wattstopper CI-200 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Wattstopper
®
360° Passive Infrared • Low Voltage Occupancy Sensor (version 2)
IRP 360 ° • Détecteur de présence de basse tension (v2)
Pasivo infrarrojo de 360° • Voltaje bajo Sensor de ocupación (v2)
Installation Instructions • Instructions d’Installation • Instrucciones de Instalación
No: 24051 – 10/16 rev. 1
Catalog Number • Numéro de Catalogue • Número de Catálogo: CI-205
Country of Origin: Made in China • Pays d’origine: Fabriqué en Chine • País de origen: Hecho en China
UNIT DESCRIPTION
The CI-205 is a 24VDC Passive Infrared (PIR) occupancy sensor which controls lighting or HVAC systems based on occupancy in a
given area.
PIR sensing systems are passive systems which react to changes in infrared energy (moving body heat) within the coverage area. PIR
sensors must directly “see” motion of an occupant to detect them, so careful consideration must be given to sensor placement.
COVERAGE PATTERNS
The CI-205 has a multi-cell, multi-tier Fresnel lens with a field of view of 360°. The sensor has two lens pattern options. The Extended
Range Lens will cover up to 1200 sq ft when mounted from 8-12 ft. The High Density/Reduced Range Lens will cover up to 500 sq ft
when mounted at 8-12ft.
Coverage shown in the diagrams below is maximum and represents coverage for half-step walking motion, with no barriers or obstacles
Extended Range Lens (Standard) CI-200
Top View @ 8ft
IW
P
8 ft
2,4m
22 ft
6,7 m
13 ft
4m
7 ft
2,1m
3 ft
1m
03 ft
1m
7 ft
2,1m
13 ft
4m
22 ft
6,7 m
Typical desk-top level
Niveau supérieure de bureau typique
Nivel de sobremesa típico
Side View
IW
P
High Density/Reduced Range Lens CI-200-1
Top View @ 8ft
IW
P
IW
P
IW
P
IW
P
IW
P
IW
P
7\SLFDOGHVNWRSOHYHO
1LYHDXVXSpULHXUHGHEXUHDXW\SLTXH
1LYHOGHVREUHPHVDWtSLFR
IW
P
IW
P
IW
P
IW
P
IW
P
Side View
PLACEMENT
The effective coverage distances may be slightly less than the maximum sensing distance (see Coverage Patterns), depending upon
obstacles such as furniture or partitions, and this must be considered when planning the number of sensors and their positioning. See
the list for approximate coverage distances for different types of motion.
SPECIFICATIONS
Voltage ................................................20-30VDC (24VDC Typical)
Current Consumption ...........................@24VDC, 24mA Maximum
Isolated Relay Rating ................................1A @ 24VDC or 24VAC
Operating Temperature ........................ 32°F to 131°F (0° to 55°C)
Time Delay Adjustment ............................. 15 seconds-30 minutes
PIR Coverage
Model CI-205 ..............................................................up to 1200ft2
Model CI-205-1 ............................................................up to 500 ft2
Light Level Adjustment ......................................................1-190FC
Sensitivity Adjustment ..................................... Minimum-Maximum
UL & CUL Listed
2
Approximate coverage, for a mounting height of 8 feet:
Lens option Walking motion Workstation (hand motion)
Extended Range up to 22ft radius (1200 sq ft) 12ft radius (500 sq ft)
High Density up to 12ft radius (500 sq ft) 9ft radius (300 sq ft)
INSTALLATION
A 4-S junction box can be used with a 3” mud-ring when local building
codes mandate that low voltage connections be contained in a junction
box. Otherwise a 3” mud-ring or the provided ceiling attachment ring can
be used.
IMPORTANT: If the lens will be masked, the junction box or
mud ring may need to be positioned so that the mask is oriented
properly when the sensor is installed (see Masking).
Cut a hole in the ceiling tile—if using a:
Ceiling attachment ring (provided)—cut about 2-3/4” to 3” in
diameter.
3” mud ring—cut the hole to accommodate.
To assemble the sensor:
1. If using the ceiling attachment ring, bend the securing straps
up so the sensor housing can be inserted, and attach it to the
sensor with the provided screws.
2. Attach the mask, if using, into the lens recess and onto the
securing pins of the cover.
3. Attach the cover to the rear housing—align tabs on inside of
cover to notches on outside perimeter of rear housing, place
cover on sensor, and twist clockwise to lock.
4. Insert the assembled sensor into the ceiling hole, and if using the mask, turn the sensor so that the unmasked part of the lens is
toward and centered on the area to be covered.
5. Bend the ceiling attachment ring straps behind the hole to secure (or attach sensor to mud ring with screws).
MASKING
An insert (mask) is supplied to allow elimination of coverage in unwanted areas. The mask is cut as needed and mounted onto anchor
pins in the sensors cover.
IMPORTANT: Do not use the mask if full coverage is desired.
IMPORTANT: Before securing the sensor in the mounting location, the assembled sensor must be turned so the unmasked
portion of the lens faces the coverage area (the blue masked area is visible through the lens).
IMPORTANT: For an already installed sensor—If the sensor can NOT be turned, then the mask must be cut so that when installed it
will be oriented correctly (note the location of the securing pins in the cover and note that the cover turns as it locks into position).
NOTE: At the edges of the masking, there is a small area of reduced sensitivity, illustrated as the lighter area in the examples below.
6HQVRU

P
P
6HQVRU

P
P
Cut mask into sections for
desired coverage, shown right.
Reduced sensitivity
Coverage area
Mask
&HLOLQJ
WRKROH
LIXVLQJPXGULQJ
FXWWRDFFRPRGDWH
&HLOLQJDWWDFKPHQWULQJ
EHQGEHKLQGFHLOLQJ
WRVHFXUH
5HDUKRXVLQJ
&RYHUZLWKOHQV
0DVNVHFXUHV
WRSLQVRQFRYHU
0DVNRSWLRQDO
FXWIRUGHVLUHGFRYHUDJH
The CI-205 sensor can be mounted at various heights. When you will be mounting
at heights other than 12 ft, be aware that as you decrease the mounting height, you will
decrease the range and increase the sensitivity to smaller motions. Conversely, when you
increase the height, you will increase the range and decrease the sensitivity to smaller
motions. At heights of more than 12 -14 ft, you may start to significantly reduce sensitivity.
Often the best location to install a CI-205 in a closed office is off-center. Avoid placing a
sensor directly in line with an open door in which it has a clear view out, as the sensor may
detect people walking by.
For open office areas with partitions it is best to place sensors over intersections of four
workstations
Also avoid placing the sensors close to air ducts, as rapid air currents or the differences in
temperatures may cause false activations. For large areas of coverage use multiple sensors.
WARNING: TURN THE POWER OFF
AT THE CIRCUIT BREAKER BEFORE
INSTALLING THE SENSOR.
3
WIRING DIRECTIONS
Maximum CI-200s per power pack: B series = 5, BZ series = 7. When using more sensors than this, multiple power packs are required.
To connect the low voltage wires from the power pack to the sensor:
RED wire on sensor to RED wire (+24VDC) on power pack.
BLACK wire (Common) on sensor to BLACK wire on power pack.
BLUE wire (Control Output) to sensor to BLUE wire on power pack.
SENSOR ADJUSTMENT
The sensor comes factory preset and ready for operation. If testing of operation is
desired:
Remove the sensors cover (twist).
Refer to the DIP switch settings chart for switch configurations.
Make sure that office furniture and fixtures are in place.
1. Restore power to the lighting circuits and turn the lights on.
There is a one minute warm-up when power is initially restored to the sensor
before the sensor works properly.
2. For testing, set the Time Delay to minimum (15 secs.).
3. Set Sensitivity to maximum.
4. Replace the sensors cover then move away from sensor and be still. The
lights should go off after 15 seconds. If lights remain on, see Unwanted Sensor
Activations under Troubleshooting. With movement in the area, the lights should
turn back on.
5. Set the desired Time Delay for operation (DIP switches #1 – 6). Factory preset
Time Delay is 20 minutes; other suggestions are:
Offices and conference rooms (10 minutes), Classrooms (10 minutes),
Warehouses (6 minutes), Hallways (4 minutes).
Service Mode
To override all sensor functions, set DIP switch 6 to the OFF position. The red LED will
come on and stay on for the duration of the override.
White (Neutral)
Red (Load)
Red (Line)White
Black
Line
Neutral
POWER PACK
Red
Black
Blue
Switch
Control Output 24VDC BLUE
Wires
+24VDC RED
Common BLACK
CI-205
Sensor
Lighting
Load
LED
DIP Switch Control
for Time Delay and
Sensitivity
21 2))
)DFWRU\3UHVHWV
',36ZLWFK
VHFRQGV
PLQXWHV
PLQXWHV
PLQXWHV
PLQXWHV
PLQXWHV
PLQXWHV
PLQXWHV
PLQXWHV
PLQXWHV
PLQXWHV
PLQXWHV
PLQXWHV
PLQXWHV
PLQXWHV


PLQXWHV
0LQLPXP
0HGLXP/RZ
0HGLXP+LJK
0D[LPXP

',36ZLWFK
7LPHGHOD\
6HQVLWLYLW\
6HUYLFH
4
TROUBLESHOOTING
Lights will not turn on:
1. Verify the lens is not masked in the direction being tested (see Masking).
2. Adjust Sensitivity settings up if needed (DIP switches #7 & 8).
3. Verify power pack and sensor connections are correct and secure.
4. Check for +24VDC at RED wire from the power pack to sensor.
If present, the problem may be with the sensor. Try another sensor (if available).
If there is no voltage, see Power Pack High Voltage Checklist, below.
Lights will not turn off:
1. Check that Time Delay settings are correct (DIP switches #1 – 6).
2. Decrease Sensitivity settings if needed (DIP switches #7 & 8).
3. Verify power pack and sensor connections are correct and secure.
4. Disconnect BLUE wire on power pack from sensor.
If the lights turn off, the problem may be in the sensor. Turn Sensitivity and Time Delay to minimum and allow the sensor to time-
out.
If the lights turn off, the sensor is working correctly. See Unwanted Sensor Activations, next page. And go through the Sensor
Adjustment process again.
If the lights stay on, the problem may be in the power pack. See Power Pack High Voltage Checklist, below.
Power Pack High Voltage Checklist:
CAUTION: Use proper high voltage precautions.
1. Check that power pack high voltage wire connections are correct and secure.
2. Check that the power pack is rated at the correct voltage.
3. Check that there is high voltage going into the power pack.
4. Try another power pack (if available).
ORDERING INFORMATION
Catalog# Description
CI-205 20–30VDC Occupancy Sensor with Extended Range Lens (Standard)
CI-205-1 20–30VDC Occupancy Sensor with High Density /Reduced Range Lens
BZ-50 Power Pack: 120/277VAC, 50/60Hz, 20A ballast or incandescent
BZ-150 Power Pack: 120/277VAC, 50/60Hz, 20A ballast or incandescent, with Hold-On and Hold-Off capability
BZ-200 Power Pack: 120/277VAC, 50/60 Hz, 20A Ballast/ELV/MLV/Incandescent/LED, 16A, E-Ballast/CFL/Plug Load
BZ-250 Power Pack: 120/277VAC, 50/60 Hz, 20A, Ballast/ELV/MLV/Incandescent/LED, 16A E-Ballast/CFL/Plug Load, with
Hold-On/Hold-Off capability
BZ-250-347 Power Pack: 120/347VAC, 50/60 Hz, 16A Ballast/ELV/MLV/Incandescent/LED/ E-Ballast/CFL, 15A Plug Load, with
Hold-On/Hold-Off capability
Sensors are White
5
Le détecteur CI-205 peut être monté à différentes hauteurs. Lorsque vous le montez à des
hauteurs autres que 2,4 m (8 pi), sachez que si vous baissez la hauteur de montage, vous
diminuez la portée et augmentez la sensibilité aux petits mouvements. À l’inverse, lorsque
vous augmentez la hauteur, vous augmentez la portée et diminuez la sensibilité aux petits
mouvements. À des hauteurs supérieures à 3,7-4,3 m (12-14 pi), vous commencez à réduire la
sensibilité de manière significative.
Souvent, l’emplacement idéal d’un CI-205 dans un bureau fermé est excentré. Évitez de placer
un détecteur dans l’alignement direct d’une porte ouverte qui lui permettrait d’avoir une vision
claire de l’extérieur, car le détecteur pourrait détecter le mouvement des personnes qui passent.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
DESCRIPTION
Le CI-205 est un détecteur de présence infrarouge passif (IRP)
24 V c.c. qui contrôle l’éclairage ou les systèmes CVCA en
fonction de la présence dans une zone déterminée.
Les systèmes de détection IRP sont des systèmes passifs qui
réagissent à des changements d’énergie infrarouge (chaleur de
corps en mouvement) dans la zone de portée. Les détecteurs
IRP doivent « voir » directement les mouvements d’un
occupant pour les détecter, il est donc nécessaire de réfléchir
soigneusement à leur emplacement
8 ft
2,4m
22 ft
6,7 m
13 ft
4m
7 ft
2,1m
3 ft
1m
03 ft
1m
7 ft
2,1m
13 ft
4m
22 ft
6,7 m
Typical desk-top level
Niveau supérieure de bureau typique
Nivel de sobremesa típico
Lentille à portée étendue (standard) CI-205
Vue de haut @
2,40 m (8 pi)
Vue latérale
IW
P
IW
P
IW
P
IW
P
IW
P
IW
P
7\SLFDOGHVNWRSOHYHO
1LYHDXVXSpULHXUHGHEXUHDXW\SLTXH
1LYHOGHVREUHPHVDWtSLFR
IW
P
IW
P
IW
P
IW
P
IW
P
IW
P
Lentille à portée réduite/haute densité CI-205-1
Vue de haut @
2,40 m (8 pi)
Vue latérale
COUVERTURE
Le CI-205 comprend une lentille Fresnel à plusieurs cellules et échelons qui présente un champ de vision à 360°. Deux options de
lentilles, à portées différentes, sont disponibles pour ce détecteur. La lentille à portée étendue couvre jusqu’à 111,5 m² (1200 pi²) et 6,7
m (22 pi) du détecteur lorsqu’il est monté à 2,4 m (8 pi) de hauteur. La lentille à portée réduite/haute densité couvre jusqu’à 46,45 m²
(500 pi²) et 3,7 m (12 pi) du détecteur lorsqu’il est monté à 2,4 m (8 pi) de hauteur.
La portée illustrée dans les schémas ci-dessous représente la portée maximum pour un demi-mouvement de marche, sans barrière ni
obstacle.
POSITIONNEMENT
Les distances de portée réelles peuvent être légèrement inférieures à la distance de détection maximum (voir Portées), en fonction des
obstacles, tels que des meubles ou cloisons, et cela doit être pris en compte lors de la détermination du nombre de détecteurs ainsi que
de leur position. Consultez la liste ci-dessous pour connaître les distances de portée approximatives en fonction des différents types de
mouvement.
Option de lentille Mouvement de marche Bureau (mouvement de mains)
Portée étendue jusqu’à un rayon de 6,7 m (22 pi) 111,5m² (1200 pi²) rayon de 3,7 m (12 pi) 46,45 m² (500 pi²)
Haute densité jusqu’à un rayon de 3,7 m (12 pi) 46,45 m² (500 pi²) rayon de 2,7 m (9 pi) 27,95 m² (300 pi²)
Portée approximative, pour une hauteur de montage de 2,4 m (8 pi) :
'pWHFWHXU

P
P
IW
SPÉCIFICATIONS
Alimentation électrique ........... 20–30 V c.c. (24 V c.c. habituellement)
Consommation de courant .................à 24 V c.c., 24 mA maximum
Operating Temperature ............................32° to 131°F (0° to 55°C)
Réglage de la temporisation.....................15 secondes–30 minutes
PIR Coverage
Model CI-205 ............................................. jusqu’à 1200pi2
2
Model CI-205-1 ............................................jusqu’à 500pi2
2
Réglage de la sensibilité .................................. minimum-maximum
Approuvé UL & cUL
6
POSITIONNEMENT SUITE
Pour les bureaux en espace ouvert avec des cloisons, il est préférable de placer les détecteurs au-dessus
des intersections entre quatre postes de travail.
Évitez également de placer les détecteurs près de conduits d’aération, car les courants d’air rapides ou les
différences de température peuvent provoquer de fausses activations. Pour les grandes zones de portée,
utilisez plusieurs détecteurs.
INSTALLATION
Une boîte de jonction à 4 côtés peut être utilisée avec un anneau de
maintien de 7,6 cm (3 po) lorsque les réglementations locales relatives à la
construction exigent que les raccordements basse tension soient contenus
dans une boîte de jonction.
Sinon, un anneau de maintien de 7,6 cm (3 po) ou l’anneau
de fixation au plafond fourni peuvent être utilisés.
IMPORTANT : si la lentille sera obstruée, la boîte de
jonction ou l’anneau de maintien doivent être positionnés
de sorte que le cache soit orienté correctement lorsque le
détecteur sera installé (voir Obstruction).
Découpez un orifice dans la tuile de plafond— si vous
utilisez un :
Anneau de fixation au plafond (fourni) — découpez un
orifice d’environ 7 à 7,6 cm (2-3/4 à 3 po) de diamètre.
Anneau de maintien de 7,6 cm (3 po) — découpez un
orifice de la taille adéquate pour le loger.
Pour monter le détecteur :
1. Si vous utilisez l’anneau de fixation au plafond, pliez
les attaches de maintien vers le haut afin que le
boîtier du détecteur puisse être inséré, et fixez-le au
détecteur à l’aide des vis fournis.
2. Placez le cache, si vous l’utilisez, dans le renfoncement de la lentille et sur les broches de fixation du couvercle.
3. Fixez le couvercle sur le boîtier arrière — alignez les ergots à l’intérieur du couvercle avec les encoches sur le périmètre extérieur
du boîtier arrière, placez le couvercle sur le détecteur et tournez dans le sens horaire pour les verrouiller ensemble.
4. Insérez le détecteur monté dans l’orifice du plafond, et si vous utilisez le cache, tournez le détecteur de sorte que la partie non
obstruée de la lentille soit dirigée vers et centrée sur la zone à couvrir.
Pliez les attaches de l’anneau de fixation au plafond derrière l’orifice pour bloquer l’appareil (ou fixez le détecteur à l’anneau de
maintien avec des vis).
OBSTRUCTION
Un ajout (cache) est fourni pour permettre d’éliminer la portée dans les zones non désirées.
Le cache est découpé en fonction des besoins et monté sur les broches de fixation du couvercle du détecteur.
IMPORTANT : n’utilisez pas le cache si vous souhaitez une portée complète.
IMPORTANT : avant de fixer le détecteur sur son emplacement de montage, le détecteur monté doit être tourné de sorte que la
partie non obstruée de la lentille soit face à la zone de portée (la partie masquée bleue est visible à travers la lentille).
IMPORTANT : pour un détecteur déjà monté — si le détecteur ne peut PAS être tourné, alors le cache doit être découpé de sorte que
lorsqu’il est installé il soit correctement orienté (veuillez remarquer l’emplacement des broches de fixation sur le couvercle ainsi que
le couvercle tourne lorsqu’il se verrouille en place).
Remarque : sur les bords de l’obstruction, il y a une petite zone de sensibilité réduite, illustrée par la zone plus claire dans les
exemples ci-dessous.
3ODIRQG
PPjPPWURX
6LYRXVXWLOLVH]ODQQHDXGHVRXWLHQ
FRXSHUORXYHUWXUHjPP
$QQHDXGHIL[DWLRQDXSODIRQG
SOLHUGHUULqUHSODIRQGSRXUIL[HU
%RvWLHUDUULqUH
&RXYULUDYHFREMHFWLI
0DVTXHVpFXULVHOHV
EURFKHVVXUODFRXYHUWXUH
0DVTXHIDFXOWDWLI
FRXSHUODFRXYHUWXUHVRXKDLWpH
Découpez des parties du cache pour obtenir la portée
souhaitée, comme illustré à droite.
Sensibilité réduite
Zone de couverture
Cache
'pWHFWHXU

P
P
AVERTISSEMENT : COUPER LE
COURANT AU DISJONCTEUR PRINCIPAL
AVANT D’INSTALLER LE DÉTECTEUR.
7
RÉGLAGE DU DÉTECTEUR
Le détecteur est préréglé en usine et prêt à fonctionner. Si vous souhaitez tester son
fonctionnement :
Retirez le couvercle du détecteur (en tournant).
Veuillez vous référer au tableau des réglages des interrupteurs DIP ci-dessous
pour connaître les configurations des interrupteurs.
Assurez-vous que les meubles et luminaires de l’espace de travail sont en place.
1. Remettez les circuits d’éclairage sous tension et allumez les lumières.
Lorsque le détecteur est mis sous tension pour la première fois, il passe par
une période de réchauffement d’une minute avant de pouvoir fonctionner
correctement.
2. Pour le test, réglez la temporisation sur le minimum (15 sec.).
3. Réglez la sensibilité sur le maximum.
4. Remettez le couvercle sur le capteur puis éloignez-vous du capteur et restez
immobile. Les lumières doivent s’éteindre au bout de 15 secondes. Si les lumières
restent allumées, consultez la partie Activations non voulues du capteur dans
Dépannage.
En cas de mouvement dans la zone, les lumières doivent se rallumer.
5. Réglez la temporisation souhaitée pour le fonctionnement du détecteur
(interrupteurs DIP 1 à 6).
La temporisation préréglée en usine est de 20 minutes ; et les temporisations
suivantes sont recommandées pour : Bureaux et salles de conférence (10
minutes), Salles de classe (10 minutes), Entrepôts (6 minutes), Couloirs (4
minutes).
Mode de service
Pour neutraliser toutes les fonctions du détecteur, réglez l’interrupteur DIP 6 sur ARRÊT.
La DEL rouge s’allumera et restera allumée pendant toute la durée de la neutralisation.
Pour raccorder les fils basse tension du bloc d’alimentation au détecteur :
Fil ROUGE du détecteur au fil ROUGE (+24 V c.c.) du bloc d’alimentation.
Fil NOIR (Commun) du détecteur au fil NOIR du bloc d’alimentation.
Fil BLEU (Sortie régulation) du détecteur au fil BLEU du bloc d’alimentation.
21 2))
3UpUpJODJHVHQXVLQH
,QWHUUXSWHXU',3
VHFRQGHV
PLQXWHV
PLQXWHV
PLQXWHV
PLQXWHV
PLQXWHV
PLQXWHV
PLQXWHV
PLQXWHV
PLQXWHV
PLQXWHV
PLQXWHV
PLQXWHV
PLQXWHV
PLQXWHV


PLQXWHV
0LQLPXP
0R\HQEDV
0R\HQKDXW
0D[LPXP

,QWHUUXSWHXU',3
7HPSRULVDWLRQ
6HQVLELOLWp
(QWUHWLHQ
INSTRUCTIONS DE CÂBLAGE
Blanc (Neutre)
Rouge (Charge)
Rouge (Circuit)Blanc
Noir
Circuit
Neutre
Bloc D’Alimentation
Rouge
Noir
Bleu
Interrupteur
BLEU
Fils
Sortie de régulation
24 V c.c
+24V c.c. ROUGE
Commun NOIR
CI-205
Sensor
Charge
d'éclairage
DEL
Interrupteur DIP
commande de retard
de temps et sesitivity
8
DÉPANNAGE
Les lumières ne s’allument pas :
1. Vérifiez que la lentille n’est pas obstruée dans la direction testée (voir Obstruction).
2. Augmentez le réglage de la sensibilité si nécessaire (interrupteurs DIP 7 et 8).
3. Vérifiez que les raccordements du bloc d’alimentation et du détecteur sont corrects et bien fixés.
4. Vérifiez la présence de + 24 V c.c. au niveau du fil ROUGE entre le bloc d’alimentation et le détecteur.
Si vous trouvez du 24 V c.c., le problème peut provenir du détecteur. Essayez avec un autre détecteur (si disponible).
Si vous ne trouvez pas de tension, consultez la Liste de vérification de la haute tension du bloc d’alimentation ci-dessous.
Les lumières ne s’ÉTEIGNENT pas :
1. Vérifiez que le réglage de la temporisation est correct (interrupteurs DIP 1 à 6).
2. Diminuez le réglage de la sensibilité si nécessaire (interrupteurs DIP 7 et 8).
3. Vérifiez que les raccordements du bloc d’alimentation et du détecteur sont corrects et bien fixés.
4. Débranchez le fil BLEU entre le bloc d’alimentation et le détecteur.
Si les lumières s’éteignent, le problème peut provenir du détecteur. Réglez la sensibilité et la temporisation sur leur minimum et
laissez le détecteur atteindre la fin de la temporisation.
Si les lumières s’éteignent, le détecteur fonctionne correctement. Consultez Activations non voulues du détecteur, page
suivante. Et recommencez la procédure de Réglage du détecteur.
Si les lumières restent allumées, le problème peut provenir du bloc d’alimentation. Consultez la Liste de vérification de la haute
tension du bloc d’alimentation, ci-dessous.
Liste de vérication de la haute tension du bloc d’alimentation :
ATTENTION : Respectez les précautions adaptées à la haute tension.
1. Vérifiez que les raccordements des fils haute tension du bloc d’alimentation sont corrects et bien fixés.
2. Vérifiez que le bloc d’alimentation est prévu pour la bonne tension.
3. Vérifiez l’entrée de haute tension dans le bloc d’alimentation.
4. Essayez avec un autre bloc d’alimentation (si nécessaire).
INFORMATIONS CONCERNANT LES COMMANDES
Catalog# Description
CI-205 Détecteur de présence 20–30 VCC avec une lentille à portée étendue (standard)
CI-205-1 Détecteur de présence 20–30 VCC avec une lentille à portée réduite/haute densité
BZ-50 Bloc d’alimentation: 120/277V c.a., 50/60 Hz, ballast ou incandescent 20 A
BZ-150 Bloc d’alimentation: 120/277VCA, 50/60Hz, ballast ou incandescent 20A, avec une capaci de Maintien de l’état
marche/Maintien de l’arrêt
BZ-200 Bloc d’alimentation: 120/277VCA, 50/60 Hz, Ballast/ELV/MLV/Incandescent/DEL 20A, E-Ballast/CFL/Prise de courant 16A
BZ-250 Bloc d’alimentation: 120/277VCA, 50/60 Hz, Ballast/ELV/MLV/Incandescent/DEL 20A,
E-Ballast/CFL/Prise de courant 16A, avec une capacité de Maintien de l’état marche/Maintien de l’arrêt
BZ-250-347 Bloc d’alimentation: 120/347VCA, 50/60 Hz, Ballast/ELV/MLV/Incandescent/DEL/ E-Ballast/CFL 16A,
Prise de courant 15A, avec une capacité de Maintien de l’état marche/Maintien de l’arrêt
Les détecteurs sont blanc.
9
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN
El CI-205 es un sensor de ocupación con tecnología
infrarroja pasiva (PIR) de 24 V CC que controla la
iluminación o sistemas HVAC basados en la ocupación en
un área determinada.
Los sistemas de sensores PIR son sistemas pasivos
que reaccionan a los cambios con energía infrarroja
(temperatura de movimiento corporal) dentro del área de
cobertura. Los sensores PIR deben “ver” directamente el
movimiento de un ocupante para detectarlos, por lo que se
debe prestar especial atención a la colocación del sensor.
8 ft
2,4m
22 ft
6,7 m
13 ft
4m
7 ft
2,1m
3 ft
1m
03 ft
1m
7 ft
2,1m
13 ft
4m
22 ft
6,7 m
Typical desk-top level
Niveau supérieure de bureau typique
Nivel de sobremesa típico
Vista lateral
Lente de alcance
extendido
(estándar) CI-200
Vista superior a 8 pis
IW
P
IW
P
Lente de alta
densidad o de
alcance reducido
CI-200-1
Vista superior a 8 pis
IW
P
IW
P
IW
P
IW
P
IW
P
IW
P
7\SLFDOGHVNWRSOHYHO
1LYHDXVXSpULHXUHGHEXUHDXW\SLTXH
1LYHOGHVREUHPHVDWtSLFR
IW
P
IW
P
IW
P
IW
P
IW
P
Vista lateral
UBICACIÓN
Las distancias de cobertura efectiva pueden ser apenas menores que la máxima distancia del sensor (ver Diagramas de cobertura),
según los obstáculos como muebles o divisiones, y esto se debe tener en cuenta cuando se planea el número de sensores y su
posicionamiento. Consulte la siguiente lista para ver las distancias de cobertura aproximadas para los diferentes tipos de movimiento.
Cobertura aproximada, para una altura de montaje de 2,4m (8 pis):
El sensor CI-205 se puede montar a varias alturas. Cuando vaya a montar a otras alturas mayores a 12 pis, tenga en cuenta que
a medida que disminuye la altura de montaje, disminuye el rango y aumenta la sensibilidad a movimientos más pequeños. Por el
contrario, cuando se aumenta la altura, aumenta el alcance y disminuye la sensibilidad a los pequeños movimientos. En alturas de más
de 12 a 14 pis (3,6 a 4,2 metros), se puede comenzar a reducir de forma significativa la sensibilidad.
A menudo, la mejor ubicación para instalar un CI-205 en una oficina cerrada es fuera del centro. Evite
colocar el sensor directamente en línea con una puerta abierta
a través de la cual se tiene una vista clara hacia fuera, dado que el
sensor puede detectar la presencia de personas que pasan por allí.
Para las zonas de oficinas abiertas con divisiones, lo mejor es
colocar los sensores en las intersecciones de cuatro estaciones de
trabajo.
También evite ubicar los sensores cerca de los conductos de
aire, ya que las corrientes rápidas de aire o las diferencias de
temperaturas pueden causar falsas activaciones. Para áreas de
cobertura grandes, use múltiples sensores.
DIAGRAMAS DE COBERTURA
El CI-205 cuenta con lentes Fresnel multicelulares de varios niveles con un campo de visión de 360°. El sensor tiene dos opciones de
perfiles de lentes. El lente de alcance extendido cubrirá hasta 1200 pis cuadrados cuando se monte desde 8 a 12 pis. El lente de alta
densidad o alcance reducido cubrirá hasta 500 pis cuadrados cuando se monte desde 8 a 12 pis.
La cobertura que se muestra en lo diagramas siguientes es el máximo y representa la cobertura de un movimiento de caminata de paso
intermedio, sin barreras u obstáculos
Opción de lente Movimiento de caminata Estación de trabajo (movimiento de mano)
Alcance extendido hasta 6,7m (22 pis) de radio 111,5m² (1200 pis²) 3,7m (12 pis) de radio 46,45 m² (500 pis²)
Alta densidad hasta 3,7m (12 pis) de radio 46,45 m² (500 pis²) 2,7m (9 pis) de radio 27,95 m² (300 pis²)
gura 2
'pWHFWHXU

P
P
6HQVRU

P
P
gura 1
ESPECIFICACIONES
Suministro de voltaje .................. 20 a 30 V CC (24 V CC Típico)
Consumo de corriente ........................ @24 V CC, 24mA Máximo
Temperatura de funcionamiento ... de 32° a 131°F (de 0° a 55°C)
Ajuste del tiempo de demora .............. 15 segundos a 30 minutos
Cobertura del PIR
Modelo CI-205................. hasta 1.200 pis (111,5 metros)2
Modelo CI-205-1 ........................ hasta 500 pis cuadrados
Ajuste de sensibilidad .......................................... Mínimo-Máximo
Calificado por UL y CUL
10
INSTALACIÓN
Una caja de conexiones 4-S se puede usar con un marco empotrable de
3”cuando los códigos de construcción locales obligan que las conexiones de
bajo voltaje estén contenidas en una caja de conexiones.
De lo contrario, se puede usar un marco empotrable de 3” o el marco de
fijación de cielo raso provisto.
IMPORTANTE: Si el lente se va a enmascarar, la caja de
conexiones o el marco empotrable puede necesitar estar
posicionado para que la máscara esté orientada de manera
adecuada cuando se instale el sensor (consulte la sección Cómo
enmascarar).
Corte un oricio en la placa de cielo raso: si está usando
un:
Marco de fijación de cielo raso (provisto): corte
aproximadamente de 2-3/4” a 3” de diámetro.
Marco empotrable de 3”: corte el orificio para dar lugar.
Para montar el sensor:
1. Si está usando un marco de fijación de cielo raso, flexione las
correas de seguridad hacia arriba para que el alojamiento del
sensor pueda insertarse, y adjúntelo al sensor con los tornillos
provistos.
2. Adjunte la máscara, si la está usando, en la ranura del lente y en las clavijas de seguridad de la cubierta.
3. Adjunte la cubierta en el alojamiento trasero: alinee las pestañas en el interior de la cubiertas con las muescas en el perímetro del
alojamiento trasero, coloque la cubierta en el sensor, y gírela en sentido horario para fijarla.
4. Inserte el sensor montado en el orificio del cielo raso, y si está usando la máscara, gire el sensor para que la parte
desenmascarada del lente esté hacia adelante y hacia el centro del área que se va a cubrir.
5. Flexione las correas del marco de fijación del cielo raso detrás del orificio para asegurarlo (o adjunte el sensor al marco
empotrable con tornillos).
ENMASCARAR
Se provee una pieza de inserción (máscara) para permitir la eliminación de la cobertura en áreas no deseadas. La máscara se corta
según sea necesario y se monta en las clavijas de fijación en la cubierta del sensor.
IMPORTANTE: No utilice la máscara si se desea una cobertura completa.
IMPORTANTE: Antes de asegurar el sensor en la ubicación de montaje, el sensor montado se debe girar para que la porción
desenmascarada del lente enfrente el área de cobertura (el área enmascarada azul está visible a través del lente).
IMPORTANTE: Para un sensor ya instalado: si el sensor NO se puede girar, la máscara se debe cortar para que cuando se instale
esté orientada correctamente (tenga en cuenta la ubicación de las clavijas de seguridad en la cubierta y que la cubierta gira a
medida que se fija en su posición).
NOTE: En los extremos del enmascaramiento, hay un área pequeña de sensibilidad reducida, ilustrada como el área más clara en
los ejemplos a continuación.
Corte la máscara en secciones
para obtener la cobertura deseada,
como se muestra a la derecha.
Sensibilidad reducida
Área de cobertura
Mask
Orificio de 2-3/4” a 3”
(si se está usando un
marco empotrable de 3”,
corte para adaptar)
Marco de fijación de cielo
raso (flexione detrás del
techo para asegurar)
Alojamiento trasero
Corte de máscara (opcional)
para la cobertura deseada
Cubierta (con lente)
La máscara
asegura las
clavijas en la
cubierta
Cielo raso
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA
ALIMENTACIÓN EN EL DISYUNTOR
ANTES DE INSTALAR EL SENSOR.
11
AJUSTE DEL SENSOR
El sensor viene ajustado de fábrica y listo para su funcionamiento. Si se desea probar el
funcionamiento:
Quite la cubierta del sensor (gírela).
Remítase al cuadro de configuración del interruptor DIP debajo de las
configuraciones del interruptor.
Asegúrese de que los muebles de oficina y los apliques estén en su lugar.
1. Vuelva a activar la alimentación de la iluminación y encienda las luces.
Hay un precalentamiento de un minuto cuando se vuelve a activar la
alimentación al sensor inicialmente antes de que el sensor funcione de manera
adecuada.
2. Para probarlo, establezca el Tiempo de demora al mínimo (15 segundos).
3. Establezca la Sensibilidad al máximo.
4. Reemplace la cubierta del sensor y luego, aléjese del sensor y quédese quieto.
Las luces deben apagarse después de 15 segundos. Si las luces permanecen
encendidas, consulte la sección Activaciones no deseadas del sensor debajo de la
Resolución de problemas.
Con movimiento en el área, las luces deben volver a encenderse.
5. Establezca el Tiempo de demora para el funcionamiento (interruptores DIP nº 1 al
6). El ajuste de fábrica del tiempo de demora es de 20 minutos; otras sugerencias
son: Oficinas y salas de conferencias (10 minutos), Aulas (10 minutos), Depósitos (6
minutos), Vestíbulos (4 minutos).
Modo de servicio
Para anular todas las funciones del sensor, configure el interruptor DIP 6 en la posición de
apagado. El LED rojo aparecerá y permanecerá encendido durante la anulación.
123456
78
Conmutador selector para
bascular N.°
Tiempo de demora
15 segundos
2 minutos
4 minutos
6 minutos
8 minutos
10 minutos
12 minutos
14 minutos
16 minutos
18 minutos
20 minutos
22 minutos
24 minutos
26 minutos
28 minutos
30 minutos
Servicio
Conmutador selector para
bascular N.°
Sensibilidad
Mínimo
Medio Bajo
Medio Alto
Máximo
= Ajustes predeterminados
de fábrica
= ENCENDIDO = APAGADO
INSTRUCCIONES DE CABLEADO
Máximo CI-200s por Los fuentes de alimentación serie B = 10, serie BZ = 13. Cuando se utilicen más sensores, se necesitarán varios
fuentes de alimentación.
Para conectar los cables de bajo voltaje de la fuente de alimentación al sensor :
Cable ROJO en el sensor de cable ROJO ( + 24VDC ) en el fuente de alimentación .
Cable NEGRO (Común ) en el sensor al cable NEGRO en el fuente de alimentación .
Cable AZUL ( Salida de control ) al sensor de cable AZUL en el fuente de alimentación .
Línea
Neutro
CI-205
Conductores
Salida de control 24 V CC Azul
+24 V CC Rojo
Común Negro
Azul
Negro
Rojo
Negro
Blanco
Fuentes de alimentación
Blanco (neutro)
Rojo (línea)
Rojo (carga)
Interruptor
Carga de
ilumina-
ción
LED
Control del
interruptor DIP
para Tiempo de
demora y
sensibilidad
800.879.8585
www.legrand.us/Wattstopper
No. 24051 – 10/16 rev. 1
© Copyright 2016 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2016 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2016 Legrand Todos los derechos reservados.
Wattstopper warranties its products to be free
of defects in materials and workmanship for a
period of five (5) years. There are no obligations
or liabilities on the part of Wattstopper for
consequential damages arising out of, or in
connection with, the use or performance of this
product or other indirect damages with respect
to loss of property, revenue or profit, or cost of
removal, installation or reinstallation.
Wattstopper garantit que ses produits sont
exempts de défauts de matériaux et de fabrication
pour une période de cinq (5) ans. Wattstopper
ne peut être tenu responsable de tout dommage
consécutif causé par ou lié à l’utilisation ou
à la performance de ce produit ou tout autre
dommage indirect lié à la perte de propriété, de
revenus, ou de profits, ou aux coûts d’enlèvement,
d’installation ou de réinstallation.
Wattstopper garantiza que sus productos
están libres de defectos en materiales y mano
de obra por un período de cinco (5) años. No
existen obligaciones ni responsabilidades por
parte de Wattstopper por daños consecuentes
que se deriven o estén relacionados con el
uso o el rendimiento de este producto u otros
daños indirectos con respecto a la pérdida
de propiedad, renta o ganancias, o al costo
de extracción, instalación o reinstalación.
WARRANTY INFORMATION INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las luces no se encienden:
1. Verifique que el lente no esté enmascarado en la dirección en la que se está probando (ver Enmascaramiento).
2. Aumente los ajustes de Sensibilidad de ser necesario (interruptores DIP nº 7 y 8).
3. Verifique que el fuente de alimentación y las conexiones sean correctos y seguros.
4. Verifique que el cable ROJO tenga +24 V CC desde el fuente de alimentación al sensor.
Si está presente, el problema puede ser con el sensor. Intente con otro sensor (si está disponible).
Si no hay voltaje, consulte la Lista de control del fuente de alimentación de alto voltaje, a continuación.
Las luces no se apagan:
1. Verifique que los ajustes del Tiempo de demora sean correctos (Interruptores DIP nº 1 a 6).
2. Disminuya los ajustes de Sensibilidad de ser necesario (interruptores DIP nº 7 y 8).
3. Verifique que el fuente de alimentación y las conexiones sean correctos y seguros.
4. Desconecte el cable AZUL del fuente de alimentación desde el sensor.
Si las luces se apagan, el problema puede estar en el sensor. Vuelva la sensibilidad y la demora de tiempo al mínimo y permita
que el sensor termine el tiempo de espera.
Si las luces se apagan, el sensor está funcionando correctamente. Consulte Activaciones no deseadas del sensor, en la página
siguiente. Y repita el proceso de Ajustes del sensor.
Si las luces permanecen encendidas, el problema puede estar en el fuente de alimentación. Consulte la Lista de control del
fuente de alto voltaje, a continuación.
Lista de control del fuente de alimentación de alto voltaje:
PRECAUCIÓN: Utilice las precauciones de alto voltaje adecuadas.
1. Verifique que las conexiones del cable del fuente de alimentación de alto voltaje sean correctas y seguras.
2. Verifique que el fuente de alimentación tenga el voltaje correcto.
3. Verifique que haya alto voltaje en el fuente de alimentación.
4. Intente con otro fuente de alimentación (si está disponible).
INFORMACIÓN PARA PEDIDOS
N.º de catálogo Descripción
CI-205 Sensor de ocupación 20–30 V CC con Lente de alcance extendido (Estándar)
CI-205-1 Sensor de ocupación 20–30 V CC con Lente de alta densidad o alcance reducido
BZ-50 Fuente de alimentación: 120/277 V CA, 50/60Hz, balasto o carga incandescente de 20A
BZ-150 Fuente de alimentación: 120/277VAC, 50/60Hz, balasto o carga incandescente de 20A, con capacidad de
Mantener encendido/Mantener apagado
BZ-200 Fuente de alimentación: 120/277VAC, 50/60 Hz, Balasto/ELV/MLV/Incandescente/LED de 20A,
Balasto eléctrico/LFC/Carga del enchufe de 16A
BZ-250 Fuente de alimentación: 120/277VAC, 50/60 Hz, Balasto/ELV/MLV/Incandescente/LED de 20A,
Balasto eléctrico/LFC/Carga del enchufe de 16A, con capacidad de Mantener encendido/Mantener apagado
BZ-250-347 Fuente de alimentación: 120/347VAC, 50/60 Hz, Balasto/ELV/MLV/Incandescente/LED/ Balasto eléctrico/LFC de
16A, Carga del enchufe, con capacidad de Mantener encendido/Mantener apagado capability de 15A
Los sensores son blancos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

wattstopper CI-200 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación