Transcripción de documentos
Definiciones:
Normas
•
de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada
manual y preste atencion a estos sfmbolos.
g PELIGRO: indica una situacion de peligro inminente que, si no se
muerte o lesiones graves.
A ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si
provocar la muerte o lesiones graves
A A TENCION: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se
car lesiones leves o moderadas.
advertencia. Lea el
evita, provocar#
•
la
no se evita, podria
•
evita, puede provo-
A VISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales
evitarse puede resultar en da_os a la propiedad.
•
que de no
\
J
SI TIENE
ALGUNA
DUDA
O ALGON
COMENTARIO
SOBRE
€:STA U
OTRA
HERRAMIENTA
DEWALT,
LLAMENOS
AL
NOMERO
GRATUITO:
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
INSTRUCCIONES
_
DE SEGURIDAD
•
•
IMPORTANTES
•
ADVERTENClA:
el producto.
El incumplimiento
Lea todas lasdeinstrucciones
todas las instrucciones
antes de hacer
enumeradas
funcionar a
continuacidn
puede provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones
graves.
LEA TODAS
Doble
LAS INSTRUCCIONES
•
aislamiento
Las herramientas de doble aislamiento estan fabricadas en su totalidad con dos capas
separadas o con una capa de doble espesor de aislamiento el6ctrico, que protege al
usuario del sistema el6ctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este
sistema de aislamiento no requieren conexion a tierra. En consecuencia, esta herramienta
estA equipada con un enchufe de dos conectores que le permite utilizar cables
prolongadores sin tener que preocuparse por mantener la conexi6n a tierra.
NOTA: El doble aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad que
se deben tomar al utilizar esta herramienta. El sistema de aislamiento es una medida de
protecci6n adicional contra cualquier lesi6n resultante de una posible falla el6ctrica del
sistema de aislamiento interno de la herramienta.
i_ATENClON: AL REPARAR, SOLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS A
I_AS ORIGINALES. Repare o reemplace los cables dahados.
Enchufes
•
•
•
polarizados
Los enchufes polarizados (una pata es mAs ancha que la otra) se utilizan en los equipos
para reducir el riesgo de descarga el6ctrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aun asi no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para
que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
Instrucciones
de seguridad
las herramientas
para
•
todas
•
Esta sierra ingletadora acepta los accesorios de luz de trabajo y laser DEWALT.
i_ADVERTENClA:
Para reducir el riesgo de lesiones oculares, SIEMPRE utilice
proteccion ocular al operar la sierra ingletadora.
• MANTENGA
EL
PROTECTOR
INSTALADO
ADECUADAMENTE
y en
funcionamiento.
• RETIRE LAS LLA VES DE AJUSTE Y LLA VES DE TUERCAS. Acost#mbrese a verificar
que se hayan retirado del eje las Ilaves de ajuste y las Ilaves de tuercas antes de encender
la herramienta. Las herramientas, las piezas de descarte y otro tipo de desechos pueden
salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones.
•
37
MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo
abarrotados propician accidentes.
NO UTILICE LA M,4QUINA EN LUGARES PELIGROSOS. El uso de herramientas
electricas en lugares h#medos o mojados o bajo la Iluvia puede provocar descargas
electricas o electrocuci6n. Mantenga su area de trabajo bien iluminada para evitar
tropezones o poner en peligro brazos, manos y dedos.
MANTENGA A LOS NII_IOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una
distancia segura del area de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente peligroso.
PROCURE QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NII_IOS; coloque candados e
interruptores maestros, o retire las Ilaves que accionan las herramientas. Si un niho o un
visitante enciende una maquina sin autorizaci6n, podrfa producirle lesiones.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionara mejor y sera mas segura si la utiliza a la
velocidad para la que fue disehada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o los accesorios
para realizar tareas para las que no fueron dise#ados. Usar la herramienta o el accesorio
incorrecto puede causar lesiones personales.
UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas,
anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas m6viles.
Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Rec6jase y cubra el cabello largo.
Los orificios de ventilaci6n pueden cubrir piezas en movimiento, por Io que tambien se
deben evitar.
SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de
seguridad. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo.
UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Protecci6n para los ojos seg#n la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Proteccidn auditiva seg_n la norma ANSI S12.6 (S3.19)
• Proteccidn respiratoria seg#n las normas NIOSH/OSHA/MSHA
ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o un tomillo de banco para
sujetar la pieza de trabajo a la mesa y contra la gufa, o si su mano corre peligro al estar
cerca de la hoja (a menos de 152 mm [6"]). Es mas seguro que utilizar su mano y puede
entonces utilizar ambas manos para operar la herramienta.
NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo momento. La
perdida del equilibrio podrfa provocar una lesidn personal.
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas
afiladas y limpias para obtener el mejor y mas seguro rendimiento. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar los accesorios. Las herramientas y las maquinas que carecen
de un mantenimiento adecuado pueden dahar a#n mas la herramienta o maquina o
causar lesiones.
APAGUE LA M,4QUINA Y DESCONECTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTAClON
antes de instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones,
cuando haga reparaciones o cambie la maquina de lugar. Un arranque accidental podrfa
causar lesiones. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar
el cable.
REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDOACCIDENTAL.
Aseg#rese de que elinterruptor
este en la posici6n "OFF" (de apagado) antes de enchufar el cable de alimentaci6n.
UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Aseg#rese de que el cable
prolongador este en buenas condiciones. Si su herramienta esta equipada con un juego
de cables, utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes
a tierra de 3 patas y tomacorrientes tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta.
Cuando utilice un cable prolongador, cerci6rese de que tenga la capacidad para conducir la
corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocara una disminuci6n
en el voltaje de la Ifnea, Io cual producira una perdida de potencia y sobrecalentamiento.
La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar segEln la Iongitud del
cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice
el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el nElmero de calibre, mas grueso es
el cable.
•
•
Calibre minimo para juegos de cables
Voltios
Largo total del cable en metros (en pies)
Capacidad nominal
120V
7,6 (25)
15,2 (50)
30,5 (100) 45,7 (150)
en amperios
240V
15,2 (50) 30,5 (100)
61,0 (200) 91,4 (300)
Desde
Hasta
AWG
0
6
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
10
12
16
16
14
12
12
16
14
12
No recomendado
•
•
•
•
•
•
•
•
•
VERIFIQUE QUE NO HA YA PIEZAS DAI_IADAS. Antes de volver a utilizar la
herramienta, se deben controlar cuidadosamente las guardas o cualquier otra pieza
dahada para asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta
en la aplicacidn deseada. Verifique la unidad para comprobar la alineacidn de las
piezas mdviles, si hay piezas dahadas, bloqueos o cualquier otra situacidn que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta. Las guardas u otras piezas dahadas
deben ser correctamente reparados o reemplazados. No utilice la herramienta si no
puede encenderla o apagarla con el interruptor.
UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS.
Utilice sdlo accesorios recomendados
por el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios que pueden ser aptos para
una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra
herramienta. Consulte el manual de instrucciones para obtener informacidn acerca
de los accesorios recomendados. La utilizacidn de accesorios inadecuados puede
ocasionar lesiones personales.
NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien
toca accidentalmente el elemento cortante, podrfan producirse lesiones graves.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNClONAMIENTO
Y SIN A TENClON.
DESCONECTE LA ENERG[A. No suelte la herramienta hasta que no se haya
detenido por completo. Puede causar lesiones graves.
NO OPERE HERRAMIENTAS ELECTRICAS CERCA DE L[QUIDOS INFLAMABLES
0 EN ATMOSFERAS
GASEOSAS
0 EXPLOSIVAS.
Los motores de estas
herramientas originan chispas que pueden encender los vapores.
MANTENGASE ALERTA, PONGA ATENClON EN LO QUE EST,4 HAClENDO Y
USE EL SENTIDO COMON. NO UTILICE LA M,4QUINA Sl EST,4 CANSADO 0
BAJO EL EFECTO DE DROGAS 0 ALCOHOL. Un momento de descuido al operar
una herramienta electrica puede provocar lesiones.
Normas
de seguridad
ingletadoras
adicionales
para
las
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
sierras
i_ADVERTENCIA:
No ignore las reglas de seguridad por estar familiarizado con la
herramienta (debido al uso frecuente de su sierra). Recuerde siempre que un descuido
de una fraccidn de segundo es suficiente para causar lesiones graves.
• NO OPERE ESTA M,4QUINA hasta que no este armada e instalada completamente,
seg#n las instrucciones. Una maquina montada de manera incorrecta puede provocar
lesiones graves.
• SOLIClTE EL ASESORAMIENTO
de su supervisor, su instructor o alguna persona
calificada si no esta familiarizado con el funcionamiento de esta maquina. El conocimiento
garantiza la seguridad.
• ESTABILIDAD. Cercidrese de que la sierra para cortar ingletes este sujeta a una
superficie de apoyo y que no se deslice o mueva durante el uso. Si se instala el juego de
movilidad, levante la(s) rueda(s) movible(s) para que la sierra este en su posicidn fija.
•
•
•
•
38
RESPETE TODOS LOS CODIGOS DE CABLEADO y las conexiones electricas
recomendadas para prevenir los riesgos de descargas electricas o electrocucidn. Proteja
la Ifnea de suministro electrico con al menos un disyuntor de 15 amperios o un fusible de
accidn retardada de 15 amperios.
ASEGORESE DE QUE LA hoja gire en la direccidn correcta. Los dientes de la hoja deben
apuntar en la direccidn de giro como Io indica la sierra.
AJUSTE TODOS LOS MANGOS DE FIJAClON, perillas y palancas antes de operar
la herramienta. Si hay abrazaderas flojas, las piezas o la pieza de trabajo pueden salir
disparadas a alta velocidad.
ASEGORESE DE QUE todas las hojas y abrazaderas de las hojas esten limpias, que los
lados embutidos de las abrazaderas de las hojas esten contra la hoja y que el tomillo del
mandril este bien ajustado. Si la hoja esta floja o no esta bien ajustada, puede dahar la
sierra y provocar lesiones personales.
SIEMPRE UTILICE UNA HOJA AFILADA. Verifique que la hoja se mueva correctamente
y sin vibrar. Una hoja sin filo o con vibracidn puede dahar la maquina o provocar lesiones
graves.
NO OPERE CON NINGON VOL TAJE DIFERENTE DE AQUEL PARA EL QUE FUE
DISEI_IADA la sierra. Se pueden producir sobrecalentamiento, dahos a la herramienta y
lesiones personales.
NO TRABE EL VENTILADOR CON OBJETOS para detener el eje del motor. La
herramienta puede resultar dahada y se pueden producir posibles lesiones personales.
NO fuerce la accidn de corte. La parada total o parcial del motorpuede provocar dahos a
la maquina o la hoja, ademas de lesiones graves.
HAGA FUNClONAR EL MOTOR A TODA VELOClDAD antes de comenzar a cortar.
Si comienza a cortar demasiado pronto, puede dahar la maquina o la hoja, ademas de
provocar lesiones graves.
NUNCA CORTE METALES FERROSOS (que contengan hierro o acero) o mamposterfa.
Estos materiales pueden hacer saltar las puntas de carburo de la hoja a gran velocidad y
causar lesiones graves.
NO UTILICE DISCOS ABRASIVOS. El calor en exceso y las partfculas abrasivas que
estos discos generan pueden dahar la sierra y producir lesiones personales.
NUNCA se ubique de modo clue alguna parte del cuerpo quede en la misma ffnea que el
trayecto de la hoja de la sierra. Se produciran lesiones graves.
NUNCA aplique lubricante a una hoja en funcionamiento. AI aplicar el lubricante, la mano
podrfa entrar en contacto con la hoja y se pueden producir lesiones graves.
NO coloque las manos en el area de la hoja mientras la sierra este conectada a la
fuente de alimentacidn. El accionamiento involuntario de la hoja puede provocar lesiones
graves.
NO REALICE operaciones sin utilizar las manos (cuando la pieza de trabajo no este
firmemente sujeta contra la gufa y la mesa). Sostenga el trabajo firmemente contra la gufa
y la mesa. Las operaciones a pulso en una sierra ingletadora podrfan hacer que la pieza
de trabajo salga despedida a gran velocidad y provocar lesiones graves.
NUNCA SE ESTIRE ALREDEDOR o por detras de la hoja de la sierra. Una hoja puede
provocar lesiones graves.
NO intente alcanzar objetos debajo de la sierra, a menos que este apagada y
desenchufada. Si entra en contacto con la hoja puede sufrir lesiones personales.
FIJE LA M,4QUINA EN UNA SUPERFIClE DE APOYO ESTABLE. La maquina podrfa
deslizarse, moverse del lugar o volcarse debido a la vibracidn y causar lesiones graves.
UTILICE ONICAMENTE HOJAS PARA SIERRA DE CORTE TRANSVERSAL que se
recomiendan para el uso con sierra para cortar ingletes. Para conseguir los mejores
resultados, no use hojas con punta de carburo con el angulo de gancho superior a
7 grados. No utilice hojas con pasos profundos. Podrfan entrar en contacto con la
guarda y desviarla y de este modo dahar la maquina o provocar lesiones graves.
•
USE UNICAMENTE LAS HOJAS DEL TAMAKIO Y TIPO CORRECTOS especificados
para esta herramienta, a fin de prevenir dahos a la maquina o lesiones graves.
• REVISE QUE NO HA YA FISURAS EN LA HOJA o cualquier otro daho antes de
comenzar a trabajar. Es posible que una hoja con fisuras o dai3ada se parta; los pedazos
pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves. Reemplace /as
hojas con fisuras o dai3adas inmediatamente.
• LIMPIE LA HOJA Y LAS ABRAZADERAS DE DICHA HOJA antes de comenzar a
trabajar. La limpieza de la hoja y las abrazaderas de la hoja le permite verificar si la hoja o
las abrazaderas se encuentran dahadas. Es posible que una hoja o abrazadera dahadas
o con fisuras se partan y que los pedazos salgan despedidos a alta velocidad y provoquen
lesiones graves.
• NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca de
la guarda de plastico. El policarbonato utilizado para el protector puede ser corrofdo por
ciertos productos qufmicos.
• SIEMPRE UTILICE LA PLACA DE CORTE Y REEMPLACELA CUANDO ESTL_
DAKIADA. La acumulacidn de astillas pequehas debajo de la sierra puede interferir con la
hoja de la sierra o provocar inestabilidad en la pieza de trabajo al realizar el corte.
• UTILICE ONICAMENTE LAS ABRAZADERAS
DE HOJA especificadas para esta
herramienta, a fin de prevenir dahos a la maquina o lesiones graves.
• LIMPIE LAS RANURAS DE AIDE DEL MOTOR, quite las astillas y el aserrfn. Cuando
las ranuras de aire del motor estan tapadas, la maquina puede recalentarse y, por
consiguiente, daharse y generar un cortocircuito que podrfa provocar lesiones graves.
• MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS lejos de la hoja para evitar
cortes graves. Fije todas /as piezas de trabajo que harfan que la mano este a 152 mm (6")
de la hoja de la sierra.
• NUNCA BLOQUEE EL INTERRUPTOR en la posicidn "ON" (de encendido). Puede
causar lesiones personales graves.
• APAGUE LA MAOUINA y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar
el brazo y antes de limpiar el area de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la
hoja, antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento
puede provocar lesiones graves.
• APOYE ADECUADAMENTE PIEZAS DE TRABAJO LARGAS 0 ANCHAS. La perdida
del control de la pieza de trabajo puede causar lesiones.
• NUNCA cruce los brazos frente a la hoja mientras la herramienta esta en funcionamiento.
Siempre ensaye con la maquina apagada antes de realizar un corte de acabado para
que pueda inspeccionar el trayecto de la hoja o, de otro modo, puede sufrir lesiones
personales graves.
• Encontrara INFORMAClON ADIClONAL disponible acerca de la operacidn correcta y
segura de herramientas electricas (por ejemplo: un vfdeo de seguridad) en el Instituto
de Herramientas Electricas (Power Tool Institute), 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH
44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). Ademas, encontrara informacidn disponible
en el Consejo Nacional de Seguridad (National Safety Council), 1121 Spring Lake Drive,
Itasca, IL 60143-3201. Remftase a los Requisitos de Seguridad 01.1 para /as maquinas
de carpinterfa del Instituto Estadounidense de Normas Nacionales (American National
Standards Institute - ANSI) y a las normas OSHA 1910.213 del Departamento de Trabajo
de los Estados Unidos.
_,ADVERTENClA:
No conecte la unidad a la fuente de energfa hasta no haber lefdo y
comprendido todas las instrucciones.
AADVERTENClA:
Durante el uso, use siempre proteccion auditiva adecuada que
cumpla con la norma ANSI S12.6 ($3.19). En ciertas circunstancias y seg#n el perfodo
de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la perdida de audicidn.
_ADVERTENClA:
NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTE BIEN
SUJETO A LA MESA Y CONTRA LA GUfA.
,_ADVERTENCIA:
Algunas partfculas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y
realizar otras actividades de construccidn contienen productos qufmicos que producen
cancer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de
estos productos qufmicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sflice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mamposterfa, y
• el arsenico y el cromo de la madera con tratamiento qufmico (CCA).
El riesgo derivado de estas exposiciones varfa, seg#n la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposicidn a estos productos qufmicos: se recomienda
trabajar en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las
mascaras para polvo especialmente disehadas para filtrar las partfculas microscdpicas.
• Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas
al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de la construccion.
Use
indumentaria protectora y lave las areas expuestas con agua y jabon. Evite que el
polvo entre en la boca yen los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorcidn
de productos qufmicos nocivos.
JkADVERTENClA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partfculas de
polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones.
Use siempre proteccidn respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de
Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administracidn
de la Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposicidn al polvo. Aleje las partfculas de la
cara y el cuerpo.
Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de
advertencia.
EN LA CAJA DEL MOTOR:
_,ADVERTENCIA:
POR SU PROPIA SEGURIDAD,
LEA EL MANUAL
INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA.
AL REPARAR, SOLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDL_NTICAS.
SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS.
NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HOMEDOS.
DE
EN LAS GU[AS MOVILES:
SIEMPRE REGULE CORRECTAMENTE
LA GU[A ANTES DE UTILIZAR LA
HERRAMIENTA. AJUSTE LAS PIEZAS
PEQUEKIAS
ANTES
DE CORTAR.
CONSUL TE EL MANUAL.
ALWAYS
CLAMP
A
ADJUST
SMALL
AJUSTE
FENCE PROPERLY
CORTARLAS,
HERRAMIENTA,
BEFORE USE,
PIECES BEFORE CUTTING,
LA GUJA OEOIOAMENTE
CDNSULTE
ASEDUDE
SEE MANUAL,
ANTES
DE UTJ LIZAR
LA
EL MANUAL
LAS
PIEZAS
PEQUENAS
ANTES
DE
EN EL PROTECTOR:
_ PELIGRO: MANTENGASE
ALEJADO DE LA HOJA.
EN EL PROTECTOR SUPERIOR:
SUJETE
EL SOPORTE
CORRECTAMENTE
TORNILLOS ANTES DE USAR.
CON
AMBOS
EN LA MESA: (2 LUGARES)
_-_,ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD,
LEA EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA
INGLETADORA.
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL TRAYECTO DE LA
HOJA DE LA SIERRA.
39
KEEP AWAY
FROM BLADE
MANTFREES ALEJADO
DE LA HOJA
S'I_LOIGNFR DE LA LAME
1
NO OPERE LA SIERRA SI LOS PROTECTORES NO ESTAN ADECUADAMENTE
INSTALADOS.
VERIFIQUE QUE EL PROTECTOR INFERIOR CIERRE CORRECTAMENTE ANTES
DE CADA USO.
REALICE SIEMPRE LOS AJUSTES
NECESARIOS
ANTES DE UTILIZAR
LA HERRAMIENTA.
NO REALICE NINGUNA
OPERACION
SIN UTILIZAR
LAS MANOS.
NUNCA SE ESTIRE PARA ALCANZAR ALGO DETRAS DE LA HOJA DE LA
SIERRA. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA. APAGUE LA
HERRAMIENTA Y ESPERE A QUE LA HOJA SE DETENGA POR COMPLETO
ANTES DE RETIRAR LA PIEZA DE TRABAJO, CAMBIAR LOS AJUSTES 0
MOVER LAS MANOS.
DESCONECTE LA HERRAMIENTA ANTES DE HACERLE EL MANTENIMIENTO 0
ANTES DE CAMBIAR LA HOJA.
Ejerza una presi6n leve en el mango de operaci6n y tire hacia afuera de la clavija de
seguridad, como se muestra en la Figura 4. Lentamente, deje de presionar y permita que el
brazo se eleve a la altura maxima. Utilice la clavija de seguridad al transportar la sierra de
un lugar a otro. Para trasladar la sierra, utilice siempre el mango de transporte o el asidero
que se muestran en la Figura 3.
Especificaciones
CAPACIDAD
Inglete a 50 ° a la izquierda y derecha
Bisel a 48 ° a la izquierda: 3° a la derecha
Inglete de 0°
Altura m&xima de 89 mm (3,5")
Ancho resultante de 89 mm (3,5")
Ancho maximo de 155 mm (6,1")
Altura resultante de 32 mm (1,25")
Inglete a 45 °
Altura m&xima de 89 mm (3,5")
Ancho resultante de 61 mm (2,4")
Ancho maximo de 106 mm (4,2")
Altura resultante de 32 mm (1,25")
Bisel a 45 °
Altura m&xima de 58 mm (2,3")
Ancho resultante de 89 mm (3,5")
Ancho maximo de 155 mm (6,1")
Altura resultante de 19 mm (0,75")
Inglete a 31,62 ° y bisel a 33,85
Ancho maximo de 133 mm (5,25")
Altura resultante de 23 mm (0,9")
POTENCIA
Motor de 120 voltios
2 200 vatios
Motor de 15 amp
5 000 RPM
Engranajes fresados helicoidales con rodamientos
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, REGRESE LA SIERRA A LA
POSICION VERTICAL DESPUES DE CADA OPERACION. iPRESTE ATENCION!
PUEDE EVITAR ACCIDENTES.
ON BASE: (2 LUGARES)
Conexi6n
@
el_ctrica
Aseg_rese de que la fuente de energia concuerde con Io que se indica en la placa. 120
voltios, CA significa que la sierra s61o funciona con corriente alterna. Un descenso en el
voltaje del 10 por ciento o mas producira una p_rdida de potencia y sobrecalentamiento.
Todas las herramientas DEWALT se prueban en fabrica. Si esta herramienta no funciona,
revise el suministro de energia.
Desembalar
Hoja con dientes de carburo
la sierra
Accesorios
Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido
todas las piezas. Ademas de este manual de instrucciones, la caja debe contener:
1. Una sierra ingletadora con hoja n. o DW713.
2. Una Ilave para cambio de hoja en estuche, ilustrada en la Figura 2.
3. Una bolsa recolectora de polvo n. o DW7053.
Familiarizarse
con
DE CORTE
de rodillos y de bolas
Freno el_ctrico automatico
opcionales
Los siguientes accesorios, dise_ados para su sierra, pueden resultar _tiles. En algunos
casos, pueden resultar mas apropiados otros soportes para piezas de trabajo, topes
Iongitudinales, abrazaderas, etc. obtenidos Iocalmente. Sea cuidadoso al seleccionar y
utilizar los accesorios.
Soporte de extension para piezas de trabajo: DW7080
Se utiliza para sostener piezas de trabajo largas que sobresalen; debe ser montado
por el usuario. La mesa de la sierra esta dise_ada para aceptar dos soportes de piezas
de trabajo, uno de cada lado.
Tope longitudinal
regulable: DW7051
Requiere el uso de un soporte de pieza de trabajo (consultar figura). Se utiliza para
realizar cortes repetitivos de la misma Iongitud, de 0 cm a 107 cm (0" a 42").
Abrazadera: DW7082
la herramienta
Su sierra ingletadora esta totalmente ensamblada
FIG. 1
en la caja. Abra la caja y extraiga la sierra
sujetandola del practico mango de transporte,
como se muestra en la Figura 1.
Coloque la sierra sobre una superficie lisa y
plana, como un banco de trabajo o una mesa
fuerte.
Observe las Figuras 2 y 3 para familiarizarse con
la sierra y sus diversas piezas. En la secci6n
de ajustes se describen estas piezas, yes
preciso que sepa cuales son yen qu6 lugar se
encuentran.
AA TENCI6N: Riesgo de pellizcos. Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga el pulgar
debajo del mango cuando tire de este hacia abajo. El protector inferior se movera hacia
arriba al tirar del mango hacia abajo, Io que podrfa producir un pellizco. El mango ha sido
colocado cerca de la guarda para los cortes especiales.
Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la guia de la sierra y Iograr asi
cortes de precisi6n.
Bolsa para polvo: DW7053 (Incluida en algunos modelos)
Equipada con cierre para permitir su practico vaciado, la bolsa para polvo recoge la
mayor parte del aserrin generado (no se muestra).
Guia para molduras de corona: DW7084
Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona.
Sistema de direccion por laser: DW7187
Alimentada por la sierra, la linea brillante del laser ofrece una visibilidad mejorada en
lugares bien y mal iluminados. Facil de instalar.
40
Sistema de luz de trabajo LED: DWS7085
Iluminaci6n usada para mayor visibilidad y alineaci6n del corte durante la operaci6n.
Facil de instalar.
Placa de corte de repuesto para sierra ingletadora: DW7055
Esta placa de plastico sin corte duradera limita el desprendimiento de la hoja.
HOJAS DE SIERRA: SIEMPRE UTILICE HOJAS DE SIERRA DE 254 mm (10") CON
ORIFICIOS PARA MANDRIL DE 16 mm (5/8"). LA VELOCIDAD DEBE SER DE AL
MENOS 5500 RPM. Nunca use hojas de menor diametro. No estaran adecuadamente
protegidas. $61o use hojas de corte transversal. No use hojas diseSadas para cortes
Iongitudinales, hojas de combinaci6n u hojas con angulos de gancho superiores a '°
DESCRIPCIONES DE LAS HOJAS
APLICACION
JDIAMETRO
_DIENTES
tojas de sierra para la construcci6n (ranura fina con borde antiadherente)
Prop6sito general
254 mm (10")
40
Excelentes cortes ransversales
254 mm (10")
60
Hojas de sierra para carpinteria (producen cortes limpios y parejos)
Excelentes cortes ransversales
254 mm (10")
80
Metales no ferrosos
254 mm (10")
80
NOTA: Para cortar metales no ferrosos, use s61o hojas de sierra con
dientes TCG diseSados para este tipo de trabajo.
DW7080
TUERCAS DE
SEGURIDAD
DW7084
_P
LACA FINAL
ACCESORIOS
_ADVERTENCIA:
Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios
que no sean los que ofrece DEWAL T, el use de dichos accesorios podrfa ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse s61o los accesorios
DEWAL T recomendados.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta estan disponibles para la
compra en su distribuidor local o en el centre de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para Iocalizar algQn accesorio para su herramienta, comuniquese con DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web en www.dewalt.com.
Montaje
en el banco
DW7082
de trabajo
Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el banco, come se muestra
en la Figura 2. (Los orificios son de dos tamales diferentes para adaptarse a distintos
tamales de tornillos. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar ambos).
Siempre monte la sierra firmemente para evitar movimientos. Para facilitar su transporte,
se puede montar la herramienta a una pieza de madera contrachapada de 12,7 mm
(1/2") de espesor o mas, que puede a su vez fijarse al soporte de la pieza de trabajo o
trasladarse a otros puestos de trabajo y volver a fijarse.
NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, asegt]rese de
que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera
contrachapada debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. AI sujetar la
sierra a cualquier superficie de trabajo, utilice t]nicamente los refuerzos de sujeci6n donde
se encuentran los orificios de los tornillos de montaje. Si la sujeta en cualquier otro lugar
es probable que interfiera con el funcionamiento adecuado de la sierra.
i_ A TENCION: Para evitar bloqueos e imprecisiones, asegEirese de que la superficie
de montaje no este deformada ni desnivelada. Si la sierra oscila sebre la superficie de
trabajo, coloque un trozo delgado de material bajo una de las patas de la sierra para
afirmarla sobre la superficie de montaje.
DWS7085
41
DW7187
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Cambio
o instalaci6n
(Fig. 5, 6)
de una hoja
IMPORTANTES
de sierra
4. Oprima el bot6n de bloqueo del eje (Fig. 3) mientras gira cuidadosamente la hoja de
la sierra manualmente hasta que se trabe.
5. Con el bot6n oprimido, utilice la otra mano y la Ilave proporcionada para aflojar el tornillo
de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de mano izquierda.)
6. Retire el tornillo de la hoja, abrazadera externa de la hoja y la hoja. La abrazadera
interna de la hoja pueden dejarse en el eje.
nueva
i_ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
desconectela de la fuente de alimentacion antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes y hagalo como Io indican las instrucciones de ajuste
del laser.
i_A TENCI6N:
•
•
Instalacidn
2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y el soporte del protector, coloque
la hoja en el eje contra la abrazadera interna de la hoja, con los dientes de la parte
inferior de la hoja apuntando hacia la parte trasera de la sierra.
3. Monte la abrazadera externa de la hoja sobre el eje.
4. Instale el tornillo de la hoja y, fijando el bloqueo del eje, ajuste el tornillo firmemente
con la Ilave provista. (Gire en sentido contrario alas agujas del reloj, roscas de mano
izquierda.)
5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posici6n original y ajuste firmemente el
tornillo de _ste para mantenerlo en su lugar.
Nunca oprima el botdn de bloqueo del eje mientras la hoja este en funcionamiento
o en marcha per inercia.
No utilice esta sierra ingletadora para cedar metales ferrosos (que contengan hierro
o acero) o mamposterfa o productos de cemento de fibra.
Extracci6n
de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Levante el brazo hasta la posici6n superior y levante el protector inferior tanto como
sea posible.
3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector hasta que se pueda levantar
suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja. El protector
inferior permanecera elevado debido a la posici6n del tornillo del soporte del
protector.
FIG. 2
de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
INTERRUPTOR
DISPARADOR
FIG. 3
MANGO DE
OPERACION
BOTON DE
BLOQUEO
DEL EJE
GUARDA
TAPA DE
EXTREMO DEL
MOTOR
MANGO DE
TRANSPORTE
CAJA DEL
MOTOR
GUfA
DERECHA
GUiA DEL
LADO
IZQUIERDO
MESA
PERILLA DE
SUJECION DE LA
GUfA DEL LADO
IZQUIERDO
TUBO DE
DESCARGA DE
POLVO
PALANCA DE
BLOQUEO DE
INGLETE
PERILLA DE
SUJECION DEL
BISEL
ORIFICIOS
DE
MONTAJE
DE BANCO
BLOQUEADOR
DE INGLETE
ESCALA DE
INGLETE
LLAVE
ORIFICIOS PARA
KIT DE EXTENSION
ANULADOR DEL
BLOQUEADOR
DE INGLETE
BASE
42
ESCALA
DE
INGLETE
ASIDERO
ESCALA
DE BISEL
FIG.4
A ADVERTENCIA:
• Antes
de poner
en funcionamiento
la sierra, se debe colocar
el soporte
CLAVIJA DE
SEGURIDAD
del protector en su posicion original
y ajustar el tornillo.
• Si no se cumple con esta indicacion,
el protector
podrfa
tocar
la hoja
de la sierra
en rotacion,
Io cual
ocasionarfa
da_os
a la sierra
y
lesiones
personales
graves.
Transporte
GUARD
FIG.
5
TORNILLO
DEL
SOPORTE
DE LA
GUARDA
LLAVE INGLESA
FIG.
6
ARANDELA
DE
ABRAZADERA
\
EXTERNA
TORNILLO
DE
LAHOJA
HOJA
ARANDELA DE
ABRAZADERA
INTERNA
de la sierra
_ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconectela de la fuente
de alimentacion antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes y hagalo como Io indican
las instrucciones de ajuste del laser.
AADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves. SIEMPRE bloquee el pomo de
bloqueo de la ingleteadora, el pomo de bloqueo del
bisel, el pasador de cierre y la perilla de ajuste del guia
antes de transportar la sierra.
Para transportar la sierra ingletadora facilmente de un
lugar a otro, se ha incorporado un mango de transporte en
la parte superior del brazo de la sierra, como se muestra
en la Figura 3. Para trasladar la sierra, siempre baje el
brazo y oprima la clavija de seguridad como se muestra
en la Figura 4.
AJUSTES
J_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconectela de la fuente
de alimentacion antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes y hagalo como Io indican
las instrucciones de ajuste del laser.
NOTA: Su sierra ingletadora recibe todos los ajustes
necesarios y precisos durante el proceso de fabricaci6n.
Si se precisa realizar nuevos ajustes debido al envio
y la manipulaci6n, o por cualquier otro motivo, siga los
siguientes pasos para ajustar su sierra.
Una vez realizados, estos ajustes no se volveran a
desconfigurar. T6mese el tiempo necesario y siga estas
instrucciones cuidadosamente para mantener el alto nivel
de precisi6n de la sierra.
REGULACION DE LA ESCALA DE INGLETE
Coloque una escuadra contra la guia y la hoja de la sierra,
como se indica en la Figura 7. (No toque las puntas de los
dientes de la hoja con la escuadra. Si Io hace, la medici6n
obtenida sera imprecisa). Desbloquee la palanca de
bloqueo de inglete (consulte la Fig. 8) y gire el brazo de
inglete hasta que el bloqueador de inglete Io trabe en la
posici6n de inglete 0°. No trabe la palanca de bloqueo
43
de inglete. Si la hoja de la sierra no esta exactamente
perpendicular a la guia, afloje los tres tornillos que sujetan
la escala de inglete a la base (que se muestra en la Fig. 8)
y mueva la escala/el brazo de inglete a la izquierda o a la
derecha hasta que la hoja est6 perpendicular a la guia,
segQn se midi6 con la escuadra. Vuelva a ajustar los tres
tornillos. Por el momento, no preste atenci6n a la medida
que aparece en el indicador de inglete.
REGULACION DEL INDICADOR DE INGLETE
Desbloquee la palanca de bloqueo de inglete y oprima
el bloqueador de inglete para mover el brazo de inglete
a la posici6n cero, como se muestra en la Figura 8.
Desbloquee la palanca de bloqueo de inglete para permitir
que el bloqueador de inglete quede en la posici6n correcta
a medida que usted gira el brazo de inglete a la posici6n
cero. Observe el indicador y la escala de inglete a trav_s
del orificio de visualizaci6n que se muestra en la Figura 9.
Si el indicador no marca exactamente cero, afloje el tornillo
del indicador, ajuste el indicador a 0° y vuelva a ajustar
el tornillo.
BISEL A ESCUADRA CON LA MESA
Para alinear la hoja en escuadra con la mesa giratoria,
bloquee el brazo en la posici6n hacia abajo. Coloque
una escuadra contra la hoja y la mesa, cuidando que la
escuadra no quede sobre los dientes de la hoja, como
muestra la Figura 10B. Afloje la perilla de sujeci6n del bisel
para que pueda mover el brazo de bisel. Mueva el brazo
de bisel segQn sea necesario para que la hoja est_ a 0° de
la mesa. Si debe regular el brazo de bisel, afloje la tuerca
de seguridad del lado derecho del tope de bisel como
muestra la Figura 11 y ajuste el tornillo de tope segQn sea
necesario. Mantenga el tope de bisel en su sitio y ajuste la
tuerca de seguridad.
INDICADOR DE BISEL
Si el indicador de bisel no marca cero, afloje el tornillo
que Io sujeta en su lugar y mueva el indicador segQn sea
necesario.
SUGERENCIA:
Para obtener mas precisi6n, alinee el
borde superior a la posici6n cero.
TOPE DE BISEL
Para colocar el tope de bisel a 45 °, como se muestra en
la Figura 12, primero afloje la perilla de sujeci6n de la guia
del lado izquierdo y deslice la guia del lado izquierdo tanto
como pueda hacia ese lado. Mueva el brazo hasta que
se detenga en el tornillo de tope del bisel izquierdo. Si
el indicador de bisel no marca exactamente 45 °, afloje la
tuerca de seguridad de bisel izquierdo y gire el tornillo hacia
abajo. Mueva el brazo a la izquierda y ajuste la perilla de
sujeci6n del bisel con firmeza cuando el indicador de bisel
marque exactamente 45 °. Ajuste el tornillo de tope de bisel
del lado izquierdo hacia arriba hasta que toque con fuerza
el tope de bisel. Vuelva a ajustar la tuerca mientras sujeta
el tornillo para que no gire.
FIG.
7
Para Iograr un bisel a 3° a la derecha o 48 ° a la izquierda,
los tornillos de tope deben estar ajustados para que el
brazo se mueva hacia la ubicaci6n deseada. Los topes de
bisel necesitaran un nuevo ajuste a la posici6n cero y 45 °
despu_s de que se realicen los cortes.
FIG.
8
ESCALA
DE
INGLETE
BLOQUEADOR
DEINGLETE
PALANCA
DE
TORNILLO
DE
BLOQUEO
DE
REGULACION
INGLETE
(tresdeestos)
FIG.9
REGULACION DE LA GU|A
J_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconectela de la fuente
de alimentacion antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes y hagalo como Io indican
las instrucciones de ajuste del laser.
Para obtener un angulo de bisel de 48° a la izquierda, el
lado izquierdo de la guia puede ser regulado a la izquierda
para dejar espacio libre. Para ajustar la guia, afloje la
perilla que se muestra en la Figura 13 y deslice la guia
hacia la izquierda. Ensaye una vez con la sierra apagada
y verifique que haya espacio suficiente. Regule la guia
para que quede Io mas cerca posible de la hoja y
proporcione un maximo soporte a la pieza de trabajo,
sin interferir con el movimiento de elevaci6n y descenso
del brazo. Ajuste la perilla firmemente. Cuando se hayan
completado las operaciones de biselado, no olvide reubicar
la guia hacia la derecha.
ACCIONAMIENTO Y VISIBILIDAD DEL PROTECTOR
i&A TENCION: Riesgo de pellizcos. Para reducir el riesgo
de lesiones, mantenga el pulgar debajo del mango cuando
tire de &ste hacia abajo. El protector inferior se moverb
hacia arriba al tirar del mango hacia abajo, Io que podrfa
producir un pellizco.
El protector de la hoja de la sierra esta diseSado para
elevarse automaticamente cuando el brazo desciende, y
para descender sobre la hoja cuando el brazo se eleva.
AI instalar o retirar hojas de sierra, o al realizar inspecciones,
usted puede elevar el protector en forma manual. NUNCA
ELEVE EL PROTECTOR DE LA HOJA MANUALMENTE
A MENOS QUE LA SIERRA ESTI 2 APAGADA.
NOTA: Algunos cortes especiales requieren que el usuario
eleve el protector en forma manual. Consulte la secci6n
corte de molduras de base de hasta 89 mm (3,5") de
alto en forma vertical contra la guia (pagina 49).
La secci6n frontal del protector tiene rejillas que
proporcionan visibilidad durante el corte. Si bien las
rejillas reducen considerablemente los residuos volatiles,
no dejan de ser orificios en el protector, por Io que se
deben usar anteojos de seguridad en todo momento al
mirar por la rejilla.
FRENO ELleCTRICO AUTOMATICO
La sierra viene equipada con un freno el_ctrico automatico
que detiene la hoja de la sierra despu_s de los cinco
segundos de haber liberado el disparador. El freno no es
ajustable.
En algunas ocasiones puede producirse un retraso en
44
FIG. 10A
CUBIERTA
DE
BISEL
FIG. 10B
FIG. 11
DE BISEL
TORNILLO
TOPE
DE
ESCALA DE
BISEL
TUERCA DE
SEGURIDAD
TORNILLO
DEL
INDICADOR
DEL BISEL
FIG.12
FIG.15
TORNILLO
DETOPE
TUERCA
DE
SEGURIDAD_
FIG.13
TORNILLO
DE
TOPE
DELBISEL
IZQUIERDO
FIG.14
colocar el nuevo cepillo en la misma posici6n. Los cepillos
de carbono tienen diversos simbolos estampados en sus
lados, y si el cepillo se ha gastado hasta aproximadamente
12,7 mm (1/2"), el resorte dejarA de ejercer presi6n, por Io
que habrA que reemplazarlo. Utilice solamente cepillos
DEWALT id6nticos. Es fundamental utilizar cepillos de
la calidad adecuada para que el freno el6ctrico funcione
correctamente. En los centros de mantenimiento DEWALT
podra conseguir nuevos montajes de cepillos. Debe
VARILLA
permitirse un funcionamiento "de prueba" (sin carga)
DEAJUSTE
durante 10 minutos antes de utilizarla, para que los cepillos
RANURADA
nuevos se asienten. El freno el6ctrico puede presentar
TORNILLO
DESUJECION
(SIVIENE
EQUIPADO)
PERILLA
DE
fallas en su funcionamiento hasta que los cepillos est6n
SUJECION la activaci6n del freno luego de accionar el disparador.
adecuadamente asentados (gastados). Vuelva a colocar
DELBISEL En muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no
la tapa de inspecci6n de cepillos luego de inspeccionar o
INDICADOR
se active en absoluto, en cuyo caso la hoja seguira su
reparar los cepillos.
DEBISEL
marcha por inercia hasta detenerse.
Durante el funcionamiento "de prueba" NO ATE, ENCINTE
Si se producen retrasos o "saltos', apague y encienda la
O BLOQUEE
EL INTERRUPTOR
DISPARADOR.
sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste, haga
SOSTI2NGALO 0NICAMENTE CON LA MANO.
reparar la herramienta en un centro de mantenimiento
FUNCIONAMIENTO
PERILLA
DE DEWALT autorizado.
i_ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones,
SUJECION Asegt]rese siempre de que la hoja se haya detenido
DELAGUIA antes de retirarla de la ranura. El freno no sustituye a los
apague la herramienta y desconectela de la fuente
DELLADO
de alimentacion antes de intentar moverla, cambiar
ni tampoco garantiza su seguridad si usted no
IZQUIERDO protectores,
accesorios o hacer ajustes y hagalo como Io indican
presta atenci6n al utilizar la sierra.
las instrucciones de ajuste del laser.
REGULACION DEL BLOQUEO DE INGLETE (FIG. 15)
_ADVERTENCIA:
Siempre utilice proteccion para los
La barra de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa
ojos. Todos los usuarios y espectadores deben utilizar
de la sierra se mueve cuando el mango de bloqueo de
proteccidn para los ojos conforme a las normas ANSI
inglete esta hacia abajo. Para ajustarlo, coloque el mango
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
de bloqueo de inglete en la posici6n hacia arriba. Utilice
Enchufe la sierra en cualquier fuente de energia dom6stica
un destornillador de cabeza plana para ajustar la barra de
de 60 Hz. Consulte el voltaje en la placa de la herramienta.
bloqueo girandola 1/8 en el sentido de las agujas del reloj
Asegt]rese de que el cable no interfiera con su trabajo.
para incrementar la fuerza de bloqueo. Para garantizar
INTERRUPTOR
que el bloqueo de inglete funcione correctamente, vuelva
a bloquear el mango de bloqueo de inglete a un angulo de
inglete no bloqueado.
NOTA: Algunos modelos podrian tener un tornillo de
sujeci6n como el que se muestra en la Figura 15. Si utiliza
ORIFICIO
PARA
ELCANDADO
una Ilave hexagonal de 2,4 mm (3/32"), afloje el tornillo de
sujeci6n en la clavija giratoria. Ajuste el tornillo de sujeci6n
INTERRUPTOR
luego de completar el ajuste.
Cepillos
AADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconectela de la fuente
de alimentacion antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes y hagalo como Io indican
las instrucciones de ajuste del laser.
Inspeccione regularmente los cepillos de carbono. Para
hacerlo, desenchufe la herramienta, quite la tapa de
extremo del motor (Fig. 2), levante el resorte del cepillo
y retire el montaje de cepillos. Mantenga los cepillos
limpios de manera que puedan deslizarse c6modamente
en sus guias. AI reemplazar un cepillo usado, observe la
posici6n en la que se encuentra en el soporte, a fin de
45
Para encender la sierra, oprima el interruptor disparador,
como se muestra en la Figura 14. Para apagarla, suelte
el interruptor. No hay ningt]n dispositivo para bloquear el
interruptor en encendido, pero se dispone de un orificio
en el disparador para insertar un candado y bloquear la
sierra apagada.
CORTES CON LA SIERRA
NOTA: Si bien esta sierra corta madera y muchos
materiales
no ferrosos, limitaremos nuestro analisis
solamente al corte de madera. Las mismas pautas se
aplican a otros materiales. NO CORTE MATERIALES
FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTERIA
CON ESTA SIERRA. No emplee hojas abrasivas.
CORTES TRANSVERSALES
No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es
posible hacerlo en forma segura siempre que cada pieza
est6 sostenida firmemente contra la mesa y la guia. Los
cortes transversales se realizan cruzando la veta de la
madera en cualquier angulo. Los cortes transversales
rectos se realizan con el brazo de inglete en la posici6n
de cero grados. Fije el brazo de inglete en cero, sostenga
la madera
firmemente
sobrela mesay contrala guia.
Encienda
lasierraaccionando
el interruptor
disparador
quesemuestra
enlaFigura
14.
Unavezquelasierrahayaalcanzado
velocidad
(alcabo
de1 segundo),
bajeel brazoenformauniforme
y lenta
paracortaratrav_sdelamadera.
Espere
a quelahoja
sedetenga
potcompleto
paralevantar
el brazo.
A ATENCl6N: Siempre utilice una abrazadera para
sujetar la pieza de trabajo a fin de mantener el control
y reducir el riesgo de dahos en la pieza o lesiones
personales.
Los cortes transversales de inglete se realizan con el
brazo de inglete en cualquier otro angulo que no sea
cero. Este angulo suele ser de 45 ° para formar esquinas,
pero puede fijarse en cualquier posici6n, de cero a 50 °,
a la izquierda o derecha. Despu6s de seleccionar el
angulo de inglete deseado, asegQrese de bloquear la
palanca de bloqueo de inglete. Realice el corte segQn la
descripci6n anterior.
Para cortar siguiendo una linea marcada con lapiz sobre
la pieza de madera, haga coincidir el angulo de la forma
mas precisa posible. Corte la madera con un largo un
poco excesivo y mida la distancia desde la linea marcada
con lapiz al borde del corte, para determinar en qu_
direcci6n se debe ajustar el angulo del inglete; luego
vuelva a realizar el corte. Este proceso requiere cierta
practica, pero es una t6cnica muy utilizada.
CORTES BISELADOS
Los cortes biselados son cortes transversales que se
realizan con la hoja de la sierra en bisel con la madera.
Para fijar el bisel, afloje la perilla de sujeci6n del bisel y
mueva la sierra a la izquierda en la medida deseada. (Es
necesario moverla hacia el lado derecho de la guia
para dejar espacio libre). Una vez fijado el angulo de
bisel deseado, ajuste firmemente la perilla de sujeci6n
del bisel.
Los angulos de bisel se pueden fijar desde 3 ° a la
derecha a 48 ° a la izquierda y se pueden cortar con el
brazo del inglete fijo entre cero y 50 ° a la derecha o a la
izquierda. AsegQrese de que la guia se haya regulado
correctamente. Cuando realice cortes biselados hacia la
izquierda o de inglete compuestos hacia la derecha, sera
necesario retirar la guia ajustable.
CALIDAD DEL CORTE
La uniformidad del corte depende de diferentes variables.
El tipo de material para cortar, el tipo y filo de la hoja, y la
velocidad de corte contribuyen a la calidad.
Cuando se necesitan cortes mas uniformes para molduras
u otros trabajos de precisi6n, se debe usar una hoja
afilada (60 a 80 dientes de carburo) y una velocidad de
corte mas lenta para Iograr los resultados deseados.
AsegQrese de que el material no se deslice mientras Io
corta; suj_telo con firmeza. Siempre espere a que la hoja
se detenga por completo para levantar el brazo.
FIG. 16A
FIG. 16
POSICION
CORRECTA
DE LAS MANOS
POSICION INCORRECTA
DE LAS MANOS
POSICION
CORRECTA
DE LAS MANOS
POSICION INCORRECTA
DE LAS MANOS
46
Si aun asi se desprenden pequeSas fibras de la parte
trasera de la pieza de trabajo, coloque un trozo de cinta
adhesiva en la madera donde se realizara el corte. Corte
con la sierra a trav6s de la cinta y retirela con cuidado
cuando termine.
FIG. 17
FIG. 18
A.
Para cortes diferentes,
consulte la lista de hojas
recomendadas para su sierra y elija la que mas se adapte
a sus necesidades. (Pagina 41)
POSlCION DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 16)
La correcta posici6n del cuerpo y las manos mientras
opera la sierra ingletadora ayudara a Iograr cortes mas
faciles, precisos y seguros. Nunca coloque las manos
cerca del Area de corte. Coloque las manos a no menos
de 152 mm (6") de la hoja. Sujete la pieza de trabajo fija
a la mesa y a la guia mientras corta. Mantenga las manos
en posici6n hasta que el disparador est6 liberado y la
hoja se haya detenido por completo. SIEMPRE ENSAYE
(SIN CORRIENTE ELECTRICA) ANTES DE REALIZAR
LOS CORTES A FIN DE PODER CONTROLAR EL
TRAYECTO DE LA HOJA. NO CRUCE LAS MANOS,
COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 16A.
Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga
el equilibrio adecuado. Mientras usted mueve el brazo de
inglete de izquierda a derecha, acompaSelo y parese al
costado de la hoja de la sierra. Observe a trav6s de las
rejillas protectoras al seguir una linea de lapiz.
SUJEClON DE LA PIEZA DE TRABAJO
AADVERTENClA:
Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconectela de la fuente
de alimentacion antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes y hagalo como Io indican
las instrucciones de ajuste del laser.
i_ADVERTENCIA:
Una pieza de trabajo que est#
sujetada con la abrazadera, equilibrada y asegurada
antes de realizar un corte puede desequilibrarse despues
de finalizar el corte. Una carga desequilibrada puede
inclinar la sierra o cualquier objeto en el que este instalada
dicha sierra, como una mesa o un banco de trabajo. AI
realizar un corte que puede desequilibrarse, sostenga
adecuadamente la pieza de trabajo y aseg#rese de que
la sierra este atomillada con firmeza a una superficie
estable. Pueden ocasionar lesiones personales.
AADVERTENClA:
El pie de la abrazadera
debe
permanecer sujetado con la abrazadera por encima de
la base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera.
Siempre sujete la pieza de trabajo con la abrazadera a la
base de la sierra (no a cualquier otra pieza del brea de
trabajo). Aseg#rese de que el pie de la abrazadera no este
sujetado al borde de la base de la sierra.
_ATENCl6N:
Siempre utilice una abrazadera para
sujetar la pieza de trabajo a fin de mantener el control
y reducir el riesgo de dahos en la pieza o lesiones
personales.
Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre
la mesa y contra la guia, (forma irregular, etc.), o si su
mano quedara a menos de 152 mm (6") de la hoja, debe
utilizar una abrazadera u otro tipo de sujeci6n.
Para obtener mejores resultados, utilice la abrazadera
DW7082 fabricada
para usar con esta sierra. La
puede adquirir en un comercio local o en u centro de
mantenimiento DEWALT a un costo adicional.
Tambi6n pueden ser apropiados otros accesorios, como
las abrazaderas de resorte, las abrazaderas de barra o
las abrazaderas en C, segQn los diferentes tama_os y
formas del material. Sea cuidadoso al elegir y colocar
estas abrazaderas. T6mese el tiempo para ensayar el
corte con la sierra apagada antes de realizarlo. La guia
izquierda o derecha se deslizara de lado a lado para
facilitar la sujeci6n.
PARA INSTALAR LA ABRAZADERA
(SE VENDEN POR SEPARADO)
1. Introd_zcala en el orificio detras de la guia. La
abrazadera
debe estar mirando hacia la parte
posterior de la sierra ingletadora. La ranura en la
barra de la abrazadera debe estar completamente
dentro de la base. Asegt]rese de que esta ranura
est6 completamente dentro de la base de la sierra
ingletadora.
Si la ranura esta visible, la abrazadera no estara
segura.
2. Gire la abrazadera 180° hacia el frente de la sierra
ingletadora.
3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia
arriba o abajo, luego, utilice la perilla fina ajustable
para sostener con firmeza la pieza de trabajo con la
abrazadera.
FIG. 19
FIG. 20
ESCALA
DE
INGLETE
NOTA: Coloque la abrazadera en el lado opuesto de
la base al realizar el biselado. SlEMPRE ENSAYE
ANTES DE REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE
ELI2CTRICA) PARA COMPROBAR EL TRAYECTO DE
LA HOJA. ASEGORESE DE QUE LA ABRAZADERA NO
INTERFIERA CON LA ACClON DE LA SIERRA O LOS
PROTECTORES.
AADVERTENCIA:
Una pieza de trabajo que esta
sujetada con la abrazadera, equilibrada y asegurada
antes de realizar un corte puede desequilibrarse despues
de terminarlo. Una carga desequilibrada puede inclinar la
sierra o cualquier objeto en el que este instalada la sierra,
como un banco o una mesa de trabajo. AI realizar un corte
que puede desequilibrarse,
sostenga adecuadamente
la pieza de trabajo y aseg#rese de que la sierra este
atomillada con firmeza a una superficie estable.
_J,ADVERTENClA:
El pie de la abrazadera
debe
permanecer sujeto con la abrazadera por encima de la
base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera.
Siempre sujete la pieza de trabajo con la abrazadera a
la base de la sierra (no a cualquier otra pieza del area
FIG. 21
47
detrabajo).
Aseg#rese
dequeelpiedelaabrazadera
no
quede
sujetoalbordedelabasedelasierra
SOPORTE DE PIEZAS LARGAS
_ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconectela de la fuente
de alimentacion antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes y hagalo como Io indican
las instrucciones de ajuste del laser.
SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS
LARGAS.
Nunca haga que otra persona actt]e como extensi6n del
banco, como punto de apoyo adicional para una pieza de
trabajo que es mas larga o ancha que el banco basico
de la sierra ingletadora o para que Io ayude a alimentar,
brindar apoyo o empujar la pieza de trabajo.
Para obtener mejores resultados, utilice el soporte de
extensi6n de DW7080 para ampliar el ancho de la mesa
de la sierra. Puede conseguirlo en el comercio de su
Iocalidad a un costo adicional. Utilice algQn soporte
conveniente para apoyar las piezas de trabajo largas,
como los caballetes de aserrar u otro dispositivo similar, a
fin de evitar que se caigan los extremos de la pieza.
CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA
EXHIBIR OBJETOS Y OTROS ELEMENTOS DE
CUATRO LADOS
Para comprender mejor c6mo se fabrican los elementos
aqui enumerados, le sugerimos que intente con algunos
proyectos simples, usando madera de descarte, hasta
que se acostumbre y "DOMINE" la sierra.
Su sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas
a inglete, como la que se muestra en la Figura 17. El
esquema A de la Figura 17 muestra un empalme hecho
con la regulaci6n de bisel para biselar los bordes de dos
placas a 45 ° cada una y obtener una esquina a 90 °. Para
hacer este empalme, el brazo del inglete se bloque6 en la
posici6n cero y la regulaci6n de bisel se bloque6 a 45 °. La
madera se ubic6 con el lado piano ancho contra la mesa y
el borde angosto contra la guia. El corte tambi_n se podria
haber hecho cortando a inglete de derecha a izquierda,
con la superficie ancha contra la guia.
CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACION Y
OTROS MARCOS
FIG. 23
cuadro se presupone que todos los lados tienen la misma
Iongitud. Para las formas que no figuran en el cuadro,
utilice la siguiente f6rmula: Divida 180° por el nt]mero de
lados y obtendra el angulo de inglete o bisel.
- EJEMPLOS CANTIDAD DE LADOS
ANGULO DE
INGLETE O BISEL
4
45 °
5
36 °
6
30 °
MARCA CENTRAL EN LA ESCALA VERNIER QUEDA
ALINEADA CON EL _,NGULO ENTERO DESEADO EN LA
ESCALA DE INGLETE (INGLETE DE 24 ° A LA DERECHA)
FIG. 24
MARCA DE VERNIER A 1/4 ° QUEDA ALINEADA CON MARCA
DE GRADO ENTERO M_,S CERCANA EN LA ESCALA DE
INGLETE (INGLETE DE 24-1/4 ° A LA DERECHA)
FIG. 25
El esquema B de la Figura 17 muestra un empalme
realizado con la regulaci6n del brazo de inglete a 45 ° para
cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina
a 90°. Para hacer este tipo de empalme, fije la regulaci6n
del bisel en cero y el brazo de inglete a 45 °. Nuevamente,
ubique la madera con el lado piano ancho sobre la mesa
y el borde angosto contra la guia.
Los dos esquemas de la Figura 17 corresponden a
objetos de cuatro lados.
Si cambia la cantidad de lados, tambi_n cambian los
angulos de bisel e inglete. El siguiente cuadro presenta
los angulos adecuados para diferentes formas. En el
7
8
9
10
25,7 °
22,5 °
20 °
18°
CORTE DE INGLETES COMPUESTOS
Los ingletes compuestos son cortes que se realizan
utilizando un angulo de inglete y un angulo de bisel en
forma simultanea. Este tipo de corte se utiliza para hacer
marcos o cajas con lados inclinados, como el que se
muestra en la Figura 18.
NOTA: Si el angulo de corte varia de corte en corte, controle
que la perilla de sujeci6n de bisel y la perilla de bloqueo de
inglete est_n bien ajustadas. Estas perillas deben ajustarse
despu_s de hacer cualquier cambio de bisel o inglete.
El cuadro de la pagina 55 le ayudara a elegir las
regulaciones de bisel e inglete adecuadas para los cortes
de ingletes compuestos. Para utilizar el cuadro, seleccione
el angulo deseado "A" (Figura 19) del proyecto y ubique ese
angulo en el arco apropiado del cuadro. Desde ese punto,
siga el cuadro en linea recta hacia abajo hasta encontrar
el angulo de bisel correcto yen linea perpendicular, para
encontrar el angulo de inglete correcto.
Fije la sierra en los angulos indicados y efectt]e algunos
cortes de prueba. Practique empalmando las piezas
cortadas hasta que se familiarice con este procedimiento
y se sienta c6modo.
Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con angulos
exteriores de 26 ° (Angulo A, Figura 15), utilice el arco
derecho superior. Busque 26 ° en la escala del arco. Siga
la linea de intersecci6n horizontal hacia cualquiera de los
lados para obtener la regulaci6n del angulo de inglete
en la sierra (42°). De la misma manera, siga la linea
de intersecci6n vertical hacia la parte superior o inferior
para obtener la regulaci6n de angulo de bisel en la sierra
(18°). Siempre pruebe los cortes sobre algunas piezas de
madera de descarte para verificar las regulaciones de la
sierra.
ESCALA DE INGLETE
La escala se utiliza para calcular los angulos. Para calcular
el angulo de inglete correcto, divida 180° por el nt]mero de
lados de la caja o marco. Consulte el cuadro de la pagina
48 para ver algunos ejemplos.
48
ESCALA VERNIER (FIG. 23, 24)
La sierra viene con una escala vernier para mayor
precisi6n. La escala vernier le permite calcular con
precisi6n los &ngulos de inglete al 1/4 ° m&s cercano
(15 minutos). Para utilizar la escala vernier, siga los pasos
descritos a continuaci6n.
(Como ejemplo, supongamos que el &ngulo que desea
ingletar es de 24-1/4 ° a la derecha).
1. Apague la sierra ingletadora.
2. Fije el &ngulo de inglete al grado entero m&s cercano
deseado, alinee la marca central en la escala vernier,
como muestra la Figura 23, con el n_mero de grado
entero grabado en la escala de inglete. Observe bien
la Figura 23, la configuraci6n que se muestra es de
24 ° de inglete a la derecha.
3. Para fijar el 1/4° adicional, oprima el bloqueo del
brazo de inglete y mueva cuidadosamente el brazo
a la DERECHA hasta que la marca de vernier de
1/4° quede alineada con la marca de grados M,_S
CERCANA en la escala de inglete. En el ejemplo
que se ilustra, la marca de grados m&s cercana en la
escala de inglete es 25 °. La Figura 24 muestra una
configuraci6n de 24-1/4 ° de inglete a la derecha.
Para las configuraciones que requieren grados parciales
(1/4, 1/2, 3/4°), alinee la marca de vernier deseada con la
marca de grados m&s CERCANA en la escala de inglete,
como se describe arriba. (La placa vernier de pl&stico est&
grabada con las marcas para 1/4, 1/2, 3/4 y 1° . $61o el
1/2° se rotula num@icamente).
INGLETE A LA DERECHA
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 89 mm
(3,5") DE ALTO EN FORMA VERTICAL CONTRA
LA GU|A
Coloque la moldura como se muestra en la Figura 25.
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la
moldura contra la guia y la parte inferior de la moldura
contra la base.
FIG. 26
FIG. 27
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45 °
2. Conserve el lado
izquierdo del corte
Lado derecho
Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45 °
2. Conserve el lado
izquierdo del corte
Lado derecho
1. Inglete derecho a 45 °
1. Inglete izquierdo a 45 °
2. Conserve el lado
derecho del corte
2. Conserve el lado
derecho del corte
Para cortar materiales de hasta 89 mm (3,5"), siga la
descripci6n anterior. Para placas mas anchas (hasta
108 mm [4,25"]), deben realizarse varias concesiones
menores.
AI cortar una placa de entre 89 mm (3,5") y 108 mm (4,25")
de ancho, los rodamientos en la punta del protector
quedar&n colgados en la pieza de trabajo. De ser asi,
simplemente coloque su pulgar derecho en la parte
superior del protector y enr611elahacia arriba Io suficiente
para despejar la pieza de trabajo, como se muestra en la
Figura 28. Una vez que haya despejado la pieza de trabajo,
puede liberar el protector y _ste continuar& abri_ndose a
medida que corte.
AI ingletar hacia el lado derecho de una moldura de base
de 89 mm (3,5") colocada verticalmente contra la guia
como en la Figura 25, la sierra s61o puede cortar a trav_s
de la placa hasta 25,4 mm (1") desde el extremo de la
placa. Si intenta cortar m&s de 25,4 mm (una pulgada),
la caja de engranajes de la sierra interferir& con la pieza
de trabajo. Si desea cortar una moldura de base de entre
89 mm (3-1/2") y 108 mm (4,25") de ancho verticalmente,
siga las instrucciones a continuaci6n.
Si desea incrementar el angulo de inglete al ingletar a la
derecha, mueva el brazo para alinear la marca de vernier
adecuada con la marca mas cercana en la escala de
inglete a la derecha. Para disminuir el angulo de inglete
al ingletar a la derecha, mueva el brazo para alinear la
marca de vernier adecuada con la marca mas cercana en
la escala de inglete a la izquierda.
INGLETE A LA IZQUlERDA
Para aumentar el angulo de inglete al ingletar a la
izquierda, mueva el brazo para alinear la marca de vernier
adecuada con la marca mas cercana en la escala de
inglete a la izquierda. Para disminuir el angulo de inglete
al ingletar a la izquierda, mueva el brazo para alinear la
marca de vernier adecuada con la marca mas cercana en
la escala de inglete a la derecha.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE
SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES
DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE CORTE.
Cortes rectos de 90°:
Ubique la madera contra la guia y sost_ngala en
posici6n, como se muestra en la Figura 21. Encienda
la sierra, permita que la hoja alcance la velocidad
m_b(ima y baje el brazo suavemente a trav_s del
corte.
ESQUINA INTERIOR:
FIG. 28
CORTE DE 89 mm (3,5") A 108 mm (4,25") UNA
MOLDURA DE BASE EN FORMA VERTICAL CONTRA
LA GU|A
• Coloque
la moldura como se muestra
en la
Figura 25.
• Todos los cortes se realizan con la parte posterior de
la moldura contra la guia
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Coloque lamoldurade modo quelaparteinferiorquede
contra la base de la sierra
2. Inglete izquierdo a 45 °
3. Conserve el lado izquierdo del corte
49
Ladoderecho
1.Coloque
lamoldura
demodoquelapartesuperior
seapoye
sobrelabasedelasierra
2.Inglete
izquierdo
a 45°
3.Conserve
elladoizquierdo
delcorte
ESQUINA
EXTERNA:
Ladoizquierdo
1.Coloque
lamoldura
demodoquela parteinferior
quede
contralabasedelasierra
2.Inglete
derecho
a45°
3.Conserve
elladoizquierdo
delcorte
NOTA:Sielcortesedebehacer
enotrolugarqueno
seaa25,4mm(1")delextremo
delamoldura:
cortela
moldura
a aproximadamente
90°y 25,4mm(1")mas
quelaIongitud
finaly luegorealice
elcortedeinglete
segQn
ladescripci6n
anterior.
Ladoderecho
1.Coloque
lamoldura
demodoquela parteinferior
quede
contralabasedelasierra
2.Inglete
izquierdo
a 45°
3.Conserve
elladoderecho
delcorte
Untercerm_todo
paraqueel corteseanecesario
es
haceruncortedeinglete
acerogrado
y debisela45°.Su
sierrapuede
cortarunbiselde157mm(6,2")deancho.
CORTESDE MOLDURAS
DE BASEEN FORMA
HORIZONTAL
YUTILIZANDO
ELBISEL
• Todosloscortesrealizados
conlasierraconunbisel
a45° y uninglete
a0.
• Todosloscortesrealizados
conlaparteposterior
de
la moldura
enformahorizontal
enlasierracomose
muestra
enlaFigura
26.
• Muevael ladoizquierdode la guiadeltrayecto
de la hojaantesde intentarcualquiera
de los
siguientes
cortes.
ESQUINA
INTERIOR:
Ladoizquierdo
1.Coloque
lapartesuperior
dela moldura
contrala
guia
2.Conserve
elladoizquierdo
delcorte
Ladoderecho
1.Coloque
la parteinferiordela moldura
contrala
guia
2.Conserve
elladoizquierdo
delcorte
ESQUINA
EXTERNA:
Ladoizquierdo
1.Coloque
la parteinferiordela moldura
contrala
guia
2.Conserve
elladoderecho
delcorte
Ladoderecho
1.Coloque
lapartesuperior
dela moldura
contrala
guia
2.Conserve
elladoderecho
delcorte
FIG. 29
FIG. 31
GUiA
MESA
MESA
GUfA
CORRECTO
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA DE FORMA,
HORIZONTAL
SOBRE LA MESA Y CONTRA LA GUIA
FIG. 32
FIG. 30
LADO INFERIOR GUfA DE MOLDURA
DE LA
DE CORONA
MOLDURA
DW7084
MESA
MOLDURA DE CORONA ENTRE LA GUfA Y MESA
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA
La sierra ingletadora es la herramienta mas adecuada
para las tareas de corte de molduras de corona. Para
poder instalar adecuadamente las molduras de corona,
los ingletes compuestos se deben regular con suma
precisi6n.
Las dos superficies planas de una pieza de moldura de
corona estan en angulos que, cuando se juntan, forman
un angulo de 90 ° exacto. La mayoria de las molduras
de corona, aunque no todas, tienen un angulo posterior
superior (la secci6n que encaja horizontalmente contra
el techo) a 52 ° y un angulo posterior inferior (la parte que
encaja plana contra la pared) a 38 °.
Su sierra ingletadora posee puntos del bloqueador de
inglete preestablecidos a 31,62 ° a la izquierda y derecha
para realizar cortes de molduras de corona en el angulo
adecuado (Fig. 27). Tambi_n hay una marca en la escala
de bisel a 33,85 °.
50
GUiA
El siguiente cuadro presenta las regulaciones adecuadas
para los cortes de molduras de corona. (Los nt]meros para
la regulaci6n de inglete y bisel son muy precisos y no son
faciles de regular con precisi6n en la sierra). Dado que la
mayoria de las habitaciones no tiene angulos exactos a
90% debera afinar las regulaciones de todos modos.
HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE
ES MUY IMPORTANTE.
PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA EN
FORMA HORIZONTAL Y UTILIZANDO FUNClONES
COMPUESTAS
1. Mueva el lado izquierdo de la guia del trayecto de la
hoja antes de intentar cualquiera de los siguientes
cortes.
2. La moldura se coloca con la superficie ancha posterior
hacia abajo horizontalmente sobre la mesa de la sierra
(Fig. 29).
3. Las siguientes configuraciones corresponden alas
molduras de corona estandar (EE. UU.) con angulos
de 52 ° y 38 °.
CONFIGURACION
DE BISEL
FIG. 33
esta instalada) quede contra la guia y la parte superior
de la moldura se apoye sobre la base de la sierra, como
se muestra en la Figura 30.
2. Las "partes planas" anguladas de la parte posterior de
la moldura deben apoyarse en escuadra sobre la guia
y la base de la sierra.
GUfA
TIPO DE CORTE
LADO IZQUIERDO, ESQUINA
INTERIOR:
33,85 ° izquierda
ESQUINA INTERIOR:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62 ° a la
derecha
3. Conserve el extremo izquierdo
del corte
LADO DERECHO, ESQUINA
INTERIOR:
33,85 ° derecha
33,85 ° derecha
33,85 ° izquierda
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde.
CORRECTO
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde.
2. Mesa de inglete a 31,62 °
izquierda
3. Conserve el extremo izquierdo
del corte
LADO DERECHO, ESQUINA
EXTERIOR:
2. Mesa de inglete a 31,62 ° a la
derecha
3. Conserve el extremo derecho
del corte
1. Inglete izquierdo a 45 °
2. Conserve el lado
derecho del corte
Lado derecho
1. Inglete izquierdo a 45 ° 1. Inglete derecho a 45
2. Conserve el lado izqui- 2. Conserve el lado izquierdo del corte
erdo del corte
especiales
NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL
EST¢' BIEN SUJETO
A LA MESA Y CONTRA
LA GU|A.
2. Mesa de inglete a 31,62 °
izquierda
3. Conserve el extremo derecho
del corte
LADO IZQUIERDO, ESQUINA
EXTERNA:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde
Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45 °
2. Conserve el lado
derecho del corte
Lado derecho
Cortes
FIG. 34
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
INCORRECTO
Cuando fije los angulos de bisel e inglete para todos los
ingletes compuestos, recuerde que:
Los angulos presentados para las molduras de corona
son muy precisos y dificiles de fijar con exactitud.
Dado que los angulos se pueden alterar con facilidad,
y dado que pocas habitaciones forman esquinas en
escuadra exacta, todos los ajustes deben probarse en
molduras de descarte.
HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE
ES MUY IMPORTANTE.
(DW7084) se recomienda encarecidamente dado su grado
de precisi6n y conveniencia. Puede comprar el accesorio
de guia para molduras de corona en el distribuidor de
su Iocalidad.
La ventaja de cortar molduras de corona con este m_todo
es que no requiere ningQn corte biselado. Se pueden
realizar cambios minuciosos en el angulo del inglete sin
afectar el angulo de bisel. De esta forma, cuando se
encuentran esquinas que no tienen 90 °, la sierra se puede
regular rapida y facilmente. Utilice el accesorio de guia
para molduras de corona (DW7084) a fin de mantener el
angulo en el que estara la moldura sobre la pared.
MC'TODO ALTERNATIVO PARA CORTAR
MOLDURAS DE CORONA
Coloque la moldura en la mesa a un angulo entre la guia
y la mesa de la sierra, como se muestra en la Figura 30.
El uso del accesorio de guia de la moldura de corona
INSTRUCCIONES PARA CORTES DE MOLDURAS DE
CORONA CON ANGULO ENTRE LA GU|A Y LA BASE
DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES
1. Coloque en angulo la moldura de manera que la parte
inferior de la moldura (la que va contra la pared cuando
51
CORTE DE ALUMINIO
AUTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS,
FABRICADAS
ESPECiFICAMENTE
PARA CORTAR
ALUMINIO. Determinadas piezas de trabajo, debido a su
tamaSo, forma o acabado de superficie, pueden requerir el
uso de una abrazadera o sujeci6n para evitar movimientos
durante el corte. Coloque el material de manera que pueda
cortar la secci6n mas delgada, como se muestra en la
Figura 31. La Figura 32 muestra la forma incorrecta de
cortar estas extrusiones. Utilice un lubricante de corte de
cera en barra cuando corte aluminio. Aplique la cera en
barra directamente en la hoja de la sierra antes de cortar.
Nunca aplique cera en barra en una hoja en movimiento.
La cera, disponible en la mayoria de las ferreterias y en
los comercios de abastecimiento para talleres industriales,
ofrece la lubricaci6n adecuada y evita que las rebabas se
adhieran a la hoja.
AsegQrese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma
adecuada. Consulte las pagina 41 para saber cual es la
hoja de sierra adecuada.
MATERIAL CURVADO
AI cortar material curvado, coloque siempre de la forma
que se muestra en la Figura 33 y nunca como se muestra
en la Figura 34. Colocar el material de forma incorrecta
provocara accidentes en la hoja cerca del final del corte.
Cortes de tuberias de plastico u otros materiales
redondos
Las tuberias de plastico se pueden cortar facilmente con
la sierra. Se cortan como madera y oSE SUJETAN O
SOSTIENEN FIRMEMENTE A LA GUlA PARA EVlTAR
QUE RUEDEN. Esto es muy importante cuando se
realizan cortes en angulo.
CORTE DE MATERIALES GRANDES
Quiz&s deba cortar una pieza de madera demasiado grande, que no entre debajo del
protector de la hoja. Se puede ganar un poco m&s de altura retirando el protector del
trayecto, como se muestra en la Figura 28. En Io posible, evite hacerlo; pero si fuera
necesario, la sierra puede funcionar adecuadamente y realizar el corte de mayor tamaSo.
NUNCA ATE, ENCINTE NI MANTENGA ABIERTO EL PROTECTOR MIENTRAS OPERA
ESTA SIERRA.
Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la Rept]blica Mexicana, donde podra hacer efectiva su
garantia y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia
MANTENIMIENTO
NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca del
protector de plastico. El policarbonato utilizado para el protector puede ser corroido por
ciertos productos quimicos.
1. Todos los rodamientos est&n sellados. Est&n lubricados de por vida y no necesitan
m&s mantenimiento.
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool,
Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase
with a receipt for a full refund - no questions asked.
AMI_RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que se venden en Am@ica
Latina. Para los productos que se venden en Am@ica Latina, debe consultar la informaciSn
de la garantia especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o
visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaciSn.
REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClA: Si sus etiquetas de
advertencia se tornan ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para
que se le reemplacen gratuitamente.
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberan hacerse reparaciones,
mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio
DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las
herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto:
Marca:
a_os
DEWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y reemplaza las piezas gastadas
tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer aSo
despu6s de la compra.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 D|AS
Reparaciones
de
de tres
Ademas de la garantia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por nuestro:
SERVlCIO GRATUlTO DE 1 ANO
2. Quite peri6dicamente el polvo y las astillas de madera de alrededor Y DEBAJO de la
base y la mesa giratoria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los residuos,
siempre se acumula algo de polvo.
3. Los cepillos est&n diseSados para durar varios aSos. Para cambiar los cepillos
consulte la secci6n Cepillos en la p&gina 45 o Ileve la herramienta a reparar al centro
de mantenimiento m&s cercano. En el embalaje de la herramienta encontrar& las
ubicaciones de los centros de mantenimiento.
P61iza
limitada
DEWALT reparara sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o
mano de obra, durante tres aSos a partir de la fecha de compra. Esta garantia no cubre
fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilizaci6n
inadecuada. Para obtener informaci6n detallada sobre la cobertura de la garantia y sobre
reparaciones, visite nuestra pagina Web www.dewalt.com o Ilame al 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258). Esta garantia no se extiende a los accesorios o a los daSos causados
por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantia le concede derechos legales
especificos; usted goza tambi_n de otros derechos que varian segQn el estado o
provincia.
Mod./Cat.:
NQm. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto esta garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra
cualquier defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del
producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi
como los gastos de transportaci6n razonablemente erogados derivados del cumplimiento
de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta y esta p61iza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta,
bastara la factura de compra.
_A_IN_R_
EXOEPOIONES.
Esta garantia no sera valida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que se acompaSa;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas
enlistadas al final de este certificado.
52
_00_CO.
_1_
_ Z_ _
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS ELleCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
GUADALAJARA, JAL MEXICO, D.F. MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia,96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci6n 516-A - Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Especificaciones
DW718
Tensi6n de alimentaci6n :
Consumo de corriente :
Frecuencia de alimentaci6n
Potencia de entrada :
(667) 717 89 99
(999)
Rotaci6n sin carga:
928 5038
246 3714
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS"
en la seccibn amarilla.
(442) 2 17 63 14
(444)
814 2383
(871)
716 5265
(229)
921 7016
(993)
312 5111
3 600/rain
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCION, CP 05120
DELEGACION CUAJIMALPA, MEXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
(818) 375 23 13
(222)
:
120 V AC
15 A
60 Hz
1 600W
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
53
_".........
'
SECCIQN
AM
ARILLA
Guia
ASEGURESE
PROBLEMA
de detecci6n
de problemas
DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES
i.,QUE_SUCEDE?
La sierra no enciende
DE SEGURIDAD
QUE_ HACER
sierra no esta enchufada
.....
2. Fusible quemado o interruptor automatico activado.
2. Reemplace el fusible o reinicie el interruptor automatico.
31 Cable daSado
3 Lleve ai centro de mantenimiento autorizado para cambiar el cablel
4. Cepillos gastados
4. Lleve al centro de mantenimiento autorizado para reemplazar los cepillos o
reemplacelos usted mismo segOn se indica en la pagina 45.
1! Hojasin filo
1: Reemplace la hoja, €onsulte la pagina 421
2. Hoja montada al rev_s
2. D_ vuelta la hoja, consulte la pagina 42.
31 Dep6sitos de goma o grumos de [esina sobre la hoja
31 Retire la hoja y limpiela con aguarras y lana de acero gruesa 0
limpiahornos dom6stico.
4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza
4. Cambie el tipo de hoja, consulte las pagina 41.
La hoja no alcanza
velocidad
t_ Cable prolongador demasiado liviano o demasiado largo
1
2. Baja corriente en el hogar
2. Comuniquese con la empresa de energia el_ctrica.
La maquina vibra
excesivamente
l:La
1. Apriete todos los tomi!!os de montaje, consu!te la p#tgina 4!:
La sierra realiza cortes no
satisfactorios
No realiza cortes de
inglete precisos
sierra nO esta montada firmemeate en e! Sopo_e 0
baBoo de trabajo
2. El soporte o el banco estan sobre un piso desparejo
2. Reubique sobre una superficie plana, consulte la pagina 41.
3: Hoja de sierra daSada
& Reemplace la hoja' consulte la p_tgina 42.
1. La escala de inglete no esta correctamente regulada
1. Verifiquela y regOlela, consulte la pagina 43.
2.
La hoja no esta en escuadra con la guia
2. verifiquela
3. La hoja no estA perpendicular a la mesa
y ajostela' consulte la pagina 431
.....................................................
3. Verifique y ajuste la guia, consulte la pAgina 43.
4. La pieza de trabajo se mueve
El material muerde la hoja
ReemplAcelo por un Cable de tamaSo adecuado, €onsulte la pagina 38.
4.
1. Cortes de material curvado
sujete con firmeza la pieza de trabajo a la gui&
1. Posicione el material curvado como se muestra en la pAgina 51.
54