MetalTech I-CISCWB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

9
MODELO: I-CISCWB
DIRECTIVAS DE SEGURIDAD
E INSTRUCCIONES DE MONTAJE
OSHA
CUMPLE CON 29
CFR PT. 1926
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA ULTERIOR.
La imagen puede variar del producto real
ANSI
ENCUENTRA
LA NORMA A10.8
CSA
CONFORME
A LA NORMA CSA
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
1
AÑO
DE GARANTÍA
10
DIRECTIVAS DE SEGURIDAD
EL METAL ES CONDUCTOR DE ELÉCTRICIDAD:
No use este equipo donde pueda estar en contacto con líneas de electricidad o circuitos eléctricos vivos
LA FALTA DE COMPRENSIÓN Y RESPETO A TODAS LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y EL INCUMPLIMIENTO
DE LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES O MORTALES
LEA ATENTAMENTE ANTES DE COMENZAR EL MONTAJE.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Todas las fotos y diseños en este paneto sirven sólamente de referencia. Reérase a los códigos y reglamentos aplicables OSHA, ANSI o CSA para la utilización correcta de este equipo.
NO SOBRECARGUE:
Este andamio está concebido para soportar una carga máxima de 1100 lb (500 kg). La capacidad de carga máxima
disminuye cuando las unidades se sobreponen: una unidad de altura = 1100 lb (500 kg) / dos unidades de altura con barras
de seguridad = 922 lb (419 kg) / tres unidades de altura con barras de seguridad = 803 lb (365 kg).
BARANDILLAS DE SEGURIDAD DEBEN
SER INSTALADAS SOBRE TODOS
LOS LADOS ABIERTOS DE UNA
PLATAFORMA, DONDE UNA PERSONA
PODRÍA CAER DE UNA ALTURA DE 6
PIES (1.8 M) O MÁS.
MANTENGA SU CENTRO DE
GRAVEDAD AL INTERIOR DE LA
ESTRUCTURA DEL ANDAMIO
NO UTILICE SOBRE
UNA SUPERFICIE
QUE NO ESTÉ A
NIVEL
NUNCA SE SUBA SI
LAS RUEDAS NO ESTÁN
BLOQUEADAS POR LOS FRENOS
MAX
MAX. 1100 lb
(500 kg)
CAPACIDAD
NOMINAL 1100 lb
(500 kg)
NO PONGA NI
FIJE NADA PARA
AUMENTAR LA
ALTURA DEL
ANDAMIO
NUNCA UTILICE EL
ANDAMIO COMO
PUENTE
NUNCA TRATE DE DESPLAZAR EL
ANDAMIO ESTANDO DENTRO
NO UTILICE EL
ANDAMIO SI HACE
MAL TIEMPO NI CON
VIENTOS FUERTES
NO EXPONGA EL AN-
DAMIO A MATERIAS
CORROSIVAS
INSTALE EL ANDAMIO
SOBRE UNA SUPERFI-
CIE FIRME, PLANA Y A
NIVEL
RECOJA O SUJETE HERRA-
MIENTAS, Y EQUIPO ANTES DE
UN DESPLAZAMIENTO. NUNCA
DESPLACE EL ANDAMIO CON UN
TRABA JADOR SUBIDO EN ÉL
EXAMINE CON
DETALLE EL
ANDAMIO ANTES DE
SU UTILIZACIÓN
SIEMPRE USE
ESTABILIZADORES
CUANDO SOBREPONE
UNA UNIDAD A LA
OTRA.
6’
(1,8 M)
SIEMPRE MANTENGA
EL CUERPO CERCA
DE LA ESCALERA TAL
COMO SE INDICA EN
LA TABLA “DISTANCIA
MÁXIMA DE ACCESO”.
SIEMPRE SUBA O
BAJE DE FRENTE A
LA ESCALERA DE
LOS LADOS DE LOS
CUADROS LATERALES
DEL ANDAMIO.
MAX
NO CREE UN
MOVIMIENTO DE
BALANCEO CUANDO
SUBA.
EL METAL ES
CONDUCTOR
DE ELÉCTRICIDAD
No utilice este equipo si se encuentra mal, si está
tomando medicamentos, o bajo la influencia del
alcool o drogas, esto podría rebajar su capacidad
para trabajar en toda seguridad con este equipo.
Ajustarse a la legislación local o nacional que se
aplica para la utilización de este tipo de andamio.
Inspeccione antes de utilizar. No use el andamio si
está dañado o falto de piezas.
Examine con detalle que el andamio esté montado
correctamente.
Siempre bloquee las ruedas a los cuadros laterales
con la ayuda de los pestillos de seguridad.
Asegúrese que todos los travesaños y la
plataforma están bien cerrados (bloqueados) entre
sí antes de cada utilización.
La plataforma tiene que estar bien sentada entre
los travesaños y bloqueada con los pestillos de
seguridad antes de cada utilización.
La plataforma en contrachapado debe ser
verificada para asegurarse su buen estado sin
que tenga agujeros ni usura excesiva. Que no le
falten bordes al cuadro de acero ni haya juego de
holgura entre las piezas. Toda plataforma gastada
o dañada debe ser remplazada.
Los travesaños de seguridad deben ser verificados
para asegurarse que funcionan correctamente. Todo
travesaño con un dispositivo de cierre dañado no debe
ser utilizado.
Un mínimo de dos travesaños deben ser instalados
equidistantes sobre cada unidad del andamio. Una
falta de soporte entre las plataformas puede provocar
el derrumbamiento del andamio.
Nunca se siente, se pare o se trepe sobre el
lado del soporte de la sierra ingletadora de la
plataforma.
Se recomienda fuertemente levantar y voltear la
plataforma reversible entre dos personas.
Bloquee los soportes de montaje de la sierra
ingletadora antes de voltear la plataforma reversible.
Nunca gire la plataforma reversible con una sierra
de inglete instalada. Podría dañar su equipo.
Antes de voltear la plataforma reversible, asegúrese
que esté libre de herramientas y materiales.
Nunca se siente, se pare, o se trepe sobre el estante.
Siempre asegure los travesaños de la repisa con
los pasadores de bloqueo.
Verifique que las rejillas de la estantería estén bien
insertadas en los orificios de cada travesaño.
La sección inferior de la escalera debe instalarse
debajo de la sección superior de la escalera,
y el mecanismo de bloqueo de resorte que
asegura ambas partes debe ser enganchado en la
estructura del andamio.
Cuando se utiliza como estante, este andamio
debe asegurarse con el dispositivo antivuelco
proporcionado.
Instale el dispositivo antivuelco sobre el peldaño
más alto del andamio.
Para su propia seguridad, lea y comprenda el
manual de instrucciones de la sierra de inglete
antes de utilizar el soporte universal de la sierra
ingletadora.
Fije siempre la sierra ingletadora a los soportes de
montaje según las instrucciones.
Siempre bloquee los sujetadores en su lugar antes
de usar la sierra ingletadora.
Los soportes de las piezas deben estar
bloqueados con las perillas de ajuste.
Siempre use lo estabilizadores cuando sobreponga
una unidad a la otra.
Las barandillas de seguridad deben ser instaladas
sobre todos los lados abiertos de una plataforma
de trabajo, donde una persona podría caer de una
altura de 6 pies (1.8 m) o más.
Nunca se suba si las 4 ruedas no están bloqueadas.
Siempre retire las ruedas cuando utilice este andamio
en una escalera.
Siempre suba o baje de frente a la escalera de los
lados de los cuadros laterales del andamio.
Siempre guarde el cuerpo centrado entre la parte
superior de los cuadros laterales.
Siempre tenga tres puntos de contacto con la escalera.
Cuando usted suba por el exterior, siempre pase
por encima de la escalera para acceder a la
plataforma.
Siempre mantenga el cuerpo cerca de la escalera
tal como se indica en la tabla “Distancia máxima
de acceso”.
Siempre mantenga un ritmo constante cuando suba.
No cree un movimiento de balanceo cuando suba.
Instale el andamio sobre una superficie firme,
plana y a nivel.
Este andamio debe ser utilizado sobre una
superficie firme, sin baches, escombros, hoyos u
obstáculos.
Nunca añada o ponga nada bajo el andamio para
aumentar la altura o igualar una superficie desigual.
Los ácidos son corrosivos y pueden seriamente
afectar la integridad y la fuerza de los materiales
usados en el andamio. No exponga el andamio a
substancias corrosivas.
Este producto está diseñado para ser utilizado y
almacenado en interiores. El uso o almacén en el
exterior puede deteriorar la estructura por el óxido
y dañar o permitir que la madera de la plataforma
se pudra. Almacenar en lugar seco.
Mantenga el andamio libre de todo escombro y
equipo innecesario.
Mantenga el cuerpo cerca del andamio mientras sube.
No trate de alcanzar estirándose. Mantenga su centro
de gravedad interior de la estructura del andamio.
Siempre recoja o sujete herramientas, material
o equipo antes de desplazar el andamio. Sea
prudente en el desplazo evitando que bascule.
Nunca desplace el andamio estando subido en él.
Nunca desplace el andamio con un trabajador
subido en él.
No se sirva de un aparato motorizado para
propulsar el andamio. Tenga cuidado con
maquinaria que esté próxima.
No utilice el andamio si el suelo no es firme y a nivel.
No utilice el andamio si hace mal tiempo ni con
vientos fuertes.
Siempre sujétese firmemente cuando se suba.
No modificar el andamio ni ninguno de sus
componentes.
Nunca utilice el andamio como puente.
PIEZAS DE REEMPLAZO Y FERRETERÍA
PARA SU ANDAMIO DE 6 PIES (MODELO I-CISCWB)
Todas las piezas proporcionadas por nuestras fábricas tienen la misma calidad que
las piezas nuevas originales. Utilice el catálogo para encontrar la pieza requerida,
el número de pieza y contacte nuestro servicio al cliente para hacer el pedido.
Servicio al cliente
1 800 363-7587
NOMBRE DE LA
PIEZA
NÚMERO DE
PIEZA
NOMBRE DE LA
PIEZA
NÚMERO DE
PIEZA
A
Equipo de bloqueo de
plataforma
I-CISC902
F
Kit de soporte trasero I-CISCMT902
B
Pestillo de seguridad I-CAS5PIN
G
Kit de perilla de ajuste I-CISCMT903
C
Rueda con pestillo
de seguridad
I-C1CAS5
H
Equipo de bloqueo
de resorte
I-CISCMT904
D
Equipo de bloqueo
en U
I-CISC901
Kit de tuercas
mariposa y pernos
I-CISCMT905
E
Kit de mango de
apriete
I-CISCMT901
Dispositivo antivuelco
con pestillo de
seguridad
I-CISSU901
A
B
H
E
C
D
F
G
12
OPCIONES DISPONIBLES
*
CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR
CÓDIGO DE PRODUCTO DESCRIPCIÓN CÓDIGO DE PRODUCTO DESCRIPCIÓN
I-CISRL
Soporte
de rodillo
I-SBC
Conector de
Scaffoldbench
I-CISSU
Estante
adicional
*Opciones no incluidas, se venden por separado
13
BOX CONTENTS CONTENU DE LA BOÎTE CONTENIDO DE LA CAJA
QTY. PART CODE DESCRIPTION QTÉ. CODE PIÈCE DESCRIPTION CANT. CÓDIGO DE LA PIEZA DESCRIPCIÓN
2 I-CISCMT009 Ladder 2 I-CISCMT009 Échelle 2 I-CISCMT009 Escalera
1 I-CISCMT003 Platform 1 I-CISCMT003 Plateforme 1 I-CISCMT003 Plateforma
4 I-CISCMT006 Mounting bracket 4 I-CISCMT006 Dispositif de fixation 4 I-CISCMT006 Soporte de montaje
2 I-CISCMT007 Piece support 2 I-CISCMT007 Support de pièce 2 I-CISCMT007 Soporte de pieza
2 I-CISCMT002 Brace 2 I-CISCMT002 Traverse 2 I-CISCMT002 Travesaños
2 I-CISCMT005
Shelf brace
2 I-CISCMT005
Traverse d’étagère
2 I-CISCMT005
Travesaño del estante
11 I-CISCMT004 Wire grid shelf 11 I-CISCMT004 Grillage d’étagère 11 I-CISCMT004 Rejilla del estante
4 I-C1CAS5 5 in. caster 4 I-C1CAS5 Roue de 5 po. 4 I-C1CAS5 Rueda de 5 pulg.
10 I-CAS5PIN Locking pin 10 I-CAS5PIN Tige de verrouillage 10 I-CAS5PIN Pestillo de seguridad
2 VB-HMLM8X36 Tightening knob 2 VB-HMLM8X36 Molette de serrage 2 VB-HMLM8X36 Perilla de ajuste
4 VB-NW5_16Z Wing nut 4 VB-NW5_16Z Écrou papillon 4 VB-NW5_16Z Tuerca mariposa
4 VB-BC5_16X11_2Z Carriage bolt 4 VB-BC5_16X11_2Z Boulon de carrosserie 4 VB-BC5_16X11_2Z Perno
2 x
I-CISCMT009
4 x
I-CISCMT006
11 x
I-CISCMT004
2 x
I-CISCMT002
2 x
I-CISCMT005
2 x
I-CISCMT007
4 x
I-C1CAS5
10 x
I-CAS5PIN
2 x
VB-HMLM8X36
4 x
VB-NW5_16Z
4 x
VB-BC5_16X11_2Z
1 x
I-CISCMT003
IN-CISCWB-NA-CN01
Metaltech is a registered trademark of Metaltech-Omega inc. / Metaltech est une marque déposée de Metaltech-Omega inc. / Metaltech es una marca registrada de Metaltech-Omega inc.
DESIGNED IN CANADA • CONÇU AU CANADA • CONCEBIDO EN CANADA / MADE IN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE • HECHO EN CHINA
WWW.METALTECH.CO
1 800 363-7587
LAVAL, QUEBEC, CANADA H7L 3N6
One Year Limited Warranty
Garantie limitée de 1 an
Garantia limitada de 1 año
Metaltech-Omega Inc. guarantees this product against any material defect. Please return this product, freight prepaid,
to Metaltech-Omega Inc. At its own discretion, Metaltech-Omega Inc. will replace or repair this product and return it within
a reasonable time. This warranty does not cover any damage(s) caused by any incorrect or inappropriate use, care or
maintenance. Proof of purchase must accompany the return.
Metaltech-Omega inc. garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de fabrication. Retourner ce produit à
Metaltech-Omega inc. port payé. Metaltech-Omega inc. s’engage à réparer ou à remplacer, à sa discrétion, ce produit
gratuitement et vous le retourner dans un délai raisonnable. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un
entretien incorrect ou inadéquat ou un usage abusif. Une preuve d’achat doit accompagner le retour.
Metaltech-Omega inc. garantiza este producto contra toda defectuosidad material o de fabricación. Devolver este producto a
Metaltech-Omega inc. puerto pagado. Metaltech-Omega Inc. se compromete a reparar o remplazar, a su discreción, este producto
gratuitamente y devolvérselo en un plazo razonable. Esta garantía no cubre los daños causados por un mantenimiento incorrecto,
inapropiado o un uso abusivo. Una prueba de la compra debe acompañar su devolución.
EN
FR
ES
Customer Service
Service à la clientèle
Servicio al cliente
Our customer service staff is available to help you. For help with product assembly, to report damaged or missing parts, or for
any other information about this product, please call our toll-free number.
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Keep this manual and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous assister. Que ce soit pour vous aider à assembler ce produit,
pour signaler une pièce manquante ou endommagée, ou pour toute autre information à propos de ce produit, veuillez composer
notre numéro sans frais.
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Garder ce manuel et la facture d’achat originale dans un endroit sec et sûr pour référence ultérieure.
Nuestro servicio al cliente está dispuesto a ayudarle, sea con el montaje de este producto, sea para avisar que una pieza
falta o está dañada, sea para cualquier otra información sobre este producto; por favor marque nuestro número gratuito.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA POSTERIOR
Guarde este manual y la factura de compra original en un lugar seco y seguro para referencia posterior.
EN
FR
ES
1 800 363-7587

Transcripción de documentos

9 MODELO: I-CISCWB DIRECTIVAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE MONTAJE ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL La imagen puede variar del producto real LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA ULTERIOR. 1 AÑO DE GARANTÍA OSHA ANSI CSA CUMPLE CON 29 CFR PT. 1926 ENCUENTRA LA NORMA A10.8 CONFORME A LA NORMA CSA 10 DIRECTIVAS DE SEGURIDAD LEA ATENTAMENTE ANTES DE COMENZAR EL MONTAJE. LA FALTA DE COMPRENSIÓN Y RESPETO A TODAS LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES O MORTALES EL METAL ES CONDUCTOR DE ELÉCTRICIDAD: No use este equipo donde pueda estar en contacto con líneas de electricidad o circuitos eléctricos vivos NO SOBRECARGUE: Este andamio está concebido para soportar una carga máxima de 1100 lb (500 kg). La capacidad de carga máxima disminuye cuando las unidades se sobreponen: una unidad de altura = 1100 lb (500 kg) / dos unidades de altura con barras de seguridad = 922 lb (419 kg) / tres unidades de altura con barras de seguridad = 803 lb (365 kg). CONSIGNAS DE SEGURIDAD No utilice este equipo si se encuentra mal, si está tomando medicamentos, o bajo la influencia del alcool o drogas, esto podría rebajar su capacidad para trabajar en toda seguridad con este equipo.  Ajustarse a la legislación local o nacional que se aplica para la utilización de este tipo de andamio. Inspeccione antes de utilizar. No use el andamio si está dañado o falto de piezas. Examine con detalle que el andamio esté montado correctamente.  Siempre bloquee las ruedas a los cuadros laterales con la ayuda de los pestillos de seguridad. Asegúrese que todos los travesaños y la plataforma están bien cerrados (bloqueados) entre sí antes de cada utilización. La plataforma tiene que estar bien sentada entre los travesaños y bloqueada con los pestillos de seguridad antes de cada utilización. La plataforma en contrachapado debe ser verificada para asegurarse su buen estado sin que tenga agujeros ni usura excesiva. Que no le falten bordes al cuadro de acero ni haya juego de holgura entre las piezas. Toda plataforma gastada o dañada debe ser remplazada. Los travesaños de seguridad deben ser verificados para asegurarse que funcionan correctamente. Todo travesaño con un dispositivo de cierre dañado no debe ser utilizado. Un mínimo de dos travesaños deben ser instalados equidistantes sobre cada unidad del andamio. Una falta de soporte entre las plataformas puede provocar el derrumbamiento del andamio. Nunca se siente, se pare o se trepe sobre el lado del soporte de la sierra ingletadora de la plataforma. Se recomienda fuertemente levantar y voltear la plataforma reversible entre dos personas. Bloquee los soportes de montaje de la sierra ingletadora antes de voltear la plataforma reversible. Nunca gire la plataforma reversible con una sierra de inglete instalada. Podría dañar su equipo. Antes de voltear la plataforma reversible, asegúrese que esté libre de herramientas y materiales. Nunca se siente, se pare, o se trepe sobre el estante. Siempre asegure los travesaños de la repisa con los pasadores de bloqueo. Verifique que las rejillas de la estantería estén bien insertadas en los orificios de cada travesaño. La sección inferior de la escalera debe instalarse debajo de la sección superior de la escalera, y el mecanismo de bloqueo de resorte que asegura ambas partes debe ser enganchado en la estructura del andamio. Cuando se utiliza como estante, este andamio debe asegurarse con el dispositivo antivuelco proporcionado. Instale el dispositivo antivuelco sobre el peldaño más alto del andamio. Para su propia seguridad, lea y comprenda el manual de instrucciones de la sierra de inglete antes de utilizar el soporte universal de la sierra ingletadora. Fije siempre la sierra ingletadora a los soportes de montaje según las instrucciones. Siempre bloquee los sujetadores en su lugar antes de usar la sierra ingletadora. Los soportes de las piezas deben estar bloqueados con las perillas de ajuste. Siempre use lo estabilizadores cuando sobreponga una unidad a la otra. Las barandillas de seguridad deben ser instaladas sobre todos los lados abiertos de una plataforma de trabajo, donde una persona podría caer de una altura de 6 pies (1.8 m) o más. Nunca se suba si las 4 ruedas no están bloqueadas. Siempre retire las ruedas cuando utilice este andamio en una escalera. Siempre suba o baje de frente a la escalera de los lados de los cuadros laterales del andamio. Siempre guarde el cuerpo centrado entre la parte superior de los cuadros laterales. Siempre tenga tres puntos de contacto con la escalera. Cuando usted suba por el exterior, siempre pase por encima de la escalera para acceder a la plataforma. Siempre mantenga el cuerpo cerca de la escalera tal como se indica en la tabla “Distancia máxima de acceso”. Siempre mantenga un ritmo constante cuando suba. No cree un movimiento de balanceo cuando suba. Instale el andamio sobre una superficie firme, plana y a nivel. Este andamio debe ser utilizado sobre una superficie firme, sin baches, escombros, hoyos u obstáculos. Nunca añada o ponga nada bajo el andamio para aumentar la altura o igualar una superficie desigual. Los ácidos son corrosivos y pueden seriamente afectar la integridad y la fuerza de los materiales usados en el andamio. No exponga el andamio a substancias corrosivas. Este producto está diseñado para ser utilizado y almacenado en interiores. El uso o almacén en el exterior puede deteriorar la estructura por el óxido y dañar o permitir que la madera de la plataforma se pudra. Almacenar en lugar seco. Mantenga el andamio libre de todo escombro y equipo innecesario. Mantenga el cuerpo cerca del andamio mientras sube. No trate de alcanzar estirándose. Mantenga su centro de gravedad interior de la estructura del andamio. Siempre recoja o sujete herramientas, material o equipo antes de desplazar el andamio. Sea prudente en el desplazo evitando que bascule. Nunca desplace el andamio estando subido en él. Nunca desplace el andamio con un trabajador subido en él. No se sirva de un aparato motorizado para propulsar el andamio. Tenga cuidado con maquinaria que esté próxima. No utilice el andamio si el suelo no es firme y a nivel. No utilice el andamio si hace mal tiempo ni con vientos fuertes. Siempre sujétese firmemente cuando se suba. No modificar el andamio ni ninguno de sus componentes.  Nunca utilice el andamio como puente. MAX CAPACIDAD NOMINAL 1100 lb (500 kg) SIEMPRE MANTENGA EL CUERPO CERCA DE LA ESCALERA TAL COMO SE INDICA EN LA TABLA “DISTANCIA MÁXIMA DE ACCESO”. BARANDILLAS DE SEGURIDAD DEBEN SER INSTALADAS SOBRE TODOS LOS LADOS ABIERTOS DE UNA PLATAFORMA, DONDE UNA PERSONA PODRÍA CAER DE UNA ALTURA DE 6 PIES (1.8 M) O MÁS. SIEMPRE SUBA O BAJE DE FRENTE A LA ESCALERA DE LOS LADOS DE LOS CUADROS LATERALES DEL ANDAMIO. NO CREE UN MOVIMIENTO DE BALANCEO CUANDO SUBA. EL METAL ES CONDUCTOR DE ELÉCTRICIDAD MANTENGA SU CENTRO DE GRAVEDAD AL INTERIOR DE LA ESTRUCTURA DEL ANDAMIO NO UTILICE EL ANDAMIO SI HACE MAL TIEMPO NI CON VIENTOS FUERTES NO EXPONGA EL ANDAMIO A MATERIAS CORROSIVAS NO UTILICE SOBRE UNA SUPERFICIE QUE NO ESTÉ A NIVEL NUNCA TRATE DE DESPLAZAR EL ANDAMIO ESTANDO DENTRO INSTALE EL ANDAMIO SOBRE UNA SUPERFICIE FIRME, PLANA Y A NIVEL NO PONGA NI FIJE NADA PARA AUMENTAR LA ALTURA DEL ANDAMIO RECOJA O SUJETE HERRA­ MIENTAS, Y EQUIPO ANTES DE UN DESPLAZAMIENTO. NUNCA DESPLACE EL ANDAMIO CON UN TRABA­JADOR SUBIDO EN ÉL NUNCA UTILICE EL ANDAMIO COMO PUENTE EXAMINE CON DETALLE EL ANDAMIO ANTES DE SU UTILIZACIÓN NUNCA SE SUBA SI LAS RUEDAS NO ESTÁN BLOQUEADAS POR LOS FRENOS SIEMPRE USE ESTABILIZADORES CUANDO SOBREPONE UNA UNIDAD A LA OTRA. MAX MAX. 1100 lb (500 kg) 6’ (1,8 M) Todas las fotos y diseños en este panfleto sirven sólamente de referencia. Refiérase a los códigos y reglamentos aplicables OSHA, ANSI o CSA para la utilización correcta de este equipo. PIEZAS DE REEMPLAZO Y FERRETERÍA PARA SU ANDAMIO DE 6 PIES (MODELO I-CISCWB) F G E D H B A C Todas las piezas proporcionadas por nuestras fábricas tienen la misma calidad que las piezas nuevas originales. Utilice el catálogo para encontrar la pieza requerida, el número de pieza y contacte nuestro servicio al cliente para hacer el pedido. NOMBRE DE LA PIEZA NÚMERO DE PIEZA A Equipo de bloqueo de plataforma I-CISC902 B Pestillo de seguridad C Servicio al cliente 1 800 363-7587 [email protected] NOMBRE DE LA PIEZA NÚMERO DE PIEZA F Kit de soporte trasero I-CISCMT902 I-CAS5PIN G Kit de perilla de ajuste I-CISCMT903 Rueda con pestillo de seguridad I-C1CAS5 H Equipo de bloqueo de resorte I-CISCMT904 D Equipo de bloqueo en U I-CISC901 Kit de tuercas mariposa y pernos I-CISCMT905 E Kit de mango de apriete I-CISCMT901 Dispositivo antivuelco con pestillo de seguridad I-CISSU901 12 OPCIONES DISPONIBLES * CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR CÓDIGO DE PRODUCTO DESCRIPCIÓN CÓDIGO DE PRODUCTO DESCRIPCIÓN I-CISRL Soporte de rodillo I-SBC Conector de Scaffoldbench™ I-CISSU Estante adicional *Opciones no incluidas, se venden por separado 13 BOX CONTENTS QTY. PART CODE 2 I-CISCMT009 1 I-CISCMT003 4 CONTENU DE LA BOÎTE DESCRIPTION QTÉ. CODE PIÈCE Ladder 2 I-CISCMT009 Échelle 2 I-CISCMT009 Escalera Platform 1 I-CISCMT003 Plateforme 1 I-CISCMT003 Plateforma I-CISCMT006 Mounting bracket 4 I-CISCMT006 Dispositif de fixation 4 I-CISCMT006 Soporte de montaje 2 I-CISCMT007 Piece support 2 I-CISCMT007 Support de pièce 2 I-CISCMT007 Soporte de pieza 2 I-CISCMT002 Brace 2 I-CISCMT002 Traverse 2 I-CISCMT002 Travesaños 2 I-CISCMT005 Shelf brace 2 I-CISCMT005 Traverse d’étagère 2 I-CISCMT005 Travesaño del estante 11 I-CISCMT004 Wire grid shelf 11 I-CISCMT004 Grillage d’étagère 11 I-CISCMT004 Rejilla del estante 4 I-C1CAS5 5 in. caster 4 I-C1CAS5 Roue de 5 po. 4 I-C1CAS5 Rueda de 5 pulg. 10 I-CAS5PIN Locking pin 10 I-CAS5PIN Tige de verrouillage 10 I-CAS5PIN Pestillo de seguridad 2 VB-HMLM8X36 Tightening knob 2 VB-HMLM8X36 Molette de serrage 2 VB-HMLM8X36 Perilla de ajuste 4 VB-NW5_16Z Wing nut 4 VB-NW5_16Z Écrou papillon 4 VB-NW5_16Z Tuerca mariposa 4 VB-BC5_16X11_2Z Carriage bolt 4 VB-BC5_16X11_2Z Boulon de carrosserie 4 VB-BC5_16X11_2Z 2 x I-CISCMT009 DESCRIPTION CONTENIDO DE LA CAJA CANT. CÓDIGO DE LA PIEZA 2 x I-CISCMT002 2 x I-CISCMT007 2 x I-CISCMT005 11 x I-CISCMT004 4x 10 x 4 x VB-NW5_16Z 4 x VB-BC5_16X11_2Z Perno 1 x I-CISCMT003 4 x I-CISCMT006 I-C1CAS5 DESCRIPCIÓN I-CAS5PIN 2 x VB-HMLM8X36 Customer Service Service à la clientèle Servicio al cliente EN 1 800 363-7587 Our customer service staff is available to help you. For help with product assembly, to report damaged or missing parts, or for any other information about this product, please call our toll-free number. KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Keep this manual and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference. FR Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous assister. Que ce soit pour vous aider à assembler ce produit, pour signaler une pièce manquante ou endommagée, ou pour toute autre information à propos de ce produit, veuillez composer notre numéro sans frais. CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Garder ce manuel et la facture d’achat originale dans un endroit sec et sûr pour référence ultérieure. ES Nuestro servicio al cliente está dispuesto a ayudarle, sea con el montaje de este producto, sea para avisar que una pieza falta o está dañada, sea para cualquier otra información sobre este producto; por favor marque nuestro número gratuito. CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA POSTERIOR Guarde este manual y la factura de compra original en un lugar seco y seguro para referencia posterior. EN Metaltech-Omega Inc. guarantees this product against any material defect. Please return this product, freight prepaid, to Metaltech-Omega Inc. At its own discretion, Metaltech-Omega Inc. will replace or repair this product and return it within a reasonable time. This warranty does not cover any damage(s) caused by any incorrect or inappropriate use, care or maintenance. Proof of purchase must accompany the return. FR Metaltech-Omega inc. garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de fabrication. Retourner ce produit à Metaltech-Omega inc. port payé. Metaltech-Omega inc. s’engage à réparer ou à remplacer, à sa discrétion, ce produit gratuitement et vous le retourner dans un délai raisonnable. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un entretien incorrect ou inadéquat ou un usage abusif. Une preuve d’achat doit accompagner le retour. ES Metaltech-Omega inc. garantiza este producto contra toda defectuosidad material o de fabricación. Devolver este producto a Metaltech-Omega inc. puerto pagado. Metaltech-Omega Inc. se compromete a reparar o remplazar, a su discreción, este producto gratuitamente y devolvérselo en un plazo razonable. Esta garantía no cubre los daños causados por un mantenimiento incorrecto, inapropiado o un uso abusivo. Una prueba de la compra debe acompañar su devolución. WWW.METALTECH.CO 1 800 363-7587 LAVAL, QUEBEC, CANADA H7L 3N6 Metaltech is a registered trademark of Metaltech-Omega inc. / Metaltech est une marque déposée de Metaltech-Omega inc. / Metaltech es una marca registrada de Metaltech-Omega inc. DESIGNED IN CANADA • CONÇU AU CANADA • CONCEBIDO EN CANADA / MADE IN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE • HECHO EN CHINA IN-CISCWB-NA-CN01 One Year Limited Warranty Garantie limitée de 1 an Garantia limitada de 1 año
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

MetalTech I-CISCWB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para