Fibaro FGR-223 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EN
105482310101
FIBARO Roller Shutter 3 is a module designed to
control roller blinds, awnings, venetian blinds, gates and
other single phase, AC powered devices.
FIBARO Roller Shutter 3 allows precise positioning of
roller blinds or venetian blind lamellas. The device is
equipped with power and energy monitoring.
As with all other Actors, FIBARO Roller Shutter 3 allows
to control connected devices either via the Z-Wave
network or via a switch connected directly to it.
Specications
Power supply: 110-240V AC, 50/60Hz
Rated load current: 4.2A - lamps and resistive loads
1.7A - inductive loads
Supported motor type: single-phase AC motors
Operating temperature: 0–35°C
Operating humidity: 10-95%RH
without condensation
Dimensions (L x W x H): 42.5 x 38.25 x 20.3 mm
Radio frequency: 868.0–868.6 MHz (EU)
869.7–870.0 MHz (EU)
868.7–869.2 MHz (RU)
Max. transmit power: + 6dBm (EU)
!
Caution
Applied load and the device itself may be damaged if the
type and values of applied load are inconsistent with the
technical specication!
Connect only in accordance with one of the diagrams
presented in the full manual. Incorrect connection may
cause risk to health, life or material damage.
The device is designed for installation in a wall switch
box of depth not less than 60mm. The switch box and
electrical connectors must be compliant with the relevant
national safety standards.
It is not recommended to operate all of the roller blinds
simultaneously. For safety reasons, at least one roller
blind should be controlled independently, providing safe
escape route in case of emergency.
Do not expose this product to moisture, water or other
liquids.
This product is designed for indoor use only. Do not use
outside!
This product is not a toy. Keep away from children and
animals!
Basic activation of the device
1. Switch off the mains voltage.
2. Open the wall switch box.
3. Connect the device in accordance with the diagram.
Roller
Shutter 3
L NS1 S2
L
N
M
N
Q2
B
Q1
PE
Wiring diagram
connection with AC motor
(more wiring diagrams available in the full manual)
4. Arrange the antenna and close the wall switch box.
5. Switch on the mains voltage.
6. Set the main Z-Wave controller into adding mode.
7. Quickly, triple click switch connected to the S1
terminal.
8. Wait for the device to be added into the system.
9. Three times press and hold switch connected to S1
or S2 for at least 3 seconds.
10. The device will perform the calibration completing a
full cycle.
Warranty
1. FIBAR GROUP S.A. with its registered ofce in Wysogotowo,
ul. Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo, entered into the Register
of Entrepreneurs of the National Court Register maintained by the
District Court for Poznań-Nowe Miasto and Wilda in Poznań, VIII
Commercial Division of the National Court Register (KRS) under
number: 553265, NIP 7811858097, REGON: 301595664, share cap-
ital PLN 1,182,100 paid in full, other contact information is available
at: www.baro.com (hereinafter “the Manufacturer”) guarantees that
the device sold (hereinaftr: “the Device” is free from material and
manufacturing defects.
2. The Manufacturer shall be responsible for malfunctioning of the
Device resulting from physical defects inherent in the Device that
cause its operation to be incompatible with the specications within
the period of:
- 24 months from the date of purchase by the consumer,
- 12 months from the date of purchase by a business customer (the
consumer and business customer are further collectively referred to
as “Customer”).
3. The Manufacturer shall remove any defects revealed during the
guarantee period, free of charge, by repairing or replacing (at the
sole discretion of the Manufacturer) the defective components of
the Device with new or regenerated components. The manufacturer
reserves the right to replace the entire Device with a new or regen-
erated device. The Manufacturer shall not refund money paid for the
device.
4. Under special circumstances, the Manufacturer may replace the
Device with a different device most similar in technical character-
istics.
5. Only the holder of a valid guaranty document shall be entitled to
make claims under guarantee.
6. Before making a complaint, the Manufacturer recommends using
the telephone or online support available at https://www.baro.com/
support/.
7. In order to make a complaint, the Customer should contact the
Manufacturer via the email address given at https://www.baro.com/
support/.
8. After the complaint has been properly led, the Customer will re-
ceive contact details for the Authorized Guarantee Service (“AGS”).
The customer should contact and deliver the Device to AGS. Upon
receipt of the Device, the manufacturer shall inform the Customer of
the return merchandise authorization number (RMA).
9. Defects shall be removed within 30 days from the date of deliv-
ering the Device to AGS. The guarantee period shall be extended by
the time in which the Device was kept by AGS.
10. The faulty device shall be provided by the Customer with com-
plete standard equipment and documents proving its purchase.
11. The cost of transporting the Device in the territory of the Republic
of Poland shall be covered by the Manufacturer. The costs of the De-
vice transport from other countries shall be covered by the Customer.
For unjustied complaints, AGS may charge the Customer with costs
related to the case.
12. AGS shall not accept a complaint claim when:
- the Device was misused or the manual was not observed,
- the Device was provided by the Customer incomplete, without ac-
cessories or nameplate,
- it was determined that the fault was caused by other reasons than
a material or manufacturing defect of the Device
- the guarantee document is not valid or there is no proof of pur-
chase,
13. The guarantee shall not cover:
- mechanical damages (cracks, fractures, cuts, abrasions, physical
deformations caused by impact, falling or dropping the device or
other object, improper use or not observing the operating manual);
- damages resulting from external causes, e.g.: ood, storm, re,
lightning, natural disasters, earthquakes, war, civil disturbance, force
majeure, unforeseen accidents, theft, water damage, liquid leakage,
battery spill, weather conditions, sunlight, sand, moisture, high or low
temperature, air pollution;
- damages caused by malfunctioning software, attack of a computer
virus, or by failure to update the software as recommended by the
Manufacturer;
- damages resulting from: surges in the power and/or telecommuni-
cation network, improper connection to the grid in a manner incon-
sistent with the operating manual, or from connecting other devices
not recommended by the Manufacturer.
- damages caused by operating or storing the device in extremely
adverse conditions, i.e. high humidity, dust, too low (freezing) or too
high ambient temperature. Detailed permissible conditions for oper-
ating the Device are dened in the operating manual;
- damages caused by using accessories not recommended by the
Manufacturer
- damages caused by faulty electrical installation of the Customer,
including the use of incorrect fuses;
- damages caused by Customer’s failure to provide maintenance and
servicing activities dened in the operating manual;
- damages resulting from the use of spurious spare parts or acces-
sories improper for given model, repairing and introducing alterations
by unauthorized persons;
- defects caused by operating faulty Device or accessories.
14. The guarantee shall not cover natural wear and tear of the Device
and its components listed in the operating manual and in technical
documentation as such elements have a dened operational life.
15. The Device Guarantee shall not exclude, limit or suspend the
Customer’s warranty rights.
16. The Manufacturer shall not be liable for damages to property
caused by defective device. The Guarantor shall not be liable for
indirect, incidental, special, consequential or punitive damages, or for
any damages, including, inter alia, loss of prots, savings, data, loss
of benets, claims by third parties and any other damages arising
from or related to the use of the Device.
FIBARO
ROLLER SHUTTER 3
FGR-223
For full instruction manual and technical
specication please visit our website:
manuals.baro.com/en/roller-shutter-3
Read the manual before attempting
to install the device!
Simplied EU declaration of conformity:
Hereby, Fibar Group S.A. declares that the device
is in compliance with Directives 2014/53/EU and
2011/65/EU, 2015/863. The full text of the EU dec-
laration of conformity is available at the following
internet address: www.manuals.baro.com
WEEE Directive Compliance:
Device labelled with this symbol should not be disposed
with other household wastes. It shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of waste elec-
trical and electronic equipment.
Danger of electrocution
The Roller Shutter 3 is designed to operate in home
electrical installation. Faulty connection or use may
result in re or electric shock.
All works on the device may be performed only by a
qualied and licensed electrician. Observe national
regulations.
Even when the device is turned off, voltage may be
present at its terminals. Any maintenance introducing
changes into the conguration of connections or the load
must be always performed with disconnected voltage
(disable the fuse).
PL
FIBARO Roller Shutter 3 został zaprojektowany do
sterowania roletami, markizami, żaluzjami, bramami
oraz innymi urządzeniami napędzanymi jednofazowymi
silnikami prądu przemiennego.
FIBARO Roller Shutter 3 umożliwia dokładne
pozycjonowanie rolety oraz, w przypadku żaluzji,
precyzyjne sterowanie lamelkami. Urządzenie
wyposażone jest w funkcję pomiaru mocy i energii.
FIBARO Roller Shutter 3 podobnie jak inne Aktory
pozwala na sterowanie urządzeniami poprzez sieć
Z-Wave lub przy pomocy podłączonego przycisku.
Dane techniczne
Zasilanie: 110-240V AC, 50/60Hz
Prąd znamionowy: 4,2A - obciążenia rezystancyjne
1,7A - obciążenia indukcyjne
Wspierany typ silnika: jednofazowy,
prądu przemiennego
Temperatura pracy: 0–35°C
Dopuszczalna
wilgotność:
10-95% RH bez kondensacji
Wymiary
(dł. x szer. x wys.):
42,5 x 38,25 x 20,3 mm
Częstotliwość radiowa: 868.0–868.6 MHz (EU)
869.7–870.0 MHz (EU)
868.7–869.2 MHz (RU)
Maks. moc nadawania: + 6dBm (EU)
!
Uwaga
Podłączone obciążenie i samo urządzenie mogą zostać
uszkodzone jeśli stosowane obciążenie jest niezgodne
ze specykacją techniczną!
Podłącz urządzenie zgodnie z jednym ze schematów
dostępnych w pełnej instrukcji. Niepoprawne
podłączenie może spowodować utratę mienia, zdrowia
lub życia.
Urządzenie zostało zaprojektowane do montażu w
standardowych puszkach instalacyjnych o głębokości
nie mniejszej niż 60mm. Puszka i złączki elektryczne
muszą spełniać odpowiednie krajowe normy
bezpieczeństwa.
Niezalecane jest sterowanie wszystkimi roletami
jednocześnie. W celach bezpieczeństwa przynajmniej
jedna roleta powinna posiadać niezależne sterowanie,
aby zapewnić bezpieczną drogę ewakuacji w sytuacji
awaryjnej.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie wilgoci, wody lub
innych cieczy.
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
wewnątrz pomieszczeń. Nie używać na zewnątrz!
Ten produkt nie jest zabawką. Trzymać poza zasięgiem
dzieci i zwierząt!
Podstawowy montaż urządzenia
1. Wyłącz napięcie sieciowe.
2. Otwórz puszkę instalacyjną.
3. Podłącz urządzenie zgodnie ze schematem.
Roller
Shutter 3
L NS1 S2
L
N
M
N
Q2
B
Q1
PE
Schemat podłączenia
silnik prądu przemiennego
(więcej schematów dostępnych w pełnej instrukcji)
4. Ułóż antenę i zamknij puszkę instalacyjną.
5. Włącz napięcie sieciowe.
6. Uruchom tryb dodawana w kontrolerze Z-Wave.
7. Trzykrotnie, szybko kliknij klawisz podłączony do
zacisku S1.
8. Poczekaj, aż urządzenie zostanie dodane do
systemu.
9. Trzykrotnie wciśnij i przytrzymaj przez co najmniej 3
sekundy klawisz podłączony do wejścia S1 lub S2.
10. Poczekaj, aż urządzenie przeprowadzi kalibrację
wykonując pełny cykl.
FIBARO
ROLLER SHUTTER 3
FGR-223
Gwarancja
1. FIBAR GROUP S.A. z siedzibą w Wysogotowie, ul. Serdeczna
3, 62-081 Wysogotowo, wpisana do rejestru przedsiębiorców Kra-
jowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy
Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, VIII Wydział Gospodarczy
KRS pod numerem: 553265, NIP 7811858097, REGON: 301595664,
kapitał zakładowy 1.182.100 zł, wpłacony w całości, pozostałe dane
kontaktowe dostępne pod adresem: www.baro.com (dalej:
„Producent”) udziela gwarancji, że sprzedawane urządzenie („Urzą-
dzenie”) wolne jest od wad materiału i wykonania.
2. Producent odpowiada za wadliwe działanie Urządzenia wynika-
jące z wad zycznych tkwiących w Urządzeniu powodujących jego
funkcjonowanie niezgodne ze specykacją Producenta w okresie:
- 24 miesiące od daty zakupu przez konsumenta,
- 12 miesięcy od daty zakupu przez klienta biznesowego (konsument
i klient biznesowy są dalej łącznie zwani „Klientem”).
3. Producent zobowiązuje się do bezpłatnego usunięcia wad ujawnio-
nych w okresie gwarancji poprzez dokonanie naprawy albo wymiany
(według uznania Producenta) wadliwych elementów Urządzenia na
części nowe lub regenerowane. Producent zastrzega sobie prawo do
wymiany całego Urządzenia na nowe lub regenerowane. Producent
nie zwraca pieniędzy za zakupione Urządzenie.
4. W szczególnych sytuacjach, Producent może wymienić Urzą-
dzenie na inne o najbardziej zbliżonych parametrach technicznych.
5. Jedynie posiadacz ważnego dokumentu gwarancyjnego może
zgłaszać roszczenia z tytułu gwarancji.
6. Przed dokonaniem zgłoszenia reklamacyjnego Producent re-
komenduje skorzystanie z telefonicznej lub internetowej pomocy
technicznej dostępnej pod adresem https://www.baro.com/support/.
7. W celu złożenia reklamacji Klient powinien skontaktować się
z Producentem poprzez adres e-mail wskazany na stronie https://
www.baro.com/support/.
8. Po prawidłowym zgłoszeniu reklamacji, Klient otrzyma dane
kontaktowe do Autoryzowanego Serwisu Gwarancyjnego („ASG”).
Klient powinien skontaktować się i dostarczyć Urządzenie do ASG.
Po otrzymaniu Urządzenia Producent poinformuje Klienta o numerze
zgłoszenia (RMA).
9. Wady zostaną usunięte w ciągu 30 dni, licząc od daty dostarczenia
Urządzenia do ASG. Okres trwania gwarancji ulega przedłużeniu o
czas, w którym Urządzenie było do dyspozycji ASG.
10. Reklamowane Urządzenie winno być udostępnione przez Klienta
wraz z kompletnym wyposażeniem standardowym i dokumentami
potwierdzającymi jego zakup.
11. Koszty transportu reklamowanego Urządzenia na terytorium
Rzeczpospolitej Polskiej będą pokrywane przez Producenta. W przy-
padku transportu Urządzenia z pozostałych krajów koszty transportu
będą pokrywane przez Klienta. W przypadku nieuzasadnionego
zgłoszenia reklamacyjnego, ASG ma prawo obciążyć Klienta kosz-
tami związanymi z wyjaśnieniem sprawy.
12. ASG odmawia przyjęcia reklamacji w przypadku:
- stwierdzenia użytkowania Urządzenia niezgodnie z przeznacze-
niem i instrukcją obsługi,
- udostępnienia przez Klienta Urządzenia niekompletnego, bez
osprzętu, bez tabliczki znamionowej,
- stwierdzenia przyczyny usterki innej niż wada materiałowa bądź
produkcyjna tkwiąca w Urządzeniu,
- nieważnego dokumentu gwarancyjnego oraz braku dowodu za-
kupu.
13. Gwarancja jakości nie obejmuje:
- uszkodzeń mechanicznych (pęknięcia, złamania, przecięcia, prze-
tarcia, zyczne odkształcenia spowodowane uderzeniem, upadkiem
bądź zrzuceniem na Urządzenie innego przedmiotu lub eksploatacją
niezgodną z przeznaczeniem Urządzenia określonym w instrukcji
obsługi);
- uszkodzeń wynikłych z przyczyn zewnętrznych np.: powodzi, burzy,
pożaru, uderzenia pioruna, klęsk żywiołowych, trzęsienia ziemi,
wojny, niepokojów społecznych, siły wyższej, nieprzewidzianych
wypadków, kradzieży, zalania cieczą, wycieku baterii, warunków po-
godowych; działania promieni słonecznych, piasku, wilgoci, wysokiej
lub niskiej temperatury, zanieczyszczenia powietrza;
- uszkodzeń spowodowanych przez nieprawidłowo działające opro-
gramowanie, na skutek ataku wirusa komputerowego, bądź nie
stosowanie aktualizacji oprogramowania zgodnie z zaleceniami
Producenta;
- uszkodzeń wynikłych z: przepięć w sieci energetycznej lub/i tele-
komunikacyjnej lub z podłączenia do sieci energetycznej w sposób
niezgodny z instrukcją obsługi lub z powodu przyłączenia innych
produktów, których podłączanie nie jest zalecane przez Producenta;
- uszkodzeń wywołanych pracą bądź składowaniem Urządzenia
w skrajnie niekorzystnych warunkach tzn. dużej wilgotności, zapy-
leniu, zbyt niskiej (mróz) bądź zbyt wysokiej temperaturze otoczenia.
Szczegółowe warunki, w jakich dopuszczalne jest użytkowanie Urzą-
dzenia określa instrukcja obsługi;
- uszkodzeń powstałych na skutek wykorzystywania akcesoriów nie-
zalecanych przez Producenta;
- uszkodzeń spowodowanych wadliwą instalacją elektryczną użyt-
kownika, w tym zastosowaniem niewłaściwych bezpieczników;
- uszkodzeń wynikłych z zaniechania przez Klienta czynności kon-
serwacyjnych i obsługowych przewidzianych w instrukcji obsługi;
- uszkodzeń wynikłych ze stosowania nieoryginalnych, niewłaści-
wych dla danego modelu części zamiennych i wyposażenia, wyko-
nywaniem napraw i przeróbek przez osoby nieupoważnione;
- usterek powstałych wskutek kontynuowania pracy niesprawnym
Urządzeniem czy osprzętem.
14. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia elementów Urzą-
dzenia oraz innych części wymienionych w instrukcji użytkowania
oraz dokumentacji technicznej posiadających określony czas dzia-
łania.
15. Gwarancja na Urządzenie nie wyłącza, nie ogranicza ani nie za-
wiesza uprawnień Klienta wynikających z rękojmi.
16. Producent nie odpowiada za szkody w mieniu wyrządzone
przez wadliwe Urządzenie. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za straty pośrednie, uboczne, szczególne, wynikowe lub za straty
moralne, ani za szkody, w tym także między innymi za utracone
korzyści, oszczędności, dane, utratę pożytków, roszczenia stron
trzecich oraz inne szkody wynikające lub związane z korzystaniem
z Urządzenia.
Pełną instrukcję i specykację techniczną
znajdziesz na naszej stronie internetowej:
manuals.baro.com/pl/roller-shutter-3
Przeczytaj pełną instrukcję przed przystąpieniem
do montażu urządzenia!
Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym
Roller Shutter 3 przeznaczony jest do pracy w
domowej instalacji elektrycznej. Błędne podłączenie lub
użytkowanie może skutkować pożarem lub porażeniem
prądem elektrycznym.
Wszelkie prace związane z montażem urządzenia
może wykonywać tylko osoba posiadająca odpowiednie
kwalikacje lub uprawnienia.
Wszelkie prace mające na celu zmianę konguracji
połączeń bądź zmianę obciążenia należy zawsze
wykonywać po uprzednim odłączeniu napięcia
sieciowego za pomocą odłącznika/bezpiecznika
instalacyjnego znajdującego się w obwodzie.
Uproszczona deklaracja zgodności UE:
Fibar Group S.A. niniejszym oświadcza, że urzą-
dzenie jest zgodne z dyrektywami 2014/53/EU i
2011/65/EU, 2015/863. Pełny tekst deklaracji zgod-
ności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym:
www.manuals.baro.com
Zgodność z dyrektywą WEEE:
Urządzenia oznaczonego tym symbolem nie należy utyli-
zować lub wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi. Obo-
wiązkiem użytkownika jest dostarczenie zużytego urzą-
dzenia do wyznaczonego punktu recyklingu.
DE
Der FIBARO Roller Shutter 3 wurde zur Steuerung
von Rollläden, Markisen, Jalousien, Toren und anderen
einphasigen, elektrisch angetriebenen Geräten entwickelt.
Der FIBARO Roller Shutter 3 ermöglicht eine präzise
Positionierung von Rollläden oder Jalousien. Das Gerät
bietet Leistungs- und Energieüberwachung.
Es kann auch Geräte steuern, indem es die
Ausgangskontakte unabhängig von den Eingängen öffnet
/ schließt.
Technische Daten
Stromversorgung: 110-240V AC, 50/60Hz
Nennlaststrom: 4,2A - ohmsche Belastung
1,7A - induktive Belastung
Unterstützter Motortyp: Einzelphasen AC-Motoren
Betriebstemperatur: 0–35°C
Luftfeuchtigkeit
bei Betrieb:
10-95%RH
ohne Kondensation
Größe (L x B x H): 42,5 x 38,25 x 20,3 mm
Radiofrequenz: 868.0–868.6 MHz (EU)
869.7–870.0 MHz (EU)
868.7–869.2 MHz (RU)
Max.
Funkübertragungsleistung:
+ 6dBm (EU)
!
Achtung
Die aufgebrachte Last und das Gerät selbst können be-
schädigt werden, sollten die Werte der Lastzuschaltung
nicht mit den technischen Spezikationen übereinstim-
men.
Der Anschluss sollte nur in Übereinstimmung mit einem
der im Handbuch präsentierten Schaltpläne erfolgen.
Falsche Anschlüsse können ein Risiko für Gesundheit und
Leben oder materielle Schäden hervorrufen.
Für die Installation des Gerätes bedarf es Wandschalter-
dosen mit einer Tiefe von mindestens 60 mm. Schalterdo-
sen und elektrische Verbindungen müssen den relevanten
nationalen Sicherheitsstandards entsprechen.
Es wird abgeraten, alle Rollläden simultan zu bedienen.
Aus Sicherheitsgründen sollte wenigstens ein Rollladen
unabhängig von den anderen geregelt werden, um für den
Notfall einen Fluchtweg sicherzustellen.
Setzen Sie dieses Produkt keiner Feuchtigkeit, Wasser
oder anderen Flüssigkeiten aus.
Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch in Innenräumen
vorgesehen. Benutzen Sie es nicht im Außenbereich!
Der Artikel ist kein Spielzeug. Halten Sie Kinder und Tiere
fern!
Geräteinstallation
1. Netzspannung abschalten.
2. Dose des Wandschalters öffnen.
3. Gerät entsprechend des Schaltplanes anschließen.
Roller
Shutter 3
L NS1 S2
L
N
M
N
Q2
B
Q1
PE
Schaltplan – Anschluss des AC-Motors
(Weitere Schaltpläne sind im Handbuch zu nden.)
4. Antenne anbringen und Wandschalterdose schließen.
5. Netzspannung zuschalten.
6. Z-Wave Zentrale in den Aufnahme-Modus setzen.
7. Drücken Sie Schalter am Eingang S1 dreimal schnell
hintereinander.
8. Abwarten, bis das Gerät im System inkludiert worden
ist.
9. Drücken und halten Sie für mindestens 3 Sekunden
den mit S1 oder S2 Anschluss verbundenen Schalter.
10. Das Gerät wird zum Abschluss des Prozesses die
Kalibrierung durchführen.
Garantiebedingungen
1. FIBAR GROUP S.A. mit Sitz in Wysogotowo, ul. Serdeczna 3, 62-
081 Wysogotowo, eingetragen im Unternehmerregister des Nationalen
Gerichtsregisters am Amtsgericht Poznań-Nowe Miasto und Wilda,
8. Wirtschaftsabteilung des Nationalen Gerichtsregisters unter der
Nummer 553265, Steueridentikationsnummer NIP 7811858097, sta-
tistische Nummer REGON: 301595664, Stammkapital 1.182.100 PLN,
in voller Höhe eingezahlt, sonstige Kontaktangaben unter der Adresse
www.baro.com (nachstehend: „Hersteller” genannt) erteilt Garantie,
dass das verkaufte Gerät („Gerät”) frei von Material- und Ausführungs-
mängeln ist.
2. Der Hersteller haftet für fehlerhafte Funktionsweise des Geräts, die
aus den im Gerät begründeten Sachmängeln resultiert, welche eine mit
der Spezikation des Herstellers nicht übereinstimmende Funktion des
Geräts verursachen, in dem Zeitraum:
- 24 Monate ab dem Kauftag bei den Verbrauchern,
- 12 Monate ab dem Kauftag bei den Geschäftskunden (Verbraucher
und Geschäftskunde werden nachstehend zusammen „Kunde” ge-
nannt).
3. Der Hersteller verpichtet sich, die in dem Garantiezeitraum ent-
deckten Mängel kostenfrei zu beheben durch Reparatur oder Aus-
tausch der mangelhaften Bauteile des Geräts gegen neue bzw. aufge-
arbeitete Teile (nach Ermessen des Herstellers). Der Hersteller behält
sich das Recht vor, das ganze Gerät gegen ein neues bzw. aufgearbei-
tetes Gerät auszutauschen. Der Hersteller erstattet den Kaufpreis für
das Gerät nicht.
4. In besonderen Fällen kann der Hersteller das Gerät gegen ein neues
mit sehr ähnlichen technischen Parametern austauschen.
5. Garantieansprüche dürfen nur durch Besitzer einer gültigen Ga-
rantie erhoben werden.
6. Vor der Reklamation empehlt der Hersteller, die unter https://www.
baro.com/support/ bereitgestellte technischen Hilfe per Telefon bzw.
Internet in Anspruch zu nehmen.
7. Um eine Reklamation zu erheben, soll der Kunde mit Hilfe der auf
der Seite https://www.baro.com/support/ genannten E-Mail-Adresse
mit dem Hersteller Kontakt aufnehmen. .
8. Nach der richtigen Reklamationserhebung bekommt der Kunde Kon-
taktangaben des Autorisierten Garantieservices („ASG”). Der Kunde
soll den ASG kontaktieren und das Gerät bei ASG abliefern. Nach Ein-
gang des Geräts teilt der Hersteller dem Kunden die Reklamations-
nummer (RMA) mit.
9. Die Mängel werden innerhalb von 30 Tagen ab der Lieferung des
Geräts an ASG behoben. Der Garantiezeitraum wird um die Zeit ver-
längert, in der das Gerät ASG zur Verfügung stand.
10. Das reklamierte Gerät soll durch den Kunden mit vollständiger
Standard-Ausrüstung und mit den Dokumenten, die dessen Einkauf
nachweisen, geliefert werden.
11. Die Transportkosten des reklamierten Geräts auf dem Gebiet der
Republik Polen werden vom Hersteller übernommen. Bei der Beförde-
rung des Geräts aus sonstigen Ländern werden die Transportkosten
vom Kunden übernommen. Im Fall einer unbegründeten Reklamation
ist ASG berechtigt, den Kunden mit den Kosten zu belasten, die bei der
Klärung der Sache angefallen sind.
12. ASG verweigert die Annahme der Reklamation in folgenden Fällen:
- wenn festgestellt wird, dass das Gerät nicht zweckgemäß und nicht
gemäß der Bedienungsanleitung benutzt wurde,
- wenn der Kunde ein nicht komplettes Gerät, ohne Zubehör und ohne
Typenschild bereitgestellt hat,
- wenn eine andere Defektursache als Materialmangel oder im Gerät
begründeter Produktionsmangel festgestellt wird,
- wenn die Garantie ungültig ist oder kein Kaufbeleg vorliegt.
13. Folgendes wird von der Qualitätsgarantie nicht erfasst:
- mechanische Beschädigungen (Risse, Brüche, Schnitte, Scheuer-
stellen, physische Verformungen infolge von Schlag, Sturz oder Be-
schädigung des Geräts durch einen anderen Gegenstand bzw. infolge
von Nutzung des Geräts, die dem in der Bedienungsanleitung be-
stimmten Zweck nicht entspricht);
- Beschädigungen, die durch externe Faktoren verursacht wurden, wie
z.B. Hochwasser, Sturm, Feuerbrand, Blitzschlag, Naturkatastrophen,
Erdbeben, Krieg, soziale Unruhen, höhere Gewalt, unvorhergesehene
Unfälle, Diebstahl, Einwirkung von Flüssigkeit, Batterieleck, Wetterbe-
dingungen, Einwirkung von Sonnenstrahlen, Sand, Feuchtigkeit, Hitze
bzw. Kälte, Luftverschmutzung;
- Beschädigungen infolge von Softwarefehlern durch Infektion mit
Computerviren bzw. Nichtanwendung von Softwareaktualisierung ent-
gegen den Herstelleranweisungen;
- Beschädigungen infolge von Überspannungen im Strom- und/oder
Telekommunikationsnetz bzw. infolge eines mit der Bedienungsan-
leitung nicht übereinstimmenden Stromnetzanschlusses oder infolge
vom Anschluss anderer Produkte, die vom Hersteller nicht empfohlen
werden;
- Beschädigungen, die durch Betrieb oder Aufbewahrung des Geräts
unter extrem ungünstigen Bedingungen verursacht wurden, d.h. bei
hoher Feuchtigkeit, Staub, zu niedriger (Frost) oder zu hoher Umge-
bungstemperatur. Detaillierte Bedingungen, unter denen die Nutzung
des Gerätes zulässig ist, bestimmt die Bedienungsanleitung;
- Beschädigungen infolge vom Einsatz von Zubehör, das vom Her-
steller nicht empfohlen wird;
- Beschädigungen infolge von fehlerhafter Strominstallation des Nut-
zers, darunter vom Einsatz nicht geeigneter Sicherungen;
- Beschädigungen, die aus der Unterlassung der in der Bedienungs-
anleitung bestimmten Wartungs- und Servicemaßnahmen durch den
Kunden resultieren;
- Beschädigungen infolge der Verwendung von nicht originalen und für
das jeweilige Modell nicht geeigneten Ersatzteilen und Zubehör, sowie
die infolge von Reparaturen und Modikationen durch Unbefugte ent-
standen sind;
- Beschädigungen infolge von Fortsetzung der Arbeit unter Einsatz
eines defekten Geräts bzw. Zubehörs.
14. Die Garantie erstreckt sich nicht auf natürliche Abnutzung von Bau-
teilen und anderen in der Bedienungsanleitung und der technischen
Dokumentation genannten Teilen, die eine bestimmte Lebensdauer
haben.
15. Durch die Garantie für das Gerät werden die aus der Gewährleis-
tung resultierenden Ansprüche des Kunden weder ausgeschlossen
noch beschränkt oder eingestellt.
16. Der Hersteller haftet für keine Vermögensschäden, die durch
ein mangelhaftes Gerät verursacht wurden. Der Hersteller haftet für
keine mittelbaren Schäden, Nebenschäden, besonderen Schäden,
Folgeschäden sowie moralischen Schäden und Verluste, darunter
auch insbesondere für keinen entgangenen Gewinn, keine verlorenen
Ersparnisse, Daten und Vorteile, sowie für keine Ansprüche der Dritt-
personen und keine andere Schäden, die aus der Nutzung des Geräts
resultieren bzw. mit ihr verbunden sind.
Vereinfachte EU-konformitätserklärung:
Hiermit erklärt Fibar Group S.A., dass sich das Gerät
Radiolan in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Be-
stimmungen der Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/
EU, 2015/863 bendet. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse ver-
fügbar: www.manuals.baro.com
WEEE-Richtlinie:
Das mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerät darf nicht
mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden. Das Gerät
muss stattdessen bei einer Recyclingstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte abgegeben werden.
Eine vollständige Bedienungsanleitung und
technische Daten nden Sie auf unserer Webseite:
manuals.baro.com/de/roller-shutter-3
Bitte lesen Sie das Handbuch vor
der Installation des Gerätes!
FIBARO
ROLLER SHUTTER 3
FGR-223
Gefahr vor elektrischem
Stromschlag!
Der Roller Shutter 3 wurde für den Einsatz in der
Elektroinstallation von Gebäuden entworfen. Ein
fehlerhaftes Anschließen oder falsche Verwendung kann
zu einem Brand oder Stromschlag führen.
Alle Arbeiten am Gerät dürfen nur von einem qualizierten
und lizenzierten Elektriker ausgeführt werden. Beachten
Sie die nationalen Vorschriften.
Auch im ausgeschalteten Zustand des Gerätes kann
Spannung an den Anschlüssen vorliegen. Jegliche
Wartung, die Änderungen in der Konguration der
Verbindungen oder des Verbrauchers vornimmt, muss
immer bei abgeschalteter Spannung durchgeführt werden
(deaktivieren Sie die Sicherung).
FR
Le FIBARO Roller Shutter 3 est un module conçu
pour contrôler les volets roulants, les stores, les stores
vénitiens, les portails, et tout autre appareils alimentés par
du courant alternatif.
FIBARO Roller Shutter 3 permet d’avoir un
positionnement précis des volets roulants ou des lamelles
des volets vénitiens. L’appareil est équipé d’un contrôle
énergétique et de puissance.
Comme pour tous les autres actionneurs, Le FIBARO
Roller Shutter 3 permet de contrôler les appareils
connectés, soit à travers le réseau Z-Wave, soit à travers
un interrupteur auquel il est directement connecté.
Spécications
Alimentation : 110-240V AC, 50/60Hz
Courant de charge nominal : 4,2A - charges résistantes
1,7A - charges inductives
Type de moteur supporté : moteurs à courant
alternatif monophasés
Température de
fonctionnement :
0–35°C
Humidité de fonctionnement : 10 à 95% de HR
sans condensation
Dimensions (L x l x H) : 42,5 x 38,25 x 20,3 mm
Radiofréquence: 868.0–868.6 MHz (EU)
869.7–870.0 MHz (EU)
868.7–869.2 MHz (RU)
Puissance de transmission: + 6dBm (EU)
!
Prudence
Si la charge est appliquée, l’appareil lui-même peut être
endommagé dans le cas où le type et les valeurs de
la charge appliquée ne sont pas compatibles avec les
spécications techniques !
Connectez l’appareil seulement selon un des diagrammes
présentés dans le manuel complet. Une connexion incor-
recte peut conduire à mettre sa santé et sa vie en danger
et à rencontrer des dommages matériaux.
Le dispositif est conçu pour une installation dans une
boîte d’encastrement d’une profondeur d’au moins 60 mm.
La boîte d’encastrement et les connecteurs électriques
doivent être conformes aux normes de sécurité nationale
en vigueur.
Il n’est pas recommandé de faire fonctionner tous les vo-
lets roulants simultanément. Pour des raisons de sécurité,
au moins un volet roulant devrait être contrôlé de façon
indépendante, fournissant une issue de secours sûre en
cas d’urgence.
Ne pas exposer ce produit à l’humidité, l’eau ou d’autres
liquides.
Ce produit est conçu pour une utilisation en intérieur. Ne
pas utiliser à l’extérieur!
L’article n’est pas un jouet. Tenez les enfants et les
animaux éloignés!
Activation de base de l’appareil
1. Couper le courant.
2. Ouvrez le boîtier de l’interrupteur mural.
3. Branchez le FGR-222 conformément à l’un des
schémas.
Roller
Shutter 3
L NS1 S2
L
N
M
N
Q2
B
Q1
PE
Schéma de câblage
connexion avec moteur à courant
alternatif (davantage de schémas de câblage sont
disponibles dans le manuel complet)
4. Arrangez l’antenne et fermez le boîtier l’interrupteur
mural.
5. Remettez le courant.
6. Mettez le contrôleur principal Z-Wave en mode
inclusion.
7. Pressez trois fois rapidement l’interrupteur connecté
à la borne S1.
8. Attendez que l’appareil soit ajouté dans le système.
9. Appuyez et maintenez appuyé pendant au moins 3
secondes l’interrupteur connecté à S1 ou S2.
10. L’appareil réalisera l’étalonnage en achevant un cycle
entier.
Conditions de garantie
1. FIBAR GROUP S.A. ayant son siège à Wysogotowo ul. Serdeczna
3; 62-081 Wysogotowo, immatriculée au Registre des entrepreneurs
du Registre Judiciaire National tenu par Sąd Rejonowy [Tribunal de
district] Poznań-Nowe Miasto i Wilda à Poznań, VIII Département
Économique au numéro : 553265, No TVA 7811858097, REGON
[SIRET] : 301595664, capital social de 1 182 100 PLN entièrement
libéré, d’autres coordonnées sont disponibles au site www.baro.com
(ci-après le « Fabricant ») garantit que l’appareil vendu (l’« Appareil »)
est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication.
2. Le fabricant est responsable du fonctionnement défectueux de
l’Appareil en raison de vices physiques de l’Appareil provoquant son
fonctionnement non conforme à la spécication du Fabricant pendant
la période de :
- 24 mois à compter de la date d’achat par le consommateur,
- 12 mois à compter de la date d’achat par l’entreprise, (le consom-
mateur et l’entreprise sont ci-après dénommés collectivement le «
Client »).
3. Le Fabricant s’engage à remédier gratuitement à tout défaut
identié au cours de la période de garantie par la réparation ou le
remplacement (à la discrétion du Fabricant) des composants de
l’Appareil défectueux par des pièces neuves ou remises à neuf.
Le Fabricant se réserve le droit de remplacer tout l’Appareil par un
autre, neuf ou remis à neuf. Fabricant ne rembourse pas le prix de
l’Appareil acheté.
4. Dans des situations particulières, le Fabricant peut remplacer l’Ap-
pareil par un autre avec les paramètres techniques les plus similaires.
5. Seul le titulaire d’une garantie valide peut présenter des demandes
de garantie.
6. Avant de faire une demande de garantie, le Fabricant vous re-
commande de proter de l’assistance technique par téléphone ou en
ligne, accessible sur le site https://www.baro.com/support/.
7. Pour présenter la demande d’activation de garantie, le Client doit
s’adresser au Fabricant par le courriel indiqué sur le site https://www.
baro.com/support/.
8. Après la présentation de la demande d’activation de garantie
valide, le Client recevra des informations de contact pour le Service
de garantie autorisé (« SGA »). Le client doit s’adresser au SGA et y
fournir l’Appareil. Après avoir obtenu l’Appareil, le Fabricant communi-
quera au Client le numéro d’application unique (RMA).
9. Les vices seront éliminés dans un délai de 30 jours à compter de
la date de livraison de l’Appareil au SGA. La période de garantie est
prolongée du temps pendant lequel le dispositif restait à la disposition
du SGA.
10. L’appareil étant l’objet d’une réclamation doit être mis à
disposition par le Client avec l’équipement standard complet et les
documents conrmant son achat.
11. Les frais de transport de l’Appareil étant l’objet d’une réclamation
sur le territoire polonais seront couverts par le Fabricant. Dans le cas
du transport d’autres pays, les frais de transport seront à la charge du
Client. Dans le cas d’une notication de la demande de réclamation
injustiée, le SGA a le droit de charger le Client des frais concernant
l’explication de la question.
12. SGA refuse d’accepter une réclamation en cas de :
- constatation de l’utilisation abusive et non conforme au mode
d’emploi de l’Appareil,
- mettre à disposition l’Appareil incomplet, sans accessoires, sans
plaque signalétique de la part du Client,
- déterminer la cause du défaut autre que le vice de matériau ou de
production de l’Appareil,
- du document de garantie non valable et l’absence de preuve
d’achat.
13. La garantie de qualité ne couvre pas :
- des dommages mécaniques (ssures, fractures, coupures, écor-
chures, déformation physique due à l’impact, la chute ou causée en
laissant tomber sur l’Appareil un autre objet ou par l’utilisation abusive
de l’Appareil par rapport de celle prévue dans le mode d’emploi);
- des dommages causés par des causes externes telles que: inon-
dation, tempête, feu, foudre, catastrophes naturelles, tremblements
de terre, guerre, troubles civils, cas de force majeure, accidents
imprévus, vol, versement de liquide, fuite de la batterie, conditions
météorologiques; lumière du soleil, sable, humidité, température
élevée ou faible, pollution de l’air;
- des dommages causés par un logiciel défectueux en raison d’une
attaque de virus ou de ne pas mettre à jour du logiciel, l’opération
recommandée par le fabricant;
- des dommages résultant de : surtensions dans le réseau électrique
et/ou de télécommunication ou de se connecter au réseau énergé-
tique d’une manière incompatible avec les instructions ou à cause de
la connexion d’autres produits dont la connexion n’est pas recomman-
dée par le fabricant;
- des dommages causés par le fonctionnement ou le stockage dans
des conditions extrêmement défavorables, soit humidité élevée,
poussière, température ambiante trop basse (gel) ou trop haute. Les
conditions détaillées dans lesquelles il est possible d’utiliser l’appareil
détermine le mode d’emploi ;
- les dommages causés par l’utilisation d’accessoires non recomman-
dés par le Fabricant;
- des dommages causés par réseau électrique défectueux de l’utilisa-
teur, y compris l’utilisation de fusibles incorrects ;
- des dommages causés par négligence de maintenance et d’entre-
tien prévus dans le mode d’emploi de la part du Client ;
- des dommages résultant de l’utilisation des pièces de rechange et
des accessoires non originaux, incorrects pour le présent modèle,
d’effectuer des réparations et des modications par des personnes
non autorisées ;
- les défauts causés par la poursuite des travaux avec un Appareil ou
un équipement défectueux.
14. La garantie ne couvre pas l’usure normale des composants
de l’Appareil et d’autres dispositifs mentionnés dans le manuel
d’utilisateur et la documentation technique avec un temps spécique
de fonctionnement.
15. La garantie de l’Appareil n’exclut pas, ne limite ni suspend les
droits du Client découlant de la garantie légale.
16. Le Fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
matériels causés par un Appareil défectueux. Le Fabricant n’est pas
responsable des dommages indirects, accessoires, spéciaux, consé-
cutifs ou le préjudice moral ni des dommages, y compris mais sans
s’y limiter les pertes de prots, d’économies, de données, la perte
des prestations, des sinistres par des tiers et d’autres dommages
découlant de ou liés à l’utilisation de l’Appareil.
Déclaration de conformité:
Par la présente Fibar Group S.A. déclare que cet
appareil est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive
2014/53/EU et 2011/65/EU, 2015/863. Le texte com-
plet de la déclaration UE de conformité est disponible
à l’adresse internet suivante: www.manuals.baro.com
Conformité à la directive DEEE
Le dispositif étiqueté avec ce symbole ne doit pas être éli-
miné avec d’autres déchets ménagers. Il doit être remis au
point de collecte applicable pour le recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques.
Pour un mode d’emploi complet et des spécications
techniques, veuillez visiter notre site internet:
manuals.baro.com/fr/roller-shutter-3
Lisez le manuel avant d’essayer
d’installer l’appareil!
Danger d’électrocution
Le Roller Shutter 3 est conçu pour fonctionner dans
une installation électrique domestique. Un mauvais
branchement ou un mauvais emploi peut entraîner un
incendie ou un choc électrique.
Toute intervention sur l’appareil doit uniquement
être réalisée par un électricien agréé. Respecter les
réglementations nationales.
Même lorsque l’appareil est éteint, la tension peut être
présente au niveau de ses bornes. Toute maintenance qui
introduirait des changements dans la conguration des
connexions ou dans la charge doit toujours être réalisée
lorsque la tension est coupée (désactivez le fusible).
FIBARO
ROLLER SHUTTER 3
FGR-223
ES
Especicaciones
Alimentación: 110-240V AC, 50/60Hz
Corriente de carga nominal: 4,2A – cargas resistivas
1,7A – cargas inductivas
Tipo de motor compatible: Motores AC monofásicos
Temperatura de trabajo: 0–35°C
Humedad admitida: 10-95%RH
sin condensación
Dimensiones (L x A x Al): 42,5 x 38,25 x 20,3 mm
Radiofrecuencia: 868.0–868.6 MHz (EU)
869.7–870.0 MHz (EU)
868.7–869.2 MHz (RU)
Potencia de transmisión: + 6dBm (EU)
!
Precaución
¡La carga aplicada y el dispositivo pueden ser dañados
si el tipo y los valores de la carga aplicada son incon-
gruentes con las especicaciones técnicas!
Realice el conexionado de acuerdo con uno de los
diagramas presentados en el manual completo. Cone-
xionados incorrectos puede ocasionar riesgos para la
salud, la vida o daños materiales.
El dispositivo está diseñado para su instalación en una
caja de interruptor de pared con una profundidad no
inferior a 60mm. La caja del interruptor y los conectores
eléctricos deben cumplir las normativas nacionales de
seguridad pertinentes.
No se recomienda operar todas las persianas enrolla-
bles simultáneamente. Por razones de seguridad, al
menos una de las persianas enrollables debería estar
controlada independientemente, ofreciendo así una ruta
de escape segura en caso de emergencia.
No exponga este producto a la humedad, el agua u
otros líquidos.
Este producto está diseñado solo para uso en interiores.
No usar en el exterior!
L’article n’est pas un jouet. Tenez les enfants et les
animaux éloignés!
Activación básica del dispositivo
1. Corte la corriente principal.
2. Abra la caja del interruptor de pared.
3. Conecte el dispositivo de acuerdo con el diagrama.
Roller
Shutter 3
L NS1 S2
L
N
M
N
Q2
B
Q1
PE
Diagrama de conexionado – Conexión con un motor AC
(más diagramas de conexionado disponibles en el
manual completo)
4. Corrija la disposición de la antena y cierre la caja del
interruptor.
5. Active la corriente principal.
6. Active el controlador Z-Wave principal en modo de
inclusión.
7. Presione tres veces, de forma rápida, llave
conectada al terminal S1.
8. Espere a que el dispositivo se incluya en el sistema.
9. Pulse y mantenga el interruptor conectado a S1 o S2
durante por lo menos 3 segundos.
10. El dispositivo realizará la calibración realizando un
ciclo completo.
Garantía
1. FIBAR GROUP SA con domicilio social en la calle Serdeczna 3,
62-081 Wysogotowo, inscrita en el Nacional Registro Judicial por el
Juzgado de Distrito de Poznań-Nowe Miasto y Wilda, Sala 8a de lo
Económico del Nacional Registro Judicial bajo el número: 553 265,
CIF 7811858097, REGON [Número Estadístico]: 301595664, con
el capital social de 1.182.100 PLN, totalmente desembolsado, los
demás datos de contacto están disponibles en la página web: www.
baro.com (en adelante “Fabricante”) otorga la garantía para el dis-
positivo vendido (“Dispositivo”) y declara que está libre de defectos
en material y mano de obra.
2. El Fabricante es responsable del funcionamiento defectuoso del
Dispositivo debido a los defectos físicos inherentes al Dispositivo
que causen su funcionamiento no conforme con las especicaciones
del Fabricante en el periodo de:
- 24 meses desde la fecha de compra por parte del consumidor,
- 12 meses desde la fecha de compra por parte del Cliente empresa-
rial (consumidor y Cliente empresarial en lo sucesivo se denominan
conjuntamente el “Cliente”).
3. El Fabricante se compromete a eliminar sin cargo adicional, los
defectos revelados durante la garantía mediante la reparación o
el reemplazo (según el Fabricante lo considera oportuno) de los
componentes defectuosos del Dispositivo por las piezas nuevas o
reacondicionadas. El Fabricante se reserva el derecho de sustituir
todo el Dispositivo por uno nuevo o reacondicionado. El Fabricante
no reembolsa el dinero por el Dispositivo comprado.
4. En situaciones especiales, el Fabricante podrá sustituir el Dispo-
sitivo por otro con los parámetros técnicos lo más similares posibles.
5. Sólo el titular de una garantía válida puede presentar una recla-
mación de Garantía.
6. Antes de presentar la reclamación, el Fabricante recomienda
contactarse con la asistencia técnica por teléfono o por Internet
cuyos datos están disponibles en la página https://www.baro.com/
support/.
7. Con el n de presentar la reclamación, el Cliente debe ponerse
en contacto con el Fabricante a la dirección de correo electrónico
indicada en la página https://www.baro.com/support/.
8. Después de haber presentado adecuadamente la reclamación, el
Cliente recibirá los datos de contacto al Centro autorizado de ser-
vicio de garantía (“ASG”). El Cliente debe contactarse y entregar el
Dispositivo a la ASG. Tras la recepción del Dispositivo, el Fabricante
informará al Cliente sobre el número de la noticación (RMA).
9. Los defectos serán eliminados dentro de los 30 días, a contar
desde la fecha de entrega del Dispositivo al ASG. El periodo de
garantía se extiende por el tiempo en el que el Dispositivo esté a
disposición del ASG.
10. El Dispositivo, objeto de la reclamación, debe estar puesto a dis-
posición por el Cliente con el equipamiento completo estándar y los
documentos que conrman su compra.
11. Los gastos de transporte del Dispositivo, objeto de la reclama-
ción, en el territorio de la República de Polonia serán cubiertos por el
Fabricante. En el caso de transporte de otros países, los gastos de
transporte serán a cargo del Cliente. En el caso de una reclamación
injusticada, ASG tiene el derecho de cobrar al Cliente los gastos
asociados con la aclaración del caso.
12. ASG se niega a aceptar la reclamación en el caso:
- del uso del Dispositivo no conforme a su destino y al manual de
uso,
- facilitar el Cliente, el Dispositivos incompleto, sin accesorios, sin
placa de identicación,
- determinar la causa del defecto que no sea defecto de material o de
fabricación inherente al Dispositivo,
- del documento de garantía inválido o falta de justicante de compra.
13. La Garantía de calidad no cubre:
- los daños mecánicos (grietas, fracturas, cortes, abrasiones, defor-
mación física debido a un golpe, caída o dejar caer otro objeto sobre
el Dispositivo sobre el uso no conforme a su destino determinado
en el manual de uso);
- los daños ocasionados por causas externas, tales como: inun-
daciones, tormentas, incendios, rayos, desastres naturales, terre-
motos, guerras, disturbios civiles, fuerza mayor, accidentes impre-
vistos, robos, daños por líquidos, fugas de la batería, condiciones
climáticas; acción de rayos soles, arena, humedad, alta o baja tem-
peratura, contaminación atmosférica;
- el daño ocasionado por el software que funcione incorrectamente,
debido al ataque del virus informático, o no utilizar la actualización de
software según lo recomendado por el Fabricante;
- los daños ocasionados por: sobrecargas en la red eléctrica y/o de
telecomunicaciones o conectarse a la red de una manera no con-
forme a las instrucciones de uso o debido a la conexión de otros
productos cuya conexión no está recomendada por el Fabricante;
- los daño ocasionados por el trabajo o el almacenamiento del Dis-
positivo en condiciones extremadamente adversas, es decir, alta
humedad, polvo, temperatura baja (helada) o temperatura ambiente
demasiado alta. Las condiciones especícas en las que es admisible
utilizar el Dispositivo están determinas en el manual de uso;
- los daños causados por el uso de accesorios no recomendados
por el Fabricante;
- los daños causados por la instalación eléctrica defectuosa del
usuario, incluyendo el uso de fusibles incorrectos;
- los daños resultantes de ignorar el Cliente las acciones de mante-
nimiento y servicio previstos en el manual de uso;
- los daños resultantes del uso de las piezas de repuesto y acce-
sorios no-originales, inadecuados para el modelo, la realización de
reparaciones y modicaciones por personas no autorizadas;
- los defectos causados por continuar el uso del Dispositivo o acce-
sorios defectuosos.
14. La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas del Dispo-
sitivo y otras piezas mencionadas en el manual de uso y la documen-
tación técnica con un tiempo de uso determinado.
15. La garantía del Dispositivo no excluye, no limita y no suspende
los derechos del Cliente resultantes de la garantía.
16. El Fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados
por el Dispositivo defectuoso. El Fabricante no se hace responsable
de los daños indirectos, incidentales, especiales, consecuenciales
o punitivos, o daños, incluyendo entre otros el lucro cesante, aho-
rros, datos, pérdida de benecios, reclamaciones de terceros u otros
daños derivados de o relacionados con el uso de Dispositivo.
Declaración UE de conformidad simplicada:
Por medio de la presente Fibar Group S.A. declara
que el dispositivo cumple con los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 2014/53/EU, 2011/65/EU y
2015/863. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: www.manuals.baro.com
Conformidad con la directiva RAEE:
El dispositivo marcado con este símbolo no debe elimi-
narse ni desecharse con los residuos domésticos. Es la
responsabilidad del usuario entregar el dispositivo fuera de
funcionamiento a un punto de reciclaje designado.
FIBARO Roller Shutter 3 es un módulo diseñado para
controlar estores, toldos, persianas venecianas, verjas y
otros dispositivos monofásicos.
FIBARO Roller Shutter 3 permite un posicionamiento
preciso de estores o persianas venecianas de laminillas.
El dispositivo está equipado con monitorización de
potencia y energía.
Como con todos los otros actuadores, FIBARO Roller
Shutter 3 permite controlar dispositivos conectados a
éste mediante la red Z-Wave o mediante un interruptor
conectado directamente al módulo.
FIBARO
ROLLER SHUTTER 3
FGR-223
Para obtener el manual completo y
las especicaciones técnicas, por
favor visite nuestra web:
manuals.baro.com/es/roller-shutter-3
¡Lea el manual antes de intentar
instalar el dispositivo!
¡Peligro de Electrocución!
El Roller Shutter 2 está diseñado para trabajar en una
instalación doméstica. Un conexionado erróneo o un
mal uso pueden resultar en un incendio o una descarga
eléctrica.
Toda manipulación del dispositivo puede ser llevada
a cabo únicamente por un electricista cualicado y
certicado. Respete las normativas de ámbito nacional.
Incluso cuando el dispositivo está apagado, puede
presentar un voltaje en sus terminales. Cualquier
mantenimiento para introducir cambios en la
conguración del conexionado o la carga aplicada
siempre se debe llevar a cabo con la corriente
desconectada (corte la corriente con el diferencial).
PT
Especicações
Alimentação: 110-240V AC, 50/60Hz
Corrente nominal da carga: 4,2A - cargas resistivas
1,7A - cargas indutivas
Tipo de motor suportado: Motors AC monofásicos
Temperatura de operação: 0–35°C
Umidade de operação: 10-95%HR
sem condensação
Dimensões (C x L x A): 42,5 x 38,25 x 20,3 mm
Rádio frequência: 868.0–868.6 MHz (EU)
869.7–870.0 MHz (EU)
868.7–869.2 MHz (RU)
Potência máxima de
transmissão:
+ 6dBm (EU)
!
Perigo
A carga aplicada e o próprio dispositivo pode ser
danicados se o tipo e valores da carga aplicada sejam
inconsistentes com as especicações técnicas!
Ligue apenas de acordo com um dos diagramas apre-
sentados no manual. Ligações incorretas podem causar
riscos à saúde, vida ou danicar os materiais.
O dispositivo está desenhado para instalação em
caixas de aparelhagem com profundidade não inferior a
60mm. A caixa e os conectores devem cumprir com os
standards nacionais de segurança.
Não é recomendado operar todos os estores em
simultâneo. Por razões de segurança, pelo menos, um
estore deve ser controlado de forma independente,
proporcionando uma via de evacuação segura em caso
de emergência.
Não exponha este produto a humidade, água ou outros
líquidos.
Este produto foi projetado apenas para uso interno. Não
use no exterior!
Este produto não é um brinquedo. Mantenha longe de
crianças e animais!
Ativação básica do dispositivo
1. Desligue a alimentação.
2. Abra a caixa de aparelhagem.
3. Ligue o dispositivo de acordo com o diagrama.
Roller
Shutter 3
L NS1 S2
L
N
M
N
Q2
B
Q1
PE
Diagrama de ligações – ligações com motor AC (mais
diagramas de ligações disponíveis no manual completo)
4. Arranje a antena e feche a caixa de aparelhagem.
5. Ligue a fonte de alimentação.
6. Coloque o controlador Z-Wave primário no modo de
inclusão.
7. Clique rapidamente três vezes a tecla do interrutor
ligada ao terminal S1.
8. Aguarde que o dispositivo seja incluído no sistema.
9. Pressione e segure três vezes durante pelo menos 3
segundos a tecla ligada ao S1 ou S2.
10. O dispositivo de vai realizar a calibração
completando um ciclo completo.
Garantia
1. FIBAR GROUP S.A. (“Fabricante”) com sede em Wysogotowo,
ul. Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo, inscrita no Registo Judicial
Nacional da República de Polónia gerado por Tribunal Distrital em
Poznań Nowe Miasto e Wilda, XIII Divisão Comercial do Registo
Judicial Nacional sob número 553265, NIF 7811858097, REGON
301595664, capital social de 1 182 100 PLN pagado na sua tota-
lidade, outros dados de contato disponível sob: www.baro.com
garante o Aparelho vendido („Aparelho”) está livre dos defeitos de
material ou de produção).
2. O funcionamento defeituoso do Aparelho que não conformará com
a informação comunicada por Fabricante que seja resultado dos de-
feitos físicos do Aparelho será considerado a responsabilidade de
Fabricante no período de:
- 24 meses da data de compra pelo consumidor,
- 12 meses da data de compra pelo comerciante (consumidor e
comerciante serão em adelante junto denominados como „Cliente”.
3. Após deste período de garantia, Fabricante deve remover gratuita-
mente os defeitos por meios de reparar ou substituir (após avaliação
feita por Fabricante) todas as peças defeituosas do Aparelho com
peças novas ou revitalizadas. Fabricante reserva o direito a substi-
tuir o Aparelho inteiro com um Aparelho novo ou revitalizado. Fabri-
cante não reembolsará o Cliente.
4. Nos casos particulares Fabricante pode substituir o Aparelho com
um quais parámetros técnicos serão semelhantes.
5. Apenas o proprietário do documento da garantia válido pode apre-
sentar reclamações.
6. Antes de apresentar uma reclamação, Fabricante recomenda
contatar o Auxilio ao Cliente, via telefono ou e-mail na página Web:
https://www.baro.com/support.
7. Para apresentar uma reclamação Cliente deve contatar o Fabri-
cante por e-mail no endereço mencionado na página Web: https://
www.baro.com/support.
8. Caso a reclamação será admitida, Cliente receberá o contacto
para seu Centro de Serviço Autorizado (CSA). Cliente deverá con-
tactar o CSA e entrega-lhe o Aparelho. Após receber o Aparelho o
Fabricante enviará ao Cliente o número da sua reclamação (RMA).
9. Os defeitos serão removidos dentro um prazo de 30 dias, con-
tando da data de entrega do Aparelho a CSA. O período da garantia
será estendido por tempo no qual o Aparelho se encontrará na dis-
posição de CSA.
10. Cliente deverá entregar o Aparelho reclamado junto com todos
os acessórios estandartes e documentos comprovantes da sua
compra.
11. Custes de transporte do produto reclamado no territorio da Po-
lónia serão cobrados pelo Fabricante. Caso o Aparelho será trans-
portdo no estrangeiro, custes de transporte do produto reclamado
serão cobrados pelo Cliente. Caso a reclamação seja injusticada,
CSA tem direito a condenar o Cliente nas despesas relacionadas
com a resolução do pedido.
12. CSA recusará uma reclamação no caso de:
- uma utilização abusiva do Aparelho e contra as recomendações
do manual,
- a entrega do Aparelho incompleto, sem acessórios, sem placa si-
nalética pelo Cliente,
- a causa da falha do Aparelho seja não por defeito material ou da
produção deste Aparelho,
- o documento da garantia seja inválido e falta dos documentos da
compra.
13. Fabricante não será responsável por nenhumas falhas ao pa-
trimónio causadas por Aparelho defeituoso. Fabricante não será
responsável por nenhumas perdas indiretas, particulares, conse-
quentes ou morais, nem por nenhumas perdas dos lucros, pou-
panças, dados, bens, reclamações das pessoas terceiras.
Garantia de qualidade não se aplica a:
- danos estéticos (riscos, quebras, cortes, esfregos, deformações
físicas que sejam resultados de impacto, queda ou lançamento dum
outro objeto em cima do Aparelho ou sua utilização abusiva, não
indicada no manual);
- danos que sejam resultado dum fator externo, p.ex.: inundacação,
tempestade, incêndio, raios, terremotos, guerras, conitos sociais,
força maior, occorências imprevisíveis, roubo, inundação com um
líquido, efusão de bateria, condições meteorológicas; raios de sol,
areia, humidade, baixa ou elevada temperatura, polução do ar;
- danos que sejam resultado do funcionamento incorreto do sof-
tware, um ciberataque dum vírus, ou inconformidade com as atuali-
zações do software segundo as recomendações do fabricante;
- danos que sejam resultado das sobretensões nas redes energé-
ticas e/ou de telecomunicação, ou no caso da ligação incorreta do
Aparelho à rede inconforme com o manual, ou da ligação dos outros
produtos que não são recomendados por Fabricante;
- danos que sejam resultado do funcionamento do Aparelho ou seu
armazém nas condições drasticamente desfavoráveis, entendidos
como: humidade considerável, polinização, as temperaturas dema-
siado baixas (frio) ou altas. Condições particulares do uso do Apa-
relho se encontram descritos no manual;
- danos que sejam resultado do uso dos acessórios não recomen-
dados pelo Fabricante;
- danos que sejam resultado das faltas na instalação elétrica do
usuário, inclusive fusíveis inadequados;
- danos que sejam resultado da falta de observação da correta con-
servação e uso do Aparelho pelo Cliente, descritos no manual;
- danos que sejam resultado do uso das peças dos fabricantes ter-
ceiros, peças ou acessórios impróprios para dado modelo, repara-
ções ou alterações condutas pelas pessoas não autorizadas;
- danos que sejam resultado do uso continuo do Aparelho ou aces-
sórios inecazes.
14. Garantia não se aplica também às peças consumíveis do Apa-
relho ou outras partes mencionadas no manual ou na documentação
técnica que funcionam por um prazo denido.
15. A presente garantia não anula, limita nem suspende nenhuns
poderes de Cliente que resultam do chamamento de garantia.
16. Fabricante não será responsável por nenhumas falhas ao pa-
trimónio causadas por Aparelho defeituoso. Fabricante não será
responsável por nenhumas perdas indiretas, particulares, conse-
quentes ou morais, nem por nenhumas perdas dos lucros, pou-
panças, dados, bens, reclamações das pessoas terceiras ou outras
perdas que serão o resultado ou serão ligados com o funcionamento
do Aparelho.
Declaração UE de conformidade simplicada:
Fibar Group S.A. declara que este dispostivo está
conforme com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 2014/53/EU, 2011/65/EU
e 2015/863. O texto integral da declaração de con-
formidade está disponível no seguinte endereço de
Internet: www.manuals.baro.com
Conformidade da Diretiva WEEE:
O dispositivo rotulado com este símbolo não deve ser colo-
cado com outros resíduos domésticos. Deve ser entregue
no ponto de recolha aplicável para a reciclagem de resí-
duos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
FIBARO Roller Shutter 3 é um módulo desenhado
para controlar estores, toldos, persianas, portões e
outros monofásicos, equipamentos alimentados a AC.
FIBARO Roller Shutter 3 permite um posicionamento
preciso de estores ou persianas de lamelas. O
dispositivo está equipado com monitorização de
potência e energia.
Tal como acontece com todos os outros intervenientes,
o FIBARO Roller Shutter 3 permite controlar o
controlo quer via a rede Z-Wave ou via um interruptor
diretamente ligado a ele.
FIBARO
ROLLER SHUTTER 3
FGR-223
Para manual de instruções completo
e especicações técnicas por favor
consulte o nosso website:
manuals.baro.com/pt/roller-shutter-3
Leia o manual antes de tentar instalar o dispositivo!
Perigo de electrocussão
Roller Shutter 3 foi desenhado para operar em
instalações eléctricas domésticas. Ligações incorretas
podem resultar em fogo ou choque elétrico.
Todos os trabalhos no aparelho devem ser executadas
por um eletricista qualicado e licenciado. Observe os
regulamentos nacionais.
Mesmo quando o dispositivo esteja desligado, pode
estar presente tensão nos seus terminais. Qualquer
manutenção introduzindo alterações na conguração de
ligações ou da carga deve ser sempre realizadas com a
tensão desligada (desativar o fusível/disjuntor).

Transcripción de documentos

EN 105482310101 FIBARO ROLLER SHUTTER 3 FGR-223 FIBARO Roller Shutter 3 is a module designed to control roller blinds, awnings, venetian blinds, gates and other single phase, AC powered devices. FIBARO Roller Shutter 3 allows precise positioning of roller blinds or venetian blind lamellas. The device is equipped with power and energy monitoring. As with all other Actors, FIBARO Roller Shutter 3 allows to control connected devices either via the Z-Wave network or via a switch connected directly to it. Danger of electrocution The Roller Shutter 3 is designed to operate in home electrical installation. Faulty connection or use may result in fire or electric shock. All works on the device may be performed only by a qualified and licensed electrician. Observe national regulations. Even when the device is turned off, voltage may be present at its terminals. Any maintenance introducing changes into the configuration of connections or the load must be always performed with disconnected voltage (disable the fuse). Basic activation of the device 1. Switch off the mains voltage. 2. Open the wall switch box. 3. Connect the device in accordance with the diagram. PE L N Read the manual before attempting to install the device! PL FIBARO ROLLER SHUTTER 3 FGR-223 FIBARO Roller Shutter 3 został zaprojektowany do sterowania roletami, markizami, żaluzjami, bramami oraz innymi urządzeniami napędzanymi jednofazowymi silnikami prądu przemiennego. FIBARO Roller Shutter 3 umożliwia dokładne pozycjonowanie rolety oraz, w przypadku żaluzji, precyzyjne sterowanie lamelkami. Urządzenie wyposażone jest w funkcję pomiaru mocy i energii. FIBARO Roller Shutter 3 podobnie jak inne Aktory pozwala na sterowanie urządzeniami poprzez sieć Z-Wave lub przy pomocy podłączonego przycisku. Applied load and the device itself may be damaged if the type and values of applied load are inconsistent with the technical specification! Connect only in accordance with one of the diagrams presented in the full manual. Incorrect connection may cause risk to health, life or material damage. The device is designed for installation in a wall switch box of depth not less than 60mm. The switch box and electrical connectors must be compliant with the relevant national safety standards. It is not recommended to operate all of the roller blinds simultaneously. For safety reasons, at least one roller blind should be controlled independently, providing safe escape route in case of emergency. Do not expose this product to moisture, water or other liquids. This product is designed for indoor use only. Do not use outside! This product is not a toy. Keep away from children and animals! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym Roller Shutter 3 przeznaczony jest do pracy w domowej instalacji elektrycznej. Błędne podłączenie lub użytkowanie może skutkować pożarem lub porażeniem prądem elektrycznym. Wszelkie prace związane z montażem urządzenia może wykonywać tylko osoba posiadająca odpowiednie kwalifikacje lub uprawnienia. Wszelkie prace mające na celu zmianę konfiguracji połączeń bądź zmianę obciążenia należy zawsze wykonywać po uprzednim odłączeniu napięcia sieciowego za pomocą odłącznika/bezpiecznika instalacyjnego znajdującego się w obwodzie. S1 S2 Q2 L Q1 N B Przeczytaj pełną instrukcję przed przystąpieniem do montażu urządzenia! DE FIBARO ROLLER SHUTTER 3 FGR-223 Der FIBARO Roller Shutter 3 wurde zur Steuerung von Rollläden, Markisen, Jalousien, Toren und anderen einphasigen, elektrisch angetriebenen Geräten entwickelt. Der FIBARO Roller Shutter 3 ermöglicht eine präzise Positionierung von Rollläden oder Jalousien. Das Gerät bietet Leistungs- und Energieüberwachung. Es kann auch Geräte steuern, indem es die Ausgangskontakte unabhängig von den Eingängen öffnet / schließt. Roller Shutter 3 4. 5. 6. 7. Arrange the antenna and close the wall switch box. Switch on the mains voltage. Set the main Z-Wave controller into adding mode. Quickly, triple click switch connected to the S1 terminal. 8. Wait for the device to be added into the system. 9. Three times press and hold switch connected to S1 or S2 for at least 3 seconds. 10.The device will perform the calibration completing a full cycle. Podstawowy montaż urządzenia 1. Wyłącz napięcie sieciowe. 2. Otwórz puszkę instalacyjną. 3. Podłącz urządzenie zgodnie ze schematem. Le FIBARO Roller Shutter 3 est un module conçu pour contrôler les volets roulants, les stores, les stores vénitiens, les portails, et tout autre appareils alimentés par du courant alternatif. FIBARO Roller Shutter 3 permet d’avoir un positionnement précis des volets roulants ou des lamelles des volets vénitiens. L’appareil est équipé d’un contrôle énergétique et de puissance. Comme pour tous les autres actionneurs, Le FIBARO Roller Shutter 3 permet de contrôler les appareils connectés, soit à travers le réseau Z-Wave, soit à travers un interrupteur auquel il est directement connecté. Pour un mode d’emploi complet et des spécifications techniques, veuillez visiter notre site internet: manuals.fibaro.com/fr/roller-shutter-3 Lisez le manuel avant d’essayer d’installer l’appareil! ES FIBARO ROLLER SHUTTER 3 FGR-223 FIBARO Roller Shutter 3 es un módulo diseñado para controlar estores, toldos, persianas venecianas, verjas y otros dispositivos monofásicos. FIBARO Roller Shutter 3 permite un posicionamiento preciso de estores o persianas venecianas de laminillas. El dispositivo está equipado con monitorización de potencia y energía. Como con todos los otros actuadores, FIBARO Roller Shutter 3 permite controlar dispositivos conectados a éste mediante la red Z-Wave o mediante un interruptor conectado directamente al módulo. Para obtener el manual completo y las especificaciones técnicas, por favor visite nuestra web: manuals.fibaro.com/es/roller-shutter-3 ¡Lea el manual antes de intentar instalar el dispositivo! PT FIBARO ROLLER SHUTTER 3 FGR-223 FIBARO Roller Shutter 3 é um módulo desenhado para controlar estores, toldos, persianas, portões e outros monofásicos, equipamentos alimentados a AC. FIBARO Roller Shutter 3 permite um posicionamento preciso de estores ou persianas de lamelas. O dispositivo está equipado com monitorização de potência e energia. Tal como acontece com todos os outros intervenientes, o FIBARO Roller Shutter 3 permite controlar o controlo quer via a rede Z-Wave ou via um interruptor diretamente ligado a ele. Para manual de instruções completo e especificações técnicas por favor consulte o nosso website: manuals.fibaro.com/pt/roller-shutter-3 Leia o manual antes de tentar instalar o dispositivo! WEEE Directive Compliance: Device labelled with this symbol should not be disposed with other household wastes. It shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. Dane techniczne Zasilanie: Prąd znamionowy: Wspierany typ silnika: Temperatura pracy: Dopuszczalna wilgotność: Wymiary (dł. x szer. x wys.): Częstotliwość radiowa: L N Podłączone obciążenie i samo urządzenie mogą zostać uszkodzone jeśli stosowane obciążenie jest niezgodne ze specyfikacją techniczną! Podłącz urządzenie zgodnie z jednym ze schematów dostępnych w pełnej instrukcji. Niepoprawne podłączenie może spowodować utratę mienia, zdrowia lub życia. Urządzenie zostało zaprojektowane do montażu w standardowych puszkach instalacyjnych o głębokości nie mniejszej niż 60mm. Puszka i złączki elektryczne muszą spełniać odpowiednie krajowe normy bezpieczeństwa. Niezalecane jest sterowanie wszystkimi roletami jednocześnie. W celach bezpieczeństwa przynajmniej jedna roleta powinna posiadać niezależne sterowanie, aby zapewnić bezpieczną drogę ewakuacji w sytuacji awaryjnej. Nie wystawiaj urządzenia na działanie wilgoci, wody lub innych cieczy. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Nie używać na zewnątrz! Ten produkt nie jest zabawką. Trzymać poza zasięgiem dzieci i zwierząt! Gefahr vor elektrischem Stromschlag! Der Roller Shutter 3 wurde für den Einsatz in der Elektroinstallation von Gebäuden entworfen. Ein fehlerhaftes Anschließen oder falsche Verwendung kann zu einem Brand oder Stromschlag führen. Alle Arbeiten am Gerät dürfen nur von einem qualifizierten und lizenzierten Elektriker ausgeführt werden. Beachten Sie die nationalen Vorschriften. Auch im ausgeschalteten Zustand des Gerätes kann Spannung an den Anschlüssen vorliegen. Jegliche Wartung, die Änderungen in der Konfiguration der Verbindungen oder des Verbrauchers vornimmt, muss immer bei abgeschalteter Spannung durchgeführt werden (deaktivieren Sie die Sicherung). B Roller Shutter 3 42,5 x 38,25 x 20,3 mm 868.0–868.6 MHz (EU) 869.7–870.0 MHz (EU) 868.7–869.2 MHz (RU) + 6dBm (EU) 4. 5. 6. 7. Ułóż antenę i zamknij puszkę instalacyjną. Włącz napięcie sieciowe. Uruchom tryb dodawana w kontrolerze Z-Wave. Trzykrotnie, szybko kliknij klawisz podłączony do zacisku S1. 8. Poczekaj, aż urządzenie zostanie dodane do systemu. 9. Trzykrotnie wciśnij i przytrzymaj przez co najmniej3 sekundy klawisz podłączony do wejścia S1 lub S2. 10.Poczekaj, aż urządzenie przeprowadzi kalibrację wykonując pełny cykl. Geräteinstallation Danger d’électrocution Le Roller Shutter 3 est conçu pour fonctionner dans une installation électrique domestique. Un mauvais branchement ou un mauvais emploi peut entraîner un incendie ou un choc électrique. Toute intervention sur l’appareil doit uniquement être réalisée par un électricien agréé. Respecter les réglementations nationales. Même lorsque l’appareil est éteint, la tension peut être présente au niveau de ses bornes. Toute maintenance qui introduirait des changements dans la configuration des connexions ou dans la charge doit toujours être réalisée lorsque la tension est coupée (désactivez le fusible). ! PE L N ¡Peligro de Electrocución! El Roller Shutter 2 está diseñado para trabajar en una instalación doméstica. Un conexionado erróneo o un mal uso pueden resultar en un incendio o una descarga eléctrica. Toda manipulación del dispositivo puede ser llevada a cabo únicamente por un electricista cualificado y certificado. Respete las normativas de ámbito nacional. Incluso cuando el dispositivo está apagado, puede presentar un voltaje en sus terminales. Cualquier mantenimiento para introducir cambios en la configuración del conexionado o la carga aplicada siempre se debe llevar a cabo con la corriente desconectada (corte la corriente con el diferencial). Zgodność z dyrektywą WEEE: Urządzenia oznaczonego tym symbolem nie należy utylizować lub wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi. Obowiązkiem użytkownika jest dostarczenie zużytego urządzenia do wyznaczonego punktu recyklingu. Stromversorgung: Nennlaststrom: Unterstützter Motortyp: Betriebstemperatur: Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: Größe (L x B x H): Radiofrequenz: Max. Funkübertragungsleistung: B Roller Shutter 3 110-240V AC, 50/60Hz 4,2A - ohmsche Belastung 1,7A - induktive Belastung Einzelphasen AC-Motoren 0–35°C 10-95%RH ohne Kondensation 42,5 x 38,25 x 20,3 mm 868.0–868.6 MHz (EU) 869.7–870.0 MHz (EU) 868.7–869.2 MHz (RU) + 6dBm (EU) M Schaltplan – Anschluss des AC-Motors (Weitere Schaltpläne sind im Handbuch zu finden.) 4. 5. 6. 7. Antenne anbringen und Wandschalterdose schließen. Netzspannung zuschalten. Z-Wave Zentrale in den Aufnahme-Modus setzen. Drücken Sie Schalter am Eingang S1 dreimal schnell hintereinander. 8. Abwarten, bis das Gerät im System inkludiert worden ist. 9. Drücken und halten Sie für mindestens 3 Sekunden den mit S1 oder S2 Anschluss verbundenen Schalter. 10.Das Gerät wird zum Abschluss des Prozesses die Kalibrierung durchführen. Activation de base de l’appareil 1. Couper le courant. 2. Ouvrez le boîtier de l’interrupteur mural. 3. Branchez le FGR-222 conformément à l’un des schémas. PE L N Vereinfachte EU-konformitätserklärung: Hiermit erklärt Fibar Group S.A., dass sich das Gerät Radiolan in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/ EU, 2015/863 befindet. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.manuals.fibaro.com WEEE-Richtlinie: Das mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerät darf nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden. Das Gerät muss stattdessen bei einer Recyclingstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte abgegeben werden. Spécifications B Roller Shutter 3 Alimentation : 110-240V AC, 50/60Hz Courant de charge nominal : 4,2A - charges résistantes 1,7A - charges inductives Type de moteur supporté : moteurs à courant alternatif monophasés Température de 0–35°C fonctionnement : Humidité de fonctionnement : 10 à 95% de HR sans condensation Dimensions (L x l x H) : 42,5 x 38,25 x 20,3 mm Radiofréquence: 868.0–868.6 MHz (EU) 869.7–870.0 MHz (EU) 868.7–869.2 MHz (RU) Puissance de transmission: + 6dBm (EU) M Schéma de câblage – connexion avec moteur à courant alternatif (davantage de schémas de câblage sont disponibles dans le manuel complet) 4. Arrangez l’antenne et fermez le boîtier l’interrupteur mural. 5. Remettez le courant. 6. Mettez le contrôleur principal Z-Wave en mode inclusion. 7. Pressez trois fois rapidement l’interrupteur connecté à la borne S1. 8. Attendez que l’appareil soit ajouté dans le système. 9. Appuyez et maintenez appuyé pendant au moins 3 secondes l’interrupteur connecté à S1 ou S2. 10.L’appareil réalisera l’étalonnage en achevant un cycle entier. Activación básica del dispositivo 1. Corte la corriente principal. 2. Abra la caja del interruptor de pared. 3. Conecte el dispositivo de acuerdo con el diagrama. PE L N Déclaration de conformité: Par la présente Fibar Group S.A. déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU et 2011/65/EU, 2015/863. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: www.manuals.fibaro.com Conformité à la directive DEEE Le dispositif étiqueté avec ce symbole ne doit pas être éliminé avec d’autres déchets ménagers. Il doit être remis au point de collecte applicable pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques. Tipo de motor compatible: Temperatura de trabajo: Humedad admitida: Dimensiones (L x A x Al): Radiofrecuencia: Potencia de transmisión: 110-240V AC, 50/60Hz 4,2A – cargas resistivas 1,7A – cargas inductivas Motores AC monofásicos 0–35°C 10-95%RH sin condensación 42,5 x 38,25 x 20,3 mm 868.0–868.6 MHz (EU) 869.7–870.0 MHz (EU) 868.7–869.2 MHz (RU) + 6dBm (EU) S1 S2 Q2 L Q1 N ¡La carga aplicada y el dispositivo pueden ser dañados si el tipo y los valores de la carga aplicada son incongruentes con las especificaciones técnicas! Realice el conexionado de acuerdo con uno de los diagramas presentados en el manual completo. Conexionados incorrectos puede ocasionar riesgos para la salud, la vida o daños materiales. El dispositivo está diseñado para su instalación en una caja de interruptor de pared con una profundidad no inferior a 60mm. La caja del interruptor y los conectores eléctricos deben cumplir las normativas nacionales de seguridad pertinentes. No se recomienda operar todas las persianas enrollables simultáneamente. Por razones de seguridad, al menos una de las persianas enrollables debería estar controlada independientemente, ofreciendo así una ruta de escape segura en caso de emergencia. No exponga este producto a la humedad, el agua u otros líquidos. Este producto está diseñado solo para uso en interiores. No usar en el exterior! L’article n’est pas un jouet. Tenez les enfants et les animaux éloignés! Perigo de electrocussão Roller Shutter 3 foi desenhado para operar em instalações eléctricas domésticas. Ligações incorretas podem resultar em fogo ou choque elétrico. Todos os trabalhos no aparelho devem ser executadas por um eletricista qualificado e licenciado. Observe os regulamentos nacionais. Mesmo quando o dispositivo esteja desligado, pode estar presente tensão nos seus terminais. Qualquer manutenção introduzindo alterações na configuração de ligações ou da carga deve ser sempre realizadas com a tensão desligada (desativar o fusível/disjuntor). B Roller Shutter 3 M Diagrama de conexionado – Conexión con un motor AC (más diagramas de conexionado disponibles en el manual completo) 4. Corrija la disposición de la antena y cierre la caja del interruptor. 5. Active la corriente principal. 6. Active el controlador Z-Wave principal en modo de inclusión. 7. Presione tres veces, de forma rápida, llave conectada al terminal S1. 8. Espere a que el dispositivo se incluya en el sistema. 9. Pulse y mantenga el interruptor conectado a S1 o S2 durante por lo menos 3 segundos. 10.El dispositivo realizará la calibración realizando un ciclo completo. Ativação básica do dispositivo 1. Desligue a alimentação. 2. Abra a caixa de aparelhagem. 3. Ligue o dispositivo de acordo com o diagrama. PE L N Declaración UE de conformidad simplificada: Por medio de la presente Fibar Group S.A. declara que el dispositivo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EU, 2011/65/EU y 2015/863. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.manuals.fibaro.com Conformidad con la directiva RAEE: El dispositivo marcado con este símbolo no debe eliminarse ni desecharse con los residuos domésticos. Es la responsabilidad del usuario entregar el dispositivo fuera de funcionamiento a un punto de reciclaje designado. B Roller Shutter 3 Especificações 4. Arranje a antena e feche a caixa de aparelhagem. 5. Ligue a fonte de alimentação. 6. Coloque o controlador Z-Wave primário no modo de inclusão. 7. Clique rapidamente três vezes a tecla do interrutor ligada ao terminal S1. 8. Aguarde que o dispositivo seja incluído no sistema. 9. Pressione e segure três vezes durante pelo menos 3 segundos a tecla ligada ao S1 ou S2. 10.O dispositivo de vai realizar a calibração completando um ciclo completo. 4. En situaciones especiales, el Fabricante podrá sustituir el Dispositivo por otro con los parámetros técnicos lo más similares posibles. 5. Sólo el titular de una garantía válida puede presentar una reclamación de Garantía. 6. Antes de presentar la reclamación, el Fabricante recomienda contactarse con la asistencia técnica por teléfono o por Internet cuyos datos están disponibles en la página https://www.fibaro.com/ support/. 7. Con el fin de presentar la reclamación, el Cliente debe ponerse en contacto con el Fabricante a la dirección de correo electrónico indicada en la página https://www.fibaro.com/support/. 8. Después de haber presentado adecuadamente la reclamación, el Cliente recibirá los datos de contacto al Centro autorizado de servicio de garantía (“ASG”). El Cliente debe contactarse y entregar el Dispositivo a la ASG. Tras la recepción del Dispositivo, el Fabricante informará al Cliente sobre el número de la notificación (RMA). Alimentação: Corrente nominal da carga: Tipo de motor suportado: Temperatura de operação: Umidade de operação: Garantia 110-240V AC, 50/60Hz 4,2A - cargas resistivas 1,7A - cargas indutivas Motors AC monofásicos 0–35°C 10-95%HR sem condensação 42,5 x 38,25 x 20,3 mm 868.0–868.6 MHz (EU) 869.7–870.0 MHz (EU) 868.7–869.2 MHz (RU) + 6dBm (EU) M Diagrama de ligações – ligações com motor AC (mais diagramas de ligações disponíveis no manual completo) - 12 meses desde la fecha de compra por parte del Cliente empresarial (consumidor y Cliente empresarial en lo sucesivo se denominan conjuntamente el “Cliente”). 11. Los gastos de transporte del Dispositivo, objeto de la reclamación, en el territorio de la República de Polonia serán cubiertos por el Fabricante. En el caso de transporte de otros países, los gastos de transporte serán a cargo del Cliente. En el caso de una reclamación injustificada, ASG tiene el derecho de cobrar al Cliente los gastos asociados con la aclaración del caso. N A carga aplicada e o próprio dispositivo pode ser danificados se o tipo e valores da carga aplicada sejam inconsistentes com as especificações técnicas! Ligue apenas de acordo com um dos diagramas apresentados no manual. Ligações incorretas podem causar riscos à saúde, vida ou danificar os materiais. O dispositivo está desenhado para instalação em caixas de aparelhagem com profundidade não inferior a 60mm. A caixa e os conectores devem cumprir com os standards nacionais de segurança. Não é recomendado operar todos os estores em simultâneo. Por razões de segurança, pelo menos, um estore deve ser controlado de forma independente, proporcionando uma via de evacuação segura em caso de emergência. Não exponha este produto a humidade, água ou outros líquidos. Este produto foi projetado apenas para uso interno. Não use no exterior! Este produto não é um brinquedo. Mantenha longe de crianças e animais! - 24 meses desde la fecha de compra por parte del consumidor, 10. El Dispositivo, objeto de la reclamación, debe estar puesto a disposición por el Cliente con el equipamiento completo estándar y los documentos que confirman su compra. Potência máxima de transmissão: S1 S2 Q2 L Q1 N 2. El Fabricante es responsable del funcionamiento defectuoso del Dispositivo debido a los defectos físicos inherentes al Dispositivo que causen su funcionamiento no conforme con las especificaciones del Fabricante en el periodo de: 9. Los defectos serán eliminados dentro de los 30 días, a contar desde la fecha de entrega del Dispositivo al ASG. El periodo de garantía se extiende por el tiempo en el que el Dispositivo esté a disposición del ASG. Dimensões (C x L x A): Rádio frequência: ! Perigo 1. FIBAR GROUP SA con domicilio social en la calle Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo, inscrita en el Nacional Registro Judicial por el Juzgado de Distrito de Poznań-Nowe Miasto y Wilda, Sala 8a de lo Económico del Nacional Registro Judicial bajo el número: 553 265, CIF 7811858097, REGON [Número Estadístico]: 301595664, con el capital social de 1.182.100 PLN, totalmente desembolsado, los demás datos de contacto están disponibles en la página web: www. fibaro.com (en adelante “Fabricante”) otorga la garantía para el dispositivo vendido (“Dispositivo”) y declara que está libre de defectos en material y mano de obra. 3. El Fabricante se compromete a eliminar sin cargo adicional, los defectos revelados durante la garantía mediante la reparación o el reemplazo (según el Fabricante lo considera oportuno) de los componentes defectuosos del Dispositivo por las piezas nuevas o reacondicionadas. El Fabricante se reserva el derecho de sustituir todo el Dispositivo por uno nuevo o reacondicionado. El Fabricante no reembolsa el dinero por el Dispositivo comprado. N ! Precaución 1. FIBAR GROUP S.A. ayant son siège à Wysogotowo ul. Serdeczna 3; 62-081 Wysogotowo, immatriculée au Registre des entrepreneurs du Registre Judiciaire National tenu par Sąd Rejonowy [Tribunal de district] Poznań-Nowe Miasto i Wilda à Poznań, VIII Département Économique au numéro : 553265, No TVA 7811858097, REGON [SIRET] : 301595664, capital social de 1 182 100 PLN entièrement libéré, d’autres coordonnées sont disponibles au site www.fibaro.com (ci-après le « Fabricant ») garantit que l’appareil vendu (l’« Appareil ») est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication. 2. Le fabricant est responsable du fonctionnement défectueux de l’Appareil en raison de vices physiques de l’Appareil provoquant son fonctionnement non conforme à la spécification du Fabricant pendant la période de : - 24 mois à compter de la date d’achat par le consommateur, - 12 mois à compter de la date d’achat par l’entreprise, (le consommateur et l’entreprise sont ci-après dénommés collectivement le « Client »). 3. Le Fabricant s’engage à remédier gratuitement à tout défaut identifié au cours de la période de garantie par la réparation ou le remplacement (à la discrétion du Fabricant) des composants de l’Appareil défectueux par des pièces neuves ou remises à neuf. Le Fabricant se réserve le droit de remplacer tout l’Appareil par un autre, neuf ou remis à neuf. Fabricant ne rembourse pas le prix de l’Appareil acheté. 4. Dans des situations particulières, le Fabricant peut remplacer l’Appareil par un autre avec les paramètres techniques les plus similaires. 5. Seul le titulaire d’une garantie valide peut présenter des demandes de garantie. 6. Avant de faire une demande de garantie, le Fabricant vous recommande de profiter de l’assistance technique par téléphone ou en ligne, accessible sur le site https://www.fibaro.com/support/. 7. Pour présenter la demande d’activation de garantie, le Client doit s’adresser au Fabricant par le courriel indiqué sur le site https://www. fibaro.com/support/. 8. Après la présentation de la demande d’activation de garantie valide, le Client recevra des informations de contact pour le Service de garantie autorisé (« SGA »). Le client doit s’adresser au SGA et y fournir l’Appareil. Après avoir obtenu l’Appareil, le Fabricant communiquera au Client le numéro d’application unique (RMA). 9. Les vices seront éliminés dans un délai de 30 jours à compter de la date de livraison de l’Appareil au SGA. La période de garantie est prolongée du temps pendant lequel le dispositif restait à la disposition du SGA. 10. L’appareil étant l’objet d’une réclamation doit être mis à disposition par le Client avec l’équipement standard complet et les documents confirmant son achat. 11. Les frais de transport de l’Appareil étant l’objet d’une réclamation sur le territoire polonais seront couverts par le Fabricant. Dans le cas du transport d’autres pays, les frais de transport seront à la charge du Client. Dans le cas d’une notification de la demande de réclamation injustifiée, le SGA a le droit de charger le Client des frais concernant l’explication de la question. 12. SGA refuse d’accepter une réclamation en cas de : - constatation de l’utilisation abusive et non conforme au mode d’emploi de l’Appareil, - mettre à disposition l’Appareil incomplet, sans accessoires, sans plaque signalétique de la part du Client, - déterminer la cause du défaut autre que le vice de matériau ou de production de l’Appareil, - du document de garantie non valable et l’absence de preuve d’achat. Garantía Especificaciones Alimentación: Corriente de carga nominal: 1. FIBAR GROUP S.A. mit Sitz in Wysogotowo, ul. Serdeczna 3, 62081 Wysogotowo, eingetragen im Unternehmerregister des Nationalen Gerichtsregisters am Amtsgericht Poznań-Nowe Miasto und Wilda, 8. Wirtschaftsabteilung des Nationalen Gerichtsregisters unter der Nummer 553265, Steueridentifikationsnummer NIP 7811858097, statistische Nummer REGON: 301595664, Stammkapital 1.182.100 PLN, in voller Höhe eingezahlt, sonstige Kontaktangaben unter der Adresse www.fibaro.com (nachstehend: „Hersteller” genannt) erteilt Garantie, dass das verkaufte Gerät („Gerät”) frei von Material- und Ausführungsmängeln ist. 2. Der Hersteller haftet für fehlerhafte Funktionsweise des Geräts, die aus den im Gerät begründeten Sachmängeln resultiert, welche eine mit der Spezifikation des Herstellers nicht übereinstimmende Funktion des Geräts verursachen, in dem Zeitraum: - 24 Monate ab dem Kauftag bei den Verbrauchern, - 12 Monate ab dem Kauftag bei den Geschäftskunden (Verbraucher und Geschäftskunde werden nachstehend zusammen „Kunde” genannt). 3. Der Hersteller verpflichtet sich, die in dem Garantiezeitraum entdeckten Mängel kostenfrei zu beheben durch Reparatur oder Austausch der mangelhaften Bauteile des Geräts gegen neue bzw. aufgearbeitete Teile (nach Ermessen des Herstellers). Der Hersteller behält sich das Recht vor, das ganze Gerät gegen ein neues bzw. aufgearbeitetes Gerät auszutauschen. Der Hersteller erstattet den Kaufpreis für das Gerät nicht. 4. In besonderen Fällen kann der Hersteller das Gerät gegen ein neues mit sehr ähnlichen technischen Parametern austauschen. 5. Garantieansprüche dürfen nur durch Besitzer einer gültigen Garantie erhoben werden. 6. Vor der Reklamation empfiehlt der Hersteller, die unter https://www. fibaro.com/support/ bereitgestellte technischen Hilfe per Telefon bzw. Internet in Anspruch zu nehmen. 7. Um eine Reklamation zu erheben, soll der Kunde mit Hilfe der auf der Seite https://www.fibaro.com/support/ genannten E-Mail-Adresse mit dem Hersteller Kontakt aufnehmen. . 8. Nach der richtigen Reklamationserhebung bekommt der Kunde Kontaktangaben des Autorisierten Garantieservices („ASG”). Der Kunde soll den ASG kontaktieren und das Gerät bei ASG abliefern. Nach Eingang des Geräts teilt der Hersteller dem Kunden die Reklamationsnummer (RMA) mit. 9. Die Mängel werden innerhalb von 30 Tagen ab der Lieferung des Geräts an ASG behoben. Der Garantiezeitraum wird um die Zeit verlängert, in der das Gerät ASG zur Verfügung stand. 10. Das reklamierte Gerät soll durch den Kunden mit vollständiger Standard-Ausrüstung und mit den Dokumenten, die dessen Einkauf nachweisen, geliefert werden. 11. Die Transportkosten des reklamierten Geräts auf dem Gebiet der Republik Polen werden vom Hersteller übernommen. Bei der Beförderung des Geräts aus sonstigen Ländern werden die Transportkosten vom Kunden übernommen. Im Fall einer unbegründeten Reklamation ist ASG berechtigt, den Kunden mit den Kosten zu belasten, die bei der Klärung der Sache angefallen sind. 12. ASG verweigert die Annahme der Reklamation in folgenden Fällen: - wenn festgestellt wird, dass das Gerät nicht zweckgemäß und nicht gemäß der Bedienungsanleitung benutzt wurde, - wenn der Kunde ein nicht komplettes Gerät, ohne Zubehör und ohne Conditions de garantie N S1 S2 Q2 L Q1 N 1. FIBAR GROUP S.A. z siedzibą w Wysogotowie, ul. Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo, wpisana do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, VIII Wydział Gospodarczy KRS pod numerem: 553265, NIP 7811858097, REGON: 301595664, kapitał zakładowy 1.182.100 zł, wpłacony w całości, pozostałe dane kontaktowe dostępne są pod adresem: www.fibaro.com (dalej: „Producent”) udziela gwarancji, że sprzedawane urządzenie („Urządzenie”) wolne jest od wad materiału i wykonania. 2. Producent odpowiada za wadliwe działanie Urządzenia wynikające z wad fizycznych tkwiących w Urządzeniu powodujących jego funkcjonowanie niezgodne ze specyfikacją Producenta w okresie: - 24 miesiące od daty zakupu przez konsumenta, - 12 miesięcy od daty zakupu przez klienta biznesowego (konsument i klient biznesowy są dalej łącznie zwani „Klientem”). 3. Producent zobowiązuje się do bezpłatnego usunięcia wad ujawnionych w okresie gwarancji poprzez dokonanie naprawy albo wymiany (według uznania Producenta) wadliwych elementów Urządzenia na części nowe lub regenerowane. Producent zastrzega sobie prawo do wymiany całego Urządzenia na nowe lub regenerowane. Producent nie zwraca pieniędzy za zakupione Urządzenie. 4. W szczególnych sytuacjach, Producent może wymienić Urządzenie na inne o najbardziej zbliżonych parametrach technicznych. 5. Jedynie posiadacz ważnego dokumentu gwarancyjnego może zgłaszać roszczenia z tytułu gwarancji. 6. Przed dokonaniem zgłoszenia reklamacyjnego Producent rekomenduje skorzystanie z telefonicznej lub internetowej pomocy technicznej dostępnej pod adresem https://www.fibaro.com/support/. 7. W celu złożenia reklamacji Klient powinien skontaktować się z Producentem poprzez adres e-mail wskazany na stronie https:// www.fibaro.com/support/. 8. Po prawidłowym zgłoszeniu reklamacji, Klient otrzyma dane kontaktowe do Autoryzowanego Serwisu Gwarancyjnego („ASG”). Klient powinien skontaktować się i dostarczyć Urządzenie do ASG. Po otrzymaniu Urządzenia Producent poinformuje Klienta o numerze zgłoszenia (RMA). 9. Wady zostaną usunięte w ciągu 30 dni, licząc od daty dostarczenia Urządzenia do ASG. Okres trwania gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w którym Urządzenie było do dyspozycji ASG. 10. Reklamowane Urządzenie winno być udostępnione przez Klienta wraz z kompletnym wyposażeniem standardowym i dokumentami potwierdzającymi jego zakup. 11. Koszty transportu reklamowanego Urządzenia na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej będą pokrywane przez Producenta. W przypadku transportu Urządzenia z pozostałych krajów koszty transportu będą pokrywane przez Klienta. W przypadku nieuzasadnionego zgłoszenia reklamacyjnego, ASG ma prawo obciążyć Klienta kosztami związanymi z wyjaśnieniem sprawy. 12. ASG odmawia przyjęcia reklamacji w przypadku: - stwierdzenia użytkowania Urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem i instrukcją obsługi, - udostępnienia przez Klienta Urządzenia niekompletnego, bez Garantiebedingungen N Prudence Si la charge est appliquée, l’appareil lui-même peut être endommagé dans le cas où le type et les valeurs de la charge appliquée ne sont pas compatibles avec les spécifications techniques ! Connectez l’appareil seulement selon un des diagrammes présentés dans le manuel complet. Une connexion incorrecte peut conduire à mettre sa santé et sa vie en danger et à rencontrer des dommages matériaux. Le dispositif est conçu pour une installation dans une boîte d’encastrement d’une profondeur d’au moins 60 mm. La boîte d’encastrement et les connecteurs électriques doivent être conformes aux normes de sécurité nationale en vigueur. Il n’est pas recommandé de faire fonctionner tous les volets roulants simultanément. Pour des raisons de sécurité, au moins un volet roulant devrait être contrôlé de façon indépendante, fournissant une issue de secours sûre en cas d’urgence. Ne pas exposer ce produit à l’humidité, l’eau ou d’autres liquides. Ce produit est conçu pour une utilisation en intérieur. Ne pas utiliser à l’extérieur! L’article n’est pas un jouet. Tenez les enfants et les animaux éloignés! Uproszczona deklaracja zgodności UE: Fibar Group S.A. niniejszym oświadcza, że urządzenie jest zgodne z dyrektywami 2014/53/EU i 2011/65/EU, 2015/863. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.manuals.fibaro.com Technische Daten 1. Netzspannung abschalten. 2. Dose des Wandschalters öffnen. 3. Gerät entsprechend des Schaltplanes anschließen. Achtung Die aufgebrachte Last und das Gerät selbst können beschädigt werden, sollten die Werte der Lastzuschaltung nicht mit den technischen Spezifikationen übereinstimmen. Der Anschluss sollte nur in Übereinstimmung mit einem der im Handbuch präsentierten Schaltpläne erfolgen. Falsche Anschlüsse können ein Risiko für Gesundheit und Leben oder materielle Schäden hervorrufen. Für die Installation des Gerätes bedarf es Wandschalterdosen mit einer Tiefe von mindestens 60 mm. Schalterdosen und elektrische Verbindungen müssen den relevanten nationalen Sicherheitsstandards entsprechen. Es wird abgeraten, alle Rollläden simultan zu bedienen. Aus Sicherheitsgründen sollte wenigstens ein Rollladen unabhängig von den anderen geregelt werden, um für den Notfall einen Fluchtweg sicherzustellen. Setzen Sie dieses Produkt keiner Feuchtigkeit, Wasser oder anderen Flüssigkeiten aus. Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen. Benutzen Sie es nicht im Außenbereich! Der Artikel ist kein Spielzeug. Halten Sie Kinder und Tiere fern! M Schemat podłączenia – silnik prądu przemiennego (więcej schematów dostępnych w pełnej instrukcji) 1. FIBAR GROUP S.A. with its registered office in Wysogotowo, ul. Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo, entered into the Register of Entrepreneurs of the National Court Register maintained by the District Court for Poznań-Nowe Miasto and Wilda in Poznań, VIII Commercial Division of the National Court Register (KRS) under number: 553265, NIP 7811858097, REGON: 301595664, share capital PLN 1,182,100 paid in full, other contact information is available at: www.fibaro.com (hereinafter “the Manufacturer”) guarantees that the device sold (hereinaftr: “the Device” is free from material and manufacturing defects. 2. The Manufacturer shall be responsible for malfunctioning of the Device resulting from physical defects inherent in the Device that cause its operation to be incompatible with the specifications within the period of: - 24 months from the date of purchase by the consumer, - 12 months from the date of purchase by a business customer (the consumer and business customer are further collectively referred to as “Customer”). 3. The Manufacturer shall remove any defects revealed during the guarantee period, free of charge, by repairing or replacing (at the sole discretion of the Manufacturer) the defective components of the Device with new or regenerated components. The manufacturer reserves the right to replace the entire Device with a new or regenerated device. The Manufacturer shall not refund money paid for the device. 4. Under special circumstances, the Manufacturer may replace the Device with a different device most similar in technical characteristics. 5. Only the holder of a valid guaranty document shall be entitled to make claims under guarantee. 6. Before making a complaint, the Manufacturer recommends using the telephone or online support available at https://www.fibaro.com/ support/. 7. In order to make a complaint, the Customer should contact the Manufacturer via the email address given at https://www.fibaro.com/ support/. 8. After the complaint has been properly filed, the Customer will receive contact details for the Authorized Guarantee Service (“AGS”). The customer should contact and deliver the Device to AGS. Upon receipt of the Device, the manufacturer shall inform the Customer of the return merchandise authorization number (RMA). 9. Defects shall be removed within 30 days from the date of delivering the Device to AGS. The guarantee period shall be extended by the time in which the Device was kept by AGS. 10. The faulty device shall be provided by the Customer with complete standard equipment and documents proving its purchase. 11. The cost of transporting the Device in the territory of the Republic of Poland shall be covered by the Manufacturer. The costs of the Device transport from other countries shall be covered by the Customer. Gwarancja 110-240V AC, 50/60Hz 4,2A - obciążenia rezystancyjne 1,7A - obciążenia indukcyjne jednofazowy, prądu przemiennego 0–35°C 10-95% RH bez kondensacji Maks. moc nadawania: S1 S2 Q2 L Q1 N FR FIBARO ROLLER SHUTTER 3 FGR-223 Simplified EU declaration of conformity: Hereby, Fibar Group S.A. declares that the device is in compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU, 2015/863. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.manuals.fibaro.com N ! Bitte lesen Sie das Handbuch vor der Installation des Gerätes! 110-240V AC, 50/60Hz 4.2A - lamps and resistive loads 1.7A - inductive loads Supported motor type: single-phase AC motors Operating temperature: 0–35°C Operating humidity: 10-95%RH without condensation