Drive Medical 18091-BE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Compresor Nebulizador
de Perrito
Modelo 18090-BE / 18091-BE
Compresseur Nébuliseur
Briquet
Modèles 18090-BE / 18091-BE
Caution– Federal (U.S.A.) law
restricts this device to sale by, or on
the order of a physician.
Made in China. Latex Free.
Precaucion– La ley federal (EE.
UU.) restringe la venta de este
aparato para ser realizada por, o bajo
prescripción de, un médico.
Hecho en China. No Contiene Látex.
Attention– La loi fédérale (États-
Unis) limite la vente de ce dispositif
par ou sur ordonnance d’un médecin.
Fabriqué aux China. Garanti sans
Guía de Instrucciones
Guide d’Instructions
Beagle
Compressor Nebulizer
Model 18090-BE / 18091-BE
Instruction
Guide
Attention
Consult Instruction Guide
Atención
Consulte Guia Instrucciones
Attention
Consult Guide d’Instructions
EU Authorized Representative
Drive Medical LTD
Ainley’s Industrial Estate
Elland, West Yorkshire,
United Kingdom HX5 9JP
0434
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
2
table of contents
TABLE OF CONENTS
Important Safeguards...........................................................4
IEC Symbols........................................................................4
Important Safeguards..........................................................4
Introduction...........................................................................6
Statement Of Intended Use.................................................6
What Are Compressor Nebulizer Systems Used For?.........6
How Does A Compressor Nebulizer Work?.........................6
How Do I Take A Treatment?...............................................7
Available Accessories...........................................................8
Available Accessories..........................................................8
Operation...............................................................................9
How To Operate Your Compressor......................................9
Cleaning & Maintenance....................................................11
Nebulizer Cleaning.............................................................11
Compressor Cleaning........................................................12
Filter Change.....................................................................12
Maintenance......................................................................12
Specications......................................................................13
Limited Warranty.................................................................15
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
................................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
................................................................................................................
3
ESPAÑOL
Precauciones Importantes.....................16
Simbolos IEC......................................16
Precauciones Importantes..................16
Introducción..........................................19
Enunciado De Uso Idóneo..................19
Para Qué Se Utilizan Los Sistemas
¿De Compresor-nebulizador?.............20
¿Cómo Funciona Un
Compresor-nebulizador?.................20
¿Cómo Debo Administrar El
Tratamiento?....................................20
Accessorios Disponibles.........................22
Partes Importantes De Su Compresor
Drive Serie 18090............................22
Operarcion............................................23
Cómo Operar Su Compresor..............23
Limpieza Y Mantenimiento.....................24
Limpieza Del Nebulizador...................24
Limpieza Del Compresor....................24
Cambio De Filtro.................................26
Mantenimiento...................................26
Especicaciones.....................................27
Garantía Limitada....................................29
FRANÇAIS
Mises En Garde Importantes.................30
Symboles CEI.....................................30
Mises En Garde Importantes..............30
Introduction..............................................33
Déclaration D’utilisation Envisagée....33
À Quels Usages Les Systèmes De
Nébuliseur À Compresseur Sont–ils
Destinés?............................................33
Comment Fonctionne Un Nébuliseur?..33
Comment Dois-je Prendre Mon
Traitement?.........................................34
Accessoires Disponibles........................35
Accessoires Disponibles.....................35
Utilisation.................................................36
Comment Faire Fonctionner Le
Compresseur......................................36
Nettoyage Et Entretien............................38
Nettoyage Du Nébuliseur....................38
Nettoyage Du Compresseur...............39
Changement Du Filtre.........................39
Entretien..............................................40
Spécications..........................................41
Garantie Limitée......................................43
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
4
important safeguards
ON OFF Attention, consult instruction guide.
Double Insulated
Alternating
Current
Type BF
Applied Part
Important Safeguards
When using electrical products, especially when children are present, basic safety precau-
tions should always be followed. Read all instructions before using. Important information is
highlighted by these terms:
DANGER Urgent safety information for hazards that will cause serious injury or death.
WARNING Important safety information for hazards that might cause serious injury.
CAUTION Information for preventing damage to the product.
NOTE Information to which you should pay special attention.
Read All Instructions Before Using
To reduce the risk of electrocution:
1. Always unplug this product immediately after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug immediately.
To reduce the risk of burns, electrocution, re or
injury to persons:
1. The product should never be left unattended when
plugged in.
2. Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children
or disabled individuals
3. Use this product only for its intended use as described in this guide. Do not use
attachments not recommended by the manufacturer.
DANGER!
WARNING!
1
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
................................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
................................................................................................................
5
important safeguards
DANGER!
WARNING!
4. Never operate this product if:
a. It has a damaged power cord or plug.
b. It is not working properly.
c. It has been dropped or damaged.
d. It has been dropped into water.
5. Keep the power cord away from heated surfaces.
6. Never block the air openings of the product or place it on a soft surface, such as a
bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of
lint, hair, and the like.
7. Never use while drowsy or asleep.
8. Never drop or insert any object into any opening or hose.
9. Do not use outdoors. This product is for household use only.
10. Do not use in an oxygen enriched environment.
11. Do not use this product with a DC to AC converter, or with any AC voltage and/or
frequencyotherthanspecied.
12. Do not operate unit in a backpack or carrying bag.
13. Care should be taken when this product is used in the vicinity of other electronic
equipment concerning the possible interference between them. They may need to
be moved apart.
14. Use caution when plugging in and unplugging device. Do not allow jewelry or other
metal items to contact plug.
15. Warning: This product contains small parts that may represent a choking hazard.
16. Not intended for use with OXYGEN or OXYGEN ENRICHED ATMOSPHERES.
NOTE This unit employs a temperature and/or current limiting device that will shut off the
entire product should a malfunction occur or in the event of product misuse, abuse,
or abnormal operation.
Some models of this appliance have a polarized plug (one blade is wider than the other). As
asafetyfeature,thisplugwilltinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnott
fullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnott,contactaqualiedelectrician.Donot
attempt to defeat this safety feature. If repair or replacement of the cord or plug is necessary,
contactyourqualiedDriveprovider.
NOTE The exterior surfaces of the unit and the air outlet connector may become slightly
warm to the touch during use. Warm air can also be felt exiting the vents on the
sides of the case of the unit. This is normal.
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
6
introduction
Your doctor has prescribed a liquid medication to treat your respiratory condition. To best
utilize this liquid medication, he has prescribed a Drive brand compressor nebulizer. Your
Drivecompressornebulizerworkstoconvertthemedicationtoahigh-qualitymistofne
particles that penetrates deep into the lungs.
Be sure that you read and understand the information in this instruction guide. By following
these simple instructions and the advice of your physician, your compressor will become an
effective addition to your therapeutic routine.
Statement of Intended Use
The Drive compressor nebulizer includes an AC powered air compressor that provides a
source of compressed air for home health care use. The compressor is used in conjunction
with a jet (pneumatic) nebulizer to convert certain inhalable drugs into an aerosol form for
inhalation by a patient. The device can be used with adult or pediatric patients.
What are Compressor Nebulizer Systems Used For?
People with breathing problems, such as Asthma, Chronic Obstructive Pulmonary Disease
(COPD) or Cystic Fibrosis are often prescribed medicines that minimize or control symptoms
of their disease. Compressor Nebulizer Systems are a means of delivering these prescribed
medications to the lungs. These medications and the compressor nebulizer systems should
beusedasdirectedbyaphysiciantomaximizebenets.CompressorNebulizersystems
can be prescribed for use everyday or periodically as symptoms present themselves, such
as the springtime when Hay Fever or Allergies are normally present.
How Does a Compressor Nebulizer Work?
Most medicines for use with a compressor nebulizer system are created in a liquid form. This
liquid medication is placed in the “cup” of the nebulizer (please refer to this Instruction Guide
for more information on the proper use of a nebulizer). The compressor, which is connected
tothenebulizerbyexibletubing,generatesaspecicpressureandowofairthatessen-
tially “drives” the nebulizer. The pressurized air produced by the compressor initiates the
nebulizer’sabilitytobreakdowntheliquidmedicationintoaverynemist.Thismist,often
referred to as an aerosol cloud, is then propelled out the nebulizer and inhaled into the lungs
where the medicine is readily absorbed. Please consult your prescription for details on the
amount of liquid medication that should be placed in the nebulizer. If you should have any
questions about your medication or its use, please contact your physician or pharmacist.
2
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
................................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
................................................................................................................
7
introduction
How Do I Take a Treatment?
A nebulizer is the optimal delivery method of medication to the lungs. However, some users
maynditdifculttouse,especiallyveryyoungchildren.Inthiscase,anaerosolmaskmay
be used. To ensure that the proper mask is utilized, please consult your home health pro-
vider or physician.
The most important aspect of taking a treatment is the patient’s breathing pattern while
inhaling the medication mist.
It should be slow and deep, all attempts should be made to sit up straight and breathe in
deep.
A general rule of thumb is to attempt to breathe in so deeply that it feels as though the lungs
are completely full of air and inhaling any additional air is impossible.
If possible, hold your breath for 1-2 seconds unless directed otherwise by your physician
and then slowly exhale through the nebulizer mouthpiece or mask. Holding your breath for
1-2 seconds after inhaling the medication allows for optimal absorption of medication in the
lungs.
Repeat this breathing pattern for the entire treatment.
The length of a treatment can last anywhere from 5 to 20 minutes, depending on the amount
of medication and the performance of your compressor and nebulizer system. When you
cannot see any medication in the nebulizer cup and the nebulizer has stopped producing a
mist, the treatment has been completed. Turn off your compressor and follow the cleaning
instructions found in this instruction guide.
If you have any additional questions regarding your equipment, medication, or treatment,
please consult your physician.
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
8
available accessories
Available Accessories
18254 Reusable Nebulizer (10/cs)
Neb Kit 500 Disposable Nebulizer Kit with mouthpiece, 7’ tubing (50/cs)
NEB KIT 600 Adult Aerosol Mask Disposable Neb Kit, 7’ Tubing (50/cs)
NEB KIT 700 Pediatric Aerosol Mask Disposable Neb Kit, 7’ Tubing (50/cs)
MASK 001A Adult Aerosol Mask (50/cs)
MASK 001P Pediatric Aerosol Mask (50/cs)
22311 Pediatric Dragon Aerosol Mask (1/ea)
3
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
................................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
................................................................................................................
9
available accessories
How to Operate Your Compressor
NOTE Before initial operation, the nebulizer cup assembly should be cleaned
following instructions described in the “Cleaning” section.
WARNING Before connecting the power cord, make sure the I/O (ON/OFF) switch is
in the O (OFF) position.
The plug is also served to disconnect the device.
Daily Use Operation
CAUTION The Compressor is designed for intermittent use only. Do not
operate it continuously for more than 30 minutes for a single use without
turning it off and following a cooling period for least 30 minutes.
1. Before each use inspect the Compressor and nebulizer cup assembly
for damage or wear, replace as needed.
2. PlacetheCompressoronatableorotheratstablesurface.Besureyoucan
easilyreachthecontrolswhenseated.Donotusethisdeviceontheoor.
3. With the power switch in the O (OFF) position, plug the power cord into an
appropriate electrical wall outlet.
4. Connect one end of the tubing to the compressor air-outlet connector.
5. Assemble the nebulizer cup and add indicated medication to the nebulizer’s cup
before use.
6. Attach the other end of the tubing into the air-inlet connector found at the
bottom of the nebulizer cup.
7. Turn on the Compressor by pressing the power switch to the I (ON)
position and begin treatment.
8. If treatment needs to be interrupted, simply press power switch to O (OFF)
position.
9. When the treatment is complete, turn off the compressor by pressing the power
switch to O (OFF) position and unplug the unit from the electrical outlet.
10. Always unplug this device immediately after use.
11. Not intended for use with OXYGEN or OXYGEN ENRICHED ATMOSPHERES.
Equipmentnotsuitableforuseinthepresenceofaammableanestheticmixture
with air or with oxygen or nitrous oxide. This device has no AP or APG protection.
Not intended for use with oxygen or oxygen enriched atmospheres.
operation
4
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
10
Safety Overload
NOTE Do not exceed 30 minutes of continuous operation.
1. The motor of this device has a built-in thermal overload protector. Should the
motor overheat, the protector will automatically shut off the motor. Should this
occur, turn the I/O (ON/OFF) switch to the O (OFF) position and allow the motor to
cool down for approximately 30 minutes before turn it on again.
2. If the overload protector shuts off the motor frequently, you may have an unstable
voltage situation.
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
................................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
................................................................................................................
11
Nebulizer Cleaning
All parts of the nebulizer kit, except tubing, should be cleaned according to the following
instructions. Your physician and/or Drive provider may specify a certain cleaning procedure.
If so, follow their recommendations.
To prevent possible risk of infection from contaminated medication,
cleaning of the nebulizer kit is recommended after each aerosol
treatment. Disinfecting is recommended once a day.
Clean After Every Use:
1. With power switch in the “ Off” position, unplug power cord from wall outlet.
2. Disconnect tubing from the air-inlet connector and set aside.
3. Disassemble mouthpiece or mask from cup. Open nebulizer by turning cap
counterclockwiseandremovebafe.
4. Wash all items, except tubing, in a hot water/dishwashing detergent solution. Rinse
under hot tap water for 30 seconds to remove detergent residue. Allow to air dry.
5. For reusable nebulizer kit only, it can be cleaned daily in dishwasher using top shelf
or by following the above cleaning procedure.
The Drive Reusable Nebulizer Kit is dishwasher safe, but do not
place any Drive Disposable Nebulizer parts in an automatic
dishwasher; doing so could cause damage.
Disinfect Daily
1. Using a clean container or bowl, soak items in three parts hot water to one part white
vinegar for 30 minutes OR use a medical bacterial-germicidal disinfectant available through
your provider. Be sure to follow manufacturer’s instructions carefully.
2. With clean hands, remove items from disinfectant solution, rinse under hot tap water, and
air dry on a clean paper towel. Store in a zip-lock bag.
NOTE Do not towel dry nebulizer parts; this could cause contamination.
To prevent possible risk of infection from contaminated cleaning
solutions, always prepare fresh solution for each cleaning cycle
and discard solution after each use.
WARNING!
CAUTION!
cleaning and maintenance
5
WARNING!
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
12
Filter
cover
3. Keep the outer surface of the tubing dust-free by wiping regularly. Nebulizer tubing does
nothavetobewashedbecauseonlylteredairpassesthroughit.
NOTE The Drive Disposable Nebulizer will last at least 15 days and possibly
longer, depending on usage. Proper cleaning will also help extend the life
of the nebulizer. Because it is disposable, we recommend that an extra
nebulizer be kept on hand at all times. The Drive Reusable Nebulizer is
dishwasher safe and may be cleaned and reused for up to one year.
Compressor Cleaning
1. With power switch in the “Off ” position, unplug power cord from wall outlet.
2. Wipe outside of the compressor cabinet with a clean damp cloth every few days
to keep dust-free.
Do not submerge in water; doing so will result in compressor damage.
Filter Change
1. Filter should be changed every 6 months or
sooneriflterdiscolors.
2. Removeltercoverbygraspingitrmlyandpulling
out of the unit.
3. Removelterfromltercoverreplacewithnew
Drivelterwhichareprovidedforyou.Additional
ltersshouldbepurchasedfromyourDriveprovider
4. Pushnewlterintoposition.
Donotreuseorwashlterorsubstituteanyothermaterialsuchas
cottonforaDriveair-inletlter.Itwillresultincompressordamage.
Maintenance
AllmaintenancemustbeperformedbyaqualiedDriveproviderorauthorizedservice
center.
Electric shock hazard. Do not remove compressor cabinet. All
disassemblyandmaintenancemustbedonebyaqualiedDrive
provider.
WARNING!
DANGER!
WARNING!
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
................................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
................................................................................................................
13
WARNING!
DANGER!
specications
6
WARNING!
18090-BE/18091-BEEquipmentClassications:
Class II Equipment
Type BF applied parts: Mouth piece, masks.
Protection against harmful ingress of water – IPX0 (Ordinary)
Degreeofsafetyinthepresenceofammableanestheticsoroxygen
NoAP/APG(Notsuitableforuseinthepresenceofammableanestheticsoroxygen)
Mode of operation – 30 minutes ON, 30 minutes OFF
Please dispose of this nebulizer in accordance with local, municipal, state, and
federal law for electronic devices.
Power AC 120V, 60Hz
Power Consumption 180 VA Max
Medication Capacity 5ml
Particle Size 0.5 to 10 µm
MMAD 4 µm
Sound Level Less than 60 dB at 3.3ft (Less than 60 dB at 1 meter)
AverageNebulizationRate ≥0.2ml/min
Compressor Pressure Range 25 to 42 PSI (0.17 to 0.29 Mpa)
Operating Pressure Range 8 to 13.05 PSI (0.056 to 0.09 Mpa)
Air Flow Range 5 ~ 8 lpm
Operating Temperature Range 50O to 104O F (10O to 40O C)
Operating Humidity Range 10 to 95% RH
Storage Temperature Range -13O to 140O F (-25O to 60O C)
Storage Temperature Humidity 10 to 95% RH
Dimension (L x W x H) 8.56 x 8.56 x 5.63 in (217.5 x 217.5 x 143 mm)
Weight 3.1lbs (1.4kg)
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
14
Save These Instructions
Recommended separation distances between portable and mobile RF
communications equipment and the Power Neb Ultra Compressor Nebulizer 18090
The 18090 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF
disturbances are controlled. The customer or the user of the 18090 can help prevent
electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and
mobile RF communications equipment (transmitters) and the 18090 as recommended
below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum output
power of transmitter
W
Separation distance according to frequency of transmitter
m
150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2,5 GHz
d = 1.2
P d = 1.2
P d = 2.3
P
0,01 0.12 0.12 0.23
0,1 0.38 0.38 0.73
1 1.20 1.20 2.30
10 3.79 3.79 7.27
100 12.00 12.00 23.00
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation
distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the trans-
mitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the
transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorptionandreectionfromstructures,objectsandpeople.
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
................................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
................................................................................................................
15
Five-Year Limited Warranty on Compressor Parts
Your Drive brand product is warranted to be free of defects in materials and workmanship
forveyearsoftheoriginalconsumerpurchaser.
This device was built to exacting standards and carefully inspected prior to shipment. This
5yearLimitedWarrantyisanexpressionofourcondenceinthematerialsand
workmanship of our products and our assurance to the consumer of years of dependable
service.
This warranty does not cover device failure due to owner misuse or negligence, or normal
wear and tear. The warranty does not extend to non-durable components which are
subject to normal wear and need periodic replacement.
If you have a question about your Drive device or this warranty, please contact an
authorized Drive dealer.
limited warranty
7
Save These Instructions
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
16
importantes medidas de seguridad
Encindido Apagaoo Atención, consulte
Aislado doble
Corriente
Alterna
Tipo BF Parte
Aplicada
Este dispostivo contiene equipo eléctrico y/o electronico que debe ser reciclado de
acuerdo a la directiva EC 2002/96/EC - Desecho de equipo eléctrico y electrónico
(WEEE)
Medidas Importantes De Seguridad
Cuando use productos eléctricos, especialmente si los niños están presentes, siempre se
deben tomar precauciones de seguridad. Lea todas las instrucciones antes de usarlo. La
información importante está resaltada por estos términos:
PELIGRO Información se seguridad urgente sobre peligros que pueden ocasionar
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA Información de seguridad importante sobre peligros que pueden ocasionar
lesiones graves.
PRECAUCIÓN Información para evitar dañar el producto.
NOTA Información a la que debe poner atención especial.
Lea Todas las Instrucciones Antes de Su Uso
Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
1. Siempre desconecte este producto inmediatamente
después de usarlo.
2. No lo use mientras se está bañando.
3. No coloque o almacene el producto donde se pueda caer o jalar dentro de una
bañera o lavabo.
4. No lo coloque dentro o introduzca en agua u otro líquido.
5. No trate de sacar un producto que ha caído dentro del agua. Desconéctelo
inmediatamente.
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga
eléctrica, incendio o lesiones a personas:
1. Nunca debe dejar el producto sin atender cuando
esté conectado.
¡
PELIGRO!
¡
ADVERTENCIA!
1
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
................................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
................................................................................................................
17
importantes medidas de seguridad
¡
PELIGRO!
2. Es necesaria una vigilancia de cerca cuando el
producto se esté usando para, con, o cerca
de niños o inválidos.
3. Use este producto sólo para el propósito recomendado que se describe en esta
guía. No use aditamentos no recomendados por el fabricante.
4. Nunca opere este producto si:
a. Tiene un cable o clavija dañada.
b. No está funcionando adecuadamente.
c. Se ha caído o está dañado.
d. Se ha caído dentro del agua.
5. Mantengaelcabledesuministrodeenergíaalejadodesuperciescalientes.
Nunca bloqueé las aberturas para entrada de aire de este producto o lo coloque
sobreunasuperciesuavequepuedabloquearlasaberturascomo:sobreuna
cama o sofá. Mantenga las aberturas de entrada de aire libres de pelusa, cabello y
otras partículas similares.
7. Nunca lo utilice si está mareado(a) o adormilado(a).
8. Nunca introduzca ningún tipo de objeto en ninguna de las aberturas o la manguera.
9. No lo use al aire libre. Este producto es sólo para uso doméstico.
10. No lo use en un medio ambiente enriquecido con oxígeno.
11. No use este producto con un convertidor de CD o CA, o con cualquier otro voltaje
y/ofrecuenciadeCAquenosealaespecicada.
12. No opere la unidad dentro de una mochila o bolsa.
13. Se debe tener cuidado cuando este producto se usa cerca de otro equipo electrónico.
Debe tomarse en cuenta la posible interferencia entre ellos. Tal vez necesiten separarse.
14. Tenga precaución al conectar y desconectar el dispositivo. No permita que joyería o
cualquier otro metal entre en contacto con la clavija.
15. Advertencia: Este producto contiene partes pequeñas que representan un riesgo de
ahogo.
NOTA Esta unidad emplea una temperatura y/o un dispositivo limitante actual que apagará
todo el producto y se presenta una falla o si el producto se usa de una manera
equivocada, anormal o abusiva.
Algunos modelos de este dispositivo tienen un enchufe polarizado (una hoja es más ancha
que la otra). Como una opción de seguridad, este enchufé se podrá introducir en una toma
de corriente solamente de una manera. Si el enchufe no cabe completamente dentro de la
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
18
toma de corriente, voltéelo al otro lado. Si de todas maneras no cabe, póngase en contacto
conunelectricistacalicado.Notratededeshabilitarestaopcióndeseguridad.
Si es necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, contacte a su proveedor
calicadoDrive.
NOTA Puedequelassuperciesexterioresdelaunidadoelconectordesalidadeairese
calienten levemente durante el uso. También puede sentir aire tibio saliendo de las
ventilas de los lados de la unidad. Esto es normal.
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
................................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
................................................................................................................
19
introducción
Su doctor le ha recetado un medicamento líquido para tratar su enfermedad respiratoria.
Para usar este medicamento líquido de la mejor manera, él ha recetado un compresor nebu-
lizador de la marca Drive. Su compresor nebulizador Drive trabaja para convertir el medica-
mentoaunrocíodepartículasnasdealtacalidadquepenetranprofundamentedentrode
los pulmones.
Asegúrese de leer y entender la información en esta guía de instrucciones. Al seguir estas
simples instrucciones y el consejo de su médico, su compresor se convertirá en una adición
efectiva para su rutina terapéutica.
Declaración de Uso Deseado
El compresor nebulizador Drive incluye un compresor de aire activado por CA que propor-
ciona una fuente de aire comprimido para uso de salud doméstico. Este compresor se usa
conjuntamente con un nebulizador de chorro (neumático) para convertir ciertos medicamen-
tos inhalables en aerosol y para ser inhalados por un paciente. Este dispositivo puede ser
usado con pacientes adultos o pediátricos.
NOTA SiusaunnebulizadorquenoseadistribuidoporDrive,veriquequela
presióny/olascaracterísticasdelujodelnebulizador(cuandosonactiva
dos por el compresor Drive) cumplen con las recomendaciones del
fabricante del nebulizador.
¿Para Qué Se Usan Los Sistemas de Compresor Nebulizador?
Las personas con problemas respiratorios, como asma, enfermedad pulmonar obstructiva
crónica(EPOC)obrosiscísticaporlogeneralselesrecetanmedicamentosparaminimizar
o controlar los síntomas de su enfermedad.
Los sistemas de compresor nebulizador son un medio para que los medicamentos receta-
dos lleguen a los pulmones.
Estos medicamentos y los sistemas de compresor nebulizador deben usarse como lo in-
diqueunmédicoparaobtenerlosmáximosbenecios.Lossistemasdecompresornebu-
lizador pueden recetarse para uso diario o periódicamente a medida que se presenten los
síntomas,comoporejemploenlaprimaveracuandonormalmentesepresentalaebredel
heno o las alergias.
2
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
20
¿Cómo Funciona un Compresor Nebulizador?
La mayoría de las medicinas que se usan con un sistema compresor nebulizador están en
forma líquida. Este medicamento líquido se coloca en la “taza” del nebulizador (vea por
favor esta Guía de Instrucción para obtener información adicional sobre el uso adecuado de
un nebulizador). El compresor, que está conectado con el nebulizador a través de un tubo
exible,generaunapresiónyujodeaireespecícoqueesencialmente“activa”al
nebulizador. El aire presurizado producido por el compresor inicia la habilidad del
nebulizadordedescomponerelmedicamentolíquidoenunaneblinamuyna.Estaneblina,
por lo general conocida como nube de aerosol, es enviada a través del nebulizador y es
inhalada dentro de los pulmones donde se absorbe la medicina. Por favor consulte su
receta médica para saber la cantidad de medicamento líquido que debe colocar en el
nebulizador. Si tiene cualquier pregunta sobre su medicamento o su uso, por favor contacte
a su médico o farmacéutico.
¿Cómo Tomo un Tratamiento?
Un nebulizador es el método de entrega óptimo de medicamento a los pulmones. Sin
embargo, su uso puede ser difícil para algunos usuarios, especialmente si son niños muy
pequeños. En este caso, puede usar una máscara de aerosol. Para asegurarse de usar la
máscara adecuada, consulte por favor con su proveedor de cuidado de salud o médico.
El aspecto más importante de tomar un tratamiento es el patrón de respiración del paciente
mientras inhala la neblina de medicamento.
Siempre debe ser lento y profundo, al hacerlo se debe de tratar estar sentado derecho y
respirar profundamente. Una regla general es tratar de respirar lo más hondo que se pueda
de manera que se sienta como si los pulmones están completamente llenos de aire y tratar
de inhalar aire adicional si es posible.
Si es posible, contenga la respiración, a menos que su médico le indique lo opuesto, y
luego exhale lentamente a través de la boquilla o máscara del nebulizador. El contener la
respiración después de inhalar el medicamento permite la absorción óptima del
medicamento en los pulmones.
Repita este patrón de respiración durante todo el tratamiento.
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
................................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
................................................................................................................
21
La longitud del tratamiento puede durar de 5 a 20 minutos, dependiendo de la cantidad de
medicamento y el funcionamiento de su sistema de compresor nebulizador. Cuando ya no
pueda ver nada de medicamento en la taza del nebulizador y si nebulizador ha dejado de
producir neblina, ha terminado el tratamiento.
Apague su compresor y siga las instrucciones de limpieza que se encuentran en la guía de
instrucciones.
Si tiene preguntas adicionales en cuando a su equipo, medicamento o tratamiento, por favor
consulte con su médico.
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
22
accesorios disponibles
3
Accesorios Disponibles
18254 Nebulizador reutilizable (10/cs)
NEB KIT 500 Estuche desechable 500 del nebulizador con pico y boquilla, tubo de 7’
(50/cs)
NEB KIT 600 Estuche 600 de máscara para aerosol y pico para adultostubo de 7’
(50/cs)
NEB KIT 700 Estuche 700 de máscara para aerosol y pico para uso pediátrico, tubo de 7’
(50/cs)
MASK 001A Máscara para aerosol para adultos (50/cs)
MASK 001P Máscara para aerosol para uso pediátrico (50/cs)
22331 Máscara para aerosol tipo dragón para uso pediátrico, 1/ea
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
................................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
................................................................................................................
23
accesorios disponibles
Como Operar Su Compresor
NOTA Antes de la operación inicial, el montaje de la taza del nebulizador se debe
limpiar después de las instrucciones descritas en la sección de la “limpieza”.
La ADVERTENCIA Antes de conectar el cable eléctrico, se cerciora de que el interruptor
(CON./DESC.) de la entrada-salida esté en la posición de O (APAGADO).
El enchufe también se sirve para desconectar el dispositivo.
Operación diaria del uso
PRECAUCIÓN El compresor de se diseña para el uso intermitente
solamente. No funcionarlo continuamente por más de 30 minutos para un
no reutilizable sin apagarlo y después de un período de enfriamiento por
menos 30 minutos.
1. Antes de que cada uso examine el montaje de la taza del compresor y del nebulizador
para saber si hay daño o desgaste, substituir según lo necesitado.
2. Colocarelcompresordeenlatablaolaotrasupercieestableplana. 
Estar seguro que usted puede alcanzar fácilmente los controles cuando está
asentado. No utilizar este dispositivo en el piso.
3. Con el interruptor en la posición de O (APAGADO), tapar el cable eléctrico en un
enchufe de pared eléctrico apropiado.
4. Conectar un extremo de la tubería con el conectador del aire-enchufe del compresor.
5. Montar la taza del nebulizador y agregar la medicación indicada a la taza del
nebulizador antes de usar.
6. Atar el otro extremo de la tubería en el conectador de la entada de aire fundado en
la parte inferior de la taza del nebulizador.
7. Girar el compresor de presionando el interruptor a la posición de I
(ENCENDIDO) y comenzar el tratamiento.
8. Si el tratamiento necesita ser interrumpido,presionar simplemente el interruptor a la
posición de O (APAGADO).
9. Cuando el tratamiento es completo, apagar el compresor presionando el interruptor
a la posición de O (APAGADO) y desenchufar la unidad del enchufe eléctrico.
Equipo no conveniente para el uso en presencia de una mezcla anestésica
inamableconaireoconoxígenooelóxidonitroso.Estedispositivonotiene
No está diseñado para usarse con oxígeno o en ambientes enriquecidos con oxígeno.
operación
4
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
24
limpieza y mantenimiento
5
Limpieza del Nebulizador
Todas las partes del kit del nebulizador, con excepción de los tubos,deben limpiarse de acu-
erdo a las siguientes instrucciones.
Sumédicoy/oproveedorDrivepuedeespecicarunciertoprocedimientodelimpieza.De
ser así, siga sus recomendaciones.
ADVERTENCIA Para evitar el posible riesgo de infección por
medicamente contaminado, se recomienda
limpiar el kit del nebulizadordespués de cada
tratamiento. Se recomienda desinfectarlo una vez por día.
Limpieza después de cada uso:
1. Con el interruptor en la posición de apagado “Off”, desconecte el cable de la toma de la pared.
2. Desconecte el tubo del conector de entrada de aire y colóquelo a un lado.
3. Desarme la boquilla o la máscara de la tapa. Abra el nebulizador al girar la tapa
hacialaizquierdayquitareldeector.
4. Lave todos los artículos, con excepción de los tubos, en una solución de detergente
para lavar trastes y agua caliente. Enjuague bajo agua caliente de la llave por 30
segundos para eliminar el residuo de detergente. Permita que se sequen al aire.
5. Sólo para nebulizadores reutilizables, se pueden limpiar diariamente en la parte
superior de la lavadora para trastes o con el procedimiento de limpieza mencionado
arriba.
El kit del Nebulizador Reutilizable Drive se puede lavar en
lavadorasde trastes, pero no coloque ninguna parte del kit
del Nebulizador Reutilizable Drive en una lavadora de trastes
automática; el hacerlo puede dañar las partes.
Desinfectar diariamente:
1. Usando un recipiente o tazón limpio, remoje las partes en tres partes de agua caliente y
una parte de vinagre blanco por 30 minutos o use un desinfectante médico contra bacterias-
gérmenes que puede obtener de su proveedor. Asegúrese de seguir
cuidadosamente las instrucciones del fabricante.
2. Con las manos limpias, saque los artículos de la solución desinfectante, enjuague bajo el
¡
ADVERTENCIA!
¡
PRECAUCION!
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
................................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
................................................................................................................
25
limpieza y mantenimiento
agua caliente de la llave y déjelos secar al aire sobre una toalla limpia de papel. Guárdelos
en una bolsa de plástico con cierre hermético.
NOTA No seque las partes del kit del nebulizador con una toalla seca; esto puede
contaminarlos.
Para evitar el posible riesgo de infección de soluciones de
limpieza contaminadas, siempre prepare una solución
nueva para cada ciclo de limpieza y deseche la solución
después de cada uso.
3.Mantengalasupercieexternadelostuboslibredepolvoallimpiarlaregularmente.Los
tubosdelnebulizadornotienenquelavarsedebidoaquesolopasaporellosaireltrado.
NOTA El kit del Nebulizador Desechable Drive durará al menos 15 días e incluso más,
dependiendo del uso. Una limpieza adecuada ayudará a ampliar la vida del
nebulizador. Debido a que es desechable, recomendamos que tenga un
nebulizador extra a la mano en todo momento. El Nebulizador Reutilizable
Drive se puede lavar en la lavadora de platos y debe limpiarse y se puede usar por
hasta un año.
Limpieza del Compressor
1. Con el interruptor en la posición de apagado “Off”, desconecte el cable de la toma
de la pared.
2. Limpie la parte externa del gabinete del compresor con un paño limpio y húmedo
cada dos o tres días para mantenerlo libre de polvo.
No lo sumerja en agua, al hacerlo resultará en daño al compresor.
¡
ADVERTENCIA!
¡
PELIGRO!
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
26
Filter
cover
Cambio del Filtro
1. Debecambiarelltrocada6mesesoantes
sielltrosedecolora.
2. Quitelatapadelltrosujetándolarmemente
y sacándola fuera de la unidad.
3. Quiteelltrodelremplazodecubiertadelltro
conelnuevoltroDrivequeseleproporcionó.
Puedecomprarltrosadicionalesdesu
proveedor Drive
4. Empujeelnuevoltroensuposición.
No vuelva a usar o lave el ltro ni lo reemplace con
cualquier otro tipo de material como tela para reemplazar
el ltro Drive de entrada de aire. Resultará en daño al
compresor.
Mantenimento
TodoelmantenimientodebederealizarseporpersonalcalicadoDriveodeuncentrode
servicio autorizado.
Peligro de descarga eléctrica. No quite el gabinete del
compresor. Todo el desarmado y mantenimiento debe
hacerlo un proveedor calicado Drive.
¡
PRECAUCIÓN!
¡
PELIGRO!
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
................................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
................................................................................................................
27
especicaciones
6
Clasicacionesdeequipo18090-BE/18091-BE:
Equipo Clase II
Piezas aplicadas Tipo BF Boquilla, máscaras.
Protección contra ingreso nocivo de agua – IPX0 (Ordinario)
Gradodeseguridadenpresenciadeanestésicainamableuoxígeno
NoAP/APG(Nodebeusarseenpresenciadeanestésicainamableuoxígeno)
Forma de operación – ENCENDIDO por 30 minutos, APAGADO por 30 minutos
Deseche el nebulizador conforme a las leyes locales, municipales, estatales y
federales que rigen los dispositivos electrónicos.
Alimentación CA 120V, 60Hz
Consumo de energía 180 VA Max
Capacidad de medicamento 5 ml
Tamaño de partícula 0.5 a 10 µm
Diámetro de masa mediana aerodinámico 4 µm
Nivel de sonido Menos de 60 dB a 3.3 ft (Menos de 60 dB a 1 metro)
Índicepromediodenebulización ≥0.2ml/min
Rango de presión del compresor 25 a 42 PSI (0.17 a 0.29 MPa)
Rango de presión de operación 8 a 13.05 PSI (0.056 to 0.09 MPa)
Rangodeujodeaire 5~8lpm
Rango de temperatura de operación 50
O
a 104
O
F (10
O
a 40v C)
Rango de humedad de operación 10 a 95 % RH
Rango de temperatura de almacenamiento -13
O
a 140
O
F (-25
O
a 60
O
C)
Humedad de temperatura de almacenamiento 10 a 95 % RH
Dimensión (largo x ancho x alto) 8.56 x 8.56 x 5.63 in (217.5 x 217.5 x 143 mm)
Peso 3.1 lb (1.4 kg)
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
28
Distancias de separación recomendadas entre equipo de comunicación RF portátil y
móvil y el 18090-BE / 18081-BE
18090-BE / 18081-BE está diseñado para usarse en un ambiente electromagnético en
donde las alteraciones por RF radiado estén controladas. El cliente o el usuario del 18090-
BE / 18081-BE puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética al mantener la
distancia mínima entre el equipo de comunicaciones RF portátil o móvil (transmisores) y el
18090-BE / 18081-BE como se recomienda a continuación, de acuerdo a la máxima energía
de salida del equipo de comunicaciones.
Máxima energía de
salida del trasmisor
W
Distancia de separación de acuerdo a la frecuencia del trasmisor
m
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
d = 1.2
P d = 1.2
P d = 2.3
P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Paratransmisoresclasicadosconlamáximaenergíadesalidaynoespecicadosanteriormente,
se recomienda una distancia de separación en metros (m) que puede calcularse usando la ecuación
correspondientealafrecuenciadeltransmisor,endonde‘P’eslaclasicacióndeenergíadesalida
máxima del transmisor en watts (W) de acuerdo al fabricante del transmisor.
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más
alto.
NOTA 2: Puede que estas pautas no correspondan a todas las situaciones. La propagación electro-
magnéticaseveafectadaporlaabsorciónyreexióndeestructuras,objetosypersonas.
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
................................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
................................................................................................................
29
Garantía Limitada de Cinco Años en las Partes del Compresor
Su producto marca Drive está garantizado de no tener defectos en los materiales y la
fabricación por cinco años desde la compra por el consumidor original.
Este aparato fue construido de acuerdo a estándares rigurosos y cuidadosamente inspec-
cionado previo a su envío. Estos 5 años de Garantía Limitada son una expresión de nuestra
conanzaenlosmaterialesylafabricacióndenuestrosproductosynuestraseguridadpara
elconsumidordadaporañosdeserviciosconables.
Esta garantía no cubre fallas del aparato debidas a mal uso o negligencia por parte del
propietario, o por el uso y desgaste normales. Esta garantía no se extiende a los
componentes no durables que están sujetos a desgaste normal y necesitan reemplazo
periódico.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de su aparato Drive o esta garantía, por favor
contacte a un representante autorizado de Drive.
garantía limitada
7
Guarde Estas Instrucciones
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
30
misas en garde importantes
Marche Arrêt Attention, consult instruction guide.
Isolation double
Attention,
lire ceci
Pièce
appliquée
type BF
Cet appareil contient des composantes électriques et/ou électroniques qui doivent
être recyclées selon les directives EC 2002/96/EC – Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
Mises en Garde Importantes
Prenez les précautions d’usage lorsque vous utilisez des appareils électriques, et en
particulier si des enfants sont présents. Lisez ces instructions avant d’utiliser cet appareil.
Les renseignements importants sont mis en évidence par ces termes :
DANGER Note extrêmement importante concernant un risque de blessure
grave ou de décès.
AVERTISSEMENT Renseignements sécuritaires concernant un risque de blessure
grave.
ATTENTION Renseignement permettant d’éviter d’endommager l’appareil.
NOTE Renseignement qui mérite votre attention.
Lisez Toutes Ces Instructions Avant L’Utilisation
Pour réduire les risques de décharge électrique
1. Débranchez toujours cet appareil immédiatement après avoir
terminé de l’utiliser.
2. Ne l’utilisez pas au bain.
3. Ne placez pas et ne rangez pas l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber dans
un lavabo ou un bain.
4. Ne le placez pas et ne le laissez pas tomber dans l’eau ou tout autre liquide.
5. Ne tentez pas de récupérer cet appareil s’il est tombé à l’eau.
Débranchez-le immédiatement.
Pour réduire le risque de brûlure, de décharge électrique, d’incendie ou de blessures
aux personnes
1. Cet appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché.2.
DANGER!
1
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
................................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
................................................................................................................
31
L’utilisation de cet appareil par ou près d’enfants ou de personnes invalides doit
faire l’objet d’une surveillance étroite.
3. Utilisez cet appareil comme décrit dans le présent guide. N’utilisez pas
d’équipement supplémentaire non recommandé par le fabricant.
4. N’utilisez jamais cet appareil
 a. sisacheousoncordond’alimentationestendommagé;
b. s’il ne fonctionne pas normalement;
c. s’il est tombé ou est endommagé;
d. s’il est tombé à l’eau.
5. Éloignez le cordon d’alimentation des sources de chaleur.
6. Ne bloquez jamais les ouvertures d’aération de l’appareil et ne le placez pas
sur unesurface molle comme un lit ou un divan, ce qui pourrait bloquer les
ouvertures d’aération. Assurez-vous que les ouvertures ne sont pas obstruées par la
poussière, des cheveux ou d’autres particules semblables.
7. N’utilisez pas l’appareil en état de fatigue ou pendant le sommeil.
8. N’insérez aucun objet dans les ouvertures ni dans les boyaux.
9. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. Il est prévu pour une utilisation domestique
seulement.
10. Ne l’utilisez pas dans un environnement enrichi d’oxygène.
11. N’utilisez pas cet appareil avec un onduleur CC à CA, ou avec une alimentation dont
la tension et / ou la fréquence diffère des caractéristiques nominales.
12. N’utilisez pas cet appareil dans un sac à dos ou un sac de transport.
13. Prenez des précautions particulières lorsque vous utilisez cet appareil à proximité
d’autres équipements. Vous pourriez devoir laisser une certaine distance entre les
appareils pour éviter les problèmes d’interférences.
14. Prenez des précautions lorsque vous branchez ou débranchez cet appareil. Voyez à
ce que vous bijoux ou d’autres pièces métalliques n’entrent pas en contact avec les
conducteurs électriques.
Avertissement: Ce produit contient de petites pièces qui peuvent provoquer la suffocation.
NOTE Cet appareil comporte un dispositif qui limite la température et/ou le courant
électrique et qui le rendra inopérant en cas de dysfonctionnement ou d’une
utilisation abusive ou d’une utilisation anormale.
misas en garde importantes
DANGER!
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
32
Certainsmodèlespossèdentunechepolarisée
(une broche est plus large que l’autre). Il s’agit d’une caractéristique de sécurité et une telle
chedoitêtrebranchéecommeprévu,dansuneprisepolarisée.Sivousneparvenezpas
àinsérerlachecomplètementdanslaprisedecourant,inversez-la.Sicelanesuftpasà
réglerleproblème,communiquezavecunélectricienqualié.Netentezpasdecontourner
cette caractéristique sécuritaire. Si le cordon d’alimentation doit être réparé ou remplacé,
communiquez avec votre revendeur Drive.
NOTE La surface extérieure de l’appareil et le connecteur de la sortie d’air peuvent devenir
légèrement chauds au toucher pendant l’utilisation. On peut aussi sentir de l’air
chaud près des ouvertures d’aération sur les côtés de l’appareil. Ceci est normal.
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
................................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
................................................................................................................
33
Votre médecin vous a prescrit une médication liquide pour traiter un problème respiratoire.
Il vous aussi recommandé d’utiliser un compresseur nébuliseur Drive pour fournir ce traite-
ment. Votre compresseur nébuliseur Drive convertit le liquide thérapeutique en une nuée
dehautequalitécomposéedenesparticulesquipénétrerontjusquedansvospoumons.
Assurez-vous de lire et de comprendre tous les renseignements contenus dans le présent
guide. En suivant ces instructions simples et les conseils de votre médecin, votre nébuliseur
deviendra un complément important de votre traitement thérapeutique.
Utilisation Préconisée
Le compresseur nébuliseur Drive est conçu pour fournir une source d’air comprimé pour
les besoins d’un traitement domestique. Il est utilisé en conjonction avec un nébuliseur à
jet (pneumatique) pour produire un aérosol médicamenteux pour inhalation par des patients
adultes ou pédiatriques.
NOTE Si vous utilisez un nébuliseur autre que celui fourni par Drive, assurez-vous que la
pression et/ou les caractéristiques nominales du nébuliseur (alimenté par le
compresseur Drive) correspondent aux recommandations du fabricant.
À quels usages ce système est-il destiné?
On recommande souvent aux personnes atteintes d’asthme, de pathologies pulmonaires
obstructiveschroniques(PPOC)oudebrosekystiquedestraitementsquidiminuentou
contrôlent les symptômes dont ils souffrent. Un système de compresseur nébuliseur est
conçu pour acheminer la médication directement aux poumons. Les médications et le
compresseur nébuliseur doivent être utilisés tel que prescrit par le médecin pour obtenir les
meilleurs résultats. L’utilisation d’un compresseur nébuliseur peut être prescrite pour une
utilisation quotidienne ou au besoin, en fonction des symptômes et du contexte, comme
au printemps lorsque les problèmes reliés aux allergènes et à le rhume des foins sont plus
fréquents.
Fonctionnement du compresseur nébuliseur
La plupart des médicaments prévus pour être utilisés avec un compresseur nébuliseur sont
fournis à l’état liquide. On place ce médicament liquide dans le « gobelet » du nébuliseur.
introduction
2
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
34
Consultez les instructions d’utilisation pour de plus amples renseignements concernant
l’utilisation du nébuliseur. Le compresseur, qui est branché au nébuliseur à l’aide d’une
tubulureexible,génèreundébitd’airpressuriséqui«alimente»lenébuliseur.L’airsous
pressionfourniparlecompresseurpermetaunébuliseurdecréerunenenuéeàpartirdu
liquide médicamenté. La nuée, ou le nuage aérosol, est ensuite expulsée du nébuliseur vers
les poumons où la médication est absorbée par le système respiratoire. Référez à votre pre-
scription pour connaître la quantité de liquide à verser dans le nébuliseur. Si vous avez des
questions concernant votre médication ou son utilisation, communiquez avec votre médecin
ou votre pharmacien.
Comment dois-je prendre mon traitement?
Un nébuliseur constitue le moyen idéal pour acheminer une médication directement au sys-
tème respiratoire du patient. Cependant, certains utilisateurs, les jeunes enfants par exem-
ple,peuventéprouverdeladifcultéàl’utiliser.Consultezvotrethérapeuteouvotremédecin
pour vous assurer d’utiliser le masque approprié. L’aspect le plus important du traitement
concerne la respiration du patient pendant le traitement.
La respiration doit être lente et profonde. Il est préférable de demeurer assis et de respirer
profondément. À titre indicatif, on doit respirer si profondément qu’on a l’impression que les
poumons sont remplis à pleine capacité.
Si possible, retenez votre respiration à moins d’avoir reçu un avis contraire de votre médecin
puis expirez lentement par la pièce buccale du nébuliseur ou par le masque. Le fait de rete-
nir votre respiration permet une meilleure absorption du médicament au niveau pulmonaire.
Continuer à respirer ainsi jusqu’à ce que le traitement soit complet.
Éteignez ensuite le compresseur et suivez les instructions de nettoyage contenues dans le
présent Guide.
Consultez votre médecin si vous avez des questions supplémentaires concernant votre
équipement, la médication ou le traitement.
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
................................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
................................................................................................................
35
Accessoires Disponibles
18254 Nébuliseur réutilisable (1 each10 / paquet)
Neb Kit 500 Ensemble de nébuliseur jetable avec pièce buccale, tubulure 7 pi
(50 / paquet pack)
NEB KIT 600 Masque aérosol pour adulte, Ensemble de nébuliseur jetable, Tubulure 7 pi
(50 /paquet)
NEB KIT 700 Masque aérosol pédiatrique, ensemble de nébuliseur jetable, tubulure 7 pi
(50 pack/ paquet)
MASK 001A Masque aérosol pour adulte (50 / paquet)
MASK 001P Masque aérosol pédiatrique (50 pack/ paquet)
22311 Masque aérosol pédiatrique dragon, 1/ch
accessoires disponibles
3
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
36
utilisation
NOTE Avant la première utilisation, l’assemblage du nébuliseur doit être nettoyé comme
décrit dans la section Nettoyage.
AVERTISSEMENT Avant de brancher le cordon d’alimentation, assurez-vous que
l’interrupteur est à la position Arrêt (O). L’appareil est également
munid’unechedeconnexionàl’électricité.
Utilisation quotidienne
MISE EN GARDE Le compresseur est conçu pour un usage intermittent.
Ne l’utilisez pas en mode continu pour plus de 30 minutes à la fois
et allouez une période de repos d’au moins 30 minutes.
1. Inspectez le compresseur et le nébuliseur entre chaque utilisation.
Remplacez les éléments endommagés ou usés
2. Placez le compresseur sur une table ou une surface plane et stable.
Assurez-vous de pouvoir accéder aux commandes de votre siège. N’utilisez pas cet
appareil sur le plancher.
3. Mettez l’interrupteur à la position Arrêt (O), branchez le cordon d’alimentation dans
une prise convenable.
4. Branchez une extrémité de la tubulure à la sortie d’air du compresseur.
5. Assemblez la coupelle du nébuliseur et ajoutez la médication prévue dans la
coupelle avant le démarrage.
6. Fixez l’autre extrémité de la tubulure à l’entrée d’air située en dessous de la
coupelle.
7. Démarrez le compresseur en mettant l’interrupteur à la position Marche
(I) pour commencer le traitement.
8. Si vous devez interrompre le traitement, mettez simplement l’interrupteur à la
position Arrêt (O).
9. Lorsque le traitement est terminé, éteignez le compresseur en mettant l’interrupteur
à la position Arrêt (O) et débranchez l’appareil de la prise de courant.
MISE EN GARDE Cet appareil ne doit pas être utilisé en présence de substances
anesthésiquesinammableslorsquemélangéesàl’air,l’oxygèneou
l’oxyde nitreux. Cet appareil ne comporte pas de protection AP ou APG.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec de l’oxygène ou dans un environnement atmo-
sphérique enrichi d’oxygène.
4
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
................................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
................................................................................................................
37
utilisation
Protection contre la surcharge
NOTE N’utilisez pas cet appareil plus de 30 minutes à la fois.
1. Le moteur de cet appareil comporte une protection thermique intégrée. Si le moteur
surchauffe, le mécanisme de protection le mettra automatiquement hors tension. Le
cas échéant, mettez l’interrupteur en position Arrêt (O) et laissez le moteur refroidir
pendant au moins 30 minutes.
2. Si le mécanisme de protection se déclenche fréquemment, l’alimentation électrique
est probablement instable.
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
38
Nettoyage du nébuliseur
Toutes les parties du nébuliseur, à l’exception de la tubulure, doivent être nettoyées en
suivant ces instructions. Votre médecin et/ou votre revendeur Drive peuvent vous fournir des
instructions de nettoyage particulières. Le cas échéant, suivez leurs recommandations.
Pour prévenir les risques d’infection reliés à une
médication contaminée, il est recommandé de nettoyer
l’ensemble de nébuliseur après chaque traitement.
La désinfection devrait être effectuée une fois par jour.
Nettoyage après chaque utilisation
1. Mettez l’interrupteur à la position Arrêt et débranchez le câble d’alimentation de la
prise de courant.
2. Débranchez la tubulure du connecteur d’entrée d’air et mettez-la de côté.
3. Déconnectez la pièce buccale ou le masque du couvercle. Ouvrez le nébuliseur en
tournant le couvercle dans le sens antihoraire et retirez l’aérateur.
4. Lavez toutes les pièces, à l’exception de la tubulure, dans une solution chaude
d’eau et de détergent à lave-vaisselle. Rincez à l’eau chaude du robinet pendant 30
secondes pour éliminer les résidus de détergent. Laissez sécher à l’air.
5. Le nébuliseur réutilisable (seulement) peut être nettoyé quotidiennement dans le
panier supérieur du lave-vaisselle ou en suivant ces instructions.
L’ensemble de nébuliseur réutilisable Drive peut aller au
lave-vaisselle, mais ne placez aucune autre pièce de
l’ensemble de nébuliseur jetable dans le lave-vaisselle.
Ceci pourrait les endommager.
Désinfection quotidienne
1. Dans un contenant propre ou un bol, faites tremper les pièces dans une solution
composée de trois parties d’eau chaude et une partie de vinaigre blanc pendant 30
minutes (Ill. 8) OU utilisez un désinfectant bactéricide / germicide médical disponible
chez votre revendeur. Assurez-vous de respecter à la lettre les instructions du
fabricant.
2. Vos mains étant scrupuleusement propres, retirez les pièces de la solution,
rincez-les à l’eau chaude du robinet et laissez-les sécher sur un papier essuie-tout.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
netoyage et entretien
5
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
................................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
................................................................................................................
39
netoyage et entretien
Rangez-les dans sac à fermeture mécanique de type zip-lock.
NOTE N’essuyez pas les pièces de l’ensemble de nébuliseur à l’aide d’un chiffon, ceci
pourrait avoir un effet contaminateur.
Pour prévenir les risques de contamination par les
solutions de nettoyage, préparez toujours une solution
fraîche pour chaque cycle de nettoyage et jetez la solution après son utilisation.
3. Nettoyez régulièrement la poussière à l’extérieur de la tubulure. Il n’est pas
nécessairedenettoyerl’intérieurcarseuldel’airltrépasseparlatubulure.
NOTE L’ensemble de nébuliseur jetable Drive peut être utilisé pendant une quinzaine
de jours, possiblement plus, selon l’usage qu’on en fait. Un nettoyage adéquat
permet d’accroître la durée de vie du nébuliseur. Comme il est jetable, nous
vous re commandons de toujours avoir en votre possession un nébuliseur
supplémentaire prêt à prendre la relève. Le nébuliseur réutilisable Drive peut
être placé au lave-vaisselle et peut être nettoyé et réutilisé pendant une année.
Nettoyage Du Compresseur
1. Mettez l’interrupteur à la position Arrêt et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise de courant.
2. Essuyez l’extérieur du compresseur à l’aide d’un chiffon propre et humide à
quelques jours d’intervalle pour éliminer la poussière.
Ne submergez pas le compresseur dans l’eau. Ceci
l’endommagerait irrémédiablement.
AVERTISSEMENT!
DANGER!
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
40
Filter
cover
Remplacement Du Filtre
1. Vousdevezremplacerleltretouslessixmoisou
plus souvent s’il est décoloré.
2. Retirezlecouvercledultre:tenez-le
fermement et tirez-le hors de l’unité.
3. Retirezleltreducouvercleetinstallezunltre
de remplacement Drive fourni. Achetez des
ltresadditionnelschezvotrefournisseurde
produits Drive.
4. Poussezsurleltrejusqu’àcequ’ilsoitenposition.
Ne réutilisez pas et ne nettoyez pas le ltre et n’utilisez aucun
autre matériel en replacement du ltre (du coton par exemple).
Ceci endommagerait le compresseur.
Entretien
Touslestravauxd’entretiendoiventêtreeffectuésparuntechnicienqualiéDriveouun
centre de services autorisé.
Risque de décharge électrique. Ne démontez pas le boîtier du
compresseur. Ce type d’intervention doit être effectué par un
fournisseur Drive qualié.
ATTENTION!
DANGER!
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
................................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
................................................................................................................
41
ATTENTION!
DANGER!
caractéristiques
6
Alimentation 120 V c.a. 60Hz
Consommation d’énergie Max. 180 VA
Capacité de médicament 5 ml
Taille des particules 0,5 à 10 µm
DAMM 4 µm
Niveau sonore Moins de 60 dB à 3,3 pi (Moins de 60 dB à 1 mètre)
Tauxmoyendenébulisation ≥0,2ml/min.
Plage de pression du compresseur 25 à 42 lb/po² (0,17 à 0,29 Mpa)
Plage de pression admissible 8 à 13,05 lb/po² (0,056 à 0,09 Mpa)
Plage de débit d’air 5 ~ 8 lpm
Température de fonctionnement 50
O
à 104
O
F (10
O
à 40
O
C)
Taux d’humidité de fonctionnement 10 à 95% HR
Température ambiante de stockage -13
O
à 140
O
F (-25
O
à 60
O
C)
Humidité de la température de stockage 10 à 95% HR
Dimensions (L x P x H) 8,56 x 8,56 x 5,63 po (217,5 x 217,5 x 143 mm)
Poids 3,1 lb (1,4 kg)
18090-BE/18091-BEClassicationsdel’appareil:
Appareil de classe II
Pièces appliquées de type BF : Embouchure, masques.
Protection contre la pénétration nuisible de l’eau – IPX0 (ordinaire)
Degrédesécuritéenprésenced’anesthésiquesinammablesoud’oxygène
PasdeprotectionAP/APG(Nepasutiliserenprésenced’anesthésiquesinammablesou
d’oxygène)
Mode de fonctionnement - 30 minutes ACTIVÉ, 30 minutes DÉSACTIVÉ
Veuillez éliminer ce nébuliseur conformément aux réglementations locales,
municipales, provinciales et la loi fédérale concernant les appareils électroniques.
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
42
Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF
portables et mobiles et le 18090-BE / 18081-BE
Le 18090-BE / 18081-BE est destiné à être utilisé dans un environnement électromagné-
tique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur
du 18090-BE / 18081-BE peut aider à prévenir les interférences électromagnétiques en
maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et
mobiles (émetteurs) et le 18090-BE / 18081-BE tel que recommandé ci-dessous, en fonction
de la puissance de sortie maximale de l’équipement de communication.
Puissance de sortie
nominale maximale de
l’émetteur
W
Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur
m
150 kHz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz
d = 1,2
P d = 1,2
P d = 2,3
P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Pourlesémetteursdontlapuissancedesortiemaximalenegurepasci-dessus,ladistancede
séparation d recommandée en mètres (m) peut être estimée en utilisant l’équation applicable à la
fréquence de l’émetteur, où P est la puissance maximale de sortie de l’émetteur en watts (W) selon le
fabricant de l’émetteur.
NOTE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquence la plus élevée
s’applique.
NOTE 2 Il est possible que ces directives ne s’appliquent dans toutes les situations. La propaga-
tionélectromagnétiqueestaffectéeparl’absorptionetlaréexiondesstructures,desobjetsetdes
personnes.
.............................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
............................................................................................................
................................................................................................................
DRIVE COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL 18090-BE / 18091-BE
................................................................................................................
43
Garantie Limitèe de Cinq Ans Sur Les Pièces Du Compreseur
Votre produit de marque Drive est garanti exempt de tout défaut et vice de fabrication pour
une durée de cinq ans à partir de la date d’achat.
Cet appareil a été construit selon des normes rigoureuses et soigneusement inspecté avant
sonemballage.Cettegarantielimitéede5ansreètenotreconancedanslesmatériauxet
lafabricationdenotreproduit.Pournosclientselleestl’assuranced’unserviceablepour
de nombreuses années
Cette garantie ne s’applique pas à des problèmes causés par une mauvaise utilisation
de l’appareil ou la négligence, et dans les limites d’une usure normale du produit. Elle ne
s’étend pas également aux éléments à durée de vie limitée tels que les accessoires en caou-
tchouc, les roulettes et les poignées, qui sont sujets à une utilisation fréquente et ont besoin
d’être remplacés périodiquement.
Pour toute autre question relative à votre appareil Drive ou cette garantie, voyez avec un
revendeur agréé de notre compagnie.
garantie limitée
7
Conservez Ces Instructions
Ofce locations:
UNITED STATES:
Corporate Headquarters
99 Seaview Boulevard
Port Washington, NY 11050
516-998-4600
www.drivemedical.com
Distribution Center
4131 South Meadow Parkway
Suite 100
Atlanta, GA 30349
Distribution Center
3550-B Jurupa Street
Ontario, CA 91761
Distribution Center
241 Docks Corner Road
Dayton, NJ 08810
CHAD
®
Therapeutics
2975 Horseshoe Drive South
Suite 600
Naples, FL 34104
CANADA:
Drive Medical Canada Inc.
50 Vogell Road, Unit 7
Richmond Hill, Ontario L4B 3K6
Lifestyle Essentials
50 Vogell Road, Unit 7
Richmond Hill, Ontario L4B 3K6
GERMANY:
Drive Medical Germany
Leutkircher Strabe 44
D-88316 ISNY/Allgau, Germany
www.drivemedical.de
UNITED KINGDOM
Drive Medical United Kingdom
Ainley’s Industrial Estate
Elland, West Yorkshire,
United Kingdom HX5 9JP
DRIVE MEDICAL DESIGN & MANUFACTURING
T: 877.224.0946•F: 516.998.4601•www.drivemedical.com
Manufacturer: Vega Technologies Inc.
11F-13 100 Chang Chun Road, Taipei, Taiwan
Biolife, Ltd Address: 203 Mesogian Ave.
P.C. 115 25 Athen, Greece (VAT NO: EL 999725460)
EC REP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Drive Medical 18091-BE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para