MetalTech I-CISCH1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
1
YEAR
WARRANTY
OPERATIONAL SAFETY AND
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
OSHA
CONFORMANCE TO
29 CFR Pt. 1926
ANSI
MEETS CODE A10.8
CSA
CONFORMITY TO
CSA STANDARD
MODEL: I-CISCH1
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT.
KEEP THIS MANUAL HANDY FOR FUTURE REFERENCE.
Picture may differ from actual product
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
2
OPERATIONAL SAFETY
METAL CONDUCTS ELECTRICITY:
Do not use this equipment where contact may be made with power lines or other live electrical circuits.
FAILURE TO UNDERSTAND AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD
RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY.
OPERATION AND SAFETY
All photos and drawings in this booklet are for reference purposes only. Refer to applicable OSHA, ANSI or CSA codes and regulations for the proper use of this equipment.
Do not use this equipment if you are in poor health,
taking medications, drugs, or have been consuming
alcohol, all of which may impair your ability to work
safely on this product.
Always use this scaffold in conformity with local or national
legislation which applies.
Inspect before use. Do not use scaffold if damaged or
parts are missing.
Examine thoroughly to make sure unit is properly set up.
Always use casters locked to the side frames with the
locking pins.
Securely lock all braces and deck before each use.
The deck must be fully seated within the braces and
locked with the security latches before each use.
The wood deck must be checked for loose or missing
steel frame components, large holes or thin spots
where the plywood has been worn. Worn or damaged
deck must be replaced promptly.
Before each use, all components of the trap door must
be inspected; the door closes well by its own weight,
latch and hinges are in good condition.
Braces must be inspected to ensure locking
mechanisms are working correctly. Any brace with
damaged locking devices should not be used.
There must be a minimum of two side braces installed
on each scaffold level and evenly spaced throughout the
scaffold. Lack of adequate bracing could cause scaffold
to collapse.
Always use outriggers and guardrails when stacking
units.
Guardrails must be installed on all open sides of a work
deck where a person could fall from a height of 6 ft
(1.8 m) or more.
Do not climb unless all casters are in locked position.
Always remove casters when using this scaffolding
on stairs.
Always access the platform from the inside through
the trap door. If you need to climb from the outside
of the scaffold, refer to the table “Maximum climbing
distance”.
Always close the trap door of the deck when it is not
used. Never block the trap door in open position or
attempt to modify the locking mechanism.
The access trap door must be kept free from debris or
tools and remain operational.
Always keep three points of contact with the ladder.
Always climb up or down the scaffolding side frames
facing towards the ladder.
Always keep the body centered between the side
frame’s uprights.
When climbing from the exterior, always step over
the ladder to access the platform. Always keep the
body close to the ladder as shown in the “Maximum
Climbing Distance” table.
Erect to be plumb on firm and level surface.
This scaffold must be used on a firm surface that is free
of pits, debris, holes or obstructions.
Never place anything under or attach anything to this
scaffold to increase height or to adjust to uneven
surfaces.
Acids are corrosive and can seriously affect strength.
Do not expose this scaffold to corrosive substances.
This product is designed to be used and stored indoors.
The use or the exterior storage could result in structural
deterioration due to rust and damaged or can lead to
rotting wood framing. Store dry.
Keep scaffold free of debris and unnecessary
equipment.
Keep your body close to the scaffold as you climb.
Do not overreach. Always keep body centered inside
structure of scaffold.
Remove or fasten all tools, material or equipment before
moving. Use extra caution when moving to avoid tipping.
Never try moving this scaffold while standing on it.
Never move a scaffold with a worker within.
Do not use powered devices to propel this scaffold. Use
extra caution near operating machinery.
Do not use if the surface is not firm and level.
Do not use in inclement weather or high winds.
Maintain a firm grip while climbing.
Do not modify the scaffold or any of its components.
Do not use the scaffold as a footbridge.
DO NOT OVERLOAD:
This scaffolding is designed to support a maximum load of 1,100 lb (499 kg). The maximum load capacity decreases when
stacking units: one unit high = 1,100 lb (499 kg) / two units high with guardrails = 938 lb (426 kg) / three units high with
guardrails = 831 lb (378 kg).
GUARDRAILS RAILS MUST BE
INSTALLED ON ALL OPEN SIDES
OF A WORK PLATFORM WHERE
A PERSON COULD FALL FROM A
HEIGHT OF 6 FT (1.8 M) OR MORE
ALWAYS LOCK
THE ALL CASTERS
BEFORE CLIMBING
MAX
MAX. 1,100 lb
(499 kg)
SCAFFOLD
MAXIMUM LOAD
CAPACITY: 1,100 lb
(499 kg)
ACIDS ARE
CORROSIVE.
DO NOT EXPOSE
UNIT TO CORROSIVE
SUBSTANCES
ALWAYS INSPECT
BEFORE USE
ALWAYS KEEP BODY
CENTERED INSIDE
STRUCTURE OF UNIT
DO NOT USE IN
INCLEMENT
WEATHER
OR HIGH WINDS
UNIT SHALL ONLY
BE USED ON
FIRM AND LEVEL
SURFACES
NEVER TRY MOVING
THE UNIT WHILE
STANDING ON IT
ERECT ON FIRM
AND LEVEL GROUND
NEVER PLACE
ANYTHING UNDER
OR ATTACH
ANYTHING TO UNIT
REMOVE OR FASTEN TOOLS,
MATERIAL OR EQUIPMENT
BEFORE MOVING. NEVER
MOVE A SCAFFOLD WITH
WORKER WITHIN.
DO NOT USE
THE UNIT AS
A FOOTBRIDGE
6’
(1,8 M)
METAL CONDUCTS
ELECTRICTY
ALWAYS USE
OUTRIGGERS WHEN
STACKING UNITS
USE THE TRAP DOOR
TO BOARD IN THE
SCAFFOLD FROM
INSIDE THE FRAME.
3
ENGLISH
BOX CONTENTS
QTY. PART CODE DESCRIPTION
2 I-CISCH1001 Side frames
2 I-CISB Braces
1 I-CISCH1003 Antislip platform with trap door
4 I-C1CAS5 Casters
8 I-CAS5PIN Locking pins
1
4
3
5
6
2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1
Insert casters in side frame’s lower extremity. Secure casters with locking pins.
Lock the casters by firmly depressing the top tab of the caster.
2
While maintaining the brace locking mechanism pulled, insert the braces onto
the frame sides at desired height.
3
Ensure that the locking stems are properly engaged in side frames.
4
Secure the brace using the locking pins.
5
Install the platform on the braces.
6
Turn the platform security latches toward the inside.
MAXIMUM CLIMBING DISTANCE
TOTAL WEIGHT
(WORKER +
TOOLS)
ONE UNIT HIGH TWO UNITS HIGH OR MORE*
Distance is measured from the farthest body part to the ladder**
150 lb 18.33 in. 27.12 in.
160 lb 17.19 in. 25.42 in.
170 lb 16.18 in. 23.93 in.
180 lb 15.28 in. 22.6 in.
190 lb 14.47 in. 21.41 in.
200 lb 13.75 in. 20.34 in.
210 lb 13.1 in. 19.37 in.
220 lb 12.5 in. 18.49 in.
230 lb 11.96 in. 17.68 in.
Maximum distance to keep from the side frame in order to safely climb a mobile scaffold unit.
The loading condition considered in this table is only the scaffold’s self-weight.
MAX
* The counterweight provided by the
guardrail system and outriggers is not
considered in this calculation.
** No part of the body should extend
farther than the distance mentioned.
4
All the parts provided by our
factories are genuine quality
replacement parts. Using the chart
to nd the required part and its
number and contact our customer
service for ordering.
Customer Service
1 800 363-7587
PART NAME PART NUMBER
Platform latch
with screws
I-CISCTP901
Latch cover I-CISCH1901
Platform security
latch kit
I-CISC902
Locking pin I-CAS5PIN
Caster I-C1CAS5
U-lock kit I-CISC901
REPLACEMENT PARTS AND HARDWARE
FOR YOUR 6 FT. SCAFFOLDING WITH TRAP DOOR (MODEL I-CISCH1)
5
Design patent pending
Metaltech is a registered trademark of Metaltech-Omega inc.
DESIGNED IN CANADA / MADE IN CHINA
WWW.METALTECH.CO
1 800 363-7587
LAVAL, QUEBEC, CANADA H7L 3N6
One Year Limited Warranty
Metaltech-Omega Inc. guarantees this product against any material defect. Please return this product, freight prepaid, to Metaltech-Omega
Inc. At its own discretion, Metaltech-Omega Inc. will replace or repair this product and return it within a reasonable time. This warranty does
not cover any damage(s) caused by any incorrect or inappropriate use, care or maintenance. Proof of purchase must accompany the return.
Customer Service: 1 800 363-7587
Our customer service staff is available to help you. For help with product assembly, to report damaged or missing parts, or for any other
information about this product, please call our toll-free number.
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Keep this manual and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
AVAILABLE OPTIONS
*
SEE YOUR RETAILER FOR DETAILS
PRODUCT CODE DESCRIPTION
I-CISGRJP Guardrails system
I-CISO4 Set of 14” outriggers
I-CISO4TT Set of 46” outriggers
I-ISEX4PPNCAS 39” high extension
I-CISTR Tool shelf
*Options not included, sold separately
6
MODÈLE: I-CISCH1
1
AN
DE GARANTIE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
OSHA
EN CONFORMITÉ AVEC
29 CFR Pt. 1926
ANSI
RENCONTRE
LA NORME A10.8
CSA
CONFORME À LA
NORME CSA
LIRE SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
CONSERVER CE MANUEL À PORTÉE DE MAIN POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
L’image peut différer du produit réel
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LE MÉTAL EST CONDUCTEUR D’ÉLECTRICITÉ :
Ne pas utiliser cet équipement où il pourrait entrer en contact avec une ligne électrique ou une source de courant.
LA NON-COMPRÉHENSION ET LE NON-RESPECT DE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET DE TOUTES
LES CONSIGNES D’ASSEMBLAGE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT D’EFFECTUER LE MONTAGE.
CONSIGNES ET SÉCURITÉ
Ne pas utiliser cet équipement si vous êtes en
mauvaise santé, si vous prenez des médicaments, ou
êtes sous l’emprise de la drogue ou de l’alcool, cela
pourrait nuire à votre capacité à travailler en toute
sécurité sur ce produit.
Se conformer à la législation locale ou nationale qui
s’applique pour l’utilisation de ce type d’échafaudage.
Inspecter avant utilisation. Ne pas utiliser l’échafaudage
s’il est endommagé ou s’il manque des pièces.
Examiner soigneusement afin de s’assurer que
l’échafaudage est assemblé correctement.
Toujours fixer les roues aux cadres latéraux à l’aide des
tiges de verrouillage.
S’assurer de toujours bien verrouiller traverses et le
pont avant toute utilisation.
Le pont doit être bien fixée aux traverses et verrouillée
à l’aide des loquets de sécurité avant toute utilisation.
Le pont en contreplaqué doit être vérifié pour s’assurer
qu’il est en bon état, sans trou et usure excessive. Qu’il
ne manque pas de rebords au cadre en acier et aucun
jeu entre les pièces. Tout pont usé ou endommagé doit
être remplacé.
Avant chaque utilisation, vérifier que toutes les
composantes de la trappe d’accès sont parfaitement
fonctionnelles; la porte ferme bien par son propre
poids, son loquet et ses charnières sont en bon état.
Les mécanismes de verrouillage des traverses doivent
être inspectés afin de s’assurer qu’ils fonctionnent
correctement. Toute traverse avec dispositif de
verrouillage endommagé ne doit pas être utilisée.
Un minimum de deux traverses doit être installé et
régulièrement espacé sur chaque unité d’échafaudage
superposée. Un manque de renfort pourrait provoquer
l’effondrement de l’échafaudage.
Toujours utiliser stabilisateurs et gardes-corps lorsque
vous superposez une unité à une autre.
Des garde-corps devraient être installés sur tous les
côtés ouverts d’un pont de travail d’où une personne
pourrait tomber d’une hauteur de 6 pi (1,8 m) ou plus.
Ne jamais monter si toutes les roues ne sont pas
verrouillées.
Toujours retirer les roues lorsque vous utilisez cet
échafaudage dans un escalier.
Toujours accéder à la plateforme par l’intérieur en
passant par la trappe d’accès. Si vous devez monter
par l’extérieur de l’échafaudage, référez-vous au
tableau «Distance maximale d’accès».
Toujours refermer la trappe de la plateforme lorsque
celle-ci n’est pas utilisée. Ne jamais bloquer la
trappe en position ouverte ou tenter de modifier son
mécanisme de fermeture.
La trappe d’accès doit être maintenue libre de débris
ou d’outils et demeurer opérationnelle.
Ayez toujours trois points de contact avec l’échelle.
Toujours monter ou descendre en faisant face à
l’échelle des cadres latéraux de l’échafaudage.
Toujours garder le corps centré entre les montants des
cadres latéraux.
Lorsque vous montez par l’extérieur, toujours enjamber
l’échelle pour accéder à la plateforme. Toujours garder
le corps près de l’échelle comme indiqué dans le
tableau «Distance maximale d’accès»
Installer sur une surface ferme, égale et de niveau.
Cet échafaudage doit être utilisé sur une surface ferme,
sans creux, débris, trous ou obstacles.
Ne rien placer et ne rien fixer à l’échafaudage afin d’en
remonter la hauteur ou d’égaliser une surface inégale.
Les acides sont corrosifs et peuvent affecter
sérieusement la solidité. Ne pas exposer l’échafaudage
à des substances corrosives.
Ce produit est conçu pour être utilisé et entreposé
à l’intérieur. L’utilisation ou l’entreposage à l’extérieur
pourrait provoquer une détérioration structurelle
par la rouille et endommager ou faire pourrir le bois
de la plateforme. Entreposer au sec.
Garder cet échafaudage libre de débris ou
d’équipement non nécessaire.
Tenir votre corps près de l’échafaudage lorsque
vous montez.
Ne pas vous étirer. Garder votre centre de gravité
à l’intérieur de la structure de l’échafaudage.
Toujours enlever ou attacher outils, matériel ou
équipement avant de déplacer l’échafaudage. Soyez
prudent lorsque vous déplacez l’échafaudage afin
d’éviter qu’il ne bascule.
Ne jamais essayer de déplacer l’échafaudage
en étant dedans.
Ne jamais déplacer avec un travailleur dans
l’échafaudage.
Ne pas se servir d’un engin à moteur pour propulser
l’échafaudage. Faire attention à la proximité
de machineries.
Ne pas utiliser si la surface n’est pas ferme
et de niveau.
Ne pas utiliser l’échafaudage par mauvais temps
ou par grand vent.
Toujours se tenir fermement en grimpant.
Ne pas modifier l’échafaudage ou l’une de ses
composantes.
Ne jamais utiliser l’échafaudage comme passerelle.
Toutes les photos et dessins de cette brochure sont à titre indicatif seulement. Reportez-vous aux codes et règlements applicables OSHA, ANSI ou CSA concernant l’utilisation correcte de cet
équipement.
ÉVITEZ LES SURCHARGES :
Cet échafaudage est conçu pour soutenir une charge maximale de 1100 lb (499 kg). La capacité de charge maximale diminue
lorsque des unités sont superposées: une unité de haut = 1100 lb (499 kg) / deux unités de haut avec garde-corps = 938 lb
(426 kg) / trois unités de haut avec garde-corps = 831 lb (378 kg).
DES GARDE-CORPS DOIVENT ÊTRE
INSTALLÉS SUR TOUS LES CÔTÉS
OUVERTS D’UNE PLATEFORME D’OÙ
UNE PERSONNE POURRAIT TOMBER
D’UNE HAUTEUR DE 6 PI (1,8 M) OU
PLUS
NE JAMAIS MONTER SI
LES ROUES NE SONT PAS
VERROUILLÉES
MAX
MAX. 1100 lb
(499 kg)
CAPACITÉ
NOMINALE: 1100 lb
(499 kg)
NE PAS EXPOSER
L’ÉCHAFAUDAGE
À DES SUBSTANCES
CORROSIVES
EXAMINER
SOIGNEUSEMENT
L’ÉCHAFAUDAGE
AVANT UTILISATION
GARDER SON
CENTRE DE GRAVITÉ
À L’INTÉRIEUR DE
LA STRUCTURE DE
L’ÉCHAFAUDAGE
NE PAS UTILISER
L’ÉCHAFAUDAGE PAR
MAUVAIS TEMPS OU
PAR GRAND VENT
NE PAS UTILISER
SUR UNE
SURFACE QUI
N’EST PAS DE
NIVEAU
NE JAMAIS ESSAYER
DE DÉPLACER
L’ÉCHAFAUDAGE EN
ÉTANT DEDANS
INSTALLER
L’ÉCHAFAUDAGE SUR
UNE SURFACE FERME,
ÉGALE ET DE NIVEAU
NE RIEN PLACER
OU FIXER POUR
REMONTER LA
HAUTEUR DE
L’ÉCHAFAUDAGE
ATTACHER OU ENLEVER OUTILS,
ÉQUIPEMENT LORS D’UN
DÉPLACEMENT. NE JAMAIS
DÉPLACER AVEC UN TRAVAILLEUR
DANS L’ÉCHAFAUDAGE
NE JAMAIS UTILISER
L’ÉCHAFAUDAGE
COMME PASSERELLE
6’
(1,8 M)
LE MÉTAL EST
CONDUCTEUR
D’ÉLECTRICITÉ
TOUJOURS UTILISER
DES STABILISATEURS
LORS DE LA
SUPERPOSITION
D’UNITÉS
UTILISER LA TRAPPE
D’ACCÈS POUR
MONTER DANS
L’ÉCHAFAUDAGE PAR
L’INTÉRIEUR DE LA
STRUCTURE.
8
FRANÇAIS
CONTENU DE LA BOÎTE
QTÉ. CODE PIÈCE DESCRIPTION
2 I-CISCH1001 Cadres latéraux
2 I-CISB Traverses
1 I-CISCH1003 Plateforme antidérapante avec trappe
4 I-C1CAS5 Roues
8 I-CAS5PIN Tiges de verrouillage
1
Insérez les roues dans les extrémités inférieures des cadres latéraux. Fixez-les à l’aide des tiges
de verrouillage. Verrouiller les roues en appliquant une pression sur la languette au dessus de la roue.
2
Tout en tirant sur le verrou de la traverse, insérez la traverse sur les cadres latéraux à la hauteur désirée.
3
Assurez-vous que les tiges des verrous sont bien enclenchées dans les cadres latéraux.
4
Verrouillez les traverses à l’aide des tiges de verrouillage.
5
Installez la plateforme sur les traverses.
6
Tournez les loquets de sécurité de la plateforme vers l’intérieur.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
DISTANCE MAXIMALE D’ACCÈS
POIDS TOTAL
(TRAVAILLEUR
+ OUTILS)
UNE UNITÉ DE HAUT DEUX UNITÉS DE HAUT OU PLUS*
La distance est mesurée à partir de la partie du corps la plus éloignée de l’échelle**
150 lb 18,33 po 27,12 po
160 lb 17,19 po 25,42 po
170 lb 16,18 po 23,93 po
180 lb 15,28 po 22,6 po
190 lb 14,47 po 21,41 po
200 lb 13,75 po 20,34 po
210 lb 13,1 po 19,37 po
220 lb 12,5 po 18,49 po
230 lb 11,96 po 17,68 po
Distance maximale d’accès sécuritaire à maintenir par rapport au cadre latéral d’un échafaudage mobile.
L’état de chargement présenté dans ce tableau est le propre poids de l’échafaudage.
MAX
* Le contrepoids procuré par le système
de garde-corps et de stabilisateurs
n’est pas considéré dans ce calcul.
** Aucune partie du corps ne devrait
se trouver plus loin que la distance
mentionnée.
1
4
3
5
6
2
9
Toutes les pièces fournies par nos
usines sont de la même qualité
que les pièces d’origine neuves.
Utilisez le tableau pour trouver la
pièce requise et son numéro et
contactez notre service client pour
commander.
Service à la clientèle
1 800 363-7587
NOM DE LA PIÈCE NUMÉRO DE PIÈCE
Loquet de plateforme
avec vis
I-CISCTP901
Couvre loquet I-CISCH1901
Ensemble loquet de
sécurité de plateforme
I-CISC902
Tige de verrouillage I-CAS5PIN
Roue I-C1CAS5
Ensemble de tige de
verrouillage en U
I-CISC901
PIÈCES DE RECHANGE ET QUINCAILLERIE
POUR VOTRE ÉCHAFAUDAGE DE 6 PI. AVEC TRAPPE D’ACCÈS (MODÈLE I-CISCH1)
10
OPTIONS DISPONIBLES
*
CONSULTEZ VOTRE DÉTAILLANT POUR PLUS DE DÉTAILS
CODE DU PRODUIT DESCRIPTION
I-CISGRJP Système de garde-corps
I-CISO4 Ensemble de stabilisateurs de 14”
I-CISO4TT Ensemble de stabilisateurs de 46”
I-ISEX4PPNCAS Extension de 39” de haut
I-CISTR Plateau à outils
*Options non-incluses, vendues séparément
Dessin industriel en instance
Metaltech est une marque déposée de Metaltech-Omega inc.
CONÇU AU CANADA / FABRIQUÉ EN CHINE
WWW.METALTECH.CO
1 800 363-7587
LAVAL, QUEBEC, CANADA H7L 3N6
Garantie limitée de 1 an
Metaltech-Omega inc. garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de fabrication. Retourner ce produit à Metaltech-Omega
inc. port payé. Metaltech-Omega inc. s’engage à réparer ou à remplacer, à sa discrétion, ce produit gratuitement et vous le retourner dans
un délai raisonnable. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un entretien incorrect ou inadéquat ou un usage abusif. Une
preuve d’achat doit accompagner le retour.
Service à la clientèle: 1 800 363-7587
Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous assister. Que ce soit pour vous aider à assembler ce produit,
pour signaler une pièce manquante ou endommagée, ou pour toute autre information à propos de ce produit, veuillez composer notre
numéro sans frais.
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Garder ce manuel et la facture d’achat originale dans un endroit sec et sûr pour référence ultérieure.
11
MODELO: I-CISCH1
DIRECTIVAS DE SEGURIDAD
E INSTRUCCIONES DE MONTAJE
OSHA
CUMPLE CON 29
CFR PT. 1926
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA ULTERIOR.
La imagen puede variar del producto real
ANSI
ENCUENTRA
LA NORMA A10.8
CSA
CONFORME
A LA NORMA CSA
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
1
AÑO
DE GARANTÍA
12
DIRECTIVAS DE SEGURIDAD
EL METAL ES CONDUCTOR DE ELÉCTRICIDAD:
No use este equipo donde pueda estar en contacto con líneas de electricidad o circuitos eléctricos vivos
LA FALTA DE COMPRENSIÓN Y RESPETO A TODAS LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y EL INCUMPLIMIENTO
DE LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES O MORTALES
LEA ATENTAMENTE ANTES DE COMENZAR EL MONTAJE.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Todas las fotos y diseños en este paneto sirven sólamente de referencia. Reérase a los códigos y reglamentos aplicables OSHA, ANSI o CSA para la utilización correcta de este equipo.
No utilice este equipo si se encuentra mal, si está
tomando medicamentos, o bajo la influencia del
alcool o drogas, esto podría rebajar su capacidad para
trabajar en toda seguridad con este equipo.
Ajustarse a la legislación local o nacional que se
aplica para la utilización de este tipo de andamio.
Inspeccione antes de utilizar. No use el andamio si está
dañado o falto de piezas.
Examine con detalle que el andamio esté montado
correctamente.
Siempre bloquee las ruedas a los cuadros laterales
con la ayuda de los pestillos de seguridad.
Asegúrese que todos los travesaños y la plataforma
están bien cerrados (bloqueados) entre sí antes de
cada utilización.
La plataforma tiene que estar bien sentada entre los
travesaños y bloqueada con los pestillos de seguridad
antes de cada utilización.
La plataforma en contrachapado debe ser verificada
para asegurarse su buen estado sin que tenga
agujeros ni usura excesiva. Que no le falten bordes
al cuadro de acero ni haya juego de holgura entre las
piezas. Toda plataforma gastada o dañada debe ser
remplazada.
Antes de cada uso, todos los componentes de la
puerta de acceso deben ser inspeccionados; La puerta
se debe cerrar por su propio peso, el pestillo y las
bisagras deben estar en buenas condiciones, etc.
Los travesaños de seguridad deben ser verificados para
asegurarse que funcionan correctamente. Todo travesaño
con un dispositivo de cierre dañado no debe ser utilizado.
Un mínimo de dos travesaños deben ser instalados
equidistantes sobre cada unidad del andamio. Una
falta de soporte entre las plataformas puede provocar
el derrumbamiento del andamio.
Siempre use lo estabilizadores y las barandillas de
seguridad cuando sobreponga una unidad a la otra.
Las barandillas de seguridad deben ser instaladas
sobre todos los lados abiertos de una plataforma de
trabajo, donde una persona podría caer de una altura
de 6 pies (1.8 m) o más.
Nunca se suba si las 4 ruedas no están bloqueadas.
Siempre retire las ruedas cuando utilice este andamio
en una escalera.
Siempre acceder a la plataforma desde el interior a
través de la puerta de acceso. Si hay que subir desde
el exterior del andamio, consulte la tabla “Distancia
máxima de acceso”.
Siempre cierre la puerta de acceso de la plataforma
cuando no esté en uso. Nunca bloqueé la puerta en la
posición abierta o trate de modificar su mecanismo de
cierre.
La puerta de acceso debe permanecer libre de
escombros y/o residuos y permanecer operativa.
Siempre tenga tres puntos de contacto con la
escalera.
Siempre suba o baje de frente a la escalera de los
lados de los cuadros laterales del andamio.
Siempre guarde el cuerpo centrado entre la parte
superior de los cuadros laterales.
Cuando usted suba por el exterior, siempre pase por
encima de la escalera para acceder a la plataforma.
Siempre mantenga el cuerpo cerca de la escalera
tal como se indica en la tabla “Distancia máxima de
acceso”.
Instale el andamio sobre una superficie firme, plana y
a nivel.
Este andamio debe ser utilizado sobre una superficie
firme, sin baches, escombros, hoyos u obstáculos.
Nunca añada o ponga nada bajo el andamio para
aumentar la altura o igualar una superficie desigual.
Los ácidos son corrosivos y pueden seriamente afectar
la integridad y la fuerza de los materiales usados en
el andamio. No exponga el andamio a substancias
corrosivas.
Este producto está diseñado para ser utilizado y
almacenado en interiores. El uso o almacén en el
exterior puede deteriorar la estructura por el óxido y
dañar o permitir que la madera de la plataforma se
pudra. Almacenar en lugar seco.
Mantenga el andamio libre de todo escombro y equipo
innecesario.
Mantenga el cuerpo cerca del andamio mientras sube.
No trate de alcanzar estirándose. Mantenga su centro
de gravedad interior de la estructura del andamio.
Siempre recoja o sujete herramientas, material o
equipo antes de desplazar el andamio. Sea prudente
en el desplazo evitando que bascule.
Nunca desplace el andamio estando subido en él.
Nunca desplace el andamio con un trabajador subido
en él.
No se sirva de un aparato motorizado para propulsar
el andamio. Tenga cuidado con maquinaria que esté
próxima.
No utilice el andamio si el suelo no es firme y a nivel.
No utilice el andamio si hace mal tiempo ni con
vientos fuertes.
Siempre sujétese firmemente cuando se suba.
No modificar el andamio ni ninguno de sus
componentes.
Nunca utilice el andamio como puente.
NO SOBRECARGUE:
Este andamio está concebido para soportar una carga máxima de 1100 lb (499 kg). La capacidad de carga máxima
disminuye cuando las unidades se sobreponen: una unidad de altura = 1100 lb (499 kg) / dos unidades de altura con barras
de seguridad = 938 lb (426 kg) / tres unidades de altura con barras de seguridad = 831 lb (378 kg).
NUNCA SE SUBA SI
LAS RUEDAS NO ESTÁN
BLOQUEADAS POR LOS
FRENOS
MAX
MAX. 1100 lb
(499 kg)
CAPACIDAD
NOMINAL 1100 lb
(499 kg)
NO EXPONGA EL
ANDAMIO A MATE-
RIAS CORROSIVAS
EXAMINE CON
DETALLE EL
ANDAMIO ANTES
DE SU UTILIZACIÓN
MANTENGA
SU CENTRO
DE GRAVEDAD
AL INTERIOR
DE LA ESTRUCTURA
DEL ANDAMIO
NO UTILICE EL
ANDAMIO SI HACE
MAL TIEMPO NI CON
VIENTOS FUERTES
NO UTILICE SOBRE
UNA SUPERFICIE
QUE NO ESTÉ A
NIVEL
NUNCA TRATE
DE DESPLAZAR
EL ANDAMIO
ESTANDO DENTRO
INSTALE EL ANDAMIO
SOBRE UNA SUPERFI-
CIE FIRME, PLANA Y A
NIVEL
NO PONGA NI
FIJE NADA PARA
AUMENTAR LA
ALTURA DEL
ANDAMIO
RECOJA O SUJETE HERRA-
MIENTAS, Y EQUIPO ANTES
DE UN DESPLAZAMIENTO.
NUNCA DESPLACE EL
ANDAMIO CON UN
TRABA JADOR SUBIDO EN ÉL
NUNCA UTILICE EL
ANDAMIO COMO
PUENTE
BARANDILLAS DE SEGURIDAD
DEBEN SER INSTALADAS SOBRE
TODOS LOS LADOS ABIERTOS
DE UNA PLATAFORMA, DONDE
UNA PERSONA PODRÍA CAER
DE UNA ALTURA DE 6 PIES
(1.8 M) O MÁS.
6’
(1,8 M)
EL METAL ES
CONDUCTOR
DE ELÉCTRICIDAD
SIEMPRE USE
ESTABILIZADORES
CUANDO
SOBREPONE UNA
UNIDAD A LA OTRA
SIEMPRE ACCEDER A LA
PLATAFORMA DESDE EL
INTERIOR A TRAVÉS DE LA
PUERTA DE ACCESO. SI HAY
QUE SUBIR DESDE EL EXTERIOR
DEL ANDAMIO, CONSULTE LA
TABLA “DISTANCIA MÁXIMA DE
ACCESO”.
13
ESPAÑOL
CONTENIDO DE LA CAJA
CANT. CÓDIGO DE LA PIEZA DESCRIPCIÓN
2 I-CISCH1001 Cuadros laterales
2 I-CISB Travesaños
1 I-CISCH1003 Plataforma antideslizante en puerta de acceso
4 I-C1CAS5 Ruedas
8 I-CAS5PIN Pestillos de seguridad
1
Introduzca las ruedas en las extremidades inferiores de los cuadros laterales. ¡Fíjelas! Con los pestillos
de seguridad. Asegúrese de bloquear las ruedas bajando las lengüetas que están encima de las ruedas.
2
Mientras está tirando el cerrojo del travesaño introduzca los soportes laterales a la altura deseada.
3
Asegúrese que los pestillos de seguridad están bien metidos en los cuadros laterales.
4
Asegúrese de bloquear los pestillos de securidad.
5
Instale la plataforma sobre los travesaños.
6
Gire los picaportes de seguridad de la plataforma
hacia el interior.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
DISTANCIA MÁXIMA DE ACCESO
PESO TOTAL
(TRABAJADOR +
HERRAMIENTAS)
UNA UNIDAD DE ALTURA DOS UNIDADES DE ALTURA O MÁS*
La distancia es medida desde la parte del cuerpo más alejada de la escalera**
150 lb 18.33 pulg. 27.12 pulg.
160 lb 17.19 pulg. 25.42 pulg.
170 lb 16.18 pulg. 23.93 pulg.
180 lb 15.28 pulg. 22.6 pulg.
190 lb 14.47 pulg. 21.41 pulg.
200 lb 13.75 pulg. 20.34 pulg.
210 lb 13.1 pulg. 19.37 pulg.
220 lb 12.5 pulg. 18.49 pulg.
230 lb 11.96 pulg. 17.68 pulg.
Máxima distancia de acceso segura a mantener con relación al cuadro lateral del andamio móvil.
La condición de carga considerada en esta tabla es únicamente el peso del andamio como tal.
MAX
* El contrapeso que proporciona el
sistema con barandilla de seguridad y
los estabilizadores no es considerado en
este cálculo.
** Ninguna parte del cuerpo debe
encontrarse más lejos que la distancia
mencionada previamente.
1
4
3
5
6
2
14
PIEZAS DE REEMPLAZO Y FERRETERÍA
PARA SU ANDAMIO DE 6 PIES CON PUERTA DE ACCESO (MODELO I-CISCH1)
Todas las piezas proporcionadas
por nuestras fábricas tienen la
misma calidad que las piezas
nuevas originales. Utilice el
catálogo para encontrar la pieza
requerida, el número de pieza
y contacte nuestro servicio al
cliente para hacer el pedido.
Servicio al cliente
1 800 363-7587
NOMBRE DE LA PIEZA NÚMERO DE PIEZA
Pestillo de plataforma
con tornillos
I-CISCTP901
Cobertura de pestillo I-CISCH1901
Equipo de bloqueo de
plataforma
I-CISC902
Pestillo de seguridad I-CAS5PIN
Rueda I-C1CAS5
Equipo de bloqueo en U I-CISC901
15
OPCIONES DISPONIBLES
*
CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR
Dibujo industrial de patente pendiente
Metaltech es una marca registrada de Metaltech-Omega inc.
CONCEBIDO EN CANADA / HECHO EN CHINA
WWW.METALTECH.CO
1 800 363-7587
LAVAL, QUEBEC, CANADA H7L 3N6
Servicio al cliente 1800363-7587
Nuestro servicio al cliente está dispuesto a ayudarle, sea con el montaje de este producto, sea para avisar que una pieza falta o está
dañada, sea para cualquier otra información sobre este producto; por favor marque nuestro número gratuito.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA POSTERIOR
Guarde este manual y la factura de compra original en un lugar seco y seguro para referencia posterior.
Garantia limitada de 1 año
Metaltech-Omega inc. garantiza este producto contra toda defectuosidad material o de fabricación. Devolver este producto a
Metaltech-Omega inc. puerto pagado. Metaltech Omega Inc. se compromete a reparar o remplazar, a su discreción, este producto
gratuitamente y devolvérselo en un plazo razonable. Esta garantía no cubre los daños causados por un mantenimiento incorrecto,
inapropiado o un uso abusivo. Una prueba de la compra debe acompañar su devolución.
CÓDIGO DE PRODUCTO DESCRIPCIÓN
I-CISGRJP Sistema con barandilla de seguridad
I-CISO4 Juego de estabilizadores de 14”
I-CISO4TT Juego de estabilizadores de 46”
I-ISEX4PPNCAS Extensiòn de 39” de altura
I-CISTR Bandeja para herramientas
*Opciones no incluidas, se venden por separado
IN-CISCH1-NA-CN07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

MetalTech I-CISCH1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación