Cafe CSB42YP2NS1 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owners Manual
49-1000361 Rev. 2 12-19 GEA
Write the model and serial numbers here:
Model # _______________________________
Serial # _______________________________
Find these numbers on a label on the bottom of
the refrigerator compartment under the lowest pan.
Side by Side Refrigerators
Models: CSB42, CSB48
Contents
Safety Information ...............................3
Using the Refrigerator
Controls ......................................5
Dispenser .....................................8
Automatic Icemaker ............................10
Water Filter ...................................11
Climate Controlled Drawer .......................12
Storage Drawers ..............................13
Shelves .....................................14
Bins and Baskets ..............................15
WiFi ........................................16
Care And Cleaning .............................17
Installation Instructions .........................19
Preparing to Install the Refrigerator ................19
Installing the Refrigerator ........................22
Troubleshooting
Normal Operating Conditions .....................28
Troubleshooting Tips ...........................29
Limited Warranty ...............................33
Consumer Support
MWF Performance Data Sheet ...................34
MWF Water Filter Cartridge Limited Warranty ........35
Consumer Support .............................36
Owner's Manual & Installation Instructions
TM
Française
Pour obtenir une version française de ce manuel, visitez notre site web sur cafeappliances.com.
Español
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio
de internet cafeappliances.com.
2 49-1000361 Rev. 2
THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and
we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver
important product information and warranty details when you need them.
Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support
section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the
packing material.
TM
49-1000361 Rev. 2 3
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP
water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many
small pieces if it breaks.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV
clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful
closing doors when children are in the area.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
compartment when hands are damp or wet, skin
may stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
Ŷ ,QUHIULJHUDWRUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLG
contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that
releases the cubes. Do not place fingers or hands
on the automatic ice making mechanism while the
freezer is plugged in.
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow
these basic safety precautions:
Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Ŷ
Unplug the refrigerator before making repairs, or
cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ .HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPWKH
refrigerator.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV
to children, remove the refrigerator and freezer
doors from any refrigerator before disposing of it or
discontinuing its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
use and understand the hazards involved.
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas
LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV
IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG
EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV
catering and similar non-retail applications.
Ŷ&RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\$FROGZDWHU
supply is required for automatic icemaker operation.
The water pressure must be between 40 and 120 psi
(275-827 kilopascals).
Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU
Certain cleaners will damage plastic which may
cause parts such as the door or door handles to
detach unexpectedly. See the Care and Cleaning
section for detailed instructions.
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant
This appliance contains isobutane refrigerant,
also known as R600a, a natural gas with high
environmental compatibility. However, it is also
combustible. Adhere to the warnings below to
reduce the risk of injury or property damage.
1. When handling, installing and operating the
appliance, care should be taken to avoid damage to
the refrigerant tubing.
2. Service shall only be performed by authorized
service personnel. Use only manufacturer-authorized
service parts.
3. Dispose of refrigerator in accordance with the
Federal and Local Regulations. The flammable
refrigerant and insulation material used in this
product require special disposal procedures. Contact
your local authorities for the environmentally safe
disposal of your refrigerator.
4. .HHSYHQWLODWLRQRSHQLQJVLQWKHDSSOLDQFH
enclosures or in the built-in structure clear of
obstruction.
5. To remove frost, scrape with a plastic or wood
spatula or scraper. Do not use an ice pick or a metal
or sharp-edged instrument as it may puncture the
freezer liner and then the flammable refrigerant
tubing behind it.
6. Do not use electrical appliances inside the food
storage compartment of the appliance.
7. Do not use any electrical device to defrost your
freezer.
4 49-1000361 Rev. 2
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply
cord. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a qualified service professional with an
authorized service part from the manufacturer.
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation
are not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous even if they will sit
IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG
refrigerator, please follow the instructions below to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
INSTALLATION
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUHH[SORVLRQ
or death.
WARNING
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward
which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the
appliance with the anti-tip system.
Refrigerant and Foam Disposal:
Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable refrigerant used requires
special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your appliance.
49-1000361 Rev. 2 5
Controls
USING THE REFRIGERATOR: Controls
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls.
If this film was not removed during installation, remove it now.
The temperature controls are preset in the factory at 37°F (3°C) for the refrigerator compartment and 0°F (-18°C) for
the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
Changing the Temperature for Non-dispense Models
To change the temperature, press and release the
(+) or (-) pad to the desired temperature set point for
refrigerator and freezer separately. Allow 24 hours for the
refrigerator to reach the temperature you have set.
To turn OFF cooling system, press and hold either (+)
pad until both displays show OFF.
Icemaker for Non-dispense Models
To turn OFF or ON the icemaker, press and hold the
Refrigerator + and - pads at the same time and hold for
5 seconds. The temperature display will show ICE OFF
or ICE ON based on the mode and then return to normal
display after 5 seconds.
Non- Dispense Models
6 49-1000361 Rev. 2
Controls
USING THE REFRIGERATOR: Controls
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film
covering the temperature controls.
If this film was not removed during installation, remove it
now.
The temperature controls are preset in the factory at
37°F (3°C) for the refrigerator compartment and 0°F
(-18°C) for the freezer compartment. Allow 24 hours for
the temperature to stabilize to the preset recommended
settings.
To Change the Refrigerator Temperature:
Press the Settings button ( ) XQWLO³)ULGJH´LV
highlighted. Press the Up or Down arrow buttons to
increase or decrease temperature settings.
To Change the Freezer Temperature:
Press the Settings button ( ) XQWLO³)UHH]HU´LV
highlighted. Press the Up or Down arrow buttons to
increase or decrease temperature settings.
The cooling system can be turned off by pressing the
Settings button ( XQWLOHLWKHU³)ULGJH´RU³)UHH]HU´
is highlighted. Press and hold both the Up and Down
DUURZEXWWRQVIRUVHFRQGV³´ZLOOEHGLVSOD\HGZKHQ
the system is off. Turning the cooling system off stops
the cooling to the refrigerator, but it does not shut off
the electrical power. The cooling system can be turned
RQE\UHWXUQLQJWRWKH³)ULGJH´RU³)UHH]HU´VHWWLQJDQG
pressing the On button.
Control Settings
Settings ( ) - Press the Settings symbol ( ) to scroll
through the refrigerator functions.
Ɣ&RQWURO/RFN3UHVV21WRORFNRXWLFHDQGZDWHU
dispenser and all feature and temperature buttons.
Press and hold OFF for 3 seconds to deactivate.
Ɣ)ULGJH3UHVV8SRU'RZQEXWWRQWRLQFUHDVHRU
decrease temperature from 34°F (1°C) to 42°F (6°C).
Ɣ)UHH]HU3UHVV8SRU'RZQEXWWRQWRLQFUHDVHRU
decrease temperature from -6°F (-21°C) to 5°F (-15°C).
Ɣ'RRU$ODUP6RXQGVDQDOHUWZKHQWKHIUHH]HURU
refrigerator doors have been left open. Snooze the
alert by pressing any key. Press On or Off to activate
or deactivate Door Alarm while an alert is not active.
Ɣ,FHPDNHU3UHVV2QRU2IIWRVWDUWVWRS,FHPDNHU
Ɣ:L)L3UHVVOn to start the WiFi connection process
per the instructions on Page 13. Press Off to disable
WiFi. Note that restarting WiFi requires repeating the
WiFi connection process.
Water ( ) - Press to select Ice or Water to dispense
when the paddle is pressed.
AutoFill - Press to initiate automatic sensing to fill from
dispenser.
Ice ( ) - Press to select crushed or cubed ice when the
paddle is pressed.
Light ( ) - Press to illuminate dispenser. Chime will
accompany each press.
Fahrenheit / Celsius:
Temperature display can be switched between
Fahrenheit and Celsius. Press Settings button ( ) to
QDYLJDWHWR³)ULGJH´RU³)UHH]HU´WKHQSUHVVDQGKROGWKH
Ice button and Light button for three seconds.
Volume Control:
Alert volume can be adjusted from High to Low and Off.
Press Settings button (
) WRQDYLJDWHWR³,FHPDNHU´
then press and hold the Ice button and Light button for
three seconds.
Sabbath Mode:
Simultaneously hold the Settings (
), Water, and Light
buttons for three seconds to enter and exit Sabbath
PRGH'LVSOD\ZLOOVKRZ³6$´DQGPRGHZLOODXWRPDWLFDOO\
exit after 3 days.
Presence Sense:
The Café has a presence detect wake up feature that
detects when you walk up to the fridge. It turns on the
recess light and wakes up the quick control bar (lights
LWXS7RHQDEOHGLVDEOHWKHSUHVHQFHGHWHFWZDNHXS
IHDWXUH1DYLJDWHWR³,FH0DNHU´LQ6(77,1*6PHQX
Press & Hold 3-Sec: [WATER + LIGHT]. PS will be
GLVSOD\HGIRU³3UHVHQFH6HQVH´3UHVV2QWRWXUQRQRU
Off to turn off.
Dispenser Models
We are continuously updating our software. Please
reference the full owner's manual online for the latest
functionality at cafeappliances.com. In Canada, visit
cafeappliances.ca.
The recommended temperature settings, preset from the
factory, are 37°F (3°C) for the refrigerator and 0°F (-18°C)
for the freezer.
49-1000361 Rev. 2 7
Freezer temp control
Adjust freezer compartment temperature.
Refrigerator temp control
Adjust refrigerator compartment temperature.
WiFi
Turn the WiFi ON and OFF.
Icemaker
Turn your icemaker ON and OFF
Door Alarm
Sounds to alert when the freezer or refrigerator
doors have been open for more than 2 minutes.
Press Door Alarm and then select ON or OFF.
Lock controls
Lock out ice and water dispenser and all feature
and temperature buttons.
Settings
Allows changing of the unit’s settings.
Water
Dispenses water when the paddle is actuated.
AutoFill
Activates AutoFill and automatically fills your
container.
Ice
Dispenses ice when the paddle is actuated.
LED dispenser light
/('OLJKWLQJWKDWFDQEHWXUQHGRQRIIWROLJKW\RXU
dispenser.
ON/OFF
To be used to toggle settings ON and OFF.
Reset water filter
Press and hold the RESET FILTER Button for non-
dispense models or press and hold the WATER
button for dispense models to reset the filter
indicator.
Not all features available on all models.
Dispense Models
Non-dispense Models
Controls
USING THE REFRIGERATOR: Controls
8 49-1000361 Rev. 2
Ice and Water Dispenser (On some models.)
To dispense water or ice: select
Water, Crushed, or Cubed.
Press the glass gently against the
top of the dispenser cradle.
The drip tray is not self-draining.
To reduce water spotting, the
shelf and its grille should be
cleaned regularly.
If no water is dispensed when
the refrigerator is first installed,
there may be air in the water
line system. Press the dispenser
cradle for at least two minutes
to remove trapped air from
the water line and to fill the water system. To flush out
impurities in the water line, throw away the first gallon
(3.8 liters) of water.
CAUTION
Never put fingers or any other
objects into the ice crusher discharge opening.
Locking the Dispenser:
Touch Lock for 3 seconds to lock the dispenser and
control pad. To unlock, touch Lock again for 3 seconds.
Light:
This feature turns the light on and off. The light also
comes on when the dispenser cradle is pressed. If this
light burns out, contact factory service.
Drip Tray
USING THE REFRIGERATOR: Ice and Water Dispenser
AutoFill (On some models)
To Use HANDS FREE AutoFill:
Ŷ Center container on Recess Dispenser Tray without
activating paddle and remove hand from container
Ŷ Press AutoFill.
To Stop AutoFill
Ŷ Press ANY key, including AutoFill, to stop.
Important Facts about AutoFill
Ŷ For optimum results, use a uniform container between
´FPWDOODQG´FPZLGH
Ŷ Fill level and functionality may vary on containers taller
WKDQ´FPRUZLGHUWKDQ´FP
Ŷ&RQWDLQHUYROXPHVPD\YDU\,I³(5525´PHVVDJHLV
given, try a different container.
Ŷ AutoFill will time out.
Ŷ Handles, straws, and garnishes on the rim of the
container my cause overfilling or variation in fill
volumes.
Ŷ Splashing may occur depending on the location of the
container, water flow rate, container shape, and ice
cubes.
Ŷ.HHSVHQVRUVFOHDQZLWKDFOHDQGDPSFORWKDQGGR
not spray liquid or cleaners directly on sensors
Ŷ AutoFill works best with household water pressure of
60 to 100 psi (414 to 689 kPa).
Ŷ Ice in container may affect fill volume. If issues are
experienced, use less ice.
AutoFill Sensors
49-1000361 Rev. 2 9
Ice and Water Dispenser (On some models.)
USING THE REFRIGERATOR: Ice and Water Dispenser
Important Facts About Your Dispenser
Ŷ'RQRWDGGLFHIURPWUD\VRUEDJVWRWKHVWRUDJHELQ,W
may not crush or dispense well.
Ŷ$YRLGRYHUILOOLQJJODVVZLWKLFHDQGXVHRIQDUURZJODVVHV
Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the
chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it
through with a wooden spoon.
Ŷ%HYHUDJHVDQGIRRGVVKRXOGQRWEHTXLFNFKLOOHGLQWKH
ice storage bin. Cans, bottles or food packages in the
storage bin may cause the icemaker or auger to jam.
Ŷ7RNHHSGLVSHQVHGLFHIURPPLVVLQJWKHJODVVSXWWKH
glass close to, but not touching, the dispenser opening.
Ŷ6RPHFUXVKHGLFHPD\EHGLVSHQVHGHYHQWKRXJK\RX
selected Cubed. This happens occasionally when a few
cubes have been left in the crusher.
Ŷ$IWHUFUXVKHGLFHLVGLVSHQVHGVRPHZDWHUPD\GULSIURP
the chute.
Ŷ6RPHWLPHVDVPDOOPRXQGRIVQRZZLOOIRUPRQWKHGRRU
in the ice chute. This condition is normal and usually
occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly.
The snow will eventually evaporate.
Ŷ7KHILUVWJODVVRIZDWHUGLVSHQVHGPD\EHZDUPHUWKDQ
the following ones. This is normal.
Ŷ'LVSHQVHGZDWHULVQRWLFHFROG)RUFROGHUZDWHUVLPSO\
add crushed ice or cubes before dispensing water.
Ŷ7RHOLPLQDWHGULSVRQWKHGULSWUD\WLOWWKHJODVVLQ
slightly when dispensing water.
Ice Storage Drawer on Dispenser Models
To remove:
Lift up the access door to reach the icemaker. Set the
icemaker power switch to the OFF position. With the
access door closed, support the storage bin at the
bottom while slightly lifting. Pull bin straight out.
To replace:
Slide the bin back until the tab on the bin locks into the
slot on the shelf. If the bin does not go all the way back,
UHPRYHLWDQGURWDWHWKHGULYHPHFKDQLVPWXUQ7KHQ
push the bin back again.
Drive
Mechanism
Rotate
Ice Storage Bin
Access Door
10 49-1000361 Rev. 2
Automatic Icemaker
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.
The icemaker will produce seven cubes per cycle—
approximately 15 cycles in a 24-hour period, depending
on freezer compartment temperature, room temperature,
number of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection
is made to the ice maker, set the ice maker to OFF with
the control panel settings.
When the refrigerator has been connected to the water
supply, set the ice maker to ON with the control panel.
For dispense models, the ice maker can be turned on
and off using the ice maker option under settings on the
control panel.
CAUTION
To minimize the risk of personal injury,
avoid contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that releases
the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the refrigerator is
plugged in.
Important Facts About Your Icemaker
Ŷ<RXPD\KHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKH
icemaker fills with water.
Ŷ7KURZDZD\WKHILUVWIHZEDWFKHVRILFHWRDOORZWKH
water line to clear.
Ŷ%HVXUHQRWKLQJLQWHUIHUHVZLWKWKHVZHHSRIWKH
feeler arm.
Ŷ:KHQWKHELQILOOVWRWKHOHYHORIWKHIHHOHUDUPWKH
icemaker will stop producing ice. It is normal for
several cubes to be joined together.
Ŷ,ILFHLVQRWXVHGIUHTXHQWO\ROGLFHFXEHVZLOOEHFRPH
cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple
times when making one batch of ice. Icemaker works
best between 40 and 120 psi (275-827 kPa).
USING THE REFRIGERATOR:$XWRPDWLF,FHPDNHU6DEEDWK0RGH
Sabbath Mode (On some models - see Controls Section)
Sabbath Mode was designed for use on the Jewish
Sabbath and Holidays. The Sabbath Mode feature
makes it possible for observant Jews to refrigerate and
freeze food during the duration of the holiday.
The Sabbath Mode feature can be set to override typical
reactions to actions in your appliance. While in the
Sabbath Mode, your appliance will still operate normally.
However, the appliance will not respond to your actions.
While in the Sabbath Mode, you may notice the fan
UXQQLQJZKHQWKHGRRULVRSHQHGKRZHYHUWKLVLVQRW
a result of your actions. The fan will operate at random
times. The defrost heater will continue to defrost the
appliance and freezer and will be activated on a timer.
The defrost heater will not defrost as a result of door
openings or any consumer actions.
SABBATH MODE — Simultaneously hold the Settings (
), Water, and Light buttons for three seconds to enter
DQGH[LW6DEEDWKPRGH'LVSOD\ZLOOVKRZ³6$´DQG
mode will automatically exit after 3 days.
DISPLAYS, ALARMS and LIGHTS—The main
temperature control, door alarms and lights will be
disabled.
ICEMAKER—The icemaker will be disabled.
49-1000361 Rev. 2 11
USING THE REFRIGERATOR: Water Filter Cartridge
Water Filter Cartridge (On some models.)
Water filter cartridge
The water filter cartridge is located behind the upper
cover at the top of the refrigerator.
When to replace the filter on models with a
replacement indicator light
There is a replacement indicator
light for the water filter cartridge on
the dispenser. This light will turn
orange to tell you that you need to
replace the filter soon.
The filter cartridge should be
replaced when the replacement
indicator light turns red or if the
flow of water to the dispenser or
icemaker decreases.
Removing the filter cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old
one by slowly turning it to the left. Do not pull down on
the cartridge. A small amount of water may drip down.
NOTE: To reduce the risk associated with property
damage due to water leakage, read and follow
instructions before installation and use of this system.
Installation and use MUST comply with all state and local
plumbing codes.
Installing the filter cartridge
1
Fill the replacement cartridge with water from the
tap to allow for better flow from the dispenser
immediately after installation.
2
Line up the arrow on the cartridge and the cartridge
holder. Place the top of the new cartridge up inside
the holder. Do not push it up into the holder.
3
Slowly turn it to the right until the
filter cartridge stops. DO NOT
OVERTIGHTEN. As you turn the
cartridge it will automatically raise
itself into position. The cartridge
ZLOOPRYHDERXWDWXUQ
4
Run water from the dispenser for
JDOORQVOLWHUVDERXWWKUHHPLQXWHVWR
clear the system and prevent sputtering.
5
To reset the water filter indicator, press and hold the
RESET FILTER button for non-dispense models.
For dispense models, navigate the Settings menu
to Ice Maker and then press and hold WATER and
ICE for 3 seconds.
NOTE: A newly installed water filter cartridge may cause
water to spurt from the dispenser.
Filter bypass plug
To reduce the risk of water damage due
to water leakage, you MUST use the filter
bypass plug in the following conditions:
a) If you have a household reverse
RVPRVLVZDWHUV\VWHPDQGRUDQRWKHU
form of home water filtration system
b) If a replacement filter is not available
To obtain a free bypass plug, visit cafeappliances.com
In Canada, visit cafeappliances.ca The bypass plug is
installed in the same way as a filter cartridge.
The icemaker will not operate without the filter or filter
bypass plug.
Cartridge
Holder
Filter
Bypass
Plug
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to
have access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be
replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.
For the maximum benefit of your filtration system, GE Appliances, a Haier company, recommends the use of
GE Appliances-branded filters only. Using GE Appliances-branded filters in Café refrigerators provides optimal
performance and reliability. Our filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important
for products that are filtering your water. There is no assurance that brands other than GE Appliances filters meet
our standards for quality, performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit gewaterfilters.com. In Canada, visit
cafeappliances.ca or consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center.
Dispense Models
Non-Dispense Models
12 49-1000361 Rev. 2
Climate Control Drawer
USING THE REFRIGERATOR: Climate Control Drawer
The Climate Control feature is a system of dampers, a
fan, a temperature thermistor, and a heater. The Climate
Control drawer can be used to store items at their
optimum temperatures.
The drawer is tightly sealed to prevent the drawer’s
temperature from causing temperature fluctuations in the
rest of the refrigerator.
SELECT TEMP—Use this feature to store items at
their optimum temperatures. See Climate Control Chart
below.
CONTROL LOCK—Use this feature to lock the
temperature controls.
NOTE: When the controls on the Climate Control drawer
are turned off, the drawer will maintain temperatures at
42-48°F (5.6-8.9°C).
Climate Control Chart
NOTE: Results may vary
depending on packaging, starting
temperature and other food traits.
Control Lock
Press and hold this pad for 3 seconds
to lock the settings for the Climate
Control drawer. To unlock, press and
hold for another 3 seconds.
Citrus Setting (39–47°F) (3.9-8.3°C)
Oranges, Lemons, Limes, Pineapple, Cantaloupe
Beans, Cucumbers, Tomatoes, Peppers, Eggplant,
Squash
Produce Setting (31–38°F) (-0.6 - 3.3°C)
6WUDZEHUULHV5DVSEHUULHV.LZLIUXLW3HDUV&KHUULHV
Blackberries, Grapes, Plums, Nectarines, Apples
Asparagus, Broccoli, Corn, Mushrooms, Spinach,
&DXOLIORZHU.DOH*UHHQ2QLRQV%HHWV2QLRQV
Meat Setting (27–37°F) (-2.8 - 2.8°C)
Raw Meat, Fish and Poultry
49-1000361 Rev. 2 13
USING THE REFRIGERATOR: Strorage Drawers
Storage Drawers
Sealed Deli Pan
Use the Sealed Deli Pan for the convenient storage of
lunch meats and cheese, hors d’oeuvres, spreads and
snacks. The pan and shelf to which it is attached can be
adjusted to any height.
Excess water that may accumulate in the bottom of the
drawers should be emptied and the drawers wiped dry.
Sealed Produce Pan
The top pan is designed to provide constant high
humidity levels.
Make sure the drawers are closed completely to
maintain the correct humidity level.
Excess water that may accumulate in the bottom of the
drawers should be emptied and the drawers wiped dry.
Drawer/Pan Removal
To remove a drawer/pan:
1.3XOOWKHGUDZHUSDQRXWWRWKHVWRSSRVLWLRQ
2./LIWWKHIURQWRIWKHGUDZHUSDQXSDQGRXWRIWKHZLUH
holder.
3./LIWWKHEDFNRIWKHGUDZHUSDQXSDQGRXW
To replace a drawer/pan:
1.3ODFHWKHEDFNRIWKHGUDZHUSDQLQWKHZLUHKROGHU
making sure the wire holder fits into the grooves on
WKHEDFNRIWKHGUDZHUSDQ
2./RZHUWKHIURQWRIWKHGUDZHUSDQLQWRWKHZLUHKROGHU
3.3UHVVILUPO\RQWKHWRSRIWKHGUDZHUSDQWRVQDSLW
into the wire holder.
14 49-1000361 Rev. 2
Shelves
USING THE REFRIGERATOR: Shelves
Lighted Vegetable Drawer Shelf
The lighted vegetable drawer shelf provides lighting for
the lower compartments. The lights are recessed into the
shelf to illuminate the drawers below.
To remove shelf:
1. Remove the top drawer (see Drawer/pan removal
section).
2. Push down gently on the back center of the climate
control drawer top surface to release the bottom of the
water tank cover. Pull out and down to remove the water
tank cover and expose the wire harness.
3. Lift the shelf and carefully pull forward to expose the
wires.
4. Unplug the shelf and carefully remove it from the
refrigerator.
To replace shelf:
1. Carefully set the shelf onto the side rails, leaving the
plug exposed.
2. Plug the shelf into the refrigerator.
3. Carefully slide the shelf into place.
4. Insert the water tank cover top first so that it goes up
behind the gasket hanging down from the vegetable
drawer shelf. Gently push the bottom of the water tank
cover until the bottom snaps into the the top of the
Climate Control Drawer cover.
5.5HSODFHWKHGUDZHUVHH'UDZHU3DQ5HPRYDOVHFWLRQ
Water Tank Cover
Climate
Control
Drawer Top
Surface
Water Tank
Cover
Lighted
Vegetable
Drawer Shelf
To rearrange shelves
Tempered glass shelves in the refrigerator compartment
and wire shelves in the freezer compartment are
adjustable, enabling you to make efficient shelf
arrangements to fit your family’s food storage needs.
To remove shelves:
Tilt shelf up at front, then lift it up and out of tracks on
rear wall of refrigerator. Do not move side to side to
avoid any potential scratching to the wall.
To replace shelves:
Select desired shelf height. With shelf front raised
slightly, engage top lugs in tracks at rear of cabinet.
Then lower front of shelf until it locks into position.
CAUTION
Handle glass shelves carefully. Glass
shelves and covers may break if exposed to impact,
such as bumping or dropping. Tempered glass is
designed to shatter into many small pieces if it breaks.
49-1000361 Rev. 2 15
USING THE REFRIGERATOR: Bins and Baskets
Bins and Baskets
Door bins
All door bins, except for the deep gallon door bin, are
adjustable using one of 2 tabs on each end of the bin.
They can be moved up and down to many different
positions to meet your storage needs. The deep gallon
door bin can be removed for cleaning.
To remove any bin:
Lift the bin up and slide it toward you.
Adjustable
Door Bin
Gallon
Door Bin
Freezer baskets
Wire slide-out freezer baskets can be pulled out for easy
access to frozen foods.
To remove:
Pull basket out. Lift the front of the basket up and then
take it out.
16 49-1000361 Rev. 2
USING THE REFRIGERATOR: WiFi
WiFi
(for customers in the United States, its territories, and Canada)
REGULATORY INFORMATION
FCC/IC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLRWHOHYLVLRQWHFKQLFLDQIRUKHOS
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s
authority to operate the equipment.
WiFi Connect Enabled*
Your refrigerator is WiFi Connect Enabled. A WiFi communication card is built into the product allowing it to
communicate with your Smart Phone for remote monitoring, control, and notifications. Please visit
cafeappliances.com/connect to learn more about connected appliance features, and to learn what connected
appliance App’s will work with your Smart Phone.
WiFi Connectivity: For assistance with the appliance or the network connectivity (for models that are WiFi enable),
please visit cafeappliances.com/connect.
49-1000361 Rev. 2 17
Care and Cleaning
Cleaning the Outside
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of baking
soda in the refrigerator and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of
sponge or cloth when cleaning around switches, lights or
controls.
Use an appliance wax polish on the inside surface
between the doors.
Use warm water and baking soda solution—about a
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of
water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and
wipe dry.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from
the wall. All types of floor coverings can be damaged,
particularly cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Raise the leveling legs located at the bottom front of the
refrigerator.
Pull the refrigerator straight out and return it to position
by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side
direction may result in damage to the floor covering or
refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the floor.
When pushing the refrigerator back, make sure you
don’t roll over the power cord or water supply line.
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small
pieces if it breaks.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the
dishwasher.
Preparing for Vacation
Set the ice maker to OFF with the control panel, and be
sure to shut off the water supply to the refrigerator.
For long vacations or absences, remove food from the
UHIULJHUDWRUIUHH]HU6HWWKHLFHPDNHUWR2))ZLWKWKH
control panel, and clean the interior with a baking soda
solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one
quart (1 liter) of water. Leave the door open.
For shorter vacations, remove perishable foods and
leave controls at regular settings. However, if the room
temperature is expected to drop below 60°F (16°C),
follow the same instructions as for long vacations.
Directions for Cleaning Outside Surfaces, Door Handles, and Trim
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge Abrasive cloths, scrubbing sponges (with or without
soap), scouring or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm water
$SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV9LVLWWKH&DIp
Appliances parts store for approved stainless steel
cleaners: cafeappliances.com/parts
&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG
Soft Cleanser™ can be used to remove surface rust,
tarnish and small blemishes on stainless steel surfaces
only.
Abrasive powders or sprays
Window Sprays or Ammonia
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Cleaners containing acetone (propanone)
Any cleaner with WARNING about plastic contact
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle
hardware and liners. If unintentional contact of cleaners with plastic parts does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent mixed with warm water.
CARE AND CLEANING
18 49-1000361 Rev. 2
Care and Cleaning
Replacing the Lights
LED Lights
Light
Columns
The columns along the back wall of the refrigerator and
freezer compartments are lit up by LED lights located
behind the top pan in the refrigerator compartment and
the bottom basket in the freezer compartment.
An authorized technician will need to replace the LED
light.
If this assembly needs to be replaced, schedule service
on-line at cafeappliances.com/service.
CARE AND CLEANING
49-1000361 Rev. 2 19
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Save these instructions for
local inspector’s use.
IMPORTANT Observe all governing codes
and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer –.HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVIRU
future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
• Completion time Refrigerator Installation
15 minutes
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
Installation
Instructions
Refrigerator
Questions? Visit our Website at: cafeappliances.com
In Canada, visit cafeappliances.ca
WARNING
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any
doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
Read and follow the entire installation instructions for
securing the appliance with the anti-tip system.
WARNING
Fire or Explosion
Hazard. .HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUV
away from appliance. Failure to do so can result in
fire, explosion, or death.
WARNING
To reduce the risk associated with
choking, do not allow children under 3 years of age to
have access to small parts during the installation of
this product.
CAUTION
Lifting Hazard
This unit is very heavy. To reduce the risk of
person injury during maneuvering and installing
this appliance, 4 people are required for proper
installation.
CAUTION
.HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´
DUHDVFOHDUDQFHVEHWZHHQWKHGRRUVDQGEHWZHHQ
the doors and cabinet are necessarily small. Be
careful closing doors when children are in the area.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Immediately discontinue use of a damaged supply
cord. If the supply cord is damaged it must be
replaced by a qualified service professional with an
authorized service part from the manufacturer.
Do not use an extension cord with this appliance.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Follow the instructions in the section Grounding the
Refrigerator.
This appliance must be installed with a means in the
fixed house wiring or circuit breaker for disconnecting
the appliance from the electrical supply after
installation.
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 55°F (13°C) because
it will not run often enough to maintain proper
temperatures.
Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C) because it
will not perform properly.
Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
For proper installation, the refrigerator/freezer
must be placed on a level surface of hard material
the same height as the rest of the flooring. This
surface should be strong enough to support a fully
loaded refrigerator, or approximately
1,500 lbs. (680.39 kg) each.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
20 49-1000361 Rev. 2
THE INSTALLATION SPACE
Water And Electrical Locations
The opening must be prepared with the electrical
and the cold water supply located as shown.
The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm)
The refrigerator will project forward, slightly beyond
adjacent cabinetry for standard installation.
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be
located on the rear wall as shown.
• The water line can enter the opening through
the floor or back wall. The water line should be
´2'FRSSHUWXELQJRU6PDUW&RQQHFW
kit
between the cold water line and water connection
location, long enough to extend to the front of the
refrigerator. Installation of an easily accessible
shut-off valve in the water line is required.
*Finished Width
6 3/4"
6 3/4"
Electrical
Area
84 ±1/2" max
Finished
Opening
75" From Floor
to Bottom
of Electrical
Area
24"
5"
5"
3-1/2"
Water Supply
3-1/2"
42" Models 18"
48" Models 20"
*The finished cutout width must be:
´FPIRU´PRGHOV
´FPIRU´PRGHOV
Installation Instructions
DIMENSIONS AND CLEARANCES
* Shipping height.
The refrigerator
can be adjusted
to fit into a cutout
WKDWLV´
(214.63 cm)
in height. Use
leveling legs
and wheels for
DPD[LPXP´
(2.54 cm) height
adjustment.
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position
door stop. The factory-set 115° door swing can be
adjusted to 90° if clearance to adjacent cabinets or
walls is restricted.
90° Door Swing
115° Door Swing
)RUDGRRUVZLQJDOORZ´FPPLQ
clearance to a wall, for framed and stainless steel
models. If the 90° door stop position is used, pan access
is maintained, but pan removal is restricted.
Models A B C
´ ´
(28.58cm)
´
(44.77cm)
´
(67.47cm)
´ ´
(33.5cm)
´
(48.10cm)
´
(72.71cm)
*84"
From
Floor
25-3/4"
Depth Including Handles:
28-7/8"
42" or 48"
Frame to Frame
41", or 47"
Case Width
*83-1/2"
at
Rear
23-1/2"
Behind
Frame
C
*Min. Distance
to Wall
B
A
SIDE PANELS
Side panels must be used whenever the sides of the
UHIULJHUDWRUZLOOEHH[SRVHG7KH´FPVLGH
panels will slip into the side case trim. Secure the
panels to the refrigerator with stick-on hook and loop
fastener strips. Order the side panels from the cabinet
manufacturer.
Cut a notch in the top front corner as shown to allow
clearance for corner keys in the front side trim.
* Depending on installation height.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000361 Rev. 2 21
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
23-9/16"
From Rear of
Refrigerator
Case Trim
Refrigerator
Door
Stainless Steel
Top View
90° DOOR SWING
Scale 1:1
Frameless Cabinets:
The case trim overlaps
cabinets at the top
and sides. Therefore,
frameless cabinets may
require filler strips to
prevent interference
with cabinet door
swing. The opening
must allow for filler
strips.
22 49-1000361 Rev. 2
Installation Instructions
TOOLS AND MATERIALS
REQUIRED
• Tinsnips to cut banding
• Stepladder
´%LWH[WHQVLRQ
• Tape measure
• Gloves
´'U\ZDOOVFUHZV
• 5-Gal. Bucket with cover
´6SLULWOHYHO
• Appliance hand truck
• Tubing cutter
´RSHQHQGZUHQFK
• #2 Phillips screwdriver
• Drill and appropriate bits
´´VRFNHW
• Safety glasses
´RSHQHQGZUHQFK
• Pliers
´´&RPER5DFKHW
´ORQJ[IRU$QWL7LSVXSSRUW
´FRSSHUZDWHUOLQHWXELQJRU6PDUW&RQQHFW
Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
Custom panels for doors and grille
panel (on some models)
• Screws to secure refrigerator to cabinetry
Stick-on hook and loop fastener strips for
´VLGHSDQHOV
HARDWARE SUPPLIED
• Water filter bypass plug (on some models)
• Toekick
´QXWDQGIHUUXOH
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
Electrical Shock
Hazard.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall receptacle
to minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to
have it replaced with a properly grounded 3-prong
wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY
CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND)
PRONG FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO
CONNECT
THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS
APPLIANCE.
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be
placed on a level surface of hard material that is
at the same height as the rest of the flooring. This
surface should be strong enough to support a fully
loaded refrigerator, or approximately 1,500 lbs.
(680.39 kg).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under
the refrigerator where you are working.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REFRIGERATOR LOCATION
Ŷ Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 55°F (13°C). It will not
run often enough to maintain proper temperatures.
Ŷ Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C). It will not
perform properly.
Ŷ Do not install the refrigerator in a location exposed
to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
49-1000361 Rev. 2 23
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
STEP 3 INSTALL WATER LINE
• A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
5RXWH´2'FRSSHURU6PDUW&RQQHFW
plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
• The tubing should
be long enough to
extend to the front of
the refrigerator. Allow
enough tubing to
accommodate the bend
leading into the water line connection.
NOTE: The only Café approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing
kits. Do not use any other plastic water supply line
because the line is under pressure at all times. Other
types of plastic may crack or rupture with age and
cause water damage to your home.
SmartConnect
5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUHDYDLODEOH
in the following lengths:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off the water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits. Before purchasing, make
sure a saddle type valve complies with your local
plumbing codes.
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard.
The refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom—be careful when moving. When using a hand
truck, handle from the side only.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove
the outer carton.
• Slide out the back corner posts (2).
• Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE
CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE
6.,'
• The unit is secured to the skid with 4 slotted tie-
GRZQVWUDSV5HPRYHWKHVL[´EROWVIURPWKH
base channels in the tie-downs.
5HPRYHWKHVL[´EROWVVHFXULQJWKHVWUDSVWR
the skid.
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF
6.,'
• The support blocks on the
bottom of the refrigeration
case must be removed
before the refrigerator
is taken off the skid
or damage will occur.
Carefully tilt the refrigerator
and slide the blocks out
from beneath.
Remove the toekick and set
aside for final installation.
• Lift the refrigerator off the
skid with an appliance
dolly. Handle from the sides.
Remove
Tie Downs
Toekick
Floor
Cold Water Line
STEP 2 MOVE THE
REFRIGERATOR INTO THE HOUSE
• Re-use the corner posts from the packaging to
protect stainless steel models. Run the appliance
dolly straps over the posts and under the handles.
• Leave the protective film on the refrigerator until
installation is complete. IMPORTANT: Never lift the
refrigerator by the handle or push against the grille
SDQHOWKLVFRXOGFDXVHGDPDJHRUPLVDOLJQPHQW
• Avoid laying the unit on its back or side to prevent
sealed system restrictions.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
WARNING
Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO
NOT drill into the refrigerator.
24 49-1000361 Rev. 2
Installation Instructions
STEP 6
ANTI-TIP PROCEDURE
&XWD´[´EORFN
´FP
long and secure
the block to the
mounting brackets
provided using #12
or #14 wood screws.
• Secure the bracket
with wood block to
the back wall so that
LWLV´FP
from the finished
floor. Use #12 or
#14 wood screws. See the illustration.
• The screws must penetrate at least one inch into
the vertical wall studs.
• If metal wall studs, use self-tapping sheet metal
screws in place of wood screws.
IMPORTANT: When the refrigerator is installed
under a soffit or if there is not enough height for
this method of security, brackets cannot be used.
Proceed to step 7 to level the refrigerator and then
to step 8 to secure refrigerator to cabinets. The
refrigerator must be secured to prevent tipping.
Connect power cord:
• Before pushing the refrigerator into the opening,
plug the power cord into the receptacle. The water
filter guard will need to be removed for access
(some models). Remove the 3 screws holding it
in place. If access is still too tight, remove the 2
screws holding the water filter bracket and move
aside. Open the grille panel and reach into the
opening at the back to grasp the power cord. Pull
the power cord into the opening as you push the
refrigerator back. Secure the bracket and guard
with the original screws.
• Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
STEP 5 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels.
,I\RXDUHXVLQJ´FPVLGHSDQHOVWKH\
should be inserted into the case trim. Fasten the
panels to the refrigerator with stick-on hook and loop
fastener strips before setting the refrigerator in place.
WARNING
Tip Over Hazard.
These refrigerators are top heavy, especially with
any doors open, and must be secured to prevent
tipping forward which could result in death or
serious injury. Read and follow the entire installation
instructions for securing the refrigerator with the
anti-tip system.
STEP 6
ANTI-TIP PROCEDURE
(Cont.)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
STEP 4 WATER LINE
INSTALLATION WITH A REVERSE
OSMOSIS SYSTEM OR OTHER
HOUSEHOLD FILTRATION SYSTEM
Skip this step when not using an RO System or
other household filtration system.
If the water supply to the refrigerator is from a
household filtration system, use the refrigerator’s filter
bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration
cartridge with the RO filter can result in hollow ice
cubes.
Filter Bypass
Plug
Rotate Counterclockwise to Remove
49-1000361 Rev. 2 25
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
STEP 7 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is
supported by leveling legs, the rear is supported by
adjustable wheels. Both are accessible from the front
of the refrigerator.
7ROHYHOWKHEDFNRIWKHUHIULJHUDWRUWXUQWKH´
hex nut located above
the front wheels. Turn
clockwise to raise or
counterclockwise to lower
the refrigerator.
• For front leveling, use a
´RSHQHQGZUHQFK
• Adjust height of refrigerator
to match installation cutout
RSHQLQJ´
cm). The refrigerator should be level and plumb with
cabinetry.
NOTICE: The rear leveling wheels and front leveling
OHJVDUHOLPLWHGWRDPD[LPXPKHLJKWDGMXVWPHQWRI´
(2.54 cm). If the installation requires more than
´FPKHLJKWWKHLQVWDOOHUVKRXOG
elevate the refrigerator on a sheet of plywood or
runners. Cabinetry trim could also be added across
the top of the opening to shorten the opening. If you
attempt to raise the refrigerator more than 1” (2.54
cm), you will damage the front leveling legs and
the rear leveling wheels. Make adjustments in
small increments.
STEP 9 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 2-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to a
90° opening. The 130°, door swing option is not to be
XVHGIRUWKH6[6´DQG´PRGHOVSkip this step
if door opening is satisfactory for your installation
situation.
• Open the door to view the bottom hinge.
Note the door stop pin locations. The pin is factory
installed in the 115° position.
• Close the door.
From below,
use pliers to
unscrew the
door stop and
reinstall into the
90° position.
Interior
Hinge
Door
(Do not use
for Stainless
Steel)
90°
115°
130°
STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
The refrigerator must be secured to prevent
tipping.
• Raise the grille panel to access case trim.
8VHD´ELWWRGULOOIRXUHYHQO\VSDFHGFOHDUDQFH
holes through the metal top case trim.
8VHD´ELWWRGULOOWRSLORWKROHVWKURXJKWKH
metal clearance holes and into the wood soffit.
7KHKROHVVKRXOGEHFHQWHUHGLQWKHVRIILWRUD´
(1.91 cm) min. wood brace. The brace spanning the
enclosure must be securely fastened to cabinets on
both sides.
,QVWDOOIRXU´GU\ZDOOVFUHZVLQWRWKHSLORWKROHV
• Drill screws into adjacent cabinets through side case
trim.
WARNING
Door Trim Pinch Point
Hazard
Improper installation can lead to a finger pinch point
hazard between the side door trim and the cabinets
when operating the door, especially with children.
To minimize this risk you must follow the installation
instructions for cabinet dimensions, trim assembly,
and door stop angle.
STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE (Cont.)
26 49-1000361 Rev. 2
Installation Instructions
STEP 12 START ICEMAKER
CAUTION
To minimize the risk of personal
injury, avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element that
releases the cubes. Do not place fingers or hands
on the automatic ice making mechanism while the
appliance is plugged in.v
• Set the ice maker to ON with the control panel.
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the
feeler arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• Use the control panel to set the ice maker to OFF.
STEP 11 CONNECT POWER,
CLOSE GRILLE PANEL
• Open the grille panel.
• Plug in the power cord (if necessary) by reaching
into the opening next to the water filter. The water
filter guard will need to be removed for access
(some models). Remove the 3 screws holding it in
place. If access is still too tight, remove the 2 screws
holding the water filter bracket and move aside. Plug
in the power cord. Secure the bracket and guard
with the original screws.
• Check to make sure power to refrigerator is on by
opening refrigerator door to see if interior lights are
on.
• The temperature controls are preset at 37°F (3º C)
for the refrigerator section and 0°F (-18º C) for the
freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making
adjustments.
STEP 10 CONNECT WATER
SUPPLY
• Locate and bring the
tubing to the front of
the cabinet.
• Turn the water on
to flush debris from
the line. Run about
a quart of water
through the tubing
into a bucket, then
shut off the water.
Copper Tubing:
6OLSD´QXWDQGIHUUXOHSURYLGHGRYHUERWKHQGV
of the copper tubing. Insert the tube into the union
fitting on the unit and tighten the nut to the union.
• Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect
Tubing:
NOTE: The only Café-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing
kits. Do not use any other plastic water supply line
because the line is under pressure at all times. Other
types of plastic may crack or rupture with age and
cause water damage to your home.
SmartConnect
5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUHDYDLODEOH
in the following lengths:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
• Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection. Tighten the compression nut
until it is just hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
2YHUWLJKWHQLQJFDQFDXVHOHDNV
• Turn on the water to check for leaks.
• Run dispenser, if available, for 2 minutes or 1 gallon
of water. It is normal for the dispenser to sputter for
the first few cups
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with the toekick installation.
Water Filter
Guard in Front of
Electric Outlet
Access
Bracket
Screws
Screws
Refrigerator
Water Supply
House
Water Supply
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO
NOT drill into the refrigerator.
49-1000361 Rev. 2 27
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSPECT FINAL INSTALLATION
Check door alignment. Stand back away from the
refrigerator to inspect the final installation.
• Check to be sure the handles are evenly aligned
with each other at the top. To adjust, loosen the
handle screws and slide up or down. Tighten the
screws.
• Shipping or the addition of heavy door panels may
have caused the doors to move slightly out of
alignment.
• If necessary, the refrigerator door may be adjusted
up or down to align with the freezer door.
8VHD´ZUHQFKWRDGMXVWWKHKLQJHSLQDV
shown.
Bushing
Door Hinge
Case Hinge
5/16" Wrench
Raise
Door Out of
Alignment
STEP 13 INSTALL TOEKICKS
• Locate the supplied toekicks (shipped taped to the
side of the refrigerator.
• Attach the LARGER toekick to the refrigerator using
ONLY the top center hole (1).
• Attach the toekick skirt to the refrigerator using the
three lower slots (2).
• A custom toekick can be installed to match or
complement the surrounding cabinetry. Use the
supplied toekick as a template to cut the shape.
1
2
28 49-1000361 Rev. 2
Normal Operating Conditions.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and
use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ
The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while it
is operating.
Ŷ
Sometimes the refrigerator runs for an extended
period, especially when the doors are opened
frequently. This means that the Frost Guard
feature is working to prevent freezer burn and
improve food preservation.
Ŷ
You may hear a whooshing sound when the doors
close. This is due to pressure equalizing within the
refrigerator.
Ŷ
You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged in,
when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
or freezer compartments. The fans are helping to
maintain the correct temperatures.
Ŷ
If either door is open for over 3 minutes, you may
hear the fans come on in order to cool the light bulbs.
Ŷ
The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
Ŷ
You may hear cracking or popping sounds when the
refrigerator is first plugged in. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
Ŷ
Electronic dampers click open and closed to provide
optimal cooling and energy savings.
Ŷ
The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take up
to 5 minutes).
Ŷ
The electronic control board may cause a clicking
sound when relays activate to control refrigerator
components.
Ŷ
Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
Ŷ
On models with an icemaker, after an icemaking
cycle, you may hear the ice cubes dropping into the
ice bucket.
WATER SOUNDS
Ŷ
The flow of refrigerant through the freezer cooling
coils may make a gurgling noise like boiling water.
Ŷ
Water dropping on the defrost heater can cause a
sizzling, popping or buzzing sound during the defrost
cycle.
Ŷ
A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows into
the drain pan.
Ŷ
Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
TROUBLESHOOTING TIPS: Normal Operating Conditions
49-1000361 Rev. 2 29
Troubleshooting Tips... Before you schedule service
6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRVFKHGXOHVHUYLFH
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not
operate
Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Freezer control in 0 (off)
position.
Move the freezer control to a lower temperature
setting.
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
Replace fuse or reset the breaker.
Energy Smart™ feature
is altering refrigerator
performance
Wait about 2 hours for normal operation to
continue.
Refrigerator or freezer
compartment too warm
Temperature control not set
cold enough.
See About the controls.
Warm weather or frequent door
openings.
Set the temperature control one step colder. See
About the controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Energy Smart™ feature
is altering refrigerator
performance
See About Energy Smart™ Models.
Vibration or rattling Front rollers need adjusting. See Rollers. Slight vibration is normal.
Motor operates for long
periods or cycles on and
off frequently. (Modern
refrigerators with more
storage space and a
larger freezer require more
operating time. They start
and stop often to maintain
even temperatures.)
Normal when refrigerator is first
plugged in.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Often occurs when large
amounts of food are placed in
refrigerator.
This is normal.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent door
openings.
This is normal.
Temperature controls set at the
coldest setting.
See About the controls.
Frost or ice crystals on
frozen food (frost within
package is normal)
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Too frequent or too long door
openings.
Divider between refrigerator
and freezer compartments
feels warm
Automatic energy saver
system circulates warm liquid
around front edge of freezer
compartment.
This helps prevent condensation on the outside.
Automatic icemaker does not
work (on some models)
Icemaker is set to OFF. Set the ice maker to ON with the control panel.
Water supply turned off or not
connected.
See Installing the water line.
Freezer compartment too warm. Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Piled up cubes in the storage
bin cause icemaker to shut off.
Level cubes by hand.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes and turn the
icemaker back on.
TROUBLESHOOTING TIPS
30 49-1000361 Rev. 2
Troubleshooting Tips... Before you schedule service
Problem Possible Causes What To Do
,FHFXEHVKDYHRGRUWDVWH Ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes.
Food transmitting odor/taste to
ice cubes.
Wrap foods well.
Interior of refrigerator needs
cleaning.
See Care and cleaning.
Small or hollow cubes Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with
plug.
Slow ice cube freezing Door left open. Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set
cold enough.
See About the controls.
Energy Smart™ feature
is altering refrigerator
performance
See About Energy Smart™ Models
Door not closing properly Door gasket on hinge side
sticking or folding over.
Apply petroleum jelly on face of gasket
Orange glow in freezer Defrost heater is on. This is normal.
Cube dispenser does not
work (on some models)
Icemaker or water supply turned
off.
Turn on icemaker or water supply.
Ice cubes are frozen to
icemaker feeler arm.
Remove cubes.
Irregular ice clumps in storage
container.
Break up with fingertip pressure and discard
remaining clumps.
Freezer may be too warm. Adjust the freezer control
to a colder setting, one position at a time, until
clumps do not form.
Dispenser is /2&.('. Press and hold the Lock pad for 3 seconds.
:DWHUKDVSRRUWDVWHRGRU
(on some models)
Water dispenser has not been
used for a long time.
Dispense water until all water in system is
replenished.
Water in first glass is warm
(on some models)
Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool
down.
Water dispenser has not been
used for a long time.
Dispense water until all water in system is
replenished.
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser does not
work (on some models)
Water supply line turned off or
not connected.
See Installing the water line.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install
plug.
Air may be trapped in the water
system.
Press the dispenser arm for at least two minutes.
Dispenser is /2&.('. Press and hold the Lock pad for 3 seconds.
Water spurting from
dispenser
Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 3 minutes (about
1
1
2 gallons [5.7 liters]).
Water is not dispensed Water in reservoir is frozen. Schedule service on-line at cafeappliances.com/
service
No water or ice cube
production
Supply line or shutoff valve is
clogged.
Call a plumber.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install
plug.
Dispenser is /2&.('. Press and hold the Lock pad for 3 seconds.
TROUBLESHOOTING TIPS
49-1000361 Rev. 2 31
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you schedule service
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator has odor Foods transmitting odor to
refrigerator.
Foods with strong odors should be tightly wrapped.
.HHSDQRSHQER[RIEDNLQJVRGDLQWKHUHIULJHUDWRU
replace every three months.
Interior needs cleaning. See Care and cleaning.
Defrost water drainage system
needs cleaning.
See Care and cleaning.
Moisture forms on outside
of refrigerator
Not unusual during periods of
high humidity.
Wipe surface dry.
Moisture collects inside Too frequent or too long door
openings.
Interior light does not work No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
Light bulb burned out. See Replacing the light bulbs.
Water on kitchen floor or
on bottom of freezer
Drain in the bottom of the
freezer clogged.
See Care and cleaning.
Cubes jammed in chute. Poke ice through with a wooden spoon.
Hot air from bottom of
refrigerator
Normal air flow cooling motor.
In the refrigeration process, it is
normal that heat be expelled in
the area under the refrigerator.
Some floor coverings are
sensitive and will discolor
at these normal and safe
temperatures.
Cubed Ice was selected
but Crushed Ice was
dispensed (
on some
models)
Last setting was Crushed Ice. A few cubes were left in the crusher from the
previous setting. This is normal.
)UHTXHQW³EX]]LQJ´VRXQG Icemaker is set to ON. Turn the ice maker to OFF with the control panel.
.HHSLQJWKHLFHPDNHU21ZLOOGDPDJHWKHZDWHU
valve.
32 49-1000361 Rev. 2
Notes
49-1000361 Rev. 2 33
What Café will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ/RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH
Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLI
included, due to water pressure that is outside
the specified operating range or due to excessive
sediment in the water supply.
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRU
water filter cartridge, if included, other than as
noted above.
Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQG
water filter.
Ŷ'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
For the Period of: Café Will Replace
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During the limited one-year warranty, Café will also provide, free of charge, all
labor and related service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
From the original purchase
date of the refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or
workmanship. During this limited thirty-day warranty, Café will also provide, free of
charge, a replacement water filter cartridge.
Five Years
From the date of the
purchase
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
an all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, Café will also
provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in
the sealed refrigerating system.
cafeappliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized service technician. To schedule service
online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when
scheduling service.
Café Refrigerator Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a Café Authorized Servicer
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
Café Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your
home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner
for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas
where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
LIMITED WARRANTY
34 49-1000361 Rev. 2
Performance Data Sheet
SmartWater
Filtration SystemMWF Cartridge
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
SHUPLVVLEOHOLPLWIRUZDWHUOHDYLQJWKHV\VWHPDVVSHFLILHGLQ16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUG6\VWHPWHVWHGDQGFHUWLILHGE\16)
,QWHUQDWLRQDODJDLQVW16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUGIRUWKHUHGXFWLRQRIVXEVWDQFHVOLVWHGEHORZ
The following pharmaceutical reduction claims have not been certified by NSF International or the state of California.
Claims tested and verified by independent laboratory:
Contaminant
Reduction
Average
Influent
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
Atenolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxetine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofen 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Trimethoprim 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
It is essential that the manufacturers recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as
advertised. See Installation Manual for Warranty information.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 40-120 psi (2.8-8.2 bar)
Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
NOTE: While the testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary. Contaminant reduction
testing is conducted every five years by certifying agency to
maintain certification.
Replacement Cartridge: MWF. For estimated costs of replacement
elements please call 1.877.959.8688 or visit our website at
geapplianceparts.com.
WARNING
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before and
after the system. Systems certified for cyst reduction may be
used on disinfected water that may contain filterable cysts.
NOTICE
To reduce the risk associated with property damage due to
water leakage:
Read and follow use instructions before installation and use of
this system.
Installation and use MUST comply with all state and local
plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (8.2 bar). If
your water pressure exceeds 80 psi (5.5 bar), you must install a
pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you
are uncertain how to check your water pressure.
Do not install where water hammer conditions may occur. If
water hammer conditions exist you must install a water hammer
arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain
how to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The maximum operating
water temperature of this filter system is 100º F (38º C).
Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drop
below 33ºF (0.6ºC).
The disposable filter cartridge should be replaced every 6
months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction
in flow rate occurs.
Capacity 300 Gallons (1,135 Liters). Contaminant Reduction Determined by NSF testing.
Substance Tested
for Reduction
Average
Influent
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
Chlorine Taste and Odor 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A  J-00137878
Nominal Particulate Class
,WRP 11,333,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A  J-00137881
Cyst* 101,000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 1 cyst/L N/A  J-00100036
Asbestos 133 MF/L
10
7
to 10
8
fibers/L; fibers
JUHDWHUWKDQPLQOHQJWK >99% 0)/ N/A  J-00137886
Atrazine 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910
Benzene 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488
Endrin 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Lead @ pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914
Lead @ pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924
Mercury @ pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925
Mercury @ pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355
P-Dichlorobenzene 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926
Tetrachloroethylene 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929
Toxaphene 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928
2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
REPLACEMENT
ELEMENT
Tested and certified by NSF International against
NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 in model
GE Appliances MWF for the reduction of the
claims specified on the performance data sheet.
49-1000361 Rev. 2 35
* If your GE Appliances part fails because of a manufacturing defect within thirty days from the date of original purchase for use, we will give you
a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a
FRS\RIWKH³SURRIRISXUFKDVH´IRUWKHSDUW,IWKHSDUWLVGHIHFWLYHDQGVKRZVQRVLJQVRIDEXVHLWZLOOEHH[FKDQJHG7KHZDUUDQW\GRHVQRW
cover the failure of parts which are damaged while in your possession, are abused, or have been installed improperly. It does not cover the cost
of returning the part to the supplier from whom it was purchased nor does it cover the cost of labor to remove or install it to diagnose the fault. It
does not cover parts used in products in commercial use except in the case of air conditioning equipment. In no event shall GE Appliances be
liable for consequential damages.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Seller:
Name
Address
City State Zip
Signature Date
Buyer:
Name
Address
City State Zip
Signature Date
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ Improper installation.
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, used for
other than the intended purpose or used commercially.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire,
floods, or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
MWF Water Filter Cartridge Limited Warranty
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the
consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
For the period of GE Appliances will replace
Thirty Days
From the date
of the original
purchase
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials
or workmanship during this limited thirty-day warranty.*
Contact us at cafeappliances.com/parts
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or
the shortest period allowed by law.
36 49-1000361 Rev. 2
Printed in United States
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
Café Website
+DYHDTXHVWLRQRUQHHGDVVLVWDQFHZLWK\RXUDSSOLDQFH"7U\WKH&DIpZHEVLWHKRXUVDGD\DQ\GD\RIWKH\HDU<RXFDQDOVR
shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the
US: cafeappliances.com In Canada: cafeappliances.ca
Register Your Appliance
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQHDW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHGFRPPXQLFDWLRQDQG
prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card
included in the packing material. In the US: cafeappliances.com/register
In Canada: cafeappliances.ca
Schedule Service
Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any
day of the year. In the US: cafeappliances.com/service In Canada: cafeappliances.ca
Extended Warranties
Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You
can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires.
In the US: cafeappliances.com/extended-warranty In Canada: cafeappliances.ca
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: cafeappliances.com/parts
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center,
visit our website at cafeappliances.com/parts
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including your phone
number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
cafeappliances.com/contact
In Canada: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
cafeappliances.ca
49-1000361 Rev. 2 12-19 GEA
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :
Modèle # _______________
Numéro de Série # _______
Vous trouverez ces numéros sur une étiquette
dans le bas du compartiment réfrigérateur sous
le plateau le plus bas.
Côté par côté réfrigérateur
Modèles : CSB42, CSB48
Contents
Consignes de sécurité ...........................3
Utilisation du réfrigérateur
Contrôles .....................................5
Distributeur ....................................8
Machine à glaçons automatique ..................10
Filtre à eau ...................................11
Tiroir à régulation climatique .....................12
Tiroirs de rangement ...........................13
Tablettes ....................................14
Balconnets et paniers ..........................15
WiFi ........................................16
Entretien et nettoyage ...........................17
Installation ....................................19
Préparation avant installation du réfrigérateur ........19
Installation du réfrigérateur ......................20
Conseils de dépannage
Fonctionnement normal .........................28
Conseils de dépannage .........................29
Garantie limitée ................................33
Assistance à la clientèle
Données de performance .......................34
Certificat de garantie du filtre à eau
à cartouche MWF ............................35
Assistance à la clientèle .........................36
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation et d’installation
TM
2 49-1000361 Rev. 2
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR CAFÉ CHEZ VOUS
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque
appareil Café, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager Café en ligne dès maintenant. Des sites Web utiles figurent dans
la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de
garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
TM
49-1000361 Rev. 2 3
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces
consignes de sécurité.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQ
verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids.
/HVFOD\HWWHVHWFRXYHUFOHVHQYHUUHSHXYHQWVHFDVVHU
s’ils sont exposés à des changements soudains de
température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le
verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux
en cas de casse
Ŷ
Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre
OHVSRUWHVHWOHVSODFDUGVVRQWWRXMRXUVpWURLWV6R\H]SUXGHQW
lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU
lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La
peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp
conformément aux Consignes d’Installation avant toute
utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH
UpSDUDWLRQGHUHPSODFHUXQHDPSRXOHRXGHOHQHWWR\HU
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par
un professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ*DUGH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVORLQGX
réfrigérateur.
Ŷ 1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHV
substances explosives telles que des bombes aérosols qui
contiennent un gaz propulseur.
Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut
ou d’interrompre son utilisation.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHV
enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur
l’électroménager.
Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQW
UpGXLWHVVXUOHSODQSK\VLTXHVHQVRULHORXPHQWDORXTXL
manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent
utiliser cet électroménager seulement si elles sont
surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur
VRQXVDJHHWOHVULVTXHV\VRQWDVVRFLpV
Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel
dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail;
maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte
touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement
et applications similaires non reliées au commerce de
détail.
Ŷ 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH
seulement. Une alimentation d’eau froide est requise
pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer
entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU
&HUWDLQVQHWWR\DQWVHQGRPPDJHQWOHSODVWLTXHHWSHXYHQW
ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que
SRUWHRXSRLJQpHVGHSRUWH9R\H]ODVHFWLRQ(QWUHWLHQHW
QHWWR\DJHSRXUGHVLQVWUXFWLRQVGpWDLOOpHV
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Fluide frigorigène inflammable
Cet électroménager contient le réfrigérant isobutane, aussi connu comme R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée
avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de réduire
le risque de blessure ou de dommage à la propriété.
1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de
cet appareil, prenez soin de ne pas endommager les tubes
de circulation du fluide frigorigène.
2. L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un
personnel de service autorisé. Utilisez seulement des pièces
de rechange autorisées par le fabricant.
3. Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux
réglementations fédérales et locales. Le fluide frigorigène
inflammable et le matériel isolant utilisés nécessitent des
procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec
les autorités locales compétentes pour la mise au rebut de
votre réfrigérateur sans danger pour l’environnement.
4. N’obstruez pas les évents dans l’enceinte prévue pour
l’appareil.
5. Pour retirer le givre, grattez à l’aide d’un grattoir ou d’une
spatule en plastique ou en bois. N’utilisez pas un pic à glace
QLXQLQVWUXPHQWPpWDOOLTXHRXDX[DUrWHVFRXSDQWHVFDULO\D
risque de percer la doublure du congélateur et la tubulure du
réfrigérant inflammable derrière elle.
6. N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment
réfrigérateur de cet appareil.
7. N’utilisez aucun appareil électrique pour dégivrer votre
congélateur.
4 49-1000361 Rev. 2
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
XQpOHFWULFLHQTXDOLILpSRXUV¶DVVXUHUTXHOHV\VWqPHHVW
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: /HVHQIDQWVSULVDXSLqJHRXPRUWVG¶DVSK\[LH
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez
pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les
directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ/DLVVH]OHVFOD\HWWHVHQSODFHDILQG¶HPSrFKHUOHVHQIDQWV
de grimper à l’intérieur.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Ces électroménagers sont lourds dans le haut, en particulier avec une porte ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés afin de
prévenir un basculement vers l’avant pouvant occasionner des blessures graves ou la mort. Veuillez lire et suivre la totalité
des instructions d’installation afin de fixer votre électroménager par un dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort
pourrait en résulter.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Le réfrigérant inflammable ainsi que le
matériau d’isolation utilisés exigent des procédures d’élimination particulières.. Communiquez avec les autorités locales pour
connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
49-1000361 Rev. 2 5
Contrôles
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Contrôles
REMARQUE: Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur sur les commandes de températures. Si le film n’a pas été retiré
pendant l’installation, retirez-le maintenant.
Les commandes de températures sont préréglées en usine à 37°F (3°C) pour le compartiment réfrigérateur et à 0°F (-18°C) pour
le compartiment congélateur. Veuillez attendre 24 heures pour que la température se stabilise au préréglage recommandé.
Changer la température dans le cas d’un modèle sans distributeur
Pour changer la température, pressez et relâchez la touche
(+) ou (-) jusqu’au réglage de température désiré, séparément
pour les compartiments réfrigérateur et congélateur. Allouez 24
heures au réfrigérateur pour atteindre la température réglée.
3RXUGpVDFWLYHUOHV\VWqPHGHUHIURLGLVVHPHQWPDLQWHQH]XQH
pression sur l’une ou l’autre touche (+) jusqu’à ce que les deux
afficheurs indiquent OFF (DÉSACTIVÉ).
Machine à glaçons pour modèles sans distributeur
Pour mettre la machine à glaçons hors tension (OFF),
maintenez une pression sur les touches + et – du réfrigérateur
simultanément durant 5 secondes. L’afficheur de température
indiquera ICE OFF (glace désactivée) ou ICE ON (glace
activée) en fonction du mode puis retournera en affichage
normal après 5 secondes.
Modèles sans distributeur
6 49-1000361 Rev. 2
Contrôles
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Contrôles
REMARQUE: Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur
sur les commandes de températures. Si le film n’a pas été
retiré pendant l’installation, retirez-le maintenant.
Les commandes de températures sont préréglées en usine
à 37°F (3°C) pour le compartiment réfrigérateur et à 0°F
(-18°C) pour le compartiment congélateur. Veuillez attendre
24 heures pour que la température se stabilise au préréglage
recommandé.
Pour modifier la température du réfrigérateur :
Pressez le bouton Settings (fonctions) (
) jusqu’à ce que le
mot « Fridge » (réfrigérateur) s’illumine. Pressez les boutons
des flèches vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer
les réglages de température.
Pour modifier la température du congélateur :
Pressez le bouton Settings (fonctions) (
) jusqu’à ce que «
Freezer » (congélateur) s’illumine. Pressez les boutons des
flèches vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer les
réglages de température.
2QSHXWGpVDFWLYHUOHV\VWqPHGHUHIURLGLVVHPHQWHQSUHVVDQW
le bouton Settings (fonctions) (
) jusqu’à ce que le mot «
Fridge » (réfrigérateur) ou « Freezer » (congélateur) s’illumine.
Maintenez simultanément une pression sur les boutons des
flèches vers le haut et le bas durant 3 secondes. Le signe « - -
ªV¶DIILFKHORUVTXHOHV\VWqPHHVWGpVDFWLYp/DGpVDFWLYDWLRQ
GXV\VWqPHGHUHIURLGLVVHPHQWIDLWFHVVHUOHUHIURLGLVVHPHQWGX
réfrigérateur, mais ne coupe pas l’alimentation électrique. On
SHXWDFWLYHUOHV\VWqPHGHUHIURLGLVVHPHQWHQUHWRXUQDQWjOD
fonction « Fridge » (réfrigérateur) ou « Freezer » (congélateur)
et en pressant le bouton On (marche).
Control Settings
Fonctions (
) (icône roue dentelée) - Pressez pour faire
défiler les fonctions du réfrigérateur.
ƔControl Lock (verrouillage des commandes) - Pressez
ON (marche) ou OFF (arrêt) pour activer. Maintenez une
pression sur Off durant 3 secondes pour désactiver.
Ɣ Fridge (réfrigérateur) - Pressez les boutons Haut ou Bas
pour augmenter ou diminuer la température de 34 °F(1 °C) à
42 °F (6 °C).
Ɣ Freezer (congélateur) - Pressez les boutons Haut ou Bas
pour augmenter ou diminuer la température de -6°F(-21°C) à
5°F (-15°C).
ƔDoor Alarm (alarme de porte) - Déclenche une alarme
lorsque les portes du congélateur ou du réfrigérateur sont
ODLVVpHVRXYHUWHVeWHLJQH]O¶DODUPHHQDSSX\DQWVXUO¶XQH
GHVWRXFKHV$SSX\H]VXU©21ªRX©2IIªSRXUDFWLYHU
ou désactiver l’alarme de porte pendant qu’une alarme est
inactive.
Ɣ Ice Maker PDFKLQHjJODoRQV3UHVVH]2QRX2ႇSRXU
démarrer/arrêter la machine à glaçons.
Ɣ WiFi (Wi-Fi) - $SSX\H]VXU©2QªSRXUFRPPHQFHUOD
procédure de connexion Wi-Fi selon les instructions de la
SDJH$SSX\H]VXU©2IIªSRXUGpVDFWLYHUOH:L)L1RWH]
que le redémarrage du Wi-Fi exige que vous recommenciez
la procédure de connexion Wi-Fi.
Water (
) (eau)- Pressez pour sélectionner Ice (glace) ou
Water (eau) à distribuer sur pression de la palette.
AutoFill (remplissage automatique) - Pressez pour activer la
détection automatique qui activera le distributeur.
Ice (
) (glace) - Pressez pour sélectionner Crushed (glace
pilée) ou Cubed (glaçons) à distribuer sur pression de la
palette.
Light (
) (éclairage) - Pressez pour éclairer le distributeur.
Un carillon accompagnera chaque pression.
Fahrenheit / Celsius:
On peut basculer l’affichage de la température entre
Fahrenheit et Celsius. Pressez le bouton Settings (fonctions) (
) pour naviguer à « Fridge » (réfrigérateur) ou « Freezer »
(congélateur), puis maintenez une pression sur les boutons Ice
(glace) et Light (lampe) durant trois secondes.
Contrôle du volume sonore :
On peut régler le volume de l’alerte de High (haut) à Low (bas)
et Off (désactivé). Pressez le bouton Settings (fonctions) (
) pour naviguer à « Icemaker » (machine à glaçons), puis
maintenez une pression sur les boutons Ice (glace) et Light
(lampe) durant trois secondes.
Mode Sabbat :
Pressez simultanément les boutons Settings (fonctions) (
),
Water (eau) et Light (lampe) durant trois secondes pour entrer
dans le mode Sabbat et en sortir. L’afficheur indiquera « SA »
et le mode se fermera automatiquement après 3 jours.
Détection de présence :
Le Café est doté d’un capteur qui détecte votre présence
lorsque vous approchez du réfrigérateur. Il allume alors la
lampe encastrée et active la barre de commande rapide (celle-
ci s’allume). Pour activer ou désactiver la fonction de détection
de présence , naviguez jusqu’à Ice Maker dans le menu
SETTINGS menu, et maintenez une pression sur WATER et
LIGHT durant 3 secondes. Les lettres « PS » (Presence Sense)
s’afficheront. Pressez On pour activer ou Off pour éteindre.
Modèles avec distributeur
Nous mettons constamment à jour notre logiciel. Veuillez vous
reporter au manuel d’utilisation complet en ligne pour connaître la
fonction la plus récente sur visitez cafeappliances.ca.
Les réglages de température recommandés, préréglés à l’usine,
sont 37 °F (3 °C) pour le réfrigérateur et 0 °F (-18 °C) pour le
congélateur.
49-1000361 Rev. 2 7
Contrôles
Certaines fonctions ne sont pas offertes sur tous les modèles.
Gestion de la température du congélateur
Ajuster la température du compartiment congélateur.
Gestion de la température du compartiment pour
les aliments frais
Ajuster la température du compartiment pour les
aliments frais.
WiFi (Wi-Fi)
Allume (ON) ou éteint (OFF) le Wi-Fi.
Icemaker (Machine à glaçons)
Allume (ON) ou éteint (OFF) la machine à glaçons.
Door Alarm (Alarme de porte)
Émet une alerte lorsque les portes congélateur ou
réfrigérateur sont laissées ouvertes durant plus de 2
minutes. Pressez Door Alarm puis sélectionnez ON
ou OFF.
Control Lock (Verrouillage des commandes)
Verrouille le distributeur de glaçons et d’eau
ainsi que toutes les boutons de fonction et de
température.
Icône des fonctions
Permet de changer les fonctions de l’appareil.
Icône de goutte d’eau
Distribue de l’eau lorsque la palette est actionnée.
AutoFill (Remplissage automatique)
Active la fonction AutoFill et remplit
automatiquement le contenant.
Icône de glaçons
Distribue des glaçons lorsque la palette est
actionnée.
Lumière DEL du distributeur
Lumière DEL qui peut être allumée pour éclairer
votre distributeur.
ON/OFF (Marche/Arrêt)
À utiliser pour faire passer les fonctions entre ON et
OFF.
Réinitialisation du filtre à eau
$SSX\H]HWPDLQWHQH]OHERXWRQ5(6(7),/7(5
(réinitialisation du filtre) enfoncé si vous avez un
PRGqOHVDQVGLVWULEXWHXURXDSSX\H]HWPDLQWHQH]
le bouton WATER (eau) enfoncé si vous avez un
modèle avec distributeur afin de réinitialiser le filtre.
Modèles avec distributeur
Modèles sans distributeur
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Contrôles
8 49-1000361 Rev. 2
Distributeur d’eau et de Glaçons (sur certains modèles)
Pour distribuer de l’eau ou des
glaçons : sélectionnez Water (Eau),
Crushed (Concassée) ou Cubes
&XEHV$SSX\H]GRXFHPHQWOH
verre contre le haut du bras de
distribution.
Le plateau d’égouttage ne se
vidange pas automatiquement.
Pour réduire les taches d’eau, vous
GHYH]QHWWR\HUUpJXOLqUHPHQWOD
FOD\HWWHHWVDJULOOH
L’absence de distribution d’eau
lors de l’installation initiale du
réfrigérateur peut signaler la
présence d’air dans la conduite d’eau. Pressez le berceau
du distributeur durant au moins deux minutes pour expulser
O¶DLUHPSULVRQQpGDQVODFRQGXLWHG¶HDXHWUHPSOLUOHV\VWqPH
d’eau. Pour rincer les impuretés de la conduite d’eau, vidangez
les quatre premiers litres d’eau.
ATTENTION
Ne mettez jamais les doigts ou d’autres
objets dans l’ouverture du distributeur.
Verrouillage du distributeur
Touchez Lock (Verrouillage) durant 3 secondes pour verrouiller
le distributeur et le pavé des commandes. Pour déverrouiller,
touchez Verrouillage de nouveau durant 3 secondes.
Lumière:
Cette fonction allume et éteint la lampe. Cette dernière
s’allume aussi lorsqu’on presse le berceau du distributeur. Si la
lampe vient à griller, communiquez avec le service des pièces.
Plateau
d’égouttage
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Distributeur d’eau et de Glaçons
AUTOFILL (Remplissage Automatique)
Pour utiliser le remplissage automatique mains libres :
Centrez le récipient sur la grille du distributeur sans activer le
bras palpeur, puis retirez la main du récipient.
 $SSX\HUVXUAUTOFILL
Pour arrêter le Remplissage automatique
$SSX\H]VXUO¶XQHGHVWRXFKHV\FRPSULV$XWR)LOO
(remplissage automatique), pour arrêter.
Faits importants à propos du AUTOFILL
(Remplissage automatique)
Pour obtenir des résultats optimaux, utiliser un récipient
uniforme d’une hauteur de 10 à 20 cm (4 à 8 po.) et d’une
largeur de 5 à 15 cm (2 à 6 po.)
• Le niveau de remplissage et la fonctionnalité peuvent varier
dans le cas de récipients dont la longueur excède 20 cm (8
po) ou la largeur, 15 cm (6 po).
• Le volume des récipients pourrait également varier.
Si le
PRW©(5525ªHUUHXUDSSDUDvWHVVD\H]XQFRQWHQDQW
différent.
Le remplissage automatique prendra fin automatiquement
après un certain temps.
• Une poignée, des pailles, ou d’autres garnitures sur le rebord
du récipient pourraient entraîner un débordement ou des
variations du volume de remplissage.
Des éclaboussures pourraient se produire selon la position
du récipient, le débit d’eau, la forme du récipient et la
présence de glaçons
 1HWWR\HUOHVFDSWHXUVUpJXOLqUHPHQWjO¶DLGHG¶XQFKLIIRQ
propre et humide, et ne pas vaporiser de liquide ni de
QHWWR\DQWGLUHFWHPHQWVXUOHVFDSWHXUV
Le remplissage automatique fonctionne mieux si la pression
d’eau de la résidence se trouve entre 414 et 689 kPa (60 et
100 psi).
La glace dans le récipient peut influencer le volume de
remplissage. En cas de problème, utilisez moins de glace.
AutoFill Sensors
49-1000361 Rev. 2 9
Distributeur d’eau et de Glaçons (sur certains modèles)
Renseignements importants concernant votre distributeur de glaçons
Ŷ 1¶DMRXWH]SDVGDQVOHEDFjJODoRQVGHVJODoRQVQRQIDEULTXpV
par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à
concasser ou à distribuer.
Ŷ eYLWH]GHWURSUHPSOLUOHVYHUUHVGHJODoRQVHWG¶XWLOLVHUGHV
verres étroits. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler
HWFRLQFHU6¶LO\DGHVJODoRQVTXLEORTXHQWOHFRQGXLWIDLWHVOHV
SDVVHUDXPR\HQG¶XQHFXLOOqUHHQERLV
Ŷ 1HSODFH]SDVGHERLVVRQVRXG¶DOLPHQWVGDQVOHEDF
à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis
sans fin.
Ŷ $ILQTXHODJODFHGLVWULEXpHQHSXLVVHPDQTXHUOHYHUUHSODFHU
le verre à proximité mais sans toucher l’ouverture
du distributeur.
Ŷ 0rPHVLYRXVDYH]VpOHFWLRQQp&XEHGLOHVWSRVVLEOHTXHGH
la glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de
temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le
EUR\HXU
Ŷ $SUqVGLVWULEXWLRQGHODJODFHFRQFDVVpHGHO¶HDXSHXWV¶pFRXOHU
du conduit.
Ŷ 3DUIRLVXQSHXGHJLYUHVHIRUPHVXUOHYROHWGXFRQGXLWj
glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après
des distributions répétées de glace concassée. Le givre va
éventuellement évaporer.
Ŷ /HSUHPLHUYHUUHG¶HDXIRXUQLSRXUUDLWrWUHSOXVFKDXGTXHOHV
suivants. Ceci est normal.
Ŷ /¶HDXIRXUQLHQ¶HVWSDVJODFpH3RXUGHO¶HDXSOXVIURLGHDMRXWH]
tout simplement de la glace concassée ou des
cubes de glace avant de verser de l’eau.
Ŷ 3RXUSUpYHQLUOHVpFODERXVVXUHVVXUOHSODWHDXG¶pJRXWWDJH
penchez légèrement le verre vers l’intérieur en distribuant l’eau.
Tiroir à glace dans les modèles à distributeur de glaçons
Enlèvement :
Levez la porte d’accès pour atteindre la machine à glaçons.
Mettez l’interrupteur d’alimentation de la machine à glaçons
à la position OFF (Arrêt). Porte d’accès fermée, supportez le
dessous du bac à glaçons tout en le soulevant légèrement.
Tirez sur le bac en ligne droite.
Remise en place :
Glissez le bac vers l’arrière jusqu’à ce que la languette du
bac se verrouille dans la fente de la tablette. Si le bac ne
glisse pas jusqu’au bout, retirez-le et tournez le mécanisme
d’entraînement sur 1/4 de tour. Glissez ensuite le bac de
nouveau.
Mécanisme
d’entraînement
Tournez
Bac à glaçons
Porte d’accès
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Distributeur d’eau et de Glaçons
10 49-1000361 Rev. 2
Machine à glaçons automatique
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR :
Machine à glaçons automatique / Mode sabbat
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à glaçons automatique
/DPDFKLQHjJODoRQVSURGXLUDJODoRQVSDUF\FOH²HQYLURQ
F\FOHVVXUXQHSpULRGHGHKHXUHVVHORQODWHPSpUDWXUHGX
congélateur, la température ambiante, la fréquence d’ouverture
des portes et d’autres conditions d’utilisation.
Si l’on utilise le réfrigérateur avant le raccordement de
l’alimentation d’eau à la machine à glaçons, réglez la machine à
glaçons à OFF (Arrêt) sur le panneau de commande.
Une fois l’alimentation d’eau raccordée au réfrigérateur,
réglez la machine à glaçons à ON (Marche) sur le panneau de
commande.
Sur les modèles avec distributeur, on peut allumer ou éteindre
ODPDFKLQHjJODoRQVDXPR\HQGHO¶RSWLRQ,FH0DNHU0DFKLQH
à glaçons) sur le panneau de commande.
ATTENTION
Manipulez les tablettes en verre avec
précaution. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se
briser s'ils sont soumis à un impact en les heurtant ou les
échappant. S'il se brise, le verre trempé est conçu pour se
fracturer en un grand nombre de petits éclats.
Faits importants concernant votre machine à glaçons
Ŷ 9RXVHQWHQGUH]XQERXUGRQQHPHQWFKDTXHIRLVTXHODPDFKLQH
à glaçons se remplit d’eau.
Ŷ -HWH]OHVSUHPLHUVORWVGHJODoRQVDILQG¶pOLPLQHUOHVLPSXUHWpV
provenant de la conduite d’eau.
Ŷ $VVXUH]YRXVTXHULHQQHJrQHOHPRXYHPHQWGXEUDV
régulateur.
Ŷ /DPDFKLQHjJODoRQVFHVVHGHSURGXLUHGHODJODFHORUVTXHOH
bac se remplit jusqu’au niveau du bras régulateur. Il est normal
de constater l’agglutination de plusieurs cubes.
Ŷ 6LO¶RQQHFRQVRPPHSDVGHJODFHIUpTXHPPHQWOHVYLHX[FXEHV
deviendront laiteux et rétrécis et leur goût sera altéré.
REMARQUE : Si la pression d’eau du domicile est inférieure à la
PR\HQQHYRXVSRXUULH]HQWHQGUHODPDFKLQHjJODoRQVH[pFXWHU
SOXVLHXUVF\FOHVORUVGHODSURGXFWLRQG¶XQORWGHJODFH/DPDFKLQH
à glaçons fonctionne mieux lorsque la pression se situe entre 40 et
120 psi (275 et 827 kPa).
MODE SABBAT
Le mode Sabbat est conçu pour des fêtes juives comme
OH6DEEDW&HWWHIRQFWLRQSHUPHWDX[-XLIVSUDWLTXDQWVGH
réfrigérer et de congeler des aliments pendant la durée de ces
fêtes.
On peut régler le mode Sabbat pour annuler les gestes
de commande habituels sur votre réfrigérateur. Dans ce
mode, votre réfrigérateur fonctionnera encore normalement.
Cependant, il ne répondra pas à vos actions.
En mode Sabbat, vous pourriez noter que le ventilateur
fonctionne lorsque la porte est ouverte; Cela ne sera toutefois
pas le résultat de vos actions. Le ventilateur fonctionnera d’une
façon aléatoire. L’élément chauffant du dégivrage continuera
à dégiver le réfrigérateur et le congélateur mais sur activation
d’une minuterie. Cet élément ne dégivrera pas selon les
ouvertures de porte ou toute action du consommateur.
MODE SABBAT — Pressez simultanément les boutons
Settings (fonctions) (
), Water (eau) et Light (lampe)
durant trois secondes pour entrer dans le mode Sabbat et
en sortir. L’afficheur indiquera « SA » et le mode se fermera
automatiquement après 3 jours.
AFFICHEURS, ALARMES et LAMPES — La commande de
température principale, les alarmes de porte et les lampes
seront désactivées.
MACHINE À GLAÇONS— La machine à glaçons sera
désactivée.
49-1000361 Rev. 2 11
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Filtre à Eau
Filtre à Eau (sur certains modèles)
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau est située derrière le couvercle
supérieur dans le haut du réfrigérateur.
À quel moment remplacer le filtre des modèles avec
témoin de remplacement
Ce témoin indique la nécessité de
remplacer la cartouche du filtre à eau du
distributeur. Ce témoin devient orange
pour vous avertir de remplacer bientôt
le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de
filtre lorsque le témoin devient rouge ou
quand le débit de l’eau du distributeur
d’eau ou de glace diminue.
Retrait de la cartouche du filtre
Lorsque vous devez remplacer la
cartouche, enlevez d’abord la cartouche usagée en la tournant
lentement vers la gauche. Ne tirez pas sur la cartouche. Un
peu d’eau peut s’écouler.
REMARQUE : Pour réduire le risque associé aux dommages
matériels causés par des fuites d’eau, lisez et suivez les
instructions avant de procéder à l’installation et d’utiliser votre
V\VWqPH/¶LQVWDOODWLRQHWO¶XWLOLVDWLRQ'2,9(17rWUHFRQIRUPHV
à tous les codes locaux et nationaux de plomberie.
Installation de la cartouche du filtre à eau
1
Remplissez la cartouche de rechange avec de l’eau du
robinet immédiatement après l’installation afin de permettre
un meilleur débit du distributeur.
2
Alignez la flèche de la cartouche avec celle de porte-
cartouche. Placez le dessus de la nouvelle cartouche vers
le haut à l’intérieur du porte-cartouche. Ne l’enfoncez pas
dans le porte-cartouche.
3
Tournez lentement la cartouche vers
la droite jusqu’à ce que la cartouche
s’immobilise. NE SERREZ PAS TROP
FORT. Lorsque vous la tournez, elle se
relèvera automatiquement en place. La
cartouche fera approximativement un
demi-tour.
4
Faites couler six litres d’eau du distributeur (environ trois
PLQXWHVSRXUULQFHUOHV\VWqPHHWpYLWHUOHVpJRXWWHPHQWV
5
Pour réinitialiser le témoin du filtre à eau, maintenez une
pression sur le bouton RESET FILTER sur les modèles
sans distributeur. Sur un modèle avec distributeur,
naviguez le menu SETTINGS jusqu’à Ice Maker puis
maintenez une pression sur WATER et ICE durant 3
secondes.
REMARQUE : Il est possible que de l’eau jaillisse du
distributeur après l’installation d’une
cartouche neuve.
Bouchon de dérivation du filtre
Vous devez utiliser un bouchon de
dérivation du filtre :
D6LYRXVDYH]XQV\VWqPHGHILOWUDWLRQ
par osmose inverse domestique et/ou
XQDXWUHW\SHGHV\VWqPHGHILOWUDWLRQG¶HDXGRPHVWLTXH
b) Si un filtre de rechange n’est pas disponible.
Pour obtenir un bouchon de dérivation gratuitement, visitez
cafeappliances.com. Au Canada, visitez cafeappliances.ca.
Le bouchon de dérivation est installé de la même manière que
le filtre à eau en cartouche.
La machine à glaçons ne fonctionnera pas sans que le filtre ou
le bouchon de dérivation ne soit installé.
Porte-
cartouche
Bouchon
de dérivation
du filtre
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des
enfants âgés de moins de 3 ans. La cartouche de filtre jetable doit être remplacée tous les 6 mois, si sa capacité nominale est
atteinte ou si une réduction notable du débit est observée.
3RXUOHVPHLOOHXUVUpVXOWDWVGHYRWUHV\VWqPHGHILOWUDWLRQ*($SSOLDQFHVD+DLHUFRPSDQ\UHFRPPDQGHO¶XWLOLVDWLRQGHILOWUHV
de marque GE Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs CAFE procure
les meilleurs rendement et fiabilité. Les filtres notre satisfont aux rigoureuses normes NSF de l’industrie relatives à la sûreté et
la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. ,OQ¶\DSDVGHFHUWLWXGHTXHOHVPDUTXHVGHILOWUHDXWUHV*(
Appliances satisferont nos normes de qualité, de rendement et de fiabilité.
Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site Web au
cafeappliances.ca ou consultez les pages jaunes pour trouver le Centre de service Camco le plus près.
Modèle avec
distributeur
Modèle sans
distributeur
12 49-1000361 Rev. 2
Tiroir à régulation climatique
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Tiroir à régulation climatique
La fonction Climate Control (Régulation climatique) est
PDWpULDOLVpHSDUXQV\VWqPHGHUHJLVWUHVXQYHQWLODWHXUXQH
thermistance et un élément chauffant. Le tiroir à régulation
climatique est utilisé pour ranger des aliments à leurs
températures optimales.
Le tiroir est bien isolé pour prévenir des fluctuations de
température dans le reste du réfrigérateur.
SELECT TEMP (Sélection de la température) – Utilisez cette
fonction pour ranger les aliments à leur température optimale.
Consultez le tableau Régulation climatique ci-dessous.
CONTROL LOCK (Verrouillage des commandes) – Utilisez
cette fonction pour verrouiller les commandes de température.
REMARQUE : Lorsque les commandes du tiroir à régulation
climatique sont désactivés, le tiroir maintient les températures
à 42-48°F (5.6-8.9°C)
Tableau de la fonction de la régulation
climatique
REMARQUE : Les résultats
peuvent varier selon l’emballage,
la température de départ et les
caractéristiques des aliments.
Viande crue, poisson et volaille
Maintenez une pression sur cette touche
durant 3 secondes pour verrouiller les
réglages du tiroir à régulation climatique.
Pour déverrouiller, maintenez une
pression de nouveau durant 3 secondes.
Réglage pour les agrumes (39–47°F) (3.9-8.3°C)
Oranges, Citrons, Limes, Ananas, Cantaloups
Haricots, Concombres, Tomates, Poivrons, Aubergine, Courges
Réglage pour les fruits et légumes frais (31–38°F) (-0.6 - 3.3°C)
Fraises, Framboises, Kiwis, Poires, Cerises,
Mûres, Raisins, Prunes, Nectarines, Pommes
Asperges, Brocoli, Maïs, Champignons, Épinards, Choux-Fleurs,
Kale, Oignons Verts, Betteraves, Oignons
Réglage pour la viande (27–37°F) (-2.8 - 2.8°C)
Viande crue, poisson et volaille
49-1000361 Rev. 2 13
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Tiroirs de rangement
Tiroirs de rangement
Bac à épicerie fine isolé
Utilisez le bac à épicerie fine isolé pour le rangement pratique
de la viande et du fromage pour les sandwichs, les hors-
d’oeuvres, les tartinades et les collations. Le bac, et la tablette
à laquelle il est relié, peuvent être ajustés à n’importe quelle
hauteur.
Il faut vider l’eau excédentaire qui peut s’accumuler dans le
IRQGGHVWLURLUVSXLVHVVX\HUFHX[FLSRXUOHVVpFKHU
Bac à fruits et léguments frais isolé
Le bac supérieur est conçu pour procurer des niveaux
d’humidité élevés et constants.
Assurez-vous que les tiroirs sont complètement fermés afin de
maintenir le niveau d’humidité adéquat.
Il faut vider l’eau excédentaire qui peut s’accumuler dans le
IRQGGHVWLURLUVSXLVHVVX\HUFHX[FLSRXUOHVVpFKHU
Enlèvement du tiroir/bac
Pour enlever le tiroir/bac :
1. Tirez le tiroir/bac jusqu’à sa position d’arrêt.
2. Levez l’avant du tiroir/bac puis sortez-le du support en
broche.
3. .Levez l’arrière du tiroir/bac puis sortez-le.
Pour replacer le tiroir/bac :
1. Placez l’arrière du tiroir/bac dans le support en broche, en
vous assurant que le support s’introduit dans les sillons sur
l’arrière du tiroir/bac.
2. Baissez l’avant du tiroir/bac dans le support en broche.
3. Pressez fermement sur le dessus du tiroir/bac pour
l’encliqueter dans le support.
14 49-1000361 Rev. 2
Tablettes
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Tablettes
Tablette du bac à légumes éclairée
La tablette du bac à légumes éclairée procure de l’éclairage
pour les compartiments inférieurs. Les lampes sont encastrées
dans la tablette pour éclairer les tiroirs en dessous.
Pour enlever la tablette :
1. Enlevez le tiroir supérieur (voir la section Enlèvement du
tiroir/bac).
2. Poussez délicatement sur le centre arrière de la surface
supérieure du tiroir à régulation climatique pour libérer le
bas du couvercle du réservoir d’eau. Tirez vers l’extérieur et
le bas pour enlever le couvercle du réservoir et exposer le
faisceau de fils.
3. Levez la tablette et tirez avec précaution vers l’avant pour
exposer les fils.
4. Débranchez la tablette et retirez-la avec précaution du
réfrigérateur.
Pour replacer la tablette :
1. Placez délicatement la tablette dans les rails latéraux, en
laissant la fiche électrique exposée.
2. Branchez la tablette sur le réfrigérateur.
3. Glissez avec précaution la tablette en place.
4. Insérez le dessus du couvercle du réservoir d’eau en
premier, vers le haut et derrière le joint d’étanchéité
qui pend de la tablette du tiroir à légumes. Poussez
délicatement le bas du couvercle du réservoir jusqu’à ce
que le bas s’encliquette dans le haut du couvercle du tiroir à
régulation climatique.
5. Replacez le tiroir (voir la section Enlèvement du tiroir/bac).
Couvercle du
réservoir d’eau
Surface supérieure
du tiroir à régulation
climatique
Couvercle
du réservoir
d’eau
Tablette du
tiroir à légumes
éclairée
Pour redisposer les tablettes
Les tablettes en verre trempé dans le compartiment
UpIULJpUDWHXUHWOHVFOD\HWWHVHQEURFKHGDQVOHFRPSDUWLPHQW
congélateur sont ajustables, vous permettant de les disposer
selon les besoins de rangement des aliments de votre famille.
Pour enlever les tablettes :
3HQFKH]ODWDEOHWWHRXODFOD\HWWHYHUVOHKDXWjO¶DYDQWSXLV
levez et tirez-la pour la sortir des rails de la paroi arrière du
réfrigérateur. Ne la bougez pas d’un côté à l’autre pour éviter
GHUD\HUODSDURL
Pour replacer les tablettes :
Choisissez la hauteur de la tablette. Avec le devant de la
tablette légèrement soulevé, introduisez les tenons supérieurs
dans les rails à l’arrière de la carrosserie. Puis baissez le
devant de la tablette jusqu’à ce que celle-ci se verrouille en
position.
ATTENTION
Manipulez les tablettes en verre avec
précaution. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se
briser s'ils sont soumis à un impact en les heurtant ou les
échappant. S'il se brise, le verre trempé est conçu pour se
fracturer en un grand nombre de petits éclats.
49-1000361 Rev. 2 15
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Balconnets et paniers
Balconnets et paniers
Balconnets
Tous les balconnets, à l’exception du balconnet profond de 4
litres, sont ajustables grâce à l’une des 2 languettes à chaque
extrémité du balconnet. Ils peuvent être déplacés vers le haut
ou le bas à différentes positions pour satisfaire vos besoins
de rangement. Le balconnet profond de 4 litres peut être retiré
SRXUQHWWR\DJH
Pour enlever tout balconnet :
Soulevez le balconnet et glissez-le vers vous.
Balconnet
ajustable
Balconnet
de 4 litres
Paniers du congélateur
Les paniers du congélateur en broche amovibles peuvent se
tirer pour faciliter l’accès aux aliments congelés.
Pour enlever :
Tirez le panier vers l’extérieur. Soulevez l’avant du panier puis
sortez-le.
16 49-1000361 Rev. 2
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: WiFi
WiFi (pour les clients aux États-Unis, ses territoires et au Canada)
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES
Déclaration de conformité de la FCC/IC :
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est
assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable.
&HWDSSDUHLOGRLWDFFHSWHUWRXWEURXLOODJHTX¶LOUHoRLW\FRPSULVFHOXLSRXYDQWHQWUDvQHUXQIRQFWLRQQHPHQWLQGpVLUDEOH
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément
à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage
nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une
installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage
QXLVLEOHDX[FRPPXQLFDWLRQVUDGLR,OQ¶\DFHSHQGDQWDXFXQHJDUDQWLHTX¶XQEURXLOODJHQXLVLEOHQHVHSURGXLUDSDVGDQVXQH
installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez
GpWHUPLQHUHQpWHLJQDQWHWHQUDOOXPDQWYRWUHpTXLSHPHQWLOHVWFRQVHLOOpjO¶XWLOLVDWHXUG¶HVVD\HUGHSDOOLHUjFHEURXLOODJH
nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide.
Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir
de cet équipement.
Module ConnectPlus seulement (ou module de communication similaire)*
Exposition aux radio-fréquences - Cet appareil n'est autorisé qu'à des fins d'application mobile. Une distance d'au moins 20 cm
entre le module ConnectPlus et le corps de l'utilisateur doit être maintenue en tout temps.
*Modèles sélectionnés seulement
Compatible avec la connexion WiFi*
Votre réfrigérateur est compatible avec la connexion WiFi Monogram. Une carte de communication WiFi est intégrée dans votre
produit, lui permettant de communiquer avec votre téléphone intelligent pour surveillance, contrôle et notification à distance. Veuillez
visiter cafeappliances.com/connect. pour obtenir plus d'informations sur les fonctions de connexion pour électroménagers et les
applications compatibles avec votre téléphone intelligent.
Connectivité WiFi : Pour obtenir de l’assistance concernant votre électroménager ou la connectivité réseau (pour modèles
compatibles WiFi), visitez cafeappliances.com/connect.
49-1000361 Rev. 2 17
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte ouverte
de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur
et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.
S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre linge ou
YRWUHpSRQJHSRXUHQOHYHUO¶H[FqVG¶HDXORUVTXHYRXVQHWWR\H]
autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une cire pour appareil ménager sur la surface intérieure
entre les portes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude–
environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
SDUSLQWHOLWHUG¶HDX²DILQGHQHWWR\HUWRXWHQQHXWUDOLVDQW
OHVRGHXUV5LQFH]HWHVVX\H]ELHQ
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le
UpIULJpUDWHXUGXPXU7RXVOHVW\SHVGHUHYrWHPHQWVGHVRO
peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont
coussinés ou dont
la surface est gaufrée.
Montez les pieds de nivellement situés dans le bas à l’avant
du réfrigérateur.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le
remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient
endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Abaissez les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils touchent le
plancher.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le
poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à
glaçons.
Départ en vacances
ATTENTION
1HQHWWR\H]SDVOHVWDEOHWWHVRX
couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont
froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser
s’ils sont exposés à une variation de température soudaine,
ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se
brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand
nombre de petits éclats.
Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au
lave-vaisselle.
Réglez la machine à glaçons à OFF (Arrêt) sur le panneau
de commande, et assurez-vous de couper l’alimentation d’eau
au réfrigérateur.
Lors de vacances ou absences prolongées, retirez les
aliments du réfrigérateur/congélateur. Réglez la machine à
glaçons à OFF (Arrêt) sur le panneau de commande, (arrêt) et
QHWWR\H]O¶LQWpULHXUjO¶DLGHG¶XQHVROXWLRQG¶XQHFXLOOqUHjWDEOH
(15 ml) de bicarbonate de soude dans une pinte (1 litre) d’eau.
Laissez la porte ouverte.
Pour des absences plus courtes, retirez les aliments
périssables et laissez les commandes aux réglages habituels.
&HSHQGDQWVLYRXVSUpYR\H]XQHFKXWHGHODWHPSpUDWXUH
de la pièce sous 60 °F (16 °C), suivez les instructions pour
vacances ou absences prolongées. .
Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer
(avec ou sans savon),
tampons à récurer ou en laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
1HWWR\DQWVSRXUDFLHULQR[\GDEOHDSSURXYpVYLVLWH]ODERXWLTXH
de pièces &DIp$SSOLDQFHVSRXUGHVQHWWR\DQWVSRXUDFLHU
LQR[\GDEOHDSSURXYpVcafeappliances.com
2QSHXWXWLOLVHUGHVQHWWR\DQWVjEDVHG¶DFLGHR[DOLTXHWHOVTXH
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de
surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces
HQDFLHULQR[\GDEOHVHXOHPHQW
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
1HWWR\DQWVjEDVHG¶DJUXPHVRXGHSODQWHV
1HWWR\DQWVDFLGHVRXjEDVHGHYLQDLJUH
1HWWR\DQWVSRXUOHIRXU
1HWWR\DQWVTXLFRQWLHQQHQWGHO¶DFpWRQHSURSDQRQH
7RXWQHWWR\DQWDYHF$9(57,66(0(17UHODWLIDXFRQWDFWGX
plastique.
REMARQUE : 1HODLVVH]3$6XQQHWWR\DQWSRXUDFLHULQR[\GDEOHYHQLUDXFRQWDFWGHSLqFHVHQSODVWLTXHWHOOHVTXHJDUQLWXUHV
TXLQFDLOOHULHGHSRLJQpHRXGRXEOXUHV6LXQFRQWDFWQRQLQWHQWLRQQHOG¶XQQHWWR\DQWDYHFXQHSLqFHHQSODVWLTXHVXUYLHQW
QHWWR\H]ODSLqFHHQSODVWLTXHDYHFXQHpSRQJHHWXQGpWHUJHQWGRX[PpODQJpGDQVO¶HDXFKDXGH
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
18 49-1000361 Rev. 2
Entretien et nettoyage
Remplacement des lampes
Lampes DEL
Colonnes
lumineuses
Les colonnes le long de la paroi arrière des compartiments
réfrigérateur et congélateur sont éclairées par des lampes
DEL situées derrière le bac supérieur dans le compartiment
réfrigérateur et derrière le panier inférieur dans la compartiment
congélateur.
Le remplacement des ampoules à DEL doit être effectué par un
technicien autorisé.
Si cet assemblage doit être remplacé, planifiez une visite de
service en ligne sur cafeappliances ca.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
49-1000361 Rev. 2 19
Instructions
d’installation
Réfrigérateur
Des Questions ? Consultez notre site internet : cafeappliances.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions complètement et attentivement.
IMPORTANT Conservez ces instructions
pour utilisation éventuelle par un inspecteur local.
IMPORTANT Respectez tous les codes et
règlements officiels.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces instructions
pour référence future.
Niveau de connaissances – L’installation de cet
appareil requiert des connaissances de base en
mécanique.
Temps requis – L’installation du réfrigérateur demande
15 minutes.
L’installateur est responsable de l’installation correcte du
réfrigérateur.
Toute panne de cet appareil causée par une installation
inadéquate n’est pas couverte par la garantie.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement.
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment
lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être
fixés pour prévenir un basculement vers l’avant susceptible
d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et
observez la totalité des instructions d’installation pour
connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif
antibasculement.
AVERTISSEMENT
risque d’incendie
ou d’explosion.
Conservez les matériaux et vapeurs
inflammables à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion,
un incendie voire la mort pourrait en résulter.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque
d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas
laisser les petites pièces à la portée des enfants âgés de
moins de 4 ans.
AVERTISSEMENT
Risque lié à la
manipulation d’un objet lourd
Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de
blessure pendant la manipulation et l’installation de cet
électroménager, la participation de 3 personnes est
nécessaire à l’exécution d’une installation correcte.
AVERTISSEMENT
Gardez vos doigts éloignés des
points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux
entre les portes et l’armoire sont particulièrement restreints.
6R\H]SUXGHQWORUVTXHYRXVIHUPH]OHVSRUWHVHQSUpVHQFH
d’enfants.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la
terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé,
son remplacement doit être exécuté par un technicien en
UpSDUDWLRQTXDOLILpDXPR\HQG¶XQFRUGRQGHUHFKDQJH
autorisé par le fabricant.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet
électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un
décès, un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre du
réfrigérateur.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera
raccordé doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif
permettant de couper l’alimentation électrique à l’appareil
après l’installation.
EMPLACEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR
N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où
la température ambiante risque d’être inférieure à
13°C (55°F) parce qu’il ne se mettra pas en marche
suffisamment souvent pour maintenir les températures
convenables.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit où la
température ambiante sera supérieure à 37°C (100°F),
il ne fonctionnera pas correctement.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
O¶HDXSOXLHHWFRXGLUHFWHPHQWDX[UD\RQVVRODLUHV
Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment
solide pour le supporter lorsqu’il est plein.
Pour une installation correcte, le réfrigérateur/
congélateur doit être placé sur une surface solide
de niveau et de la même hauteur que le reste du
revêtement de plancher. Cette surface doit être
suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
plein, soit environ 1500 lb (680,39 kg) chacun.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
20 49-1000361 Rev. 2
Instructions d’installation
*84 po
du plancher
25-3/4 po
Profondeur, poignées
comprises : 28-7/8 po
Cadre à cadre
42 ou 48 po
Largeur
du boîtier
41 ou
47 po
*83-1/2 po
à l’arrière
L’ENCEINTE D’INSTALLATION
Emplacement de l’alimentation d’eau et de
l’alimentation électrique
L’ouverture doit être préparée pour recevoir l’alimentation
d’eau froide et l’alimentation électrique aux emplacements
indiqués.
La profondeur de l’ouverture doit être de 24 po.
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement
au-delà des armoires adjacentes dans le cas d’une
installation standard.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60 Hz, 15 ou 20
ampères est requise. Un circuit de dérivation individuel
correctement mis à la terre ou un disjoncteur est
recommandé. Installez une prise électrique à 3 bornes
correctement mise à la terre encastrée dans le mur
arrière. Le dispositif électrique doit être situé sur le mur
arrière tel qu’illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers
OHSODQFKHURXOHPXUDUULqUH,OGRLWV¶DJLUG¶XQWX\DXHQ
cuivre de ¼ po (D.E.) ou d’un ensemble SmartConnect™
placé entre la conduite d’eau froide et le raccord
pour l’eau, d’une longueur suffisante pour atteindre le
devant du réfrigérateur. L’installation d’un robinet de
sectionnement facile d’accès sur la conduite d’eau est
requis.
*Largeur finie
6-3/4 po
6-3/4 po
Zone
électrique
Ouverture
finie 85±1/2 po
max.
75 po du
plancher
au bas de la
zone électrique
24 po
5 po
5 po
3-1/2 po
Alimentation
d’eau
3-1/2 po
18 po pour les modèles 42 po
20 po pour les modèles 48 po
*La largeur de l’ouverture finie doit être de :
41-1/2 po (105.41 cm) pour les modèles 42 po
47-1/2 po (120.65 cm) pour les modèles 48 po
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
* Hauteur
d’expédition.
Le réfrigérateur
peut être ajusté
pour reposer dans
une ouverture
de 84 ½ po
(214.63 cm)
de haut.
Utilisez les pieds
de nivellement et
les roulettes pour
un ajustement
d’un maximum de
1 po (2.54 cm).
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont munis d’une butée de porte à 3
positions. L’ouverture de porte qui a été fixée à 115° à
l’usine peut s’ajuster à 90° si le dégagement aux armoires
ou murs adjacents est restreint.
Ouverture de porte à 90°
Ouverture de porte à 115°
Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement
min. de 4-5/8 po (11.75 cm) à un mur, pour les modèles en
DFLHULQR[\GDEOHRXDYHFJDUQLWXUH6LODSRVLWLRQGHEXWpH
à 90° est utilisée, l’accès au bac est maintenu mais son
enlèvement est restreint.
Models A B C
42 po 11-1/4”
(28.58cm)
17-5/8”
(44.77cm)
26-9/16”
(67.47cm)
48 po 13-13/16”
(33.5cm)
18-15/16”
(48.10cm)
28-5/8”
(72.71cm)
B
A
PANNEAUX LATÉRAUX
Les panneaux latéraux doivent être utilisés lorsque les côtés
du réfrigérateurs sont exposés. Les panneaux latéraux de ¼
po (0.63 cm) se glissent dans la garniture latérale du boîtier.
Fixez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de bande
adhésive autoagrippante (velcro). Commandez les panneaux
latéraux auprès du fabricant des armoires.
Découpez une encoche dans le coin avant supérieur tel
qu’illustré pour procurer un dégagement dans les coins de la
garniture latérale avant.
*Selon la hauteur de l’installation.
23-1/2"
Behind
Frame
C
*Min. Distance
to Wall
*Distance min.
au mur
23 1/2 po
derrière
le cadre
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
24 po
3/16 po
*84 po
*3-4 po
2-9/16 po
1-7/8 po
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000361 Rev. 2 21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
23-9/16"
From Rear of
Refrigerator
Case Trim
Refrigerator
Door
Stainless Steel
Vue de dessus
OUVERTURE DE PORTE À 90°
Échelle 1:1
Armoires sans cadre:
La garniture du
boîtier se superpose
aux armoires dans
le haut et les côtés.
Par conséquent, les
armoires sans cadre
peuvent nécessiter des
bandes de remplissage
pour prévenir
l’obstruction avec
l’ouverture de porte des
armoires. L’ouverture
doit recevoir les bandes
de remplissage.
Réfrigérateur
Porte
3/4 po
1/4 po
1/2 po
3/4 po
1 po
1-1/4 po
1-1/2 po
$FLHULQR[\GDEOH
Garniture
du boîtier
23 9/16 po
depuis
l’arrière du
réfrigérateur
22 49-1000361 Rev. 2
Instructions d’installation
OUTILS ET MATÉRIAUX REQUIS
• Cisaille pour couper le cerclage
• Escabaut
• Rallonge d’embout 1 po
• Ruban à mesurer
• Gants
• Vis à cloison sèche ¼ po
• Seau de 19 litres (5 gal.) avec couvercle
• Niveau 6 po
• Chariot manuel pour électroménagers
• Coupe-tube
• Clé ouverte 7/16 po
• Tournevis Phillips no 2
• Perceuse et forets appropriés
• Douille 5/16, 7/16 po
• Lunettes de sécurité
• Clé ouverte 1 1/8 po
• Pince
• Clé à cliquet combinée 1/4, 5/16 po
• 2x4 de 35 po long pour ferrure antibasculement
7X\DXHQFXLYUHóSRSRXUFRQGXLWHG¶HDXRXHQVHPEOH
GHWX\DXSRXUUpIULJpUDWHXU6PDUW&RQQHFW
• Robinet de sectionnement
Panneaux personnalisés pour porte et panneau grillagé
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
Bandes autoagrippantes (velcro) adhésives pour
panneaux latéraux1/4 po
QUINCAILLERIE FOURNIE
• Bouchon de dérivation du filtre à eau
• Coup-de-pied
• Écrou et bague 1/4 po
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque
d’électrocution
L’omission de se conformer à ces instructions peut causer
la mort, un incendie ou un choc électrique.
Le cordon électrique de cet appareil est muni d’une fiche
à 3 broches (terre) correspondant à une prise murale à 3
bornes (terre) standard afin de réduire le risque de choc
électrique de l’appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit par un électricien
agréé pour vous assurer qu’ils sont correctement mis à la
terre.
. Lorsqu’une prise murale à 2 bornes standard est présente,
il est de votre responsabilité et obligation de la remplacer
par une prise à 3 bornes correctement mise à la terre.
EN AUCUN CAS, NE COUPEZ
NI RETIREZ LA TROISIÈME
BROCHE (TERRE) DE LA FICHE
DU CORDON ÉLECTRIQUE.
N’UTILISEZ PAS UNE FICHE
D’ADAPTATION POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR DANS UNE PRISE À DEUX
BORNES.
N’UTILISEZ PAS UN CORDON DE RALLONGE AVEC
CET APPAREIL.
PLANCHER
Pour une installation adéquate, ce réfrigérateur doit
être placé sur un matériau solide dont la surface est de
niveau et la hauteur est égale au reste du plancher. Cette
surface doit être suffisamment robuste pour supporter un
réfrigérateur à pleine charge, soit environ 680.39 kg (1500
lb).
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur là
où vous travaillez.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
EMPLACEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la
température peut descendre en dessous de 55 °F
(13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment
souvent pour maintenir les températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit
où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé
jO¶HDXSOXLHHWFRXDX[UD\RQVGLUHFWVGXVROHLO
À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le
poids du réfrigérateur pleinement chargé.
49-1000361 Rev. 2 23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
ÉTAPE 3 INSTALLER LA
CONDUITE D’EAU
• Une conduite d’eau froide est requise pour le
fonctionnement automatique de la machine à glaçons. La
pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi
(275-827 kPa).
$FKHPLQH]OHWX\DXóSR'(RXOHWX\DX
SmartConnect™ en plastique entre la conduite d’eau du
domicile et l’emplacement du raccordement d’eau.
/HWX\DXGRLWrWUH
suffisamment long pour
atteindre l’avant du
réfrigérateur. Allouez
une longueur suffisante
pour permettre la
courbe menant au
raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : /HVHXOWX\DXHQSODVWLTXHDSSURXYpSDU
&DIpFRQVLVWHGDQVO¶HQVHPEOHGHWX\DXSRXUUpIULJpUDWHXU
6PDUW&RQQHFW1¶XWLOLVH]DXFXQDXWUHWX\DXSRXUOD
conduite d’eau car celui-ci est soumis à une pression en
WRXWWHPSV'¶DXWUHVW\SHVGHSODVWLTXHSHXYHQWVHIHQGUH
avec le temps et causer des dégâts d’eau dans votre
domicile.
/HVHQVHPEOHVGHWX\DXSRXUUpIULJpUDWHXU6PDUW&RQQHFW
sont offerts dans les longueurs suivantes :
2 pi (0,6 m) WX08X10002
8 pi (2,4 m) WX08X10006
15 pi (4,6 m) WX08X10015
25 pi (7,6 m) WX08X10025
Coupez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps
pour vider la conduite d’eau.
• Posez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
GHODPDFKLQHjJODoRQVHWOHWX\DXG¶HDXIURLGHGDQVOH
sous-sol ou l’armoire. Le robinet de sectionnement doit
se situer à un endroit aisément accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau dans le tube jusque
dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au robinet de
sectionnement.
REMARQUE: Des robinets de sectionnement à étrier sont
souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau.
Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier
satisfait à vos codes de plomberie locaux.
REMARQUE: Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth of Massachusetts doivent être satisfaits. Les
robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée dans
l’État du Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
ÉTAPE 1 ENLEVER L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
La partie supérieure du réfrigérateur est beaucoup plus
ORXUGHTXHVDSDUWLHLQIpULHXUH±6R\H]SUXGHQWORUVTXH
vous le déplacez. Si vous utilisez un chariot manuel,
manipulez le réfrigérateur par le côté seulement.
Coupez avec précaution le cerclage dans le haut et le bas,
enlevez le carton extérieur.
• Enlevez les montants d’angle arrière en les glissant (2).
• Enlevez le carton du dessus de la carrosserie.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER
LA CARROSSERIE SUR LE SOL POUR RETIRER LA
PALETTE!
L’appareil est fixé sur la palette par 4 brides à fente.
Enlevez les six boulons 7/16 po des profilés basaux dans
les brides.
Enlevez les six boulons 7/16 po qui fixent les brides sur la
palette.
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULER L’APPAREIL
HORS DE LA PALETTE.
Les blocs de support dans le bas du boîtier de
réfrigération doivent être
enlevés avant de dégager le
réfrigérateur de la palette pour
ne pas l’endommager. Penchez
avec précaution le réfrigérateur
et glissez les blocs à l’extérieur
depuis le dessous.
Enlevez le coup-de-pied
et mettez-le de côté pour
l’installation finale.
Soulevez l’appareil de la palette
à l’aide d’un chariot pour
électroménagers. Manoeuvrez
l’appareil par les côtés.
ÉTAPE 2 DÉPLACER LE
RÉFRIGÉRATEUR DANS LE
DOMICILE
• Réutilisez les montants d’angle de l’emballage pour
SURWpJHUOHVPRGqOHVHQDFLHULQR[\GDEOH)DLWHVSDVVHU
les sangles du chariot par-dessus les montants et sous
les poignées.
• Laissez la pellicule protectrice sur le réfrigérateur jusqu’à
la fin de l’installation. IMPORTANT : Ne soulevez jamais
le réfrigérateur par la poignée et ne le poussez pas contre
le panneau grillagé; cela pourrait causer des dommages
ou un désalignement.
• Évitez de déposer l’appareil sur sa face arrière ou le côté
DILQGHSUpYHQLUO¶pFUDVHPHQWGXV\VWqPHpWDQFKH
Rem
Tie D
o
Toekick
Coup-de-pied
Enlever
les brides
Floor
Cold Water Line
Plancher
Conduite d’eau froide
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
24 49-1000361 Rev. 2
Instructions d’installation
ÉTAPE 6 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
• Coupez un bloc de 2
x 4 po à une longueur
de 35 po (88.9 cm)
et fixez-le à l’aide des
supports de montage
fournis et de vis à bois
no 12 ou 14.
• Fixez le support
avec le bloc de bois
sur le mur arrière à
une distance de 84
po (213.36 cm) du
plancher fini. Utilisez
des vis à bois no 12 ou
14. Voir l’illustration.
Les vis doivent pénétrer sur au moins 1 pouce dans les
montants du mur.
En présence de montants métalliques, utilisez des vis à
tôle autotaraudeuses au lieu de vis à bois.
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé sous un
soffite ou si la hauteur est insuffisante pour cette méthode
sécuritaire, il ne faut pas utiliser les supports. Allez à
l’étape 7 pour mettre le réfrigérateur de niveau puis à
l’étape 8 pour le fixer aux armoires. Le réfrigérateur doit
être fixés pour prévenir le basculement.
Branchement du cordon
d’alimentation électrique :
• Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture,
branchez le cordon d’alimentation dans la prise. La
garde du filtre à eau doit être enlevée pour permettre
l’accès (certains modèles). Retirez les 3 vis qui la
fixent. Si l’accès est toujours trop étroit, retirez les 2
vis qui fixent le support du filtre à eau et mettez celui-ci
de côté. Ouvrez le panneau grillagé et tendez la main
dans le fond de l’ouverture pour agripper le cordon
d’alimentation. Tirez celui-ci dans l’ouverture tandis que
vous repoussez le réfrigérateur. Refixez le support et la
garde à l’aide des vis d’origine.
• Poussez avec précaution le réfrigérateur dans l’ouverture
avec les mains sur les coins avant.
ÉTAPE 5 INSTALLER LES
PANNEAUX LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux
latéraux.
Si vous utilisez des panneaux latéraux ¼ po (0.63 cm),
ils devraient être insérés dans la garniture du boîtier.
Fixez les panneaux au réfrigérateur à l’aide de bandes
autoagrippantes avant de mettre le réfrigérateur en place.
ÉTAPE 4 INSTALLATION AVEC
SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU
DOMESTIQUE
Sautez cette étape si vous ne disposez pas d’un système
de filtration d’eau domestique.
6LO¶DOLPHQWDWLRQG¶HDXDXUpIULJpUDWHXUSURYLHQWG¶XQV\VWqPH
de filtration d’eau domestique, la cartouche du filtre à eau
doit être enlevée. Pour une meilleure qualité d’eau et de
glace, enlevez le filtre et installez le bouche de dérivation du
filtre.
Bouchon de
dérivation du filtre
Tourner dans le sens contraire
des aiguilles pour enlever
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Ces réfrigérateurs sont trop lourds, en particulier avec
l’une des portes ouvertes, de sorte qu’ils doivent être
fixés pour prévenir le basculement susceptible de causer
des blessures graves voire fatales. Lisez et observez
la totalité des instructions d’installation pour fixer le
réfrigérateur à un dispositif antibasculement.
ÉTAPE 6 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
2x4 coupé
à 35 po
de long
Vis posées dans
les montants du mur
Support
de montage
Hauteur
de l’installation
depuis le plancher
Support
requis
Hauteur
entre le
plancher
et le bas
du bloc
de bois
Support
non requis
sous un
soffite
Bloc
Vue latérale
Soffite
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000361 Rev. 2 25
Instructions d’installation
ÉTAPE 7 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement.
L’avant est supporté par des pieds de nivellement,
O¶DUULqUHSDUGHVURXOHWWHVDMXVWDEOHV/HVGHX[W\SHVVRQW
accessibles depuis l’avant du réfrigérateur.
• Pour niveler l’arrière du réfrigérateur, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au-
dessus des roulettes. Tournez
dans le sens des aiguilles
pour monter le réfrigérateur
ou dans le sens contraire pour
le baisser.
• Pour le nivellement de
l’avant, utilisez une clé
ouverte de 1-1/4 po.
• Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour qu’elle
corresponde à l’ouverture de 84 1/2 po (214.63 cm). Le
réfrigérateur doit être de niveau, parallèle aux armoires.
AVIS : Les roues de nivellement arrière et les pieds de
nivellement avant peuvent s’ajuster sur une hauteur
maximale de 1 po. Si l’installation nécessite plus de
84-1/2 (214.63 cm) po de hauteur, l’installateur doit alors
monter le réfrigérateur sur une feuille de contreplaqué ou
des patins. Il faudra aussi ajouter une garniture dans le haut
de l’ouverture afin de réduire cette dernière. Si vous tentez
de monter le réfrigérateur de plus de 1 po (2.54 cm), vous
allez endommager les pieds et les roulettes de nivellement.
Exécutez les ajustements par petites distances à la fois.
ÉTAPE 9 AJUSTER L’ANGLE
D’OUVERTURE DE LA PORTE
REMARQUE : Le réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 2 positions. Lorsque l’espace ne permet pas une
ouverture à 115°, vous pouvez ajuster l’ouverture à 90°.
L’option à 130° n’est pas utilisée pour les modèles SxS de
42 et 48 po. Sautez cette étape si l’ouverture de porte est
satisfaisante pour votre situation.
• Ouvrez la porte pour voir la charnière inférieure. Repérez
les trous de positionnement de la butée d’arrêt de la
porte. La butée
a été placée
à la position
115° à l’usine.
• Fermez la
porte. Depuis
le dessous,
utilisez une
pince pour
dévisser la
butée de porte
et la replacer à
la position 90°.
ÉTAPE 8 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT DE
RECHANGE
Le réfrigérateur doit être fixé pour prévenir le
basculement.
• Soulevez le panneau grillagé pour accéder à la garniture
du boîtier.
• Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de
dégagement uniformément espacés dans la garniture
métallique supérieure du boîtier
• Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage
à travers les trous de dégagement puis dans le soffite
en bois. Les trous doivent être centrés sur le soffite ou
une entretoise en bois de ¾ po (1.91 cm) minimum.
L’entretoise traversant l’ouverture doit être fixée aux
armoires des deux côtés.
• Posez quatre vis à cloison sèche de 1 ½ po dans les trous
de guidage.
• Posez les vis dans les armoires adjacentes à travers la
garniture de boîtier latérale.
AVERTISSEMENT
Risque de
pincement de la
garniture de porte
Une installation incorrecte représente un risque de
pincement pour les doigts entre le côté de la garniture de
porte et les armoires lors de l’ouverture ou de la fermeture
de la porte, spécialement pour les enfants. Pour réduire
ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation
selon les dimensions des armoires, l’assemblage de
garniture et l’angle de butée de la porte.
ÉTAPE 8 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT DE
RECHANGE (suite)
L’écrou
hexagonal
ajuste les
roulettes
arrière
Pied de
nivellement
3/4 po min.
Garniture supérieure du boîtier
Poser 4 vis à cloison sèche
de 1 ½ po dans la garniture
et le soffite ou une entretoise
de bois de ¾ po min.
Vue latérale
Garniture supérieure
du boîtier
Soulever le panneau
grillagé à la position
d’arrêt
Poser les vis
à travers la garniture
du boîtier, dans
les armoires adjacentes
Intérieur
Porte
Charnière
(Ne pas utilser
pour l’acier
inoxydable)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
26 49-1000361 Rev. 2
ÉTAPE 12 DÉMARRER LA
MACHINE À GLAÇONS
ATTENTION
Pour minimiser les risques de blessures,
évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme
éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons.
Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
la machine à glaçons automatique pendant que le
réfrigérateur est branché.
• La machine à glaçons est réglée à OFF (Arrêt).
• La machine à glaçons démarrera automatiquement.
• Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
palpeur.
-HWH]OHSUHPLHUORWGHJODoRQV
• Réglez la machine à glaçons à ON (Marche) sur le
panneau de commande.
Instructions d’installation
ÉTAPE 10 RACCORDER
L’ALIMENTATION D’EAU
5HSpUH]OHWX\DXHW
acheminez-le à l’avant
de la carrosserie.
Ouvrez l’eau pour
rincer les débris de
la conduite d’eau.
Faites couler environ
un litre d’eau à travers
OHWX\DXMXVTXHGDQV
un seau, puis coupez
l’alimentation d’eau.
Tuyau en cuivre :
Glissez un écrou et une bague ¼ pop (fournis) sur les
GHX[H[WUpPLWpVGXWX\DXHQFXLYUH,QVpUH]OHWX\DXGDQV
le raccord union de l’appareil et serrez l’écrou sur l’union.
Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites. :
Tuyau SmartConnect™
REMARQUE : /HVHXOWX\DXHQSODVWLTXHDSSURXYpSDU
&DIpFRQVLVWHGDQVO¶HQVHPEOHGHWX\DXSRXUUpIULJpUDWHXU
6PDUW&RQQHFW1¶XWLOLVH]DXFXQDXWUHWX\DXSRXUOD
conduite d’eau car celui-ci est soumis à une pression en tout
WHPSV'¶DXWUHVW\SHVGHSODVWLTXHSHXYHQWVHIHQGUHDYHF
le temps et causer des dégâts d’eau dans votre domicile.
/¶HQVHPEOHGHWX\DXSRXUUpIULJpUDWHXU6PDUW&RQQHFWHVW
offert dans les longueurs suivantes :
2 pi (0,6 m) WX08X10002
8 pi (2,4 m) WX08X10006
15 pi (4,6 m) WX08X10015
25 pi (7,6 m) WX08X10025
,QVpUH]O¶H[WUpPLWpPRXOpHGXWX\DXGDQVOHUDFFRUGGX
réfrigérateur. Serrez l’écrou de compression fermement à
la main.
Serrez d’un tour supplémentaire à l’aide d’une clé. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
• Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Faites fonctionner le distributeur, si équipé, pendant 2
minutes ou pour obtenir 1 litre d’eau. La projection d’eau
du distributeur est normale pendant la distribution des
premières tasses.
REMARQUE : Assurez-vous qu’une longueur excédentaire
GHWX\DXQHJrQHSDVO¶LQVWDOODWLRQGXFRXSGHSLHG
ÉTAPE 11 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE,
FERMER LE PANNEAU GRILLAGÉ
• Ouvrez le panneau grillagé.
• Branchez le cordon d’alimentation (si nécessaire) en
tendant le bras dans l’ouverture à proximité du filtre à eau.
La garde du filtre à eau doit être enlevée pour permettre
l’accès (certains modèles). Retirez les 3 vis qui la fixent.
Si l’accès est toujours trop étroit, retirez les 2 vis qui fixent
le support du filtre à eau et mettez celui-ci de côté. Ouvrez
le panneau grillagé et tendez la main dans le fond de
l’ouverture pour agripper le cordon d’alimentation. Tirez
celui-ci dans l’ouverture tandis que vous repoussez le
réfrigérateur. Refixez le support et la garde à l’aide des vis
d’origine.
• Vérifiez que le réfrigérateur est sous tension en ouvrant la
porte pour voir si les lampes sont allumées.
• La commande de température est préréglée à 37 °F (3°C)
pour le compartiment réfrigérateur et à 0 °F (-18°C) pour
le congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de
la modifier.
Alimentation
d’eau
du réfrigérateur
Alimentation
d’eau du domicile
Protecteur
du filtre à eau
devant l’accès
à la sortie
électrique
Vis du
support
Vis
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000361 Rev. 2 27
Instructions d’installation
INSPECTER L’INSTALLATION
FINALE
Vérifiez l’installation de la porte. Tenez-vous à distance du
réfrigérateur pour inspecter l’installation finale.
• Assurez-vous que les poignées sont alignées l’une avec
l’autre dans le haut. Pour ajuster, desserrez les vis et
glissez la poignée vers le haut ou le bas. Vissez les vis.
• L’expédition ou l’ajout de panneaux de porte lourds peut
avoir causé un léger désalignement des portes.
• Si nécessaire, la porte du compartiment réfrigérateur peut
s’ajuster vers le haut ou le bas pour s’aligner sur la porte
du congélateur.
• Utilisez une clé 5/16 po pour ajuster l’axe de charnière
comme illustré.
Manchon
Charnière de porte
Charnière du boîtier
Clé 5/16 po
Lever
Porte désalignée
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ÉTAPE 13 POSER LES COUPS-DE-
PIED
• Repérez les coups-de-pied fournis (livrés rubannés sur le
côté du réfrigérateur).
• Fixez le coup-de-pied le plus LARGE sur le réfrigérateur
en utilisant SEULEMENT le trou du centre supérieur (1).
• Fixez la jupe du coup-de-pied sur le réfrigérateur en
utilisant les trois fentes inférieures (2).
• Un coup-de-pied personnalisé peut être installé pour
correspondre aux armoires environnantes ou les
compléter. Utilisez le coup-de-pied fourni comme gabarit
pour découper la forme.
1
2
28 49-1000361 Rev. 2
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens.
Les réfrigérateurs modernes proposent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
WHOOSH...
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard
est
active pour empêcher la brûlure de congélation et améliorer
la conservation des aliments.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le
réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner
à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans les compartiments congélateur ou
réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les
bonnes températures.
Si une des portes est ouverte pendant plus de
3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des
ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Ŷ Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la
première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se
refroidit à la bonne température.
Ŷ Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour
assurer des économies d’énergie et un refroidissement
optimaux.
Ŷ Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement
lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5
minutes).
Ŷ Le tableau de commande électronique peut causer un
clic lorsque les relais s’activent pour commander les
composants du réfrigérateur.
Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
Ŷ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après
XQF\FOHGHIDEULFDWLRQGHJODoRQVYRXVSRXYH]HQWHQGUH
les glaçons tomber dans le bac.
BRUITS D’EAU
Ŷ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de
refroidissement du congélateur peut être accompagné
d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en
ébullition.
Ŷ /¶HDXWRPEDQWVXUO¶pOpPHQWFKDXIIDQWGHGpJLYUDJH
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de
ERXUGRQQHPHQWSHQGDQWOHF\FOHGHGpJLYUDJH
Ŷ 8QEUXLWGHVXLQWHPHQWG¶HDXSHXWrWUHHQWHQGXSHQGDQW
OHF\FOHGHGpJLYUDJHORUVTXHODJODFHGHO¶pYDSRUDWHXU
fond et tombe dans le bac de récupération.
Ŷ )HUPHUODSRUWHSHXWFDXVHUXQJDUJRXLOOHPHQW
en raison de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces conditions sont normaux.
Conditions normaux de fonctionnement
CONSEILS DE DÉPANNAGE
49-1000361 Rev. 2 29
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
Économisez temps et argent! Consultez d’abord les tableaux des pages suivantes et vous pourriez vous éviter
un appel de service.
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne fonctionne
pas
Le cycle de dégivrage est peut-être en
cours.
$WWHQGH]HQYLURQPLQXWHVDILQTXHOHF\FOHGH
dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température sont
réglées sur 0 (arrêt).
Changez le réglage du compartiment congélateur
en position de refroidissement plus inférieure.
Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise
murale.
Le disjoncteur ou le fusible peut avoir sauté.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le
disjoncteur.
La fonction Energy Smart™ modifie le
rendement du réfrigérateur
Attendez environ 2 heures avant que le
fonctionnement normal se poursuive.
Température trop élevée dans
le congélateur ou le réfrigérateur
La commande de température n’a pas
été réglée à une température assez
basse.
Consultez Les commandes.
Temps chaud ou ouverture fréquente
des portes.
Abaissez la commande de température d’une
position. Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte. 9pULILH]TX¶LOQ¶\DSDVXQSDTXHWTXLHPSrFKHOD
porte de fermer.
La fonction Energy Smart™ modifie le
rendement du réfrigérateur
9RLUODVHFWLRQ0RGqOHV(QHUJ\6PDUW
Vibration ou bruit métallique
(une légère vibration est
normale)
Les roulettes de nivellement avant
doivent être réglées.
Consultez Roulettes.
Le moteur fonctionne pendant
de longues périodes ou démarre
et s’arrête fréquemment. (Les
réfrigérateurs modernes et leurs
congélateurs étant plus grands,
leur moteur doit fonctionner
plus longtemps. Ils démarrent et
s’arrêtent afin de maintenir des
températures uniformes.)
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché.
Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur
refroidisse complètement.
Une grande quantité d’aliments a été
mise au réfrigérateur.
C’est normal.
Porte laissée ouverte. 9pULILH]TX¶LOQ¶\DSDVXQSDTXHWTXLHPSrFKHOD
porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture fréquente
des portes.
C’est normal.
Les commandes de température ont été
réglées à la température la plus froide.
Consultez Les commandes.
Givre sur les aliments surgelés
(il est normal que du givre se
forme à l’intérieur du paquet)
Porte laissée ouverte. 9pULILH]TX¶LOQ¶\DSDVXQSDTXHWTXLHPSrFKHOD
porte de fermer.
Les portes ont été ouvertes trop souvent
ou pendant trop longtemps.
La séparation entre le
réfrigérateur et le congélateur
est chaude
Le système automatique d’économie
d’énergie fait circuler du liquide chaud
autour du rebord avant du congélateur.
Ceci empêche la formation de condensation sur
l’extérieur du réfrigérateur.
La machine à glaçons ne
fonctionne pas (sur certains
modèles)
La machine à glaçons est réglée à OFF
(Arrêt).
Réglez la machine à glaçons à ON (Marche) sur le
panneau de commande.
L’alimentation en eau est coupée ou
n’est pas raccordée.
Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le compartiment congélateur est trop
chaud.
Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac
provoque l’arrêt de la machine à glaçons.
Nivelez les glaçons à la main.
Cubes de glace sont coincés dans la
machine à glaçons.
Arrêtez la machine à glaçons, retirez les cubes de
glace et remettez la machine en marche.
30 49-1000361 Rev. 2
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
Problème Causes possibles Correctifs
Odeur/saveur anormale des
glaçons
Il faut nettoyer le bac à glaçons.
9LGH]HWODYH]OHEDFjJODoRQV-HWH]OHVYLHX[
glaçons.
Des aliments ont transmis leur
odeur/goût aux glaçons.
Emballez bien les aliments.
Il faut nettoyer l’intérieur du
réfrigérateur.
&RQVXOWH](QWUHWLHQHWQHWWR\DJH
Petits glaçons ou glaçons creux
à l’intérieur
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle.
Formation lente des glaçons Porte laissée ouverte. 9pULILH]TX¶LOQ¶\DSDVXQSDTXHWTXLHPSrFKHOD
porte de fermer.
La commande de température du
congélateur n’est pas réglée à une
température assez froide.
Consultez Les commandes.
La fonction Energy Smart™
modifie le rendement du
réfrigérateur
9RLUODVHFWLRQ0RGqOHV(QHUJ\6PDUW
La porte ne se referme pas
entièrement
Le joint de la porte colle ou se
replie du côté des charnières.v
Appliquez un peu de vaseline sur la surface du joint.
Lueur orange dans le
congélateur
Le cycle de dégivrage est en cours. C’est normal.
Le distributeur de glaçons ne
fonctionne pas (sur certains
modèles)
La machine à glaçons est éteinte ou
l’alimentation en eau a été coupée.
Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
l’alimentation en eau.
Des glaçons sont collés au bras
régulateur.
Retirez les glaçons.
Blocs de glace irréguliers dans le
bac à glaçons.
Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez
ceux qui restent.
Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus
basse, en abaissant la commande d’une position à la
fois jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
Distributeur est VERROUILLÉ. $SSX\H]HWPDLQWHQH]HQIRQFpHODWRXFKHLock
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Mauvais goût/odeur de l’eau (sur
certains modèles)
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps.
)DLWHVFRXOHUO¶HDXMXVTX¶jFHTXHO¶HDXGXV\VWqPHVRLW
remplacée par de l’eau fraîche.
L’eau versée dans le premier
verre est chaude (sur certains
modèles)
Normal lorsque le réfrigérateur est
initialement installé.
Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps.
)DLWHVFRXOHUO¶HDXMXVTX¶jFHTXHO¶HDXGXV\VWqPHVRLW
remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé.
Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
Le distributeur d’eau ne
fonctionne pas (sur certains
modèles)
L’alimentation en eau est coupée ou
n’est pas raccordée.
Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite d’eau. $SSX\H]VXUOHEUDVGHGLVWULEXWLRQSHQGDQWDXPRLQV
deux minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ. $SSX\H]HWPDLQWHQH]HQIRQFpHODWRXFKHLock
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
49-1000361 Rev. 2 31
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
Problème Causes possibles Correctifs
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être
installée.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres).
Ne distribue pas d’eau L’eau du réservoir est gelée. Planifiez une visite de service en ligne sur
cafeappliances.com/service.
La machine à glaçons ne
distribue ni eau ni glaçons
La conduite d’eau ou le robinet
d’arrêt est bouché.
Appelez un plombier.
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ. $SSX\H]HWPDLQWHQH]HQIRQFpHODWRXFKHLock
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Odeur dans le réfrigérateur Des aliments ont transmis leur
odeur au réfrigérateur.
Les aliments à odeur forte doivent être emballés
hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. &RQVXOWH](QWUHWLHQHWQHWWR\DJH
Il faut nettoyer le système
d’évacuation de l’eau de dégivrage.
&RQVXOWH](QWUHWLHQHWQHWWR\DJH
De la condensation
s’accumule à l’intérieur
Les portes sont ouvertes trop
fréquemment ou pendant trop
longtemps.
L’éclairage intérieur ne
fonctionne pas
Il n’y a pas de courant au niveau de
la prise.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
L’ampoule est grillée. Consultez Remplacement des ampoules.
Eau sur le sol ou au fond du
congélateur
L’orifice d’écoulement au fond du
congélateur est peut-être bouché.
&RQVXOWH](QWUHWLHQHWQHWWR\DJH
Il y a des glaçons bloqués dans le
conduit.
Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en
bois.
Air chaud à la base du
réfrigérateur
Courant d’air normal provenant du
moteur. Pendant le processusde
réfrigération, il est normal que de la
chaleur soit expulsée à la base du
réfrigérateur. Certains revêtements
de sol sont sensibles et peuvent
se décolorer sous l’effet de cette
température de fonctionnement
normale qui est sans danger.
Cubed Ice (glaçons) était
choisi mais Crushed Ice
(glace concassée) a été
distribuée (sur certains
modèles)
Le réglage précédent était Crushed
Ice (glace concassée).
Quelques cubes sont restés et ont été concassés à
cause du réglage précédent. C’est normal.
Bruit fréquent de vibrations
La machine à glaçons est réglée à ON
(Marche).
Réglez la machine à glaçons à OFF (Arrêt) sur le
panneau de commande. Garder la machine à glaçons
à ON (Marche) endommagera le robinet d’eau.
32 49-1000361 Rev. 2
Notes
49-1000361 Rev. 2 33
GARANTIE LIMITÉE
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU
mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX
disjoncteur du domicile.
Ŷ /HVGRPPDJHVFDXVpVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH
à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme
de fonctionnement recommandée ou à cause d’une
concentration excessive de sédiments dans l’eau
d’alimentation.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD
cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions
autres que celles susmentionnées.
Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ
ou une catastrophe naturelle.
Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV
éventuels de cet appareil.
Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW
pas de marque GE Appliances.
Ŷ /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH
ternissement ou petites taches, non signalés dans un
délai de 48 heures suivant la livraison.
Ce qui n’est pas couvert par Café :
cafeappliances.ca
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien en réparation
autorisé. Pour prévoir une réparation, consultez notre site cafeappliances.ca/service. Veuillez avoir votre numéro de série et votre
numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Garantie limitée du réfrigérateur Café
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
9RWUHUHFRXUVH[FOXVLIHVWO¶pFKDQJHGXSURGXLWVXLYDQWOHVPRGDOLWpVGHOD*DUDQWLH/LPLWpH7RXWHVJDUDQWLHVWDFLWHV\FRPSULV
les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la
plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire successif de produits à
usage domestique à l’intérieur des États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé
Café, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé Café. En Alaska, la
garantie limitée exclut les frais d’expédition ou de service à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs.Cette garantie vous accorde des
droits particuliers et il peut exister d’autres droits qui varient selon l’État ou la province. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez
consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation
domestique aux Canada.Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe
estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
Pendant la période de
garantie de :
Café remplacera :
Un An
A compter de la date d’achat
initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication.
Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, Café fournira également gratuitement la main
d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Trente jours
(
filtre à eau, si inclus) A compter
de la date d’achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main
d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, Café fournira gratuitement une
cartouche filtrante de remplacement.
Cinq Ans
A compter de la date
d’achat
Toute pièce GXV\VWqPHIHUPpGXUpIULJpUDWHXUFRPSUHVVHXUFRQGHQVHXUpYDSRUDWHXUHWWRXVOHVWX\DX[
de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant
la validité de la présente garantie limitée de cinq an, Café fournira également gratuitement la main
G¶°XYUHHWOHVHUYLFHSRXUUpSDUHUODSLqFHGpIHFWXHXVHGDQVOHV\VWqPHIHUPpGXUpIULJpUDWHXU
34 49-1000361 Rev. 2
Fiche technique de performance
Système de filtration
SmartWaterMC - Cartouche MWF
/DFRQFHQWUDWLRQGHVVXEVWDQFHVGDQVO¶HDXFLUFXODQWGDQVOHV\VWqPHLQGLTXpHDpWpUpGXLWHjXQHFRQFHQWUDWLRQPRLQGUHRXpJDOHjODOLPLWH
DGPLVVLEOHG¶HDXVpFKDSSDQWGXV\VWqPHFRPPHVSpFLILpDX[QRUPHVHWGHOD16)$16,/HV\VWqPHDpWpPLVjO¶pSUHXYHHWFHUWLILp
par NSF International selon les normes 42 et 53 de la NSF/ANSI concernant la réduction des substances indiquées ci-dessous.
Les énoncés de réduction pharmaceutiques n’ont pas été certifiés par la NSF International ou l’état de la Californie.
Énoncés éprouvés et vérifs par un laboratoire indépendant :
Réduction
de contaminant
Moyenne
d’affluent
Concentration
d’amorce spécifiée
par NSF
%
réduction
moyenne
Moyenne de
concentration
de l’eau
Concentration
max admissible
de l’eau
Exigences de
réduction NSF
Rapport
d’essai NSF
Aténolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxétine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofène 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progestérone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Triméthoprime 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Il est impératif que les méthodes d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant de ce produit soient respectées.
Consultez le manuel d’installation pour connaître les renseignements de la garantie.
Directives et paramètres de l’alimentation en eau
Débit fourni 0.5 gpm (1.9 lpm)
Alimentation en eau Eau potable
Pression d’eau 40-120 psi (2.8-8.2 bar)
Température de l’eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Remarque : Bien que les essais aient été effectués dans des
conditions normales de laboratoire, la performance actuelle peut
varier. La mise à l’épreuve de réduction de contaminants est
effectuée tous les cinq (5) ans par une agence de certification afin
de conserver la certification.
Cartouche de rechange : MWF. Pour connaître les coûts évalués
des articles de rechange, veuillez appeler au 1.877.959.8688 ou
visitez notre site internet au
cafeappliances.ca
.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risqué associé à l’ingestion de contaminants :
N’utilisez pas leau dont la salubrité microbiologique
est inconnue ou dangereuse sans avoir effectué une
désinfection des composants d’arrivée et de sortie du
système./HVV\VWqPHVFHUWLILpVSRXUODUpGXFWLRQGHN\VWHV
peuvent être utilisés pour de l’eau désinfectée contenant des
N\VWHVILOWUDEOHV
AVIS
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés
par des fuites d’eau :
Lisez et suivez les instructions avant de procéder à l’installation et
G¶XWLOLVHUYRWUHV\VWqPH
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes
locaux et nationaux de plomberie.
Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse 120
lb/po² (8,2 bars). Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (5.5 bar),
LOHVWQpFHVVDLUHG¶LQVWDOOHUXQV\VWqPHGHOLPLWDWLRQGHSUHVVLRQ
Communiquez avec un plombier professionnel si vous n’êtes pas sûr
de la méthode de vérification de la pression d’eau.
N’installez pasOHV\VWqPHV¶LO\DGHVSRVVLELOLWpVGHFRXSVGH
bélier. En cas de coup de bélier, vous devez installer un dispositif
anticoup de bélier. Communiquez avec un plombier professionnel si
n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier cette condition.
Ne raccordez SDVOHV\VWqPHjGHVFRQGXLWHVG¶DOLPHQWDWLRQG¶HDX
FKDXGH/DWHPSpUDWXUHGHVHUYLFHPD[LPDOHGHFHV\VWqPHGHILOWUH
est de 38 °C (100 °F).
Protégez le filtre contre le gel. Vidangez l’eau du filtre lorsque la
température se situe sous 0,6 °C (33 °F).
La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les six
(6) mois ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du
distributeur de glace diminue.
Capacité 300 gallons (1 135 litres). duction de contaminants déterminée par des essais NSF.
Substance
analysée pour la
réduction
Concentration
influente
moyenne
Concentration
influente spécifiée
par NSF
% moyen
de
réduction
Moyenne de
concentration
de l’eau
Concentration
max admissible
de l’eau
Exigences de
réduction NSF
Rapport
d’essai
NSF
Goût et ordeur de chlore 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A  J-00137878
Particules nominales,
&ODVVH,jȝP 11,333,333 pts/mL
Au moins 10 000
particules/mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A  J-00137881
Kystes* 101,000 cysts/L Minimum 50,000 Kystes/L 99.99% 1 Kystes/L N/A  J-00100036
Amiante 133 MF/L
10
7
j
8
fibres/L; fibres
VXSpULHXUHVjȝPGHORQJ >99% 0)/ N/A  J-00137886
Atrazine 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910
Benzène 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488
Endrin 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Plomb @ pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914
Plomb @ pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924
Mercure @ pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925
Mercure @ pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355
P-dichlorobenzène 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926
Tétrachloréthylène 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929
Toxaphène 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928
2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489
*Basé sur l’utilisation des oocystes de cryptosporidium parvum.
ARTICLE
DE RECHANGE
0LVjO¶HVVDLHWFHUWLILpSDU16),QWHUQDWLRQDO
conformément aux normes 42 et 53 de la
$16,16)GXPRGqOH0:)GH*(SRXUOHV
pQRQFpVGHUpGXFWLRQVPHQWLRQQpVjODILFKH
technique de performance.
49-1000361 Rev. 2 35
*Si votre pièce GE Appliances s’avère défectueuse en raison d’un vice de fabrication durant la période de trente jours suivant la date d’achat
d’origine, nous vous offrirons, à notre discrétion et sans frais, une pièce neuve ou reconstruite. Retournez la pièce défectueuse au fournisseur
où s’est effectué l’achat accompagnée d’une copie de la preuve dachat de la pièce. Si la pièce s’avère défectueuse et qu’elle ne présente aucun
signe d’usage abusif, elle sera remplacée. La garantie ne couvre pas la défectuosité de pièces qui ont été endommagées alors qu’elles étaient
en votre possession, dont l’usage a été abusif, ou dont l’installation est incorrecte. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au
fournisseur où lachat a eu lieu, ni les coûts de main-dœuvre pour la retirer ou l’installer afin de diagnostiquer la défectuosité. Elle ne couvre pas
les pièces dont l’usure découle d’une utilisation commerciale, à l’exception des équipements de climatisation. En aucune circonstance GE
Appliances ne sera tenue responsable des dommages indirects.
biteur de la garantie : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Vendeur :
Nom
Adresse
Ville État Code postal
Signature Date
Acheteur :
Nom
Adresse
Ville État Code postal
Signature Date
Brochez votre reçu ici. La preuve d’achat d’origine est
obligatoire pour obtenir le service en vertu de la garantie.
Ce que la garantie ne couvre pas :
Ŷ Déplacement d´un technicien au domicile pour des
explications sur le produit.
Ŷ Installation incorrecte.
Ŷ La défectuosité du produit s’il a été utilisé
abusivement, a été mal utilisé ou utilisé à d’autres fins
que celle prévues ou à des fins commerciales.
Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement
du disjoncteur du domicile.
Ŷ Détérioration du produit imputable à : accident,
incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
Ŷ Dommages accessoires ou indirects résultant de
possibles défectuosités de cet appareil.
Garantie limitée de la cartouche filtrante d’eau MWF
Cette garantie est destinée à l’acheteur d’origine et à tout propriétaire subséquent pour les produits acquis à des fins
d’utilisation domestique à l’intérieur des États-Unis. En Alaska, la garantie exclut les frais de livraison et les appels
de service depuis votre domicile.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Certains droits
particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui
varient d’un État à l’autre. Pour connaître vos droits, consultez l’autorité locale ou de l’État en matière de droits des
consommateurs, ou encore le Procureur général de votre État.
Achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l’acheteur et le vendeur avant la consommation
du produit.
Ce formulaire doit être conservé dans les dossiers du vendeur pendant un minimum de deux ans.
Pendant une
période de :
GE Appliances remplacera :
Trente jours
À partir de la date
d’achat d’origine
Toute pièce défectueuse de la cartouche filtrante en raison d’un vice de matière ou de
fabrication durant cette garantie limitée de trente jours.*
Contactez-nous au cafeappliances.ca
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul et unique recours consiste dans le remplacement de la pièce telle que décrite dans cette Garantie
OLPLWpH7RXWHJDUDQWLHLPSOLFLWH\FRPSULVOHVJDUDQWLHVUHODWLYHVjODTXDOLWpPDUFKDQGHRXjO¶DGpTXDWLRQjXQ
usage particulier, est limitée à six mois ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
36 49-1000361 Rev. 2
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Imprimé aux États-Unis.
Site Web de Café
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Café 24 heures
SDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV&DIpHWWLUHUDYDQWDJHGHWRXVQRV
services d’assistance en ligne. Aux États-Unis :
cafeappliances.com
Au Canada :
cafeappliances.ca
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les
délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
9RXVSRXYH]pJDOHPHQWHQYR\HUSDUFRXUULHUODFDUWHG¶HQUHJLVWUHPHQWSUpLPSULPpHTXLVHWURXYHGDQVO¶HPEDOODJHGHYRWUH
appareil.
Aux États-Unis : cafeappliances.com/register
Au Canada : cafeappliances.ca
Service de réparation
Un service de réparation expert Café se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre
convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Aux États-Unis : cafeappliances.com/service
Au Canada : cafeappliances.ca
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie Café et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre
garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services Café seront toujours disponibles après l’expiration de
la garantie. Aux États-Unis :cafeappliances.com/service
Au Canada : cafeappliances.ca
Pièces et accessoires
/HVSHUVRQQHVD\DQWOHVFRPSpWHQFHVUHTXLVHVSRXUUpSDUHUHOOHVPrPHVOHXUVDSSDUHLOVSHXYHQWUHFHYRLUGLUHFWHPHQWjOD
maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par
jour.
Aux États-Unis : cafeappliances.com
Au Canada : cafeappliances.ca
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les
autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation
ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de Café, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les
détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | Café, Appliance Park | Louisville, KY 40225
cafeappliances.com/contact
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
cafeappliances.ca
49-1000361 Rev. 2 12-19 GEA
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie _____________
Encontrará estos números en una etiqueta en la
parte inferior del compartimiento del refrigerador,
debajo de la bandeja inferior.
Lado a Lado Refrigeradores
Models: CSB42, CSB48
Contents
Información de Seguridad ........................3
Instrucciones de Funcionamiento
Controles .....................................5
Dispensador ...................................8
Máquina de Hacer Hielo Automática .............10
Filtro de Agua .................................11
Cajón con control de clima ......................12
Cajones de almacenamiento .....................13
Repisas .....................................14
Recipientes y canasta ..........................15
WiFi ........................................16
Cuidado y Limpieza .............................17
Instrucciones de Instalación .....................19
Preparación para Instalar el Refrigerador ...........19
Instalación del Refrigerador ......................22
Consejos para la Solución de Problemas
Condiciones de Funcionamiento Normal ............28
Consejos para la Solución de Problemas ...........29
Garantía Limitada ..............................33
Soporte al Cliente
Ficha Técnica de Rendimiento de MWF ............34
Garantía Limitada del Cartucho
del Filtro de Agua MWF .......................35
Soporte al Cliente .............................36
ESPAÑOL
Manual del propietario e instrucciones de instalación
TM
2 49-1000361 Rev. 2
GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos
de Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos
útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del
Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se
incluye conel material embalado.
TM
49-1000361 Rev. 2 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños
se encuentren en el área.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHUHDOL]DUVXOLPSLH]DR
reparaciones.
NOTA: La corriente al refrigerador no puede ser
desconectada a través de una configuración del panel de
control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHVDOHMDGRV
del refrigerador.
Ŷ1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVGH
aerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de alimentos frescos
y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse
de o de dejar de usar el mismo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ/RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDOR
mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados
o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y
entienden los riesgos involucrados.
Ŷ(VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR
y en unidades similares tales como: áreas de personal
de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales;
casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales
y otros espacios residenciales, catering y unidades no
minoristas similares.
Ŷ5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
Ŷ1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU
Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer
que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de
las puertas se separen de forma inesperada. Para acceder
a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y
Limpieza.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto
nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a
continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio
autorizadas por el fabricante
3. Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las
Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante
inflamable y el material aislante inflamable usados
requieren procedimientos de descarte especiales.
Comuníquese con las autoridades locales para descartar
su refrigerador de forma ambientalmente segura.
4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio
de protección del electrodoméstico o en la estructura
incorporada libres de obstrucción.
5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o
raspador de plástico o madera. No use un instrumento
con pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que
esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la
tubería refrigerante inflamable detrás de éste.
6. No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
7. No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su
refrigerador.
4 49-1000361 Rev. 2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGH
su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin
de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de refrigerador y del freezer.
Ŷ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas.
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea
y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti
volcaduras.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto, se podrá producir una
explosión, un incendio o la muerte.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material
aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para
descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura
49-1000361 Rev. 2 5
Controles
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada
durante la instalación, retire la misma ahora.
Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F (3°C) para el compartimiento del
refrigerador y en 0°F (-18°C) para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta
los ajustes de preconfiguración recomendados.
Cambio de Temperatura para Modelos sin Dispensador
Para cambiar la temperatura, presione y libere la tecla (+) o (-)
hasta la configuración de temperatura deseada para comida
fresca y freezer de forma separada. Espere 24 horas hasta que
el refrigerador alcance la temperatura que programó.
Para apagar el sistema de refrigeración, mantenga presionada
cualquiera de las teclas (+) hasta que ambas pantallas
muestren OFF (Apagado).
Modelos sin Dispensador
Máquina de Hielo para Modelos sin Dispensador
Para apagar la máquina de hielo, mantenga presionadas las
teclas + y – de la función Refrigerator (Refrigerador) durante 5
segundos. La pantalla de temperatura mostrará ICE OFF (Hielo
Apagado) o ICE ON (Hielo Encendido) en base al modo y luego
regresará a la pantalla normal después de 5 segundos.
6 49-1000361 Rev. 2
Controles
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Modelos con Dispensador
Actualizamos nuestro software de forma constante. Por favor,
use como referencia el manual del propietario completo a
través de Internet para conocer las últimas funcionalidades en
cafeappliances.com. En Canadá, visite cafeappliances.ca.
Las configuraciones de temperatura recomendadas y la
preconfiguración de fábrica son de 37°F (3°C) para el refrigerador y
de 0°F (-18°C) para el freezer.
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege
los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada
durante la instalación, retire la misma ahora.
Los controles de temperatura fueron configurados previamente
en la fábrica en 37°F (3°C) para el compartimiento del
refrigerador y en 0°F (-18°C) para el compartimiento
del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura
se estabilice en los ajustes de configuración previa
recomendados.
Para Cambiar la Temperatura del Refrigerador:
Presione el botón Settings (Configuraciones) (
) hasta
TXH³)ULGJH´5HIULJHUDGRUDSDUH]FDLOXPLQDGR3UHVLRQH
los botones de las flechas Up (Arriba) y Down (Abajo) para
incrementar o reducir las configuraciones de temperatura.
Para Cambiar la Temperatura del Freezer:
Presione el botón Settings (Configuraciones) (
) hasta que
³)UHH]HU´)UHH]HUDSDUH]FDLOXPLQDGR3UHVLRQHORVERWRQHV
de las flechas Up (Arriba) y Down (Abajo) para incrementar o
reducir las configuraciones de temperatura.
El sistema de refrigeración puede ser apag ado presionando
el botón Settings (Configuraciones) (
KDVWDTXH³)ULGJH´
5HIULJHUDGRUR³)UHH]HU´)UHH]HUDSDUH]FDQLOXPLQDGRV
Mantenga presionados ambos botones de las flechas Up
$UULED\'RZQ$EDMRGXUDQWHVHJXQGRV³´VHUiH[KLELGR
cuando el sistema esté apagado. Apagar el sistema de
refrigeración detiene la refrigeración del refrigerador, pero no
corta la corriente eléctrica. El sistema de refrigeración puede ser
HQFHQGLGRUHJUHVDQGRDODFRQILJXUDFLyQ³)ULGJH´5HIULJHUDGRU
R³)UHH]HU´)UHH]HU\SUHVLRQDQGRHOERWyQ2Q(QFHQGLGR
Control Settings
Configuraciones (
) – Presione para pasar a través de las
funciones del refrigerador.
ƔBloqueo del Control (Control Lock) - Presione ON
(Encendido) u OFF (Apagado) para desactivar esta función.
Mantenga presionado Off (Apagado) durante 3 segundos
para desactivar esta función.
Ɣ Refrigerador (Fridge) – Presione el botón Up (Arriba) o
Down (Abajo) para incrementar o reducir la temperatura
desde 34°F (1°C) hasta 42°F (6°C).
Ɣ Freezer – Presione el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) para
incrementar o reducir la temperatura desde -6°F (-21°C)
hasta 5°F (-15°C).
ƔAlarma de la Puerta (Door Alarm) - Suena la alerta
cuando las puertas del freezer o del refrigerador se hayan
dejado abiertas. Posponga la alerta presionando cualquier
tecla. Presione On (Encender) u Off (Apagar) para activar
o desactivar Door Alarm (Alarma de la Puerta) mientras la
alerta no se encuentra activa.
ƔMáquina de Hielo (Ice Maker) - Presione On (Encendido) u
Off (Apagado) para iniciar/ detener la máquina de hielo.
ƔWiFi - Presione On (Encender) para iniciar el proceso de
conexión WiFi de acuerdo con las instrucciones que figuran
en la página 13. Presione Off (Apagar) para desactivar el
WiFi. Observe que reiniciar el WiFi requiere la repetición del
proceso de conexión WiFi.
Agua (
) (Water) – Presione esta función para seleccionar
Ice or Water (Hielo o Agua) a fin de dispensar los mismos
cuando se presione la paleta.
Llenado Automático (AutoFill) – Presione esta función a
fin de iniciar el sensor automático para el llenado desde el
dispensador.
Hielo (
) (Ice) - Presione esta función para seleccionar el
hielo picado o en cubos al presionar la paleta.
Luz (
) (Light) – Presione esta función para iluminar el
dispensador. Se producirá un sonido de campanadas cada vez
que presione.
Fahrenheit / Celsius:
La pantalla de temperatura se podrá mostrar en Fahrenheit o
Celsius. Presione el botón de Configuraciones (Settings) (
SDUDDFFHGHUD³)ULGJH´5HIULJHUDGRUR³)UHH]HU´)UHH]HU\
luego mantenga presionados los botones Ice (Hielo) y Light (Luz)
durante tres segundos.
Control de Volumen:
El volumen de alerta podrá ser ajustado de High (Alto) a Low
(Bajo) y Off (Apagado). Presione el botón de Configuraciones
(Settings)
( )
SDUDDFFHGHUD³,FHPDNHU´0iTXLQDGH+LHOR
y luego mantenga presionados los botones Ice (Hielo) y Light
(Luz) durante tres segundos.
Modo Sabático:
De forma simultánea, mantenga presionados los botones
Settings (Configuraciones)
( )
, Water (Agua) y Light (luz)
durante tres segundos para ingresar o salir del modo Sabbath
(Sabático)./DSDQWDOODPRVWUDUi³6$´\HOPRGRVHFDQFHODUi
automáticamente después de 3 días.
Sensor de Presencia:
El Café cuenta con una función de activación a través de la
detección de presencia, que detecta cuando usted se acerca
al refrigerador. Enciende la luz incorporada y activa la barra
de control rápido (la enciende). Para activar/ desactivar la
función de activación por detección de presencia, navegue
KDVWD³,FH0DNHU´0iTXLQDGH+LHORHQHOPHQ~6(77,1*6
(Configuraciones), y durante 3 segundos mantenga presionada
la función: [WATER + LIGHT] (Agua + Luz). Se exhibirá
36TXHVLJQLILFD³3UHVHQFH6HQVH´6HQVRUGH3UHVHQFLD
Presione On (Activar) para activarlo y Off (Apagar) para
desactivarlo.
49-1000361 Rev. 2 7
Controles
No todos los modelos cuentan con todas las funciones.
Control de temperatura del freezer
Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer.
Control de temperatura de comida fresca
Ajusta la temperatura del compartimiento de alimentos
frescos.
WiFi
Encienda y apague el WiFi.
Máquina de Hielo
Encienda y Apague la máquina de hielo.
Alarma de la Puerta
Suena para alertarlo cuando las puertas del freezer o de
comidas frescas se hayan dejado abiertas durante más
de 2 minutos. Presione Door Alarm (Alarma de la Puerta)
y luego seleccione ON (Encendido) u OFF (Apagado).
Controles de Bloqueo
Bloquee el dispensador de hielo y agua y todos los
botones de funciones y temperatura.
Configuraciones
Permite el cambio de configuraciones de la unidad.
Agua
Dispensa agua cuando la paleta es activada.
Llenado Automático
Activa AutoFill (Llenado Automático) y de forma
automática llena el envase.
Hielo
Dispensa hielo cuando la paleta es activada.
Luz del dispensador LED
La Luz LED puede ser encendida/ apagada para iluminar
el dispensador.
ENCENDIDO/APAGADO
Se utiliza para pasar las configuraciones a encendido y
apagado.
Reinicie el filtro de agua
Mantenga presionado el botón RESET FILTER (Reiniciar
el Filtro) en modelos sin dispensador, o mantenga
presionado el botón WATER (Agua) en modelos con
dispensador para reiniciar el indicador del filtro.
Modelos con Dispensador
Modelos sin Dispensador
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
8 49-1000361 Rev. 2
Dispensador de hielo y agua (en algunos modelos)
Para dispensar agua o hielo:
seleccione Water (Agua), Crushed
(Picado), o Cubed (En Cubos).
Presione el vaso suavemente
contra el brazo del dispensador.
La bandeja de goteo no se vacía
de forma automática. Para evitar
las manchas de agua, el recogedor
y la parrilla se deberán limpiar
regularmente.
Si no se dispensa agua cuando el
refrigerador se instala por primera
vez, es posible que la cañería
de agua posea aire. Presione el
soporte del dispensador durante
por lo menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de
la cañería de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de
limpiar las impurezas en la cañería de agua, descarte el primer
galón (3.8 literas) de agua.
PRECAUCIÓN
No introduzca nunca los dedos ni
otros objetos en la apertura del dispensador de hielo
triturado.
Bloqueo del Dispensador :
Presione la tecla Lock (Bloqueo) durante 3 segundos
para bloquear el dispensador y la tecla de control. Para
desbloquear, vuelva a presionar Lock (Bloquear) durante
3 segundos.
Light (Luz):
Esta función permite encender y apagar la luz. La luz
también se enciende cuando el soporte del dispensador
es presionado. Si esta lámpara se quema, comuníquese
con el servicio de fábrica.
Bandeja de goteo
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Dispensador de hielo y agua
AUTOFILL (Llenado Automático)
Para Usar Llenado Automático con Manos Libres:
Centre el envase en la Bandeja del Dispensador con la
Depresión, sin activar la paleta, y retire la mano del envase.
• Presione AutoFill (Llenado Automático).
Para Detener AutoFill (Llenado Automático)
Presione CUALQUIER tecla, incluyendo AutoFill (Llenado
Automático), para detener esta función.
Factor Importante acerca del Llenado Automático
Para obtener resultados óptimos, use un envase uniforme
entre 10-20 cm (4 y 8”) de alto y entre 5-15 cm (2 y 6”) de
ancho. El envase ser tan alto como los sensores inferiores.
• El nivel y funcionalidad del llenado pueden variar en envases
más altos que 20 cm (8”) o más anchos que 15 cm (6”).
• Los volúmenes de los envases podrán variar. Si aparece el
PHQVDMH³(5525´(UURUSUXHEHHQXQHQYDVHGLIHUHQWH
• El tiempo de AutoFill (Llenado Automático) concluirá.
• Las manijas, sorbete y decoraciones sobre el borde del
envase podrán ocasionar desbordes o variaciones en los
volúmenes de llenado.
Se podrán producir salpicaduras dependiendo de la
ubicación del envase, el nivel de flujo del agua, la forma del
envase, y los cubos de hielo.
Conserve los sensores limpios con una tela húmeda y
limpia, y no rocíe líquido ni limpiadores directamente sobre
los sensores.
AutoFill (Llenado Automático) funciona mejor con una presión
de agua del hogar de 414 a 689 kPa (40 a 100 psi).
El hielo en el envase puede afectar el volumen de llenado.
Si se experimentan problemas, use menos hielo
AutoFill Sensors
49-1000361 Rev. 2 9
Dispensador de hielo y agua (en algunos modelos)
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Dispensador de hielo y agua
Datos importantes de su dispensador
Ŷ1RDJUHJXHKLHORGHFKDURODVRGHEROVDVHQHOUHFLSLHQWH
Podría provocar que no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
Ŷ(YLWHORVYDVRVGHPDVLDGROOHQRVGHKLHOR\HOXVRGHYDVRV
estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del
orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
Ŷ/DVEHELGDV\ORVDOLPHQWRVQRVHGHEHUiQHQIULDU
rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas
o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían
causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o
del recipiente.
Ŷ3DUDHYLWDUTXHHOKLHORGLVSHQVDGRFDLJDIXHUDGHOYDVR
ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del
dispensador.
Ŷ8QSRFRGHKLHORWULWXUDGRSXHGHVXUWLUDXQTXHKDEtD
seleccionado Cubed (cubos). Esto sucede en ocasiones
cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.
Ŷ'HVSXpVGHXVDUKLHORWULWXUDGRXQSRFRGHDJXDSXHGH
gotear del vertedero.
Ŷ$YHFHVVHIRUPDUiXQSHTXHxRPRQWyQGHQLHYHHQOD
salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por
regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado
repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.
Ŷ(ODJXDGHOSULPHUYDVRVHUYLGRSXHGHHVWDUPiVFDOLHQWH
que la de los siguientes vasos. Eso es normal.
Ŷ(ODJXDGHOGLVSHQVDGRUQRHVDJXDKHODGD3DUDREWHQHU
agua más fría, simplemente agregue hielo picado o cubitos
de hielo antes de servirla.
Ŷ$ILQGHHOLPLQDUODVJRWDVGHODEDQGHMDGHJRWHRLQFOLQHHO
vidrio levemente cuando esté dispensando agua.
Gaveta de almacenamiento de hielo en modelos con dispensador
Para sacar:
Levante la puerta de acceso para llegar a la máquina de
hielos. Configure el interruptor de corriente de la máquina de
hielos en la posición OFF (Apagado). Con la puerta de acceso
cerrada, sostenga el recipiente en la parte inferior mientras
levanta levemente. Empuje el recipiente hacia fuera.
To replace:
Vuelva a deslizar el recipiente hasta que su lengüeta se
bloquee en la ranura de la repiza. Si el recipiente no entra
completamente hasta el fondo, retire el mismo y dé al
mecanismo 1/4 de giro. Luego vuelva a presionar la hielera en
su posición.
Mecanismo
de manejo
Gire
Recipiente de Hielo
Puerta de Acceso
10 49-1000361 Rev. 2
Máquina de hacer hielo automática
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:Máquina de hacer hielo automática
Hechos Importantes sobre su Máquina de Hielos
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Automático Para Hacer Hielo
El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por
ciclo—aproximadamente 15 ciclos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la
temperatura ambiente, del número de veces que se abra la
puerta y de otras condiciones del uso.
Si se utiliza el refrigerador antes de realizar la conexión del
agua a la máquina de hielo, configure la máquina de hielo en
OFF (Apagado) a través de las configuraciones del panel de
control.
Una vez conectado el refrigerador al suministro de agua,
configure la máquina de hielo en ON (Encendido) desde el
panel de control.
En los modelos con dispensador, la máquina de hielo se podrá
encender y apagar usando la opción de la máquina de hielo a
través de las configuraciones del panel de control.
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de lesiones
personales, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera
los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo
de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté
enchufado.
Ŷ (VFXFKDUiXQ]XPELGRFDGDYH]TXHHOGLVSRVLWLYRSDUDKDFHU
hielo se llene de agua.
Ŷ 'HVKDJDODVSULPHUDVFDUJDVGHFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLU
que la línea de agua se limpie.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHQDGDLPSLGHHOPRYLPLHQWRGHOEUD]RGHWHFWRU
Ŷ &XDQGRHOFXERVHOOHQHKDVWDHOQLYHOGHOLQWHUUXSWRUGHHQHUJtD
la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que
varios cubos queden juntos.
Ŷ 6LHOKLHORQRVHXVDFRQIUHFXHQFLDORVFXERVGHKLHORYLHMRVVH
volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior al normal, es
posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de
hielos realice múltiples ciclos para producir una cantidad de hielo.
La máquina de hielos funciona mejor con una presión de entre 40 y
120 PSI (275-827 kPa).
Modo Sabático
La función Sabbath Mode (Modo Sabático) fue diseñada para
el Día de Descanso Judío y Feriados. La función Sabbath Mode
(Modo Sabático) hace posible para aquellos judíos que siguen
esta celebración refrigerar y congelar comida durante todo el
feriado.
La función Sabbath Mode (Modo Sabático) puede ser
configurada para anular reacciones típicas sobre acciones
de su refrigerador. Mientras se encuentre en Modo Sabático,
su refrigerador continuará funcionando con normalidad. Sin
embargo, el refrigerador no responderá a sus acciones.
Mientras se encuentre en Sabbath Mode (Modo Sabático),
es posible que observe que el ventilador está funcionando
cuando se abre la puerta; sin embargo, esto no es el resultado
de sus acciones. El ventilador funcionará en horarios
predeterminados. El calentador de descongelación continuará
descongelando el refrigerador y el freezer y será activado a
través de un temporizador. El calentador de descongelación no
descongelará como resultado de abrir la puerta o de cualquier
acción del consumidor.
MODO SABÁTICO
De forma simultánea, mantenga
presionados los botones Settings (Configuraciones) (
), Water (Agua) y Light (luz) durante tres segundos para
ingresar o salir del modo Sabbath (Sabático). La pantalla
PRVWUDUi³6$´\HOPRGRVHFDQFHODUiDXWRPiWLFDPHQWH
después de 3 días.
PANTALLAS, ALARMAS y LUCES – El control de
temperatura principal, las alarmas de las puertas y las luces
estarán desactivadas.
MÁQUINA DE HIELOS – Será necesario apagar la máquina de
hielos.
49-1000361 Rev. 2 11
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cartucho del filtro de agua
Cartucho del filtro de agua (On some models.)
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado detrás de la tapa
superior, en la parte superior del refrigerador.
Cuándo se debe reemplazar el filtro
en modelos con luz indicadora de
reemplazo
Se cuenta con una luz indicadora de
reemplazo del cartucho del filtro de
agua en el dispensador. Cuando esta
luz s e vuelva anaranjada, significa
que se deberá reemplazar el filtro de
forma rápida.
El cartucho del filtro deberá ser
reemplazado cuando la luz indicadora
de reemplazo se vuelva roja o si se reduce el flujo de agua
hacia el dispensador o la máquina de hacer hielo.
Retiro del cartucho del filtro
Si se reemplazará el cartucho, primero retire el anterior gir
ando lentamente el mismo hacia la izquierda. No empuje el
cartucho hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña
cantidad de agua.
NOTA: A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre
la propiedad debido a una pérdida de agua, lea y siga las
siguientes instrucciones antes de instalar y usar este sistema.
La instalación y el uso DEBERÁN cumplir con todos los
códigos de plomería estatales y locales.
Instale el cartucho del tiltro
1
Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo
par a permitir un mejor flujo desde el dispensador
inmediatamente después de la instalación.
2
Alinee la flecha del cartucho con el recipiente del cartucho.
Coloque la parte superior del cartucho nuevo hacia arriba
dentro del recipiente. No lo empuje dentro del recipiente.
3
De forma lenta, gire el mismo hacia
la derecha hasta que el cartucho
del filtro se detenga. NO AJUSTE
EN EXCESO. A medida que gire el
cartucho, éste se elevará de forma
automática hasta su posición. El
cartucho se dará aproximadamente
½ giro.
4
Deje correr 1-1/2 galones (5.7 litres) de agua del
dispensador (unos tres minutos) a fin de despejar el
sistema y evitar una salida irregular.
5
Para reiniciar el indicador del filtro de agua, mantenga
presionado el botón RESET FILTER (Reiniciar Filtro)
en los modelos sin dispensador. En los modelos
con dispensador, navegue en el menú Settings
(Configuraciones) hasta Ice Maker (Máquina de Hielo)
y luego mantenga presionada la función WATER + ICE
(Agua + Hielo) durante 3 segundos.
NOTA: Un cartucho del filtro de agua instalado en forma
reciente puede hacer que chorree agua del
dispensador.
Tapón del bypass del filtro
Deberá usar el tapón de bypass del filtro si:
a) posee un sistema hogareño de agua por
ósmosis inversa y/u otra forma de sistema
hogareño de filtrado de agua.
b) no cuenta con un filtro de reemplazo.
Para obtener un tapón del bypass gratis, visite
cafeappliances.com. En Canadá visite cafeappliances.ca. El
tapón del bypass se realiza del mismo modo que la instalación
del cartucho del filtro.
La máquina de hielos no funcionará si el filtro o el tapón del
bypass del filtro no están instalados.
Recipiente
del Cartucho
Tapón de
Bypass
del Filtro
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años
tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá
ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances, a Haier company, recomienda el uso de los filtros
de la marca GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores Café brinda un óptimo
funcionamiento y confiabilidad. Los filtros nuestra cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y
calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. No garantizamos que los filtros de otras marcas que
no sean de GE Appliances cumplan con nuestras normas de calidad, desempeño y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en cafeappliances.com/
service. Los clientes de Canadá deberán visite nuestro sitio Web en cafeappliances.ca o buscar el Centro de Servicio
Técnico Camco en las páginas amarillas.
Modelos dispensadores
Modelos sin dispensador
12 49-1000361 Rev. 2
Cajón con control de clima
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cajón con control de clima
La función Climate Control (Control de Clima) es un sistema
de reguladores, un ventilador, un termistor de temperatura, y
un calefactor. El cajón con control de clima puede ser usado
para guardar ítems en sus temperaturas óptimas.
El cajón está fuertemente sellado a fin de evitar que la
temperatura del cajón ocasione fluctuaciones de temperatura
en el resto del refrigerador.
SELECT TEMP (Selección de Temperatura) – Use esta
función para guardar ítems en sus temperaturas óptimas. Vea
el Cuadro de Control de Clima a continuación.
CONTROL LOCK (Bloqueo del Control) - Use esta función
para bloquear los controles de temperatura.
NOTA: Cuando los controles del cajón de Control Clima son
apagados, el cajón se mantendrá a temperaturas de entre 42 y
48°F (5.6-8.9°C).
Cuadro de Control de Clima
NOTA: Los resultados pueden
variar dependiendo del embalaje,
la temperatura inicial y otras
características de la comida.
Bloqueo del Control
Mantenga presionada esta tecla
durante 3 segundos para bloquear las
configuraciones del cajón con control
de clima. Para desbloquear, mantenga
presionado durante otros 3 segundos.
Configuración para Cítricos (39–47°F) (3.9-8.3°C)
Naranjas, Limones, Limas, Ananá, Melón
Habas, Pepinos, Tomates, Morrones, berenjenas, Calabacines
Configuración para Productos Cultivados (31–38°F) (-0.6 - 3.C)
Frutillas, Frambuesas, Kiwis, Peras, Cerezas,
Moras, Uvas, Ciruelas, Nectarina, Manzanas
Espárragos, Brócoli, Maíz, Champiñones, Espinaca, Coliflor, Col
Rizada, Cebollas de Verdeo, Remolachas, Cebollas
Configuración para la Carne (27–37°F)(-2.8 - 2.8°C)
Carne Cruda, Pescado y Ave
49-1000361 Rev. 2 13
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cajones de almacenamiento
Cajones de almacenamiento
Cacerola de Embutidos Sellada
Use la Cacerola de Embutidos Sellada para el conveniente
almacenamiento de carnes y quesos para almuerzos,
aperitivos, banquetes y refrigerios. La cacerola y la repisa a la
cual está adherida puede ser ajustada a cualquier altura.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior
de los cajones deberá ser vaciado y los cajones se deberán
limpiar.
Cacerola de Productos Cultivados Sellada
La cacerola superior fue diseñada para brindar altos niveles de
humedad de forma constante.
Asegúrese de que los cajones estén completamente cerrados,
a fin de mantener el nivel de humedad correcto.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior
de los cajones deberá ser vaciado y los cajones se deberán
limpiar.
Retiro del Cajón/ Cacerola
A fin de retirar un cajón/ cacerola:
1. Empuje el cajón/ cacerola fuera de su posición final.
2. Levante el frente del cajón/ cacerola hacia arriba y afuera
del suspensor de cables.
3. Levante la parte trasera del cajón/ cacerola hacia arriba y
hacia afuera.
Para retirar un cajón/ cacerola:
1. Coloque la parte trasera del cajón/ cacerola en el suspensor
de cables, asegurando que el suspensor de cables calce en
las ranuras de la parte trasera del cajón/ cacerola.
2. Baje el frente del cajón/ cacerola sobre el suspensor de
cables.
3. De manera firme, presione la parte superior del cajón/
cacerola para insertarla en el suspensor de cables.
14 49-1000361 Rev. 2
Repisas
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Repisas
Repisa del Cajón de Verduras con Luz
La repisa del cajón de verduras con luz brinda iluminación
para los compartimientos inferiores. Las luces están ubicadas
en el estante a fin de iluminar los cajones que se encuentran
debajo.
Para retirar la repisa:
1. Retire el cajón superior (consulte la sección de retiro del
cajón/ cacerola).
2. Empuje suavemente hacia abajo sobre la parte central
trasera de la superficie superior del cajón con control de
clima a fin de liberar la parte inferior de la tapa del tanque
de agua. Empuje hacia afuera y abajo para retirar la tapa
del tanque de agua y exponer el arnés de los cables.
3. Levante el estante y con cuidado empuje hacia adelante
para que estén visibles los cables.
4. Desenchufe el estante y con cuidado retire el mismo del
refrigerador.
Para reemplazar la repisa:
1. Con cuidado instale la repisa en los rieles laterales,
dejando el enchufe expuesto.
2. Enchufe el estante en el refrigerador.
3. Con cuidado deslice el estante en su ubicación.
4. Inserte la parte superior de la tapa del tanque de agua
primero, de modo que suba detrás de la junta que
cuelga de la repisa del cajón de verduras. De forma
suave, presione la parte trasera de la tapa del tanque
de agua hasta que la parte inferior se inserte en la parte
superior de la tapa del Cajón con Control de Clima.
5. Reemplace el cajón (consulte la sección de retiro del
cajón/ cacerola).
Tapa del Tanque de Agua
Superficie
Superior del
Cajón con
Control de Clima
Tapa del
Tanque
de Agua
Repisa del Cajón de
Verduras con Luz
Para reordenar las repisas
Las repisas de vidrio templado del compartimiento de
refrigerador y las repisas con cables del compartimiento del
freezer son ajustables, permitiéndole hacer arreglos sobre la
repisa que se ajusten a las necesidades de almacenamiento
de comida de su familia.
Para retirar las repisas:
Incline la repisa hacia arriba desde el frente, luego levante
la misma y retírela de los rieles sobre la pared trasera del
refrigerador. No la mueva de un lado a otro para evitar
posibles raspaduras sobre la pared.
Para reemplazar las repisas:
Seleccione la altura deseada para las repisas. Con el frente
de la repisa elevado levemente, adhiera las agarraderas
superiores a los rieles sobre la parte trasera del gabinete.
Luego baje el frente de la repisa hasta que se inserte en su
posición..
PRECAUCIÓN
Sostenga las repisas de vidrio con
cuidado. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si
son expuestas a impactos, tales como sacudones o caídas. El
vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
49-1000361 Rev. 2 15
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Recipientes y canastas
Recipientes y canastas
Recipientes de Puertas
Todos los recipientes de puertas, excepto el recipiente de
puerta profundo de un galón, son ajustables usando una de
las 2 lengüetas sobre cada extremo del recipiente. Se pueden
mover hacia arriba y abajo hasta muchas posiciones, a fin
de cubrir sus necesidades de almacenamiento. El recipiente
de puerta profundo de un galón puede ser retirado para su
limpieza
Para retirar cualquier recipiente:
Levante el recipiente y deslice el mismo hacia usted.
Recipiente
de Puerta
Ajustable
Recipiente
de Puerta
de un
Galón
Canastas del freezer
Las canastas del freezer deslizadas por cables puede ser
extraídas fácilmente para un fácil acceso a las comidas
congeladas.
Para su retiro:
Empuje la canasta hacia afuera. Levante la parte frontal de la
canasta hacia arriba y luego hacia afuera.
16 49-1000361 Rev. 2
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: WiFi
WiFi (
para clientes en Estados Unidos, sus territorios, y Canadá
)
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la
Normativa de la FCC. Este producto fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase
B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones
radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca
interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo,
se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.
• Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
Sólo el módulo ConnectPlus (o un módulo de comunicación similar)
Exposición a RF – Sólo se autoriza el uso de este dispositivo a través de una aplicación móvil. Se deberá mantener en todo
momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.
*Modelos Selectos Únicamente **
Para EE.UU., Territorios de EE.UU., y Canadá Únicamente
WiFi Connect Activado*
Su refrigerador está Activado con WiFi Connect. Una tarjeta de comunicación WiFi está incorporada en el producto, permitiendo
que se comunique con su teléfono inteligente para el monitoreo, control y notificaciones de forma remota. Por favor, visite
cafeappliances.com/connect. para conocer más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, y para saber qué
aplicaciones de electrodomésticos conectados funcionarán con su teléfono inteligente.
Conectividad WiFi: Para solicitar asistencia para el electrodoméstico o la conectividad de red (para modelos que poseen WiFi),
visite cafeappliances.com/connect..
49-1000361 Rev. 2 17
Cuidado y limpieza
Limpieza de la Parte Exterior
Limpieza de la Parte Interior
Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de
sodio en los compartimientos del refrigerador y del freezer.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad
para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los
interruptores, luces o controles.
Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la superficie
interior entre las puertas.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio —
aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato
de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier
tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente
las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con
relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal
inferior del refrigerador.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños
sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no
atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro
de agua.
Preparación para las vacaciones
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni tapas
con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio
y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la
lavadora de platos.
Configure la máquina de hielo en OFF (Apagado) desde el
panel de control, y asegúrese de cerrar el suministro de agua
al refrigerador.
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado,
retire la comida del refrigerador/ freezer. Configure la máquina
de hielo en OFF (Apagado) desde el panel de control, y limpie
el interior con una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de
sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje la puerta
abierta.
Si se trata de vacaciones cortas, retire los alimentos
perecederos y deje los controles en la configuración regular.
Sin embargo, si se espera que la temperatura ambiente sea
inferior a los 60°F (16°C), siga las mismas instrucciones que
seguiría si se tratara de vacaciones prolongadas.
Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes
USE NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar (con o sin jabón),
almohadillas de estropajo o de lana de acero
Detergente suave mezclado con agua caliente
Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda de
piezas de Café Appliances para acceder a limpiares de acero
inoxidable aprobados: cafeappliances.com/parts.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ podrán ser usados para eliminar el óxido,
deslustres y pequeñas manchas de las superficies de acero
inoxidable únicamente.
Polvos o rociadores abrasivos
Rociadores de Ventana o Amoníaco
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
Limpiadores que contengan acetona (propanona)
Cualquier limpiador con ADVERTENCIAS sobre el contacto
con el plástico
NOTA: NO permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con cualquier parte plástica tal como partes de bordes,
materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie
estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.
CUIDADO Y LIMPIEZA
18 49-1000361 Rev. 2
Cuidado y limpieza
Reemplazo de las Luces
Luces LED
Columnas
de Luces
Las columnas a lo largo de la pared trasera de los
compartimientos de comida fresca y del freezer están
iluminados por luces LED ubicadas detrás de la cacerola
superior, en el compartimiento de refrigerador y en la canasta
inferior en el compartimiento del freezer.
Será necesario que un técnico autorizado reemplace la luz
LED.
Si este montaje debe reemplazarse, programe el servicio en
línea en cafeappliances.com/service.
CUIDADO Y LIMPIEZA
49-1000361 Rev. 2 19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos los códigos y
órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
15 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
Instrucciones
de Instalación
Refrigeradores
¿Preguntas? Visite nuestro sitio web en: cafeappliances.com
En Canadá, visite nuestro sitio web en: cafeappliances.ca
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador donde las temperaturas sean
inferiores a 60ºF (16ºC), ya que no se mantendrá en
funcionamiento el tiempo suficiente para conservar las
temperaturas adecuadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura sea
superior a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de
forma correcta.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente
fuerte como para soportarlo completamente cargado.
Para una instalación correcta, el refrigerador/ freezer
deberá ser ubicado en una superficie nivelada de
material duro que posea la misma altura en el resto
del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente
fuerte como para resistir el peso de un refrigerador
totalmente cargado o aproximadamente 1500 lb
(680,39 kg) cada uno.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de
suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se
encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por
un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
No use un prolongador con este electrodoméstico. Si no
se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte,
incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de
Conexión a tierra del refigerador.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para
desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico
luego de la instalación.
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio
o Explosión. Mantenga cualquier material y vapores
inflamables, alejados del electrodoméstico. Si no se
cumple con esto, se podrá producir una explosión,
incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea
y siga las instrucciones de instalación en su totalidad
para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti
volcaduras.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo
asociado con descargas, no permita que los niños
menores de 3 años de edad tengan acceso a las partes
pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la
puerta
Esta unidad es muy pesada. A fin de reducir el riesgo
de lesión de una persona al maniobrar e instalar este
electrodoméstico, se requiere contar con 3 personas para
una correcta instalación.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de
ORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGHODVWLPDGXUDV´ORVHVSDFLRV
entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son
necesariamente pequeños. Tenga la precaución de cerrar
las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
20 49-1000361 Rev. 2
Instrucciones de instalación
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
Ubicaciones de Agua y Electricidad
La abertura debe estar preparada con los suministro de
electricidad y agua fría ubicados como se muestra.
La Profundidad del Espacio Debe Ser de 24” (60.96 cm)
El refrigerador se proyectará hacia delante, levemente
más allá del gabinete adyacente para una instalación
estándar.
Especificaciones Adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de
un circuito de empalmes individual o un disyuntor
correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo
eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra,
y empotrado en la pared trasera. El dispositivo eléctrico
deberá estar ubicado en la pared trasera como se
muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura
a través del piso o la pared trasera. La tubería de
agua debe ser de 1/4” de diám. ext., de cobre o del
kit SmartConnect™ entre la tubería de agua fría
y la ubicación de la conexión del agua, siendo lo
suficientemente larga como para extenderse hasta el
frente del refrigerador. Se requiere la instalación de una
válvula de cierre de fácil acceso en la tubería de agua.
*Ancho Final
6-3/4"
6-3/4"
Área
Eléctrica
Abertura Final
máx. de 84±1/2"
75" desde
el Piso hasta l
a Parte Inferior
del Área Eléctrica
24"
5"
5"
3 1/2"
Suministro
de Agua
3 1/2"
18" para Modelos de 42"
20" para Modelos de 48"
* El ancho del espacio final debe ser de:
41-1/2” (105.41 cm) para modelos de 42”
47-1/2” (120.65 cm) para modelos de 48”
DIMENSIONES Y ESPACIOS
* Altura para
transporte. El
refrigerador puede
ser ajustado
para entrar en
un espacio de
84-1/2” (214.63
cm) de altura. Use
patas niveladoras
y ruedas para un
ajuste de altura
máxima de 1”.
(2.54 cm)
Espacios Libres del Producto
Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta
de 115º original de fábrica se podrá a justar a 90º si el
espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es
restringido.
Giro de Puerta de 90º
Giro de Puerta de 115º
Con los modelos con marco y de acero inoxidable, para un
giro de puerta de 90º, deje un espacio libre mínimo de 4-5/8”
(11.75 cm) hasta la pared. Si la posición de detención de la
puerta a 90º es usada, el acceso a la cacerola se mantendrá,
pero el retiro de la misma será restringido.
Modelos A B C
42” 11-1/4”
(28.58cm)
17-5/8”
(44.77cm)
26-9/16”
(67.47cm)
48” 13-13/16”
(33.5cm)
18-15/16”
(48.10cm)
28-5/8”
(72.71cm)
*84"
desde
el Piso
25-3/4"
Profundidad Incluyendo
Manijas: 28-7/8"
42" o 48"
de Marco a Marco
Ancho del Gabinete
de 41"
o 47"
*83-1/2"
at
Rear
23-1/2"
Behind
Frame
C
*Min. Distance
to Wall
B
A
PANELES LATERALES
Los paneles laterales deben ser usados siempre que los
costados del refrigerador estén expuestos. Los paneles
laterales de 1/4” (0.63 cm) se deslizarán hasta el borde
lateral del gabinete. Asegure los paneles al refrigerador con
un gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas. Solicite los
paneles laterales al fabricante del gabinete.
Haga una marca en la esquina frontal superior como se
muestra, a fin de dejar espacio para colocar esquineros
metálicos en el borde del lado frontal.
*Dependiendo de la altura de la instalación.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
23-1/2”
Detrás
del Marco
*Distancia Mín.
a la Pared
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-1000361 Rev. 2 21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
23-9/16"
From Rear of
Refrigerator
Case Trim
Refrigerator
Door
Stainless Steel
Vista Superior
GIRO DE PUERTA DE 90º
Escala 1:1
Gabinetes sin Marcos:
El borde del gabinete
se superpone con los
gabinetes en la parte
superior y los costados.
Por lo tanto, los gabinetes
sin marco pueden requerir
tiras de relleno para
evitar interferencias con
el balanceo de la puerta
del gabinete. La abertura
debe permitir el uso de
tiras de relleno.
Refrigerador
Borde
del
Gabinete
23-9/16”
desde la Parte
Trasera del
Refrigerador
Puerta
22 49-1000361 Rev. 2
Instrucciones de instalación
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
• Tijeras para hojalata para cortar bandas
• Escalera de dos hojas
• Extensión de un trozo de 1”
• Cinta de medición
• Guantes
• Tornillos para pared de yeso de 1/4”
• Balde con tapa de 5 galones
• Nivel de 6”
• Carro manual para electrodomésticos
• Cortador de tubos
• Llave de tuercas de 7/16”
• Destornillador Phillips nº2
• Taladro y brocas correspondientes
• Ficha de 5/16”, 7/16”
• Gafas de seguridad
• Llave de tuercas de 1-18”
• Pinzas
• Combo de Llaves de 1/4”, 5/16”
• 35” de long. 2x4 para soporte antivolcaduras
Kits de Tuberías para Refrigeradores con tubería de
suministro de agua de cobre o de SmartConnect™ de
1/4”.
• Válvula de cierre de agua
• Paneles a medida para puertas y el panel de la rejilla
• Tornillos para asegurar el refrigerador a los muebles
Gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas para
paneles laterales de 1/4”.
MATERIALES SUMINISTRADOS
• Tapón del bypass del filtro de agua
• Zócalo
• Tuerca de 1/4” y abrazadera de refuerzo
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de
Descarga Eléctrica.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta
con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se
conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables
(conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles
descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá
ubicar en una superficie nivelada de material duro
que posea la misma altura en el resto del piso. Esta
superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para
resistir el peso de un refrigerador totalmente cargado o
aproximadamente 1500 lbs. (680.39 kg).
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección
amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador
donde se encuentra trabajando.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no
funcionará con la frecuencia suficiente como para
mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no
funcionará correctamente.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta
al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz
solar.
Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
49-1000361 Rev. 2 23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO
DE AGUA
• Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i.
• Haga circular una tubería de cobre de 1/4” de diám.
ext. o una tubería de plástico SmartConnect™ entre el
suministro de agua fría de la casa y la ubicación de la
conexión de agua.
• La tubería deberá
ser de una extensión
suficiente como para
llegar hasta el frente
del refrigerador.
Deje una cantidad
de tubería suficiente como para hacer una inclinación
que llegue hasta la conexión del suministro de agua.
connection.
NOTA: La única tubería aprobada por Café es
suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión
en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir
fisuras o rompeduras con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Cierre el suministro de agua principal.
Abra el grifo más cercano que sea lo suficientemente largo
para despejar la tubería de agua.
Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielos y la tubería de agua fría en un sótano
o gabinete. La válvula de cierre debe estar ubicada donde
sea de fácil acceso.
Abra el suministro principal de agua para eliminar los
desechos. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua por la tubería hasta un balde. Cierre el
suministro de agua a través de la válvula de cierre.
NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas
en muchos kits de suministro de agua. Antes de su
adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura
cumpla con los códigos de plomería locales.
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de
Caídas.
El refrigerador es mucho más pesado en la parte superior
que en la parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sostenga el mismo del lateral únicamente.
Con cuidado corte la banda en la parte superior e inferior,
y retire el cartón externo.
• Deslice hacia afuera los postes esquineros traseros (2).
• Retire el cartón de la parte superior del gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO RECOSTAR EL GABINETE
PARA RETIRAR EL PATÍN!
La unidad está asegurada al patín con 4 cintas de amarre
ranuradas. Retire los seis tornillos de 7/16” de los canales
de la base en los amarres.
Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las correas
al patín.
NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL PATÍN.
Los bloques de soporte en la parte inferior de la caja
de refrigeración deben ser retirados antes de que el
refrigerador sea retirado del patín, o se podrán producir
daños. Con cuidado, incline el
refrigerador y retire los bloques
que están debajo deslizando los
mismos.
Retire el zócalo y deje el mismo
a un costado para la instalación
final.
Retire la unidad del patín con un
carro para electrodomésticos.
Tome el mismo de los costados.
Remo
v
Tie Do
w
Toekick
PASO 2 TRANSLADE EL
REFRIGERADOR DENTRO DE LA
CASA
• Vuelva a usar los postes esquineros del embalaje para
proteger los modelos de acero inoxidable. Coloque los
amarres del carro para electrodomésticos sobre los
postes y debajo de las manijas.
• Deje la película protectora sobre el refrigerador hasta que
la instalación sea completada. IMPORTANTE: Nunca
levante el refrigerador desde la manija ni empuje contra
el panel de la rejilla; esto podría ocasionar daños o
desalineaciones.
• Evite apoyar la unidad sobre su parte trasera o lateral, a
fin de evitar restricciones por sistema sellado.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las
válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido
en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
Zócalo
Retire
los
Amarres
Floor
Cold Water Line
Piso
Tubería de Agua Fría
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento
de la máquina de hielos automática y de la jarra de
llenado automático. La presión del agua deberá estar
entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
24 49-1000361 Rev. 2
Instrucciones de instalación
PASO 6 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS
• Recorte un bloque de 2” x 4”, de 35” (88.9 cm) de longitud
y asegure el bloque
a los soportes de
montaje provistos
usando tornillos de
madera nº12 o nº14.
• Asegure el soporte
con un bloque de
madera a la pared
trasera, de modo
que quede a 84”
(213.36 cm) desde el
piso terminado. Use
tornillos de madera
nº12 o nº14. Vea la ilustración.
Los tornillos deben penetrar por lo menos una pulgada
en los montajes de pared verticales.
Si se trabajará con montajes de pared metálicos, use
tornillos para chapa metálica autorroscantes en lugar de
tornillos de madera.
IMPORTANTE: Cuando el refrigerador es instalado debajo
de un sofito o si no hay suficiente altura para este método
de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda al
paso 7 para nivelar el refrigerador y luego al paso 8 para
asegurar el refrigerador a los gabinetes. El refrigerador
debe quedar asegurado para evitar volcaduras.
Conecte el cable de corriente:
• Antes de insertar el refrigerador en la abertura, enchufe
el cable de corriente en el receptáculo. Será necesario
retirar el protector del filtro de agua para tener acceso
(en algunos modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo
el mismo en su posición. Si el acceso aún se encuentra
demasiado ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen
el soporte del filtro de agua y mueva éste hacia un lado.
Abra el panel con la rejilla y alcance la abertura en la
parte trasera para tomar el cable de corriente. Retire el
cable de corriente de la abertura a medida que empuja el
refrigerador hacia atrás. Asegure el soporte y el protector
con los tornillos originales.
• De forma suave empuje el refrigerador sobre la abertura
con las manos contra las esquinas frontales.
PASO 5 INSTALE LOS PANELES
LATERALES
Saltee este paso cuando no se usen paneles laterales.
Si usará paneles laterales de 1/4” (0.63 cm), deberán ser
insertados en el borde del gabinete. Ajuste los paneles al
refrigerador con un gancho adhesivo y tiras de ajuste con
vueltas antes de colocar el refrigerador en su posición.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
con puertas abiertas, y deben ser asegurados para
evitar inclinaciones hacia delante que pueden provocar
la muerte o lesiones graves. Lea y siga todas las
instrucciones de instalación para asegurar el refrigerador
con el sistema antivolcaduras.
PASO 6 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS (Cont.)
Corte de 2 x 4
Longitud de 35"
Soporte
de Montaje
Tornillos Montados
sobre Montajes
de Pared Verticales
Altura
de la Instalación
desde el Piso
Soportes
Requeridos
Tornillos No
Requeridos
Debajo
de un Sofito
Altura
desde el
Piso a la
Parte
Inferior
del Bloque
de Madera
Vista Lateral
Sofito
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PASO 4 INSTALACIÓN DE LA
TUBERÍA DE AGUA CON SISTEMA DE
ÓSMOSIS INVERSA U OTRO SISTEMA
DE FILTRACIÓN HOGAREÑO
Saltee este paso si no usará un sistema RO u otro
sistema de filtración hogareño.
Si el suministro de agua al refrigerador es desde un sistema
de filtración hogareño, utilice el tapón del bypass del filtro
del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua
del refrigerador junto con el filtro RO podrá producir cubos
de hielo huecos.
Tapón de Bypass
del Filtro
Gire en Dirección Antihoraria
para Retirar
49-1000361 Rev. 2 25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
PASO 7
NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.
A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la
tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre
las ruedas frontales. Gire a
favor de las agujas del reloj
para levantar o en contra
de las agujas del reloj para
bajar el refrigerador.
Para nivelar la parte frontal,
use una llave de tuercas de
1-1/4”.
Ajuste la altura del
refrigerador para que
coincida con la abertura de la instalación de 84-1/2”
(214.63 cm). El refrigerador deberá estar nivelado y
correctamente instalado entre los muebles de la cocina.
AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas
niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de
altura máxima de 1” (2.54 cm). Si en la instalación se
requiere una altura superior a 84-1/2” (214.63 cm), el
instalador deberá elevar el refrigerador sobre una lámina
de contrachapado o tirantes. También se podrá agregar
un ajuste a los gabinetes sobre la parte superior de la
abertura, a fin de acortar esta última. Si intenta elevar
el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las patas
niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
Haga ajustes con incrementos pequeños.
PASO 9 AJUSTE EL BALANCEO DE
LA PUERTA
NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la
puerta de 2 posiciones. Cuando el espacio no permita que
la puerta se abra completamente a 115º, podrá modificar el
giro de la puerta a 90º. La opción de giro de puerta hasta
130º no se podrá usar en los modelos SxS de 42” y 48”.
Si la apertura de la puerta es satisfactoria en relación a su
instalación específica, saltee este paso.
• Abra la puerta para visualizar la bisagra inferior. Observe
las ubicaciones del perno de bloqueo de la puerta. El
perno fue instalado
de forma satisfactoria
en la posición de
115º.
• Cierre la puerta.
Desde abajo,
use pinzas para
destornillar el bloqueo
de la puerta y
reinstalar la posición
de 90º.
PASO 8 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO
El refrigerador debe quedar
asegurado para evitar volcaduras.
• Levante el panel de la rejilla para acceder al borde del
gabinete.
• Use una broca de 3/16” para hacer cuatro agujeros a una
misma distancia a través del borde del gabinete superior
metálico.
• Use una broca de 1/16” para hacer agujeros piloto a través
de los agujeros de despeje sobre el metal y en el sofito de
madera. Los agujeros deben estar centrados en el sofito o
en un soporte de madera de un mínimo de 3/4” (1.91 cm).
El soporte que abarca el espacio debe estar ajustado de
forma segura a los gabinetes sobre ambos lados.
• Instale cuatro tornillos para pared de yeso de 1-1/2” en los
agujeros piloto.
• Coloque los tornillos en los gabinetes adyacentes a través
del borde del gabinete lateral.
Levante el Panel
de la Rejilla hasta
la Posición
de Detención
Coloque los Tornillos
a Través del Borde del Gabinete
en los Gabinetes Adyacentes
ADVERTENCIA
Riesgo de
Lastimaduras con
el Borde de la
Puerta
Una instalación inadecuada puede crear el riesgo de
lastimadura de un dedo entre el borde lateral de la puerta
y los gabinetes al usar la puerta, especialmente para los
niños. A fin de minimizar este riesgo, deberá seguir las
instrucciones de instalación acordes a las dimensiones
del gabinete, ensamble de los bordes, y ángulo de
bloqueo de la puerta.
PASO 8 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO
(Cont.)
La Tuerca
Hexagonal
Ajusta las
Ruedas
Traseras
Pata
Niveladora
Borde Superior
del Gabinete
Instale cuatro tornillos para
pared de yeso de 1-1/2"
a través del borde y en el sofito
o un soporte de madera
de un mín. de 3/4"
Mín.
de 3/4"
Vista Lateral Borde
Superior del Gabinete
Bisagra
(No usar
para Acero
Inoxidable)
Puerta
26 49-1000361 Rev. 2
Instrucciones de instalación
PASO 10 CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA
Encuentre y traiga la
tubería al frente del
gabinete.
Abra y deje correr el
agua a fin de eliminar
desechos de la
tubería. Deje correr
alrededor de un cuarto
de galón de agua
por la tubería a un
balde; luego cierre el
suministro de agua.
Tubería de Cobre:
Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la
tuerca a la unión.
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tubería de SmartConnect™:
NOTA: La única tubería plástica aprobada por Café es
suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras
o rompeduras con el paso del tiempo y ocasionar problemas
con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta
alcanzar la presión manual.
Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Haga funcionar el dispensador, si está disponible,
durante 2 minutos o 1 galón de agua. Es normal que el
dispensador produzca chorros durante las primeras pocas
tazas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la
tubería no interfiera con la instalación del zócalo.
PASO 11 CONECTE LA
CORRIENTE, CIERRE EL PANEL
DE LA REJILLA
• Abra el panel de la rejilla.
• Enchufe el cable de corriente (si es necesario) alcanzando
la abertura junto al filtro de agua. Será necesario retirar el
protector del filtro de agua para tener acceso (en algunos
modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo el mismo en
su posición. Si el acceso aún se encuentra demasiado
ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen el soporte
del filtro de agua y mueva éste hacia un lado. Enchufe el
cable de corriente. Asegure el soporte y el protector con
los tornillos originales.
• Asegúrese de que la corriente al refrigerador está
encendida, abriendo la puerta del refrigerador para ver si
las luces internas están encendidas.
• Los controles de temperatura están preconfigurados en
37ºF (3º C) para la sección de comida fresca y en 0ºF
(-18º C) para el freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de
realizar ajustes.
PASO 12 ENCIENDA LA MÁQUINA
DE HIELOS
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo eyector o con el elemento de
calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos
ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo
automática mientras el refrigerador esté enchufado.
• Configure la máquina de hielo en ON (Encendido) desde
el panel de control.
• Deslice el interruptor a ON (Encender). La máquina de
hielos comenzará a funcionar de forma automática.
• Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
• Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.
• Use el panel de control para configurar la máquina de
hielo en OFF (Apagado).
Suministro de Agua
al Refrigerador
Suministro
de Agua
del Hogar
Protector del Filtro
de Agua Frente
al Acceso
al Tomacorriente
Eléctrico
Tornillos del
Soporte
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento
de la máquina de hielos automática y de la jarra de
llenado automático. La presión del agua deberá estar
entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
49-1000361 Rev. 2 27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
INSPECCIONE LA INSTALACIÓN
FINAL
Controle la alineación de la puerta. Párese alejándose del
refrigerador a fin de inspeccionar la instalación final.
• Controle y asegúrese de que las manijas estén alineadas
de forma pareja una con otra en la parte superior. Para
hacer ajustes, afloje los tornillos de las manijas y deslice
hacia arriba o abajo. Ajuste los tornillos.
• El envío o la adición de paneles pesados para la puerta
pueden hacer que las puertas se muevan y se desaliñen
levemente.
• De ser necesario, la puerta de refrigerador puede ser
ajustada hacia arriba o hacia abajo para que quede
alineada con la puerta del freezer.
• Use una llave de 5/16” para justar el perno de la bisagra
como se muestra.
Buje
Bisagra de la Puerta
Bisagra del Gabinete
Llave de 5/16"
Levantar
Puerta Desalineada
PASO 13 INSTALE LOS ZÓCALOS
• Ubique los zócalos provistos (enviados con adhesivo en el
costado del refrigerador).
• Adhiera el zócalo MÁS GRANDE al refrigerador usando
SÓLO el agujero central superior (1).
• Adhiera la tapa del zócalo al refrigerador usando las tres
ranuras inferiores (2).
• Se puede instalar un zócalo hecho a medida que coincida
con o se complemente con los muebles que estén
alrededor. Use el zócalo provisto como plantilla para la
forma del corte.
1
2
28 49-1000361 Rev. 2
Sonidos normales de operación
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores
modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ (OQXHYRFRPSUHVRUGHDOWDHILFLHQFLDSXHGHIXQFLRQDU
más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior
y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
Ŷ $YHFHVHOUHIULJHUDGRUIXQFLRQDSRUXQSHUtRGR
prolongado, especialmente cuando las puertas se abren
continuamente. Esto significa que la función Frost Guard™
está en operación para impedir que el congelador se
queme y mejorar la preservación de los alimentos.
Ŷ 3XHGHHVFXFKDUXQVRQLGRGHVRSOLGRFXDQGRODV
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está
estabilizando dentro del refrigerador.
Ŷ 3XHGHHVFXFKDUORVYHQWLODGRUHVPRYLpQGRVHDJUDQ
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por
primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente
o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el
refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los
ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
Ŷ 6LFXDOTXLHUDGHODVSXHUWDVSHUPDQHFHDELHUWDSRUPiVGH
8 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar los
focos de luz.
Ŷ /RVYHQWLODGRUHVFDPELDQODYHORFLGDGSDUDVXPLQLVWUDU
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
Ŷ
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ
Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para
ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
Ŷ
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo
cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta
5 minutos).
Ŷ
El tablero de control electrónico puede causar un sonido
de chasquido cuando se activa el relé para controlar los
componentes del refrigerador.
Ŷ
Expansión y contracción de las bobinas durante o después
del ciclo de descongelación puede causar sonidos como
de crujido o estallidos.
Ŷ
En modelos con máquina de hielos, después de completar
un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de
hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
SONIDOS DE AGUA
Ŷ
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
Ŷ
El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación.
Ŷ
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite
del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
Ŷ
El cierre de las puertas puede producir un sonido de
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¡WHIR!
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS
49-1000361 Rev. 2 29
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no funciona Refrigerador en ciclo de descongelar. Espere 30 minutos para que la descongelación se
termine.
Controles de temperatura en posición 0
(apagado).
Mueva los controles de temperatura del congelador
hasta un ajuste inferior de temperatura.
El refrigerador esté desconectado. Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/ interruptor de circuito
roto.
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
La función Energy Smart™ está
alterando el funcionamiento del
refrigerador
Espere aproximadamente 2 horas hasta que
continúe el funcionamiento normal.
Compartimiento de
alimentos frescos o
congelador demasiado
cálido
El control de temperatura no se fijó
bastante frío.
Vea Los controles.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de
la puerta.
Fije el control de temperatura un paso más frío. Vea
Los controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
La función Energy Smart™ está
alterando el funcionamiento del
refrigerador
Consulte sobre los Modelos Energy Smart™.
Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren un ajuste. Vea Rodillos. Una vibración ligera es normal.
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a para mantener
temperaturas uniformes.)
Es normal cuando el refrigerador es recién
instalado en su casa.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas cantidades de
alimentos en el refrigerador.
Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de
la puerta.
Eso es normal.
Controles de temperatura ajustados al
punto más frío.
Vea Los controles.
Escarcha o cristales de hielo
en alimentos congelados
(escarcha en paquete es
normal)
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
La puerta se abre con frecuencia o por
mucho tiempo.
El divisor entre el
compartimiento de
alimentos frescos y el
congelador se siente tibio
Ahorro automático de energía circula
líquido tibio en la frente del congelador.
Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
Dispositivo automático para
hacer hielo no funciona (en
algunos modelos)
La máquina de hielo está configurada en
OFF (Apagado).
Configure la máquina de hielo en ON (Encendido)
desde el panel de control.
El agua está cerrada o no está conectada. Vea Instalar la línea de agua.
El compartimiento del congelador es muy
cálido.
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
Cubos apilados en el recipiente apaga el
dispositivo para hacer hielo.
Nivele los cubos con la mano.
Cubos de hielo atorados en dispositivo
para hacer hielo.
Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y
vuelva a poner el dispositivo en marcha.
30 49-1000361 Rev. 2
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causas Posibles Qué hacer
Los cubos tienen mal olor/
sabor
El recipiente para los cubos
necesita limpieza.
Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
Alimentos transmitiendo olor/sabor
a los cubos.
Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador requiere
limpieza.
Vea Cuidado y limpieza.
Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el
tapón.
Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura no es
bastante frío.
Vea Los controles.
La puerta no se cierre
correctamente
La junta en el lado de la bisagra
está pegada o doblada.
Aplique vaselina en la parte frontal de la junta.
Brillo anaranjado en el
congelador
Calefactor de descongelación
encendido.
Eso es normal.
Brillo anaranjado en el
congelador
Calefactor de descongelación
encendido.
Eso es normal.
El dispensador de hielo no
funciona (en algunos modelos)
Dispositivo de hielo apagado o el
agua está apagado.
Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
Los cubos están pegados al brazo
detector.
Remueve los cubos.
Bloques irregulares de hielo en el
recipiente.
Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control
a una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
El dispensador está BLOQUEADO
(LOCKED).
Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
El agua tiene un sabor/olor
malo (en algunos modelos)
El dispensador de agua no se uso
por mucho tiempo.
Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El agua en el primer vaso está
tibia (en algunos modelos)
Eso es normal con un refrigerador
recién instalado.
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no se uso
por mucho tiempo.
Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El sistema de agua se ha
desaguado.
Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
El dispensador de agua no
funciona (en algunos modelos)
El suministro de agua está
apagado o no está conectado.
Consulte sobre la Instalación del suministro de agua.
Filtro de agua atascado Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale
el tapón.
Es posible que haya aire atrapado
en el sistema de agua.
Presione el brazo dispensador durante por lo menos dos
minutos.
El dispensador está en bloqueado. Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante 3
segundos.
El agua chorrea del
dispensador
Cartucho del filtro recién instalado. Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
(aprox. 1-1/2 galóns) (5.7 litres).
No sale agua El agua en el depósito está
congelada.
Comuníquese al servicio técnico
en cafeappliances.com/service.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS
49-1000361 Rev. 2 31
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causas Posibles Qué hacer
No sale agua y el dispositivo
para hacer hielo no funciona
Está tapada la línea de agua o la
llave de paso.
Llame a un plomero
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El dispensador está BLOQUEADO
(LOCKED).
Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al
refrigerador.
Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza.
Limpie el sistema de agua de
descongelación.
Vea Cuidado y limpieza.
Humedad en el exterior del
refrigerador
Normal en períodos con alto grado
de humedad.
Seque la superficie.
Humedad en el interior Se abre la puerta con frecuencia o
por mucho tiempo.
No funciona la luz interior No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Bombilla fundida. Vea Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la cocina
o en el fondo del congelador
El desagüe en el fondo del Vea Cuidado y limpieza.
Cubos atrapados en el orificio. Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de
madera.
Aire caliente a la base del
refrigerador
El aire fluye para enfriar el motor.
En el proceso de refrigeración
es normal que salga calor de la
base del refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso estan
sensitivos y se descoloran a estas
temperaturas normales y seguras.
Se seleccionó Cubed Ice
(hielo en cubos) pero se
dispensó Crushed Ice (hielo
picado) (en algunos odelos)
La última selección fue Crushed Ice
(hielo picado).
Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
selección anterior. Esto es normal.
Frecuente sonido de
³PXUPXOOR´
La máquina de hielo está
configurada en ON (Encendido).
Configure la máquina de hielo en OFF (Apagado) desde
el panel de control. Mantener la máquina de hielo en ON
(Encendido) dañará la válvula de agua.
32 49-1000361 Rev. 2
Notas
49-1000361 Rev. 2 33
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH
disyuntores.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de
lo detallado anteriormente.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH
no es GE Appliances.
Ŷ &XDOTXLHUGDxRVREUHODWHUPLQDFLyQGHEHUiVHU
informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del
electrodoméstico.
Qué No Está Cubierto:
cafeappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de o un técnico
autorizado de servicio. Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en cafeappliances.com/service. Cuando llame
para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponible
s. En Canadá, visite cafeappliances.ca/service.
Café Garantía Limitada del Refrigerador
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período
más corto permitido por la ley.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA LIMITADA
Por el Período de: Café Reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio
relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
(Filtro de Agua, si está
incluido) Desde la fecha
de la compra original del
refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, Café también le brindará, sin costo, el
reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Cinco Años
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador
y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, Café también
proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que
presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio
Técnico de Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del
Servicio Técnico de Café Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas
del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos
legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Para Clientes en Canadá: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de
productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas
donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado.
Garante en Canadá: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
34 49-1000361 Rev. 2
Ficha Técnica de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWater™—Cartucho MWF
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite
permisible para el agua que deja el sistema, como se especifica en NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53. Sistema evaluado y certificado por
NSF International contra NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación.
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de
California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
Reducción de
contaminantes
Concentración
Promedio
Concentración
Máxima
Especificada por
NSF
% Promedio
de Reducción
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable de
Agua Procesada
Requisitos de
Reducción de
NSF
Informe de
Evaluación de
NSF
Atenolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxetina 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofeno 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterona 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Trimetoprima 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto
funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.9 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua 40-120 psi (2.8-8.2 bar)
Temperatura del agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo
con condiciones estándares de laboratorio, el desempo puede
variar. La evaluación de reducción de contaminantes es realizada
cada cinco años por la agencia de certificación a fin de mantener
la certificación.
Cartucho de Reemplazo: MWF. Para conocer costos estimados
de elementos de reemplazo, comuníquese al 1.877.959.8688 o
visite nuestro sitio web en cafeappliances.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de
contaminantes:
No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente
segura o de calidad desconocida sin una desinfección
adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas
certificados para la reducción de quistes se pueden usar en
aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad
debido a pérdidas de agua:
Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalación y uso de
este sistema.
La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería
estatales y locales.
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (8.2 bar).
Si la presión del agua es superior a los 80 psi (5.5 bar), se deberá instalar
una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar
la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si
existen condiciones de golpe de ariete, debe instalar un suspensor de
golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima
de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (38°C).
Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean
inferiores a 33ºF (0.6ºC).
El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses
luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en
el caudal.
Capacidad de 300 galones (1.135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Sustancia Evaluada
para la Reducción
Concentración
Promedio
Concentración Máxima
Especificada por NSF
% Promedio
de
Reducción
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración
Máxima Autorizada
Aceptable de Agua
Procesada
Requisitos
de
Reducción
de NSF
Informe de
Evaluación
de NSF
Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A  J-00137878
Partícula Nominal
Clase I,
DȝP 11,333,333 pts/mL
Por lo menos
10,000 partículas/mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A  J-00137881
Quiste* 101,000 cysts/L Mínimo 50,000 quistes/L 99.99% 1 quistes/L N/A  J-00100036
Asbestos 133 MF/L
10
7
a 10
8
fibras/L; fibras
VXSHULRUHVDȝPGHORQJLWXG >99% 0)/ N/A  J-00137886
Atrazina 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910
Benceno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912
Carbofurano 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488
(QGULQD 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Plomo en pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914
Plomo en pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915
/LQGDQR 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924
Mercurio en pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925
Mercurio en pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355
P-Diclorobenceno 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926
Tetracloroetileno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929
Toxafeno 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928
2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489
%DVDGRHQHOXVRGH&U\SWRVSRULGLXPSDUYXPRRF\VWV
ELEMENTOS
DE REEMPLAZO
6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU16)
,QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\
(VWiQGDUHQHOPRGHOR*(0:)SDUDOD
UHGXFFLyQGHORVUHFODPRVHVSHFLILFDGRVHQOD
ILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR
49-1000361 Rev. 2 35
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una
pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la
FRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUiFDPELDGD/D
garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma
incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la
misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos
acondicionadores de aire. En ningún caso GE será responsable por daños consecuentes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Vendedor:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha
Comprador:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado digo Postal
Firma Fecha
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Ŷ Instalación inadecuada.
Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso
para propósitos diferentes al original o uso comercial..
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por
posibles defectos de este producto.
Cartucho del Filtro de Agua MWF Garantía Limitada
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para
conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal
de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del
vendedor antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los
materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Comuníquese con nosotros en cafeappliances.com
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.
36 49-1000361 Rev. 2
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Impreso en Estados Unidos
Sitio Web de Café
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Café las 24 horas
del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de CAFÉ y aprovechar todos
nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: cafeappliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: cafeappliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su
servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida deCafé y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún
está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su
garantía caduque.
En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.com.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

Cafe CSB42YP2NS1 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para