Fortis 8821700TB Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
8 8 2 1 7 0 0
T r a d i t i o n a l S i n g l e C o n t r o l w i t h S i d e S p r a y
M o n o m a n d o t r a d i c i o n a l c o n d u c h a s e p a r a d a
VPC2104111037
For information such as installation or
care and warranty for this product, please
contact your local Fortis distributor.
www.fortisfaucet.com
Para informacion sobre la instalación, o
cuidar el producto y garantia, por favor
llama a su distribuidor local de Fortis.
www.fortisfaucet.com
04-21-2011
Copyright
©
2011, Fortis
8821700
English Español
Fortis 877 55 FORTIS - (36784) Da Vinci
Lake Forest, CA 92610
www.fortisfaucet.com
support@fortisfaucet.com
for technical support call
1-877-280-5940
English Español
LIMITED LIFETIME WARRANTY
FOR RESIDENTIAL PRODUCTS
FORTIS provides the following warranties for its products to the original
purchaser in a residential application.
MECHANICAL WARRANTY: FORTIS provides a Limited Lifetime Warranty
to all mechanical parts to be free from all manufacturing defects in materials
and workmanship under normal use for as long as the original purchaser
owns their home.
FINISH WARRANTY: FORTIS provides a Limited Lifetime Warranty on all
Fortis products to the original purchaser against manufacturing defects in
materials and workmanship.
In the event of any defect in the product breaches the foregoing warranties,
FORTIS, at its option, will replace any part or finish that proves to be
defective in material and/or workmanship, under normal installation, use
and service. Repair or replacement of the product is the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, FORTIS, is to be notified describing the
problem. In order to notify FORTIS and receive assistance or service under
this warranty, the original purchaser may:
1. Contact by Phone: For a consumer service representative, call 1-877-
280-5940
2. Contact by Mail: Write consumer service department to the below
address: FORTIS, Inc.,
Customer Service Department
1571 North Main Road
Newfield, NJ 08344
(877) 280-5940
3. Contact by Email: Email Fortis customer service: customerservice@
fortisfaucet.com
4. Contact your Distributor: Notify the location or distributor from which the
product was purchased.
Upon contacting FORTIS, you will need to provide:
a. FORTIS product model number
b. A description of the problem
c. Your contact information (Name, Address, Phone Number)
d. Approximate Date of Purchase
In addition to the information above, to obtain a warranty repair or
replacement, you will need to provide:
1. The faulty part or product (carefully packed)
2. Proof-of-purchase (original sales receipt) from the original consumer
purchaser
FORTIS, Inc.,
Customer Service Department
1571 North Main Road
Newfield, NJ 08344
(877) 280-5940
Please allow 7 to 14 business days warranty processing.
EXCLUSIONS: This warranty does NOT cover and FORTIS will NOT
pay for:
1. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material
or workmanship
2. Conditions, malfunctions or damage resulting from any of the following:
a. Normal wear and tear, improper installation, improper maintenance,
misuse, abuse, negligence, accident or alteration
b. The use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning
products, or the use of the product in any manner contrary to the product
instructions
c. Conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion
3. Labor and other expenses related to disconnection, deinstallation, or
return of the product for warranty service (including but not limited to proper
packaging and shipping costs) or for installation or reinstallation of the
product
4. Accessories, connected to materials and products, or related products not
manufactured by FORTIS.
5. Any FORTIS product sold for display purposes.
WARRANTY FOR COMMERCIAL APPLICATIONS:
If the FORTIS product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of (10) years and the
above finish warranty shall be limited for a period of (5) years from the date
of the purchase of the product.
Repair or replacement parts are warranted only for the period remaining
under the initial warranty. The same exclusions apply as above residential
application policy.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
PARA PRODUCTOS DE USO RESIDENCIAL
FORTIS ofrece al comprador original las siguientes garantías para sus
productos utilizados para instalaciones residenciales.
GARANTÍA PARTES MECÁNICAS: FORTIS ofrece para todos los
componentes mecánicos una Garantía Limitada de por vida que cubre los
defectos de fabricación en los materiales y elaboración, en condiciones de
uso normales, hasta que el comprador original sea propietario del inmueble
donde se instala el producto.
