °C) o
menos no están cubiertos por la garantía.
3
Instalación
Encastrado y dimensiones del producto
PARTE FRONTAL
VURE515
VURE524
14 15⁄16”
(379 mm)
PREPARACIÓN DEL SITIO
Su producto ha sido diseñado para una instalación
independiente o incorporada. Cuando se instala de forma
incorporada, su unidad no requiere espacio adicional para la
parte superior, posterior, o los lados. Sin embargo, la rejilla
delantera NO debe estar obstruida, y se requiere espacio
libre para una conexión eléctrica en la parte posterior.
29 11⁄16”
(754 mm)
23 5⁄8”
(600 mm)
33 11⁄16” a 34 11⁄16
(855 mm a
881 mm)
! PRECAUCIÓN
33 11⁄16” a 34 11⁄16”
(855 mm a
881 mm)
29 11⁄16”
(754 mm)
La unidad NO se puede instalar detrás de una puerta
del mueble cerrada.
DIMENSIONES DE ENCASTRADO
VURE515
3 ½”
(89 mm)
3 ½”
(89 mm)
PARTE SUPERIOR
VURE515
La ubicación preferida
para el tomacorriente
es en un mueble
adyacente.
5⁄8"
(16 mm)
34 1⁄4"
(870 mm)
a
35 1⁄4"
(889 mm)
VURE524
18 15⁄16”
(481 mm)
10 5⁄8”
(271 mm)
24"
(610 mm)
7"
(178 mm)
21 1⁄16”
(535 mm)
21 1/16”
(535 mm)
1 1⁄2" (38 mm)
15 3⁄16"
(386 mm)
VURE524
2 ¾”
(70 mm)
La ubicación preferida
para el tomacorriente
es en un mueble
adyacente.
33-7⁄8"
(860 mm)
a
34-7⁄8"
(886 mm)
2 ¾”
(70 mm)
26 1⁄8”
(664 mm)
5⁄8"
(16 mm)
17 ½”
(445 mm)
24"
(610 mm)
7"
(178 mm)
4"
(102 mm)
LADO
23-7⁄8"
(607 mm)
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
22 15⁄16”
*
25 11⁄16” (583 mm)
(652 mm)
PARTE POSTERIOR
VURE515
Cable de alimentación
6 ft (183 cm)
6 5⁄8”
(159 mm)
24 1/4”
(616 mm)
1 ¾”
(44 mm)
17 1/2”
(445 mm)
VURE524
Cable de alimentación
6 ft (183 cm)
11 ¾”
(298 mm)
1 3⁄8”
(35 mm)
4 3⁄8“ (111 mm)*
*Agregue 1⁄2" para modelos integrados con un panel de 3⁄4" instalado.
4
Instalación
Instalación bisagra a bisagra (Mullion)
Instalación de lado a lado
Al instalar dos unidades bisagra por bisagra, se requieren 13/16”
OTROS REQUISITOS DEL SITIO
(22 mm) para los modelos integrados. Es posible que se necesite
espacio adicional para cualquier perilla, tirador o manija instalada.
Instalación de lado a lado
Las unidades deben funcionar desde receptáculos eléctricos
separados, debidamente conectados a tierra, de acuerdo con los
13
requisitos de las especificaciones eléctricas de cada unidad.
/16" (22 mm)
El ancho de encastrado para una instalación lado a lado es el total
de los anchos enumerados en Dimensiones de encastrado en la
Guía de instalación de cada unidad. Cada puerta se puede abrir
individualmente (una a la vez) sin interferencia.
Los modelos de acero inoxidable que incluyen la manija de acero
inoxidable estándar requerirán 4 a 9/16” (116 mm) para permitir
que ambas puertas se abran a 90° al mismo tiempo.
Sin embargo, para garantizar un movimiento de la puerta sin
4 - 9/16" (116 mm)
obstrucciones (al abrir ambas puertas al mismo tiempo), se debe
mantener un espacio de 1/4” (6.4 mm) entre las unidades.
1
/4" (6 mm)
5
Instalación
línea sirve como borde posterior para los soportes
antivuelco. Desde la línea central, mida "A" a la
izquierda y a la derecha. Esta línea es el borde exterior
de cada soporte.
Soporte antivuelco
Utilice uno de los siguientes métodos para asegurar la
unidad
Área circundante
(vista de parte superior)
INSTALACIÓN ANTIVUELCO DEL MUEBLE/ENCIMERA
(para aplicaciones incorporadas)
1.
2.
Deslice la unidad hacia afuera para que los tornillos en
la parte frontal de la misma sean fácilmente accesibles.
Parte posterior
de la unidad
Pared posteriort
Retire los dos tornillos de la parte frontal de la unidad.
B
A
A
CL
Parte frontal
de la unidad
3.
Doble el soporte a lo largo de una de las perforaciones
para permitir la unión a la superficie adyacente
deseada.
5.
4.
Empuje suavemente la unidad a su sitio. Tenga
cuidado de no enredar el cable eléctrico o la línea de
agua, si corresponde.
515
524
A
7 5⁄8” (194 mm)
11 15⁄16” (303 mm)
B
22" (558 mm)
22" (558 mm)
Coloque los soportes antivuelco en el piso contra la
línea dibujada para el borde exterior. Marque puntos
para los agujeros de los tornillos.
Área circundante
(vista de parte superior)
5.
6.
Compruebe que la unidad esté nivelada de adelante
hacia atrás y de lado a lado. Haga los ajustes
necesarios. La superficie superior de la unidad debe
estar aproximadamente 1⁄8” (3 mm) debajo de la
encimera.
Taladre agujeros y
monte soportes
antivuelco en el piso
Asegure el soporte a la superficie contigua.
A
CL
Parte posterior
de la unidad
Coloque la unidad en el área donde se instalará.
Compruebe que la puerta, los lados y la parte superior
se ajusten correctamente. También haga una prueba
para asegurarse de que la puerta se abra y cierre
libremente.
3.
Retire la rejilla y coloque una marca en el piso en la
parte frontal de la unidad. También coloque una marca
en el piso en el centro de la unidad.
4.
Retire la unidad. Usando un cuadrado, extienda la
línea central "B" (vea la tabla a continuación). Esta
A
2.
B
Parte frontal
de la unidad
INSTALACIÓN ANTIVUELCO MONTADA EN EL PISO
(para aplicaciones independientes)
1. Localice dos soportes antivuelco incluidos con el kit.
Pared posterior
6
6.
Use un taladro de 1/8” para hacer dos agujeros
iniciales y sujete los soportes antivuelco al piso con los
tornillos provistos.
7.
Vuelva a colocar la unidad en su sitio, asegúrese de
que las patas encajen correctamente en los soportes
antivuelco. Compruebe la alineación de las líneas
hechas en el piso en el paso 3 con la posición de las
patas delanteras para asegurar una posición adecuada.
Instalación
INFORMACIÓN DE NIVELACIÓN
1.
Enchufe el cable de alimentación/eléctrico.
1.
2.
Empuje suavemente la unidad a su sitio. Tenga cuidado
de no enredar el cable o las líneas de agua y drenaje, si
corresponde.
3.
Compruebe de nuevo la nivelación, de adelante hacia
atrás y de lado a lado. Haga los ajustes necesarios.
La superficie superior de la unidad debe estar
aproximadamente a 1⁄8” (3 mm) debajo de la encimera.
4.
Instale el soporte antivuelco.
5.
Retire el material de embalaje interior y limpie el interior
de la unidad con un paño limpio humedecido en agua.
Use un nivel para
confirmar que la
unidad está nivelada.
El nivel debe colocarse
a lo largo del borde
superior y el borde
lateral como se
muestra.
1
2.
Si la unidad no está nivelada, ajuste las patas en las
esquinas de la unidad según sea necesario.
Gire para ajustar
3.
Confirme que la unidad esté nivelada después de cada
ajuste y repita los pasos anteriores según sea necesario.
CONSEJO DE INSTALACIÓN
Si el piso de la habitación es más alto que el piso en la
abertura de encastrado, ajuste las patas traseras para lograr
una altura posterior total de la unidad de 1⁄8” (3 mm) menos
que la altura posterior de la abertura. Acorte la altura de
la unidad en la parte frontal ajustando las patas frontales.
Esto permite que la unidad se incline suavemente hacia la
abertura. Reajuste las patas frontales para nivelar la unidad
después de colocarla correctamente en la abertura.
7
Instalación
Instalación de la rejilla
Movimiento de la puerta
RETIRO E INSTALACIÓN DE LA REJILLA
Pared
2-1/8" Mítn.
(54 mm)
! ADVERTENCIA
Desconecte el suministro eléctrico de la unidad antes de
retirar la rejilla.
Al usar la unidad, la rejilla debe estar instalada.
! ADVERTENCIA
NO TOQUE las aspas del condensador. Las aspas del
condensador son AFILADAS y pueden dañarse fácilmente.
Movimiento de
la puerta a 90°
Retiro de la rejilla
1.
Desconecte la alimentación de la unidad.
2.
Afloje los dos tornillos (1).
3.
Retire la rejilla (2) de la unidad.
Acero inoxidable, blanco y negro
Las unidades tienen cero espacio libre para que la puerta se
abra 90°, cuando se instala junto a los muebles.
Instalación de la rejilla
1.
Alinee los orificios del mueble y la rejilla, y fíjelos, pero
Los modelos de acero inoxidable requieren un espacio libre
de puerta de 2 1/8” (54 mm) para adecuar la manija si se
instala junto a una pared.
no apriete demasiado los tornillos de la rejilla (1).
2.
Vuelva a conectar la alimentación a la unidad.
2
1
8
Instalación
Ajustes de la puerta
INVERSIÓN DE LA PUERTA
ALINEACIÓN Y AJUSTE DE LA PUERTA
1.
Abra la puerta.
2.
Con la broca Torx T-25, afloje el tornillo n.º 1 y retire el tornillo
Alinee y ajuste la puerta si no está nivelada o si no se sella
correctamente. Si la puerta no está sellada, es posible que la
n.º 2 en la bisagra superior e inferior. Deslice y retire la puerta
unidad no se enfríe correctamente o que se forme escarcha o
de la unidad.
condensación excesiva en el interior.
AVISO
Alineada adecuadamente, la junta de la puerta debe estar
firmemente en contacto con el mueble alrededor de la puerta
(sin espacios). Examine cuidadosamente la junta de la puerta
para asegurarse de que esté firmemente en contacto con el
mueble. También asegúrese de que la junta de la puerta no esté
apretada en el lado de la bisagra de la puerta.
2
! PRECAUCIÓN
1
No intente usar la puerta para elevar o girar su unidad. Esto
Nota: Una bisagra incluye un separador de metal. Se debe usar
pondría una tensión excesiva en el sistema de bisagras.
un espaciador con esa bisagra al invertir la puerta.
Procedimiento de alineación y ajuste
3.
Retire las tapas de las cabezas de los tornillos en el lado
opuesto (2 en la parte superior y 2 en la parte inferior). Con la
1.
2.
3.
4.
5.
Abra la puerta y retire la junta cerca de las bisagras.
Usando una broca Torx T-25, afloje cada par de tornillos
de cabeza Torx en las placas de bisagra superior e
inferior.
Encuadre y alinee la puerta según sea necesario.
Ajuste los tornillos de cabeza Torx en la bisagra.
Vuelva a instalar la junta en el canal, comenzando
por la esquina.
broca Phillips n.º 2, retire los 4 tornillos subyacentes. Vuelva a
instalar los tornillos y las tapas en el lado opuesto.
4.
Instale parcialmente el tornillo n.º 1 en la mayoría de los orificios
exteriores en la parte superior e inferior. Gire la puerta 180°,
alinee la bisagra sobre el tornillo n.º 1 y deslice/asiente en su
sitio. Vuelva a instalar el tornillo n.º 2 en la parte superior e
inferior. Ajuste ambos tornillos e instale la cubierta de la bisagra.
Alineación y ajuste de la puerta:
Alinee y ajuste la puerta (vea ALINEACIÓN Y AJUSTE DE LA PUERTA).
Tornillo Torx T-25
Tornillo Torx T-25
9
Instrucciones de funcionamiento
Primer uso
El primer inicio no requiere ajustes. Cuando se enchufa, la unidad comenzará a funcionar con la configuración predeterminada de
fábrica. Si la unidad se apagó durante la instalación, simplemente presione
y la unidad se encenderá inmediatamente. Para
apagar la unidad, presione
.
AVISO: La temperatura mostrada refleja la temperatura real dentro de la unidad.
Si la temperatura que se muestra es diferente a la seleccionada, la unidad está progresando hacia la temperatura seleccionada. El
tiempo para alcanzar el punto de ajuste varía según la temperatura ambiente, la temperatura del producto cargado, las veces que
se abrieron las puertas, etc. Viking recomienda permitir que la unidad alcance los puntos de ajuste antes de cargar productos.
Funcionamiento del control
Botón
oculto
GUÍA DE FUNCIONES DE CONTROL
FUNCIÓN
COMANDO
ENCENDIDO/APAGADO
Presione
y suelte
La unidad se encenderá o apagará inmediatamente.
Ajustar la temperatura
Presione
o
Cuando la pantalla parpadee, presione
o
para ajustar
la temperatura de punto de ajuste. Nota: la temperatura
mostrada es la temperatura real dentro de la unidad.
Alternar entre °F/°C
Mantenga presionado
Presione
Dejar la luz interior encendida
NOTAS
y suelte
y
por 5 segundos Se cambiarán las unidades en la pantalla
y suelte para dejar la luz interior
encendida durante 12 horas; presione
nuevamente para desactivarla
Ocultar pantalla
Ajustar el color de la luz
Habilitar el modo Sabbat
La pantalla se apagará cuando la puerta esté cerrada. La
unidad continuará funcionando. Repita el comando para
encender la pantalla.
Mantenga presionado el botón oculto y
presione
Mientras mantiene presionado
, presione
y suelte
para desplazarse por las opciones
de iluminación
Presione
y manténgalo presionado por
5 segundos y suelte
Después de 12 horas, se restaura la configuración
predeterminada de fábrica; la luz se encenderá cuando la
puerta esté abierta.
Opción
Puerta abierta
Puerta cerrada
00
Blanco
Blanco
01
Azul
Azul
02
Blanco
Azul
La luz se establecerá en intensidad completa cuando la
puerta esté abierta, y al 50 % de intensidad cuando la
puerta esté cerrada.
El símbolo °F/°C parpadeará brevemente después de
5 segundos. La luz interior y la pantalla se apagarán y
permanecerán así hasta que el usuario restablezca el modo;
la unidad continúa funcionando.
Deshabilitar el modo Sabbat
Modo Exposición:
Presione
y suelte
Mantenga presionado
La pantalla y la luz interior vuelven al funcionamiento normal.
y
El símbolo °F/°C parpadeará. La pantalla se encenderá y
por 5 segundos la luz interior funcionará. La unidad no enfriará. Repita el
comando para volver al funcionamiento normal.
NOTIFICACIÓN DE ALERTA DE LA PUERTA
Cuando la puerta se deja abierta por más de 5 minutos:
•
•
•
Esta unidad tiene certificación Star-K. Revise www.star-k.org
para obtener más detalles.
Sonará un tono durante varios segundos cada minuto.
aparecerá en la pantalla.
Se cerrará la puerta para silenciar alerta y restablecer.
10
Instrucciones de funcionamiento
AVISO
Flujo de aire y carga de productos
La restricción del flujo de aire puede dar como resultado
un rendimiento deficiente del producto, la falla del
producto y temperaturas internas desiguales, y puede
congelar el contenido.
FLUJO DE AIRE
Externo
•
No bloquee la rejilla frontal: no se necesita espacio libre
adicional alrededor de los lados, la parte superior o
posterior de la unidad para la ventilación.
•
No lo instale detrás de una puerta cerrada.
Interno
•
Al cargar, deje espacio entre los ventiladores internos, la
ventilación y las paredes laterales para permitir que el
aire circule libremente.
CARGA DE LOS PRODUCTOS
9”
(229 mm)
5 5⁄16”
Botella típica
(12 oz)
(135 mm)
4 27⁄32”
(123 mm)
Las botellas y latas vienen en todas las formas y tamaños. Al
determinar las capacidades, consulte los siguientes tamaños.
Se utilizan combinaciones de botellas de vino rojo y blanco
en cavas y centros de bebidas.
Botella típica
(12 oz)
2 7⁄16”
(64mm)
2 19⁄32”
(66 mm)
13 1⁄8”
11 29⁄32”
11 ¾”
(298 mm)
(334 mm)
11 ¾”
(302 mm)
(299 mm)
8 ¾”
(222 mm)
11 ¼”
(184 mm)
(263 mm)
7 11⁄16”
Botella típica
de vino tinto
(750 ml)
Botella Magnum
(1.5 l)
(195 mm)
Botella típica
de vino blanco
(750 ml)
3 ¼”
(82 mm)
10 11⁄32”
Botella de
champán típica
(750 mL)
3”
3 11⁄16”
(94 mm)
(76 mm)
11
3 27⁄32”
(98 mm)
Instrucciones de funcionamiento
AJUSTE DEL COMPARTIMIENTO DE ALMACENAMIENTO
5.
Extracción del compartimiento de almacenamiento
Nota: los rieles en el marco tienen una capa delgada que se
usa para bloquear la humedad y proporcionar lubricación.
Tenga cuidado al manipularlos.
1.
Vacíe y retire el compartimiento.
Una vez retirado, retraiga los rieles.
Deslizar y asegurar la instalación del compartimiento de
almacenamiento
2.
1.
Inserte el marco del compartimiento de almacenamiento
vacío en la unidad con un lado inclinado ligeramente
hacia abajo hasta que la clavija posterior esté entre los
soportes del riel frontal y posterior.
2.
Incline el marco hacia una posición horizontal y alinee 2
clavijas posteriores con el soporte de riel posterior. Alinee
el lado izquierdo del marco con el soporte del riel frontal
y posterior. Continúe insertando el marco hasta que
ambas clavijas encajen. El frente se asentará ligeramente
y se fijará en su sitio. Repita en el lado derecho.
Sujete firmemente ambos lados del marco del
compartimiento de almacenamiento y levante
ligeramente el extremo frontal (aproximadamente ¼”)
para centrar la clavija en la ranura.
Centre
la clavija
Centre
las clavijas
3.
Clavija frontal
Tire del marco hacia usted hasta que todas las clavijas
estén libres de las ranuras. Si solo vuelve a colocar
el marco, no lo retire por completo; vaya al paso 2,
"Instalación del compartimiento de almacenamiento".
Clavija posterior
3.
4.
Incline ligeramente un lado. Jale suavemente el marco
hacia usted para retirarlo de la unidad.
Extienda completamente el marco, coloque el
compartimiento sobre el marco y baje (primero la parte
posterior) a su sitio.
Compartimientos de almacenamiento
Los insertos de vidrio están diseñados para que las botellas
y latas no se tambaleen. Los insertos se pueden quitar al
almacenar frutas y verduras, u otros artículos. La rugosidad
en la parte inferior facilita el flujo de aire.
Nota: tenga cuidado al retirar el marco para evitar rayar el
interior de la unidad.
Limpie los compartimientos de almacenamiento con
agua y jabón.
12
Instrucciones de funcionamiento
Guía de estilos comunes de vino
Guía de vinos
Vinos tintos
MIRAR DETRÁS DE LA ETIQUETA
Para la mayoría, el vino es un delicioso misterio. Lo
compramos, lo descorchamos y saboreamos su sabor y
belleza. Pero hay mucho más en la verdadera apreciación del
vino. Muchos secretos son simplemente demasiado buenos
para mantenerlos ocultos.
SUGERENCIAS DE SELECCIONES DE VINO
Seleccionar el vino adecuado para la ocasión adecuada
a veces puede ser una tarea aparentemente incómoda o
difícil para el entusiasta del vino principiante. Por lo tanto,
nos gustaría presentarle algunas sugerencias que pueden
brindar un poco más de confianza y disfrute al elegir y servir
sus vinos.
De cuerpo
completo, seco
California
Francia
Italia
Zinfandel, Cabernet Rhone,
Chateauneuf-du-Pape
Barbaresco, Barolo
De cuerpo medio, seco
California
Francia
Pinot Noir de
Burdeos y borgoña
De cuerpo ligero, seco
Francia
Italia
Beaujolais, Chianti,
Bardolino
De cuerpo
completo, seco
California
Francia
Chardonnay Montrachet,
Meursault PulignyMontrachet
De cuerpo medio, seco
California
Francia
Sauvignon-Blanc
Pouilly-Fuisse, Sancerre,
Vouvray, Graves
De cuerpo ligero, seco
Francia
Chablis, Muscadet,
Pouilly-Fume
De cuerpo completo,
muy dulce
Alemania
Francia
Hungría
Beerenauslese Sauternes
Tokay
De cuerpo medio,
semidulce
California
Alemania
Gewurtztraminer
Liebfraumilch
De cuerpo ligero,
semiseco
Alemania
Rin, Mosel Riesling
Vinos blancos
Al seleccionar vinos, tenga una mente abierta y no tenga
miedo de aventurarse. No vea el tema del vino de forma tan
seria que lo desanime de aprender y descubrir por temor
a pasar vergüenza si algo es incorrecto. El vino se ve mejor
como un pasatiempo y disfrute.
Al armar su colección, trate de no obsesionarse con los
"vintage". Aunque una tabla puede ser una herramienta útil,
las generalizaciones sobre un año específico han llevado a
la decepción a más de un coleccionista. A menudo, un "año
libre" proporcionará un mejor valor y un mayor disfrute de la
bebida.
Términos comunes de degustación
La pauta principal para el tema del vino es su propio paladar.
No tenga miedo de cometer errores. Experimente, descubra,
pero sobre todo, diviértase y disfrute de su nuevo producto.
Terminología
Descripción
Acidez
Un elemento crítico del vino que se encarga de
preservar la frescura del vino. El exceso de acidez
da como resultado un vino excesivamente ácido y
agrio.
Equilibrio
Un rasgo deseado donde el tanino, la fruta y la
acidez están en total armonía. Los vinos con buen
equilibrio tienden a añejar con gracia.
Cuerpo
El peso y la presencia de vino en boca que le dan
el nivel de alcohol y taninos. Los vinos con cuerpo
tienden a tener esta fuerte concentración.
Bouquet
La mezcla del aroma de un vino dentro de la
botella durante un período de tiempo, causado por
la acidez volátil.
Complejo
Un término subjetivo de uso frecuente en la cata.
Se dice que un vino es complejo si ofrece una
variedad de sabores y aromas que continúan
evolucionando a medida que se desarrolla.
Blando
Un vino que carece de estructura, o es pesado para
el sabor, que carece de acidez.
De cuerpo
completo
El vino rico en alcohol y extracto, en general, llena
la boca, es potente.
Ligero
Generalmente describe vinos con poco cuerpo, que
carecen de generosidad o delgados.
Roble
Un sabor deseable introducido al vino si se hace
con moderación. La mayoría de los vinos se añejan
en barricas de roble de uno a tres años, por lo
que reciben esta característica de roble tostado.
Sin embargo, si un vino débil se deja en contacto
demasiado tiempo con un barril de roble, tenderá a
ser dominado por un sabor a roble.
Tanino
Los taninos se extraen de las pieles y tallos de la
uva y son necesarios para un vino tinto equilibrado.
Los taninos se identifican fácilmente en la cata de
vinos como la sensación de sequedad sobre las
encías. Los taninos generalmente se desvanecen a
medida que el vino añeja.
Maridaje de comida y vino
Aunque no existen reglas estrictas para el maridaje del vino
con la comida, tenga en cuenta algunas pautas. Los platos
delicados deben ir acompañados de vinos más ligeros
y delicados. Las comidas con sabores completos deben
combinarse con vinos de cuerpo completo.
Como regla general, uno debe aspirar a ascender en el sabor
y la calidad de los vinos servidos.
Sirva un:
Antes de un:
Vino SECO
Vino DULCE
Vino BLANCO
Vino TINTO
Vino JOVEN
Vino VIEJO
Vino DE CUERPO LIGERO
Vino DE CUERPO COMPLETO
Se notará cualquier retroceso en la calidad. Si se prueba un
vino fino antes que un vino de menor calidad, se pueden
perder muchas de las cualidades sutiles del vino fino.
13
Instrucciones de funcionamiento
Maridaje común de comidas y vinos
Un brindis por las verdades del vino
Al igual que las uvas, muchos mitos del vino se han cultivado
a lo largo de los siglos.
Mito 1: la mayoría de los vinos saben mejor cuando se
añejan.
Verdad: de hecho, menos del 5 % de los vinos producidos
hoy están destinados a ser añejados. La mayoría de los vinos
son elaborados para ser consumidos dentro de los primeros
uno o dos años.
Mito 2: los vinos deben descorcharse y decantarse para que
puedan "respirar".
Verdad: ¿Dejar o no dejar respirar? Si bien es mejor permitir
que un tinto tánico joven respire en una copa o decantador
para ablandar los taninos, un tinto viejo alcanza una etapa
en su vida donde debe disfrutarse poco después de abrirse.
Deje que un tinto viejo respire por un corto tiempo para
disipar los malos olores. La mayoría de los vinos blancos se
pueden servir, idealmente, de 10 a 15 minutos después de
abrirlo.
Alimentos
Vinos
Pescados, mariscos, cangrejo, ostras
Vinos blancos secos, espumosos
ligeros o champán extraseco
Carne de res, venado
Vinos tintos de cuerpo completo
Cerdo, ternera, cordero y aves
Vinos tintos de cuerpo ligero
Fruta
Vinos blancos dulces y espumosos
Temperatura
Vinos
Aproximadamente de 60 °F (15 °C)
Tinto
50 °F a 55 °F (10 °C a 12 °C)
Blanco
Aproximadamente a 45 °F (7 °C)
Espumoso
De
CONSIDERACIONES IDEALES
DE ALMACENAMIENTO DE VINO
Mito 3: cuando los vinos dignos de la edad alcanzan su
punto máximo, deben consumirse casi de inmediato.
Verdad: la mayoría de los grandes vinos alcanzan un
período de estancamiento en lugar de un punto máximo. Un
Gran Burdeos puede tener un período de estancamiento de
hasta 10 años antes de desvanecerse.
Temperatura: el elemento más importante de la
temperatura de almacenamiento es la estabilidad. Si el vino
se mantiene en un entorno estable entre 40 °F (7 °C) y 65 °F
(21 °C), permanecerá en buen estado. Es aceptable una
pequeña fluctuación de temperatura de 1 a 2 grados dentro
de un entorno estable. Las fluctuaciones de temperatura
más grandes pueden afectar la capacidad de sellado del
corcho, lo que permite que el vino se "escape" de la botella.
Mito 4: el color del vino no cambia al añejarse.
Verdad: a medida que los vinos tintos añejan, adquieren
un color más claro; mientras que los vinos blancos, se
oscurecen.
Humedad: la visión tradicional de la humedad sostiene que
los vinos deben almacenarse de lado en un 50 % a 80 % de
humedad relativa para garantizar la humedad del corcho y el
ajuste adecuado en la botella. La sabiduría contemporánea
sugiere que la superficie del corcho es demasiado pequeña
para que la afecte la humedad. Además, el corcho está
sellado con una cápsula de metal o cera que hace imposible
la penetración de humedad. El concepto de un entorno
de almacenamiento húmedo se deriva de la necesidad de
las bodegas de mantener la humedad en sus cavas para
mantener hinchadas las duelas del barril de madera, lo que
evita la evaporación del vino y la pérdida de productos. De
hecho, los viñedos estiman hasta un 10 % de pérdida de
producto por año debido a la evaporación mientras el vino
se añeja en los barriles de madera. Sin embargo, la humedad
no estaba destinada para la cava moderna, donde el vino se
almacena en botellas de vidrio con corchos sellados.
El corcho: un misterio en sí mismo
Presentación del corcho. El ritual de la presentación del
corcho tiene una historia rica y fascinante que data de
finales de 1800. Una devastación de la filoxera (piojo de raíz)
en los viñedos limitó severamente el suministro de vinos
de gran calidad. Los dueños de restaurantes eliminaban las
etiquetas de los vinos inferiores y los reemplazaban con
etiquetas de vinos superiores. Esto hizo necesario que los
usuarios se protegieran revisando la marca en el corcho para
asegurarse de que lo que ordenaban era, de hecho, lo que
les servían.
Cuando se le presente un corcho hoy, siéntalo para verificar
su integridad, lea y coteje la marca del corcho con la botella,
y déjelo a un lado. Hay poco que aprender del corcho. La
prueba está en el vino.
Luz: los rayos UV no solo son perjudiciales para las
personas, sino que también son perjudiciales para los vinos,
especialmente aquellos en botellas transparentes. Dado que
las moléculas de oxígeno en el vino absorben los rayos UV,
el vino nunca debe almacenarse en la luz directa durante
largos períodos de tiempo.
Vinos “acorchados”. Si alguna vez ha tenido un vino que olía
o sabía a moho, ha experimentado un vino que puede haber
sido "acorchado". Hoy, entre el cinco y el ocho por ciento
de los vinos están contaminados con tricloroanisol (TCA).
Esta sustancia, que se encuentra naturalmente en plantas
y árboles, se introduce en el vino a través del corcho. Los
vinos acorchados son una preocupación importante para
los enólogos, ya que destruye millones de cajas por año y
pone en juego la reputación. Por sorprendente que parezca,
las tapas de rosca pueden ofrecer una mejor alternativa;
muchas grandes bodegas en California, Australia y Nueva
Zelanda son pioneras en esta tendencia.
Vibración: siempre que el sedimento se deje sin distribuir
y las partículas no se suspendan, la vibración en un entorno
de almacenamiento no es un problema. Los vinos pueden
volverse planos o cansados cuando se crean vacíos dentro
de la botella de vino. Para crear vacíos dentro de un líquido,
tendría que ocurrir un movimiento agresivo o agitación de la
botella de vino.
14
Instrucciones de funcionamiento
Guía de conservación de alimentos
Los centros de bebidas Viking están diseñados para
mantener con precisión una temperatura constante y niveles
de humedad estables.
Ajustes de temperatura
Temperatura
predeterminada
de fábrica °F (C)
Rango de
temperatura °F (C)
Refrigeradoras
38 (3)
33 a 70 (1 a 21)
Centros de bebidas
38 (3)
33 a 70 (1 a 21)
Modelos
Muchos alimentos tienen una temperatura óptima de
almacenamiento. Almacenar los alimentos a su temperatura
preferida es la mejor manera de mantener la frescura y
el sabor, y aumentar la vida útil de los alimentos, lo que
da lugar a menos viajes a la tienda y menos alimentos
descartados, y le ahorra dinero.
Grupos de
alimentos
Ejemplos de alimentos
Rango
recomendado °F (C)
Fiambres
Carne, pescado, aves, mantequilla,
productos lácteos, ajo, aceites,
nueces, condimentos
36 (2)
Del
mercado
Frutas, verduras, bayas, verduras de
hojas verdes
38 (3)
Silo
Tubérculos, papas, cebollas, limones,
limas, melones, pimientos, frijoles
50 (10)
Despensa
Productos secos, ingredientes para
hornear, especias, aderezos
42 (11)
Bebidas
Todo tipo de bebidas
38 (3)
15
Mantenimiento
Limpie el interior y todos los componentes retirados con un
detergente suave no abrasivo y una solución tibia aplicada
con una esponja suave o un paño no abrasivo.
Limpieza
Modelos inoxidables
Enjuague el interior con una esponja suave y agua limpia.
Los paneles, las manijas y los marcos de las puertas de acero
inoxidable pueden decolorarse cuando se exponen al gas
de cloro, productos químicos para piscinas, agua salada o
limpiadores con cloro.
No utilice limpiadores a base de solventes o abrasivos.
Estos tipos de limpiadores pueden transferir sabor u olor a
los productos interiores y dañar o decolorar el interior.
DESCONGELACIÓN
Mantenga su unidad de acero inoxidable como nueva
limpiándola con un limpiador y abrillantador de acero
inoxidable todo en uno de buena calidad mensualmente.
Para obtener los mejores resultados, utilice el abrillantador
y limpiador de acero inoxidable Claire®. Los productos
similares son aceptables. La limpieza frecuente eliminará la
contaminación de la superficie que podría producir óxido.
Algunas instalaciones pueden requerir limpieza semanal.
En condiciones normales, esta unidad no requiere
descongelación manual. Una escarcha leve en la pared
posterior o visible a través de la ventilación de la placa del
evaporador es normal y se derretirá durante cada ciclo.
Si hay una acumulación excesiva de 1/4” (6 mm) o más,
descongele manualmente la unidad.
Asegúrese de que la puerta se cierre y selle correctamente.
No limpie con esponjas de lana de acero.
La temperatura ambiente alta y la humedad excesiva
también pueden producir escarcha.
No use limpiadores o abrillantadores de acero inoxidable
en ninguna superficie de vidrio.
! PRECAUCIÓN
Limpie cualquier superficie de vidrio con un limpiador de
vidrio sin cloro.
NO use un picahielo u otro instrumento afilado para
acelerar la descongelación. Estos instrumentos pueden
perforar el revestimiento interior o dañar la unidad de
enfriamiento. NO use ningún tipo de calentador para
descongelar. El uso de un calentador para acelerar la
descongelación puede causar lesiones personales y daños
al revestimiento interior.
No use limpiadores que no estén específicamente
diseñados para acero inoxidable en superficies de acero
inoxidable (esto incluye limpiadores de vidrio, azulejos y
encimeras).
Si aparece cualquier decoloración u oxidación superficial,
límpiela rápidamente con Bon Ami® o con el limpiador
Barkeepers Friend® y un paño no abrasivo. Limpie siempre en
la dirección del grano. Siempre termine con el abrillantador
y limpiador de acero inoxidable Claire® o un producto similar
para evitar más problemas.
AVISO
La bandeja de drenaje no fue diseñada para capturar
el agua generada al descongelar manualmente. Para
evitar que el agua se desborde de la bandeja de drenaje
y posiblemente dañe el piso sensible al agua, la unidad
debe retirarse de los muebles.
El uso de almohadillas abrasivas como ScotchBrite™ hará
que el grano en el acero inoxidable se vuelva borroso.
Para descongelar:
El óxido que no se limpia rápidamente puede penetrar
en la superficie del acero inoxidable y la eliminación
completa del óxido puede no ser posible.
1.
Desconecte la alimentación de la unidad.
2.
Retire todos los productos del interior.
3.
Coloque la puerta en una posición abierta
(2 pulgadas [50 mm] como mínimo).
Modelos integrados
Para limpiar los paneles integrados, use un limpiador
doméstico según las recomendaciones del fabricante del
mueble.
4.
Deje que la escarcha se derrita naturalmente.
5.
Después de que la escarcha se derrita por completo,
limpie el interior y todos los componentes retirados
(revise LIMPIEZA INTERIOR).
6.
LIMPIEZA INTERIOR
Desconecte la alimentación de la unidad.
Cuando el interior esté seco, vuelva a conectar la
alimentación y encienda la unidad.
16
Mantenimiento
Limpieza del condensador
ACONDICIONAMIENTO PARA EL INVIERNO
INTERVALO: CADA SEIS MESES
Si la unidad estará expuesta a temperaturas de 40 °F (5 °C) o
menos, se deben seguir los pasos anteriores.
Para mantener la eficiencia operativa, mantenga la rejilla
frontal libre de polvo y pelusas, y limpie el condensador
cuando sea necesario. Dependiendo de las condiciones
medioambientales, puede ser necesaria una limpieza más o
menos frecuente.
Si tiene preguntas sobre el acondicionamiento para el
invierno, llame al Servicio Preferente de Viking al
(888) 845-4641.
! PRECAUCIÓN
! ADVERTENCIA
Los daños causados por temperaturas de congelación no
están cubiertos por la garantía.
Desconecte el suministro eléctrico de la unidad antes de
limpiar el condensador.
Resolución de problemas
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
AVISO
Si cree que su producto no funciona correctamente, lea la
NO use ningún tipo de limpiador en la unidad del
condensador. El condensador se puede limpiar con una
aspiradora, un cepillo suave o aire comprimido.
1.
2.
3.
sección FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL para entender
mejor la función del control.
Si el problema persiste, lea las secciones de GUÍA PARA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y SONIDOS NORMALES DE
FUNCIONAMIENTO a continuación para ayudarlo a identificar
rápidamente problemas comunes y posibles causas y
soluciones. En la mayoría de los casos, esto resolverá el
problema sin la necesidad de solicitar servicio técnico.
Retire la rejilla. (revise INSTALACIÓN DE LA REJILLA).
Limpie la bobina del condensador con un cepillo suave
o una aspiradora.
Instale la rejilla.
SI SE REQUIERE SERVICIO TÉCNICO
Si no comprende una solución de la resolución de
problemas, o si su producto necesita servicio técnico,
comuníquese con Viking Preferred Service directamente al
(888) 845-4641.
Cuando llame, necesitará el modelo de su producto y los
números de serie. Esta información aparece en la placa del
número de modelo y de serie ubicada en la pared superior
derecha o posterior del interior de su producto.
Condensador
Períodos prolongados en los que no se usa
VACACIONES/FESTIVIDADES, APAGADO PROLONGADO
Se recomiendan los siguientes pasos para períodos
prolongados en los que no se usa:
1.
2.
3.
4.
5.
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
Todos los modelos incorporan muebles rígidos
con aislamiento de espuma para proporcionar alta
eficiencia térmica y máxima reducción de sonido para
sus componentes internos de trabajo. A pesar de esta
tecnología, su modelo puede emitir sonidos que le sean
desconocidos.
Retire todo el contenido consumible de la unidad.
Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente
y déjelo desconectado hasta que la unidad vuelva a
utilizarse.
Si hay hielo visible dentro de la unidad, permita que el
hielo se descongele naturalmente.
Limpie y seque el interior de la unidad. Asegúrese de
que se haya eliminado toda el agua de la unidad.
La puerta debe permanecer abierta para evitar la
formación de moho y hongos. Abra la puerta un
mínimo de 2” (50 mm) para proporcionar la ventilación
necesaria.
Los sonidos normales de funcionamiento se pueden
percibir más debido al entorno de la unidad. Las superficies
duras como muebles, pisos de madera, vinilo o baldosas
y paredes con paneles tienen una tendencia a reflejar los
sonidos normales de funcionamiento del aparato.
17
Mantenimiento
A continuación se enumeran los componentes de
refrigeración comunes con una breve descripción de los
sonidos normales de funcionamiento que hacen. NOTA:
Su producto puede no contener todos los componentes
enumerados.
•
COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL PRODUCTO
Compresor: el compresor emite un zumbido o un sonido
intermitente que puede escucharse cuando funciona.
Evaporador: el refrigerante que fluye a través de un
evaporador puede sonar como líquido que hierve.
Ventilador del condensador: puede escuchar el aire que
se mueve a través del condensador.
Bandeja de drenaje de descongelación automática:
puede escucharse que gotea o corre agua hacia la
bandeja de drenaje cuando la unidad está en el ciclo de
descongelación.
•
•
•
GUÍA PARA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
!
PELIGRO
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN. Nunca intente reparar o
realizar mantenimiento en la unidad antes de desconectar
el suministro eléctrico principal.
Para verificar la temperatura
real del producto en la unidad:
Resolución de problemas: qué verificar cuando se
producen problemas
1.
Problema
Posible causa y solución
La luz interior
no se ilumina
Si la unidad está enfriando, puede estar en
modo Sabbat.
La luz permanece
encendida cuando la
puerta está cerrada
Apague el interruptor de la luz si está equipado.
Ajuste el soporte del actuador de luz en la parte
inferior de la puerta.
2.
3.
4.
5.
6.
La unidad desarrolla Asegúrese de que la puerta se cierre
escarcha en las
y selle correctamente.
superficies internas
Llene parcialmente una botella de plástico (irrompible)
con agua.
Inserte un termómetro de precisión.
Ajuste bien la tapa de la botella.
Coloque la botella en el área deseada durante 24 horas.
Evite abrir la unidad durante el período de prueba.
Después de 24 horas, verifique la temperatura del agua.
Si es necesario, ajuste el control de temperatura en un
pequeño incremento (vea FUNCIONAMIENTO
DEL CONTROL).
La unidad desarrolla La unidad está expuesta a una humedad
condensación en las excesiva. La humedad se disipará a medida que
superficies externas. disminuyan los niveles de humedad.
Las causas que afectan las temperaturas internas
del gabinete incluyen:
El producto
no está lo
suficientemente
frío
•
•
•
La temperatura del aire no indica la
temperatura del producto. Revise
COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL
PRODUCTO a continuación.
Ajuste la temperatura a un punto de ajuste más
frío.
Asegúrese de que la unidad no esté ubicada a
temperaturas ambiente excesivas o bajo la luz
solar directa.
Asegúrese de que la puerta se cierre y selle
correctamente.
Asegúrese de que la luz interior no haya
permanecido encendida demasiado tiempo.
Asegúrese de que nada bloquee la rejilla frontal
que se encuentra en la parte inferior de la
unidad.
Asegúrese de que la bobina del condensador
esté limpia y libre de suciedad o pelusas.
•
•
•
18
Ajustes de temperatura.
Temperatura ambiente donde está instalado.
Instalación bajo luz solar directa o cerca de una
fuente de calor.
El número de veces que se abre la puerta y el tiempo
en que la puerta permanece abierta
La hora a la que se ilumina la luz interna. (esto afecta
principalmente al producto en el botellero o
estante superior).
Obstrucción del condensador o rejilla frontal.
Información de servicio técnico
Si necesita asistencia técnica, póngase en contacto con su agencia de servicio técnico autorizado.
Tenga a mano la siguiente información:
• Número de modelo
• Número de serie
• Fecha de compra
• Nombre del distribuidor al que compró la unidad
Describa claramente el problema que tiene. Si no puede obtener el nombre de un centro de servicio autorizado o si
continúa teniendo problemas de servicio, póngase en contacto con Viking Range, LLC, llamando al (888) 845-4641, o
escriba a:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
Anote la información que se indica a continuación. La necesitará si solicita el servicio técnico alguna vez. El número de
serie y los números de modelos de su refrigerador bajo encimera se hallan en la pared superior, detrás de la luz.
N.º de modelo ___________________________________________________________________________
N.º de serie ______________________________________________________________________________
Fecha de compra _________________________________________________________________________
Fecha de instalación _______________________________________________________________________
Nombre del distribuidor ____________________________________________________________________
Dirección ________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
Si el servicio técnico requiere la instalación de piezas, use solo piezas autorizadas para asegurar la cobertura
de la garantía.
Conserve este manual para su referencia futura.
19
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR BAJO ENCIMERA
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS
Los refrigerador bajo encimera debajo del mostrador y todos sus componentes, excepto como se detalla a continuación*†, se garantizan
como exentos de defectos en materiales y fabricación con el uso residencial normal por un período de dos (2) años desde la fecha de la compra
original en la tienda. Viking Range, LLC, el garante, se compromete a reparar o reemplazar, a su elección, cualquier pieza que falle o que se
encuentre como defectuosa durante el período de garantía.
*GARANTÍA ESTÉTICA COMPLETA DE NOVENTA (90) DÍAS: Se garantiza que el producto está libre de defectos estéticos en los materiales
o en la mano de obra (como rayones en el acero inoxidable, manchas en la pintura/porcelana, etc.) durante un período de noventa
(90) días desde la fecha de la compra minorista original o la fecha de cierre para la nueva construcción, cualquier período que sea más
largo. Cualquier defecto debe informarse al distribuidor de ventas en un plazo de noventa (90) días desde la fecha de compra original.
Viking Range, LLC utiliza procesos y materiales de alta calidad disponibles para obtener todos los acabados de color. Sin embargo, una
variación leve del color puede observarse debido a las diferencias inherentes en las partes pintadas y las partes de porcelana, así como
las diferencias en la iluminación de la cocina, las ubicaciones de los productos y otros factores. Por lo tanto, esta garantía no se aplica a
la variación de color atribuible a esos factores.
†GARANTÍA COMPLETA DE NOVENTA (90) DÍAS EN APLICACIONES “MÁS ALLÁ DEL USO RESIDENCIAL”: Esta garantía completa se aplica
a aplicaciones en las cuales el uso del producto se extiende más allá del uso residencial normal, pero el período de garantía para los
productos utilizados en este tipo de aplicaciones es de noventa (90) días. Entre los ejemplos de aplicaciones cubiertas por esta garantía
se encuentran alojamientos con desayuno, estaciones de bomberos, clubes privados, iglesias, etc. Bajo esta garantía “Más allá del uso
residencial”, el producto, sus componentes y accesorios están garantizados como libres de defectos de material o fabricación por un
período de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Esta garantía excluye el uso del producto en todo local comercial
como restaurantes, servicios de comidas y servicios institucionales.
GARANTÍA COMPLETA DE SEIS AÑOS PARA LAS PIEZAS DE REFRIGERACIÓN SELLADAS ENUMERADAS
Se garantiza que todo componente del sistema de refrigeración sellado, como se enumeran a continuación, está libre de defectos en los
materiales y en la mano de obra con el uso hogareño normal durante el tercer y sexto año desde la fecha de la compra minorista original. Viking
Range, LLC, el garante, se compromete a reparar o reemplazar, a su elección, cualquier pieza que falle o que se encuentre como defectuosa
durante el período de garantía.
Componentes del sistema de refrigeración sellado: compresor, evaporador, condensador, tubería de conexión, secador/filtro
GARANTÍA LIMITADA DE DOCE AÑOS PARA LAS PIEZAS DE REFRIGERACIÓN SELLADAS ENUMERADAS
Todo componente del sistema de refrigeración sellado, como se enumera anteriormente, que falle debido a defectos en materiales o fabricación
con el uso normal doméstico durante el séptimo al décimo segundo año desde la fecha de compra minorista original será reparado o
reemplazado, sin cargo alguno por la pieza misma, y el propietario pagará todos los otros costos, incluida la mano de obra.
TÉRMINOS Y CONDICIONES
Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado aquí y a cada persona a quien se transfiera como propietario el
producto durante el plazo de la garantía, y corresponde a los productos comprados y ubicados en los Estados Unidos, Canadá, México y el Caribe
(esto excluye Cuba, República Dominicana y Haití). Los productos deben haberse adquirido en el país en el que se solicita el servicio técnico.
Si el producto o una de sus partes componentes contiene un defecto o desperfecto durante el período de garantía completa, después de un
número razonable de intentos realizados por el garante para solucionar el defecto o desperfecto, el propietario tiene derecho a un reembolso o
reemplazo del producto o de su parte componente o piezas. La sustitución de una parte componente incluye la instalación sin cargo, excepto
como se especifica en la garantía limitada. En virtud de los términos de esta garantía, el servicio debe realizarlo un agente o representante de
servicio técnico de una fábrica autorizada por Viking Range, LLC. El servicio técnico se prestará durante las horas normales de trabajo. El trabajo
realizado en horas extras o a tarifas excepcionales no estará cubierto por esta garantía.
El propietario será responsable de la instalación correcta, de proporcionar el mantenimiento razonable y necesario, de suministrar el
comprobante de compra, en caso de que se lo soliciten, y de ofrecer acceso razonable al aparato para el servicio técnico. La devolución de la
Tarjeta de registro del propietario no es una condición para la cobertura de la garantía. No obstante, debe devolver la Tarjeta de registro del
propietario de modo que Viking Range, LLC pueda contactarlo en caso de que surja alguna pregunta de seguridad que pudiera afectarlo.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que pueden variar de acuerdo con la jurisdicción.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta garantía no se aplicará a los daños resultantes del abuso, falta de mantenimiento razonable y necesario,
accidente, entrega, negligencia, desastres naturales, pérdida de alimentación eléctrica al producto por cualquier razón, alteración, uso al aire
libre, instalación inadecuada, funcionamiento inadecuado o la reparación o servicio técnico del producto por parte de cualquier persona que no
sea un agente o representante de servicio técnico autorizado por Viking Range, LLC. Esta garantía no se aplica a usos comerciales.
LIMITACIÓN DE REPARACIONES Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA
LA REPARACIÓN ÚNICA Y EXCLUSIVA PARA UN RECLAMO DE CUALQUIER TIPO QUE SEA CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO SERÁ EL
ESTIPULADO ANTERIORMENTE. VIKING RANGE, LLC NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS EMERGENTES O INCIDENTALES; INCLUIDA,
ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE ALIMENTOS O MEDICAMENTOS DEBIDO A LA FALLA DEL PRODUCTO, YA SEA POR INCUMPLIMIENTO DE LA
GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL O DE OTRA MANERA. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse a su caso. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR APLICABLE A ESTE PRODUCTO SE LIMITA, EN CUANTO A SU
DURACIÓN, AL PERÍODO DE LA COBERTURA DE LAS GARANTÍAS LIMITADAS EXPRESAS POR ESCRITO APLICABLES EXPUESTAS MÁS ARRIBA.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que la limitación anterior puede no aplicarse a su caso.
SERVICIO DE GARANTÍA
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con un agente o representante de servicio técnico autorizado por Viking Range, LLC o
con Viking Range, LLC, 111 Front Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Proporcione el número de modelo y de serie, y la fecha
de compra original o la fecha de cierre en el caso de una construcción nueva. Para obtener el nombre del agente de servicio técnico autorizado
por Viking Range, LLC más cercano a usted, llame a Viking Range, LLC.
IMPORTANTE: Conserve el comprobante de compra original para establecer el período de garantía.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Viking Range, LLC
111 Front Street • Greenwood, Mississippi 38930 USA • (662) 455-1200
Para obtener información del producto,llame al 1-888-(845-4641),o visite nuestro sitio web en vikingrange.com
073215-000 SP
(101519)