GARANTÍA ACABADOS: FORTIS ofrece al comprador original para todos
los productos FORTIS una Garantía Limitada de por vida que cubre los
defectos de fabricación en los materiales y la elaboración.
En caso de que un producto no fuera conforme a los parámetros de las
mencionadas garantías debido a algún defecto, FORTIS, a su exclusiva
discreción, sustituirá el componente o el acabado defectuoso en el
material y/o la elaboración en normales condiciones de instalación,
uso y mantenimiento. La única solución admitida será la reparación o la
sustitución del producto.
Para hacer valer cualquier tipo de cobertura prevista por la garantía el
usuario deberá enviar la solicitud a FORTIS junto con una descripción
completa del problema. Para notificar a FORTIS y recibir asistencia o un
servicio en conformidad a la presente garantía, el comprador original
podrá:
1. Llamar por teléfono: para ponerse en contacto con un representante del
servicio de atención al cliente al número 1-877-280-5940
2. Por correo: Escribir a la oficina del servicio de atención al cliente a la
siguiente dirección: FORTIS, Inc.,
Customer Service Department
1571 North Main Road
Newfield, NJ 08344
(877) 280-5940
3. Por email: Email del servicio de atención al cliente FORTIS:
customerservice@fortisfaucet.com
4. Contactar a nuestro distribuidor: Comunicar el lugar o el distribuidor
donde ha sido comprado el producto.
Después de haberse puesto en contacto con FORTIS, deberán indicar:
a. El número del modelo del producto FORTIS
b. Una descripción del problema
c. Las informaciones para contactarles (nombre, dirección, número de
teléfono)
d. Fecha de compra aproximada
Para poder recibir asistencia para la reparación o sustitución en garantía,
además de las informaciones anteriormente mencionadas, deberán enviar
lo siguiente:
1. El componente o producto defectuoso (cuidadosamente embalado)
2. El comprobante de compra (recibo de compra original) que el comprador
original del producto posee.
FORTIS, Inc.,
Customer Service Department
1571 North Main Road
Newfield, NJ 08344
(877) 280-5940
Para la elaboración de la solicitud de aplicación de la garantía serán
necesarios de 7 a 14 días laborales.
EXCEPCIONES: La presente garantía NO cubre y FORTIS NO pagará
por:
1. Las condiciones, los malfuncionamientos o los daños que no sean debidos
a defectos de material o elaboración
2. Las condiciones, los malfuncionamientos o los daños debidos a uno de los
siguientes casos:
a. Normal desgaste, instalación incorrecta, mantenimiento incorrecto, uso
impropio, abuso, negligencia, accidente o alteración
b. Uso de agentes abrasivos o productos de limpieza corrosivos o que no
necesitan enjuague, o uso impropio del producto contrario a las indicaciones
c. Condiciones del inmueble producidas por excesiva presión del agua o
corrosión
3. Mano de obra y otros gastos relativos a la desconexión, desmontaje
o restitución del producto por servicios de garantía (incluso el embalaje
adecuado y los costos de expedición) o por la instalación o el desmontaje
del producto.
4. Accesorios, relacionados con los materiales y productos, o relativos a
productos no fabricados por FORTIS.
5. Los productos FORTIS vendidos exclusivamente con fines de exposición.
GARANTÍA PARA USOS COMERCIALES:
En caso de que el producto FORTIS sea instalado en una unidad comercial,
la garantía para las partes mecánicas anteriormente indicada será limitada a
un período de (10) años y la garantía para los acabados será limitada a un
período de (5) años desde la fecha de compra del producto.
Las reparaciones y las piezas de repuesto están cubiertas por la garantía
sólo por el período restante de la garantía original. La misma excepción es
válida, como se indica anteriormente, para las normas aplicables al uso en
unidades residenciales.
AC88CC574/572ISTUF
FRLE-680BU2/2
FR53CC586VN/15
FR53-155X574SF
FR53-599NLTHLFA2/2
FR50-446SDCC
FR53CC956GM
FR69TO954A
FR88-954
FR88-910LZM
FR88-910C
FR53G5587FVGNSFMI
FR45AE9505LF
FR45AE95051/2LF
FR53CC250XRM
FROR110NSF
FR88-211R
FR64AE9509/16LFB
FR64AE9509/16LFR
FR45CC957/5688
EspañolEnglish
En caso de presiones de funcionamiento superiores a
5 BARES (~75 PSI), se aconseja el uso de un reductor
de presión.
Antes de efectuar el montaje, se aconseja purgar las
tuberías del agua caliente y fría para evitar que suciedad
y pequeñas impurezas afecten el funcionamiento del
grifo.
FIG. 01 - INSTALACIÓN GRIFO
Posicionar la arandela de base (1.B) en el cuerpo (1.A)
prestando atención a que el oring (1.C) esté colocado
en la posición correcta.
Colocar el grifo (1.A) en el orificio del lavadero;
introducir el perno roscado en la junta perfilada (1.D)
y la brida (1.E) y fijar el grifo mediante la contratuerca
(1.F). Si fuera necesario aumentar la estabilidad del
grifo, utilizar la brida (1.H) entre la junta perfilada (1.D)
y el lavadero.
En fin, conectar los tubos de alimentación (1.G): el
izquierdo al suministro del agua caliente y el tubo de
alimentación derecho al suministro del agua fría.
FIG.02 - CONEXIÓN DUCHA
Conectar el flexible de salida de G3/8” (2.B) a la
válvula (2.C); atornillar a ésta el flexible G1/2” (2.A)
de entrada a la boca del grifo y en la parte inferior de
la válvula (2.C) el racor de M15X1 (2.E) interponiendo
la junta (2.D).
Introducir en el orificio del sanitario el soporte de la
ducha (2.M) y fijarlo mediante la contratuerca (2.N).
Atornillar el flexible de la ducha (2.G) a la ducha
(2.H) introduciendo la junta (2.L) y prestando atención
a que la válvula antirretroceso (2.I) esté en la posición
correcta. Luego introducir el flexible de la ducha (2.G)
en el orificio del soporte (2.M) y conectarlo al racor
M15X1 (2.E), colocando la junta (2.D) y comprobando
la correcta posición de la válvula limitadora (2.F).
Abrir el agua y comprobar el correcto funcionamiento
del mezclador, así como la perfecta estanqueidad de
todas sus partes.
FIG.03
Es oportuno limpiar periódicamente el aireador para
evitar la acumulación de residuos y cal que con el
tiempo causa una gradual disminución del caudal.
Para desmontar el aireador destornillar este último
(3.C) y eliminar las impurezas del filtro (3.B) como se
In case of pressures over 5 BAR (~75 PSI), we
recommend to use a pressure reducer.
Before proceeding with the assembly, purge the hot and
cold water pipes so as to avoid the accumulation of dirt
and impurities that could affect the function of the faucet.
FIG. 01 - FAUCET INSTALLATION
Place the base washer (1.B) on the body (1.A) making
sure the o-ring (1.C) is correctly fitted.
Install the faucet (1.A) in the hole of the ceramic surface,
fit the gasket (1.D) and the flange (1.E) on the threaded
stem and lock the faucet with the counter-nut (1.F). To
increase the stability of the faucet, place the flange (1.H)
between the gasket (1.D) and the ceramic surface.
Connect the water supply pipes (1.G): the left to the
hot water supply and the right to the cold water supply.
FIG.02 - SHOWER CONNECTION
Connect the G3/8” outlet flexible pipe (2.B) to the valve
(2.C); connect the valve to the G1/2” inlet flexible pipe
(2.A) and fit the M15X1 joint (2.E) to the bottom of the
valve (2.C) placing the gasket (2.D) in between.
Install the shower support (2.M) in the hole of the
ceramic surface and fasten it using the counter-nut (2.N).
Screw the shower flexible hose (2.G) on the shower
(2.H) inserting the gasket (2.L) and making sure the
check valve (2.I) is correctly fitted. Then install the shower
flexible hose (2.G) in the support hole (2.M) and connect
it to the M15X1 joint (2.E), fitting the gasket (2.D) and
making sure the limiter valve (2.F) is correctly fitted.
Turn on the water and check the correct operation of the
mixer as well as sealing of all parts.
FIG.03
We recommend to periodically clean the aerator so
as to prevent the accumulation in time of debris and
limestone which may gradually reduce the flow. Loosen
the aerator (3.C) and clean the filter (3.B) from the
impurities as described above. Reassemble in reverse
order making sure to correctly position the gasket (3.A)
indica anteriormente; montar nuevamente realizando las
operaciones en sentido inverso y prestando atención a
posicionar correctamente la junta (3.A).
FIG. 04
Destornillar la placa (4.A), el tornillo (4.B) y retirar
la palanca (4.C); destornillar el capuchón (4.D) y
extraer la maneta (4.E), destornillar la abrazadera de
sujeción (4.F) y extraer el cartucho (4.G). Procediendo
en sentido inverso montar nuevamente el cartucho,
prestando especial atención a la limpieza de las
superficies con las que entran en contacto las juntas
de estanqueidad. Cerrar la abrazadera (4.F) para
garantizar la estanqueidad y, al mismo tiempo, permitir
un movimiento suave de la maneta.
FIG. 05
Levantar la palanca (5A) para activar la válvula que
permite el flujo del agua. Continuar levantando la
palanca (5A) para aumentar el caudal. Girar la palanca
en sentido antihorario para activar sólo el flujo de agua
fría. Girar la palanca en sentido horario para activar
sólo el flujo de agua caliente.
Después de haber movido la maneta, actuando sobre el
botón (5.B) de la ducha el flujo será desviado hacia la
ducha misma; soltando el botón el flujo volverá a salir
de la boca de erogación.
MANTENIMIENTO DE LAS SUPERFICIES
Durante la limpieza la superficie del grifo debe estar fría
(el calor acelera el desgaste de la superficie misma).
Asegurarse de que los productos para la limpieza
no contengan ácidos o sustancias corrosivas. El grifo
debe ser secado diariamente con un paño suave.
Evitar absolutamente esponjas de acero, esponjas
abrasivas u otros productos similares. Inmediatamente
después de la limpieza, enjuagar bien los residuos de
detergente con agua fría. Los daños a los grifos debidos
a un tratamiento no adecuado no están cubiertos por
la garantía.
FIG. 04
Remove the cap (4.A), the screw (4.B) and pull out the
lever (4.C); unscrew the protection (4.D) and remove the
handle (4.E), loosen the locking screw (4.F) and pull out
the cartridge (4.G). Reassemble the cartridge in reverse
order making sure the support sealing surfaces of the
gaskets are clean. Tighten the lock nut (4.F) so as to
ensure proper sealing and a smooth activation of the
handle.
FIG. 05
By lifting the Lever Handle (5A) up, the valve will be
activated water to flow.
The water flow will increase by continuing to lift up the
Lever Handle (5A). By rotating the Lever Handle counter-
clockwise, the water temperature will decrease to cold
flow only. By rotating the Lever Handle clockwise, the
water temperature will increased to hot flow only.
Move the handle and push the button (5.B) to activate
the shower flow. Release the button to restore the regular
flow from the spout
MAINTENANCE OF THE SURFACES
Before cleaning, make sure the faucet is cold (heat wears
the surface of the faucet down). Do not use products
containing acids or corrosive substances. Wipe the
faucet daily with a soft cloth. Do not use steel wool or
metal pads, abrasive sponges or similar products. Right
after cleaning rinse off the detergent residues with cold
water. Damages to the faucets caused by incorrect
treatment are not covered by the warranty.
Water Supply Recommended Maximum Minimum
Hot Water Temperature
65 C° (~150F) 80 C° (~175F) 15 C° (~60F)
Working Pressure
3 BAR (~45PSI) 5 BAR (~75PSI) 0.5 BAR (~7PSI)
Alimentación Recomendada Máxima Mínima
Temperatura agua
caliente
65 C° (~150F) 80 C° (~175F) 15 C° (~60F)
Presión de
funcionamiento
3 BARES (~45PSI) 5 BARES (~75PSI) 0.5 BARES (~7PSI)
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
FIG. 01
FIG. 04
FIG. 02
FIG. 03
FIG. 05
Based on its policy of steady development Fortis reserves the right to change the characteristics
of the products without notice and therefore the images and data contained in this catalogue may vary.
Por su política de continuo desarrollo, Fortis se reserva el derecho de modificar las características de los productos sin ningún aviso
previo; por tanto, las imágenes y los datos contenidos en el presente catálogo deben considerarse a título indicativo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Fortis 8821700TB Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas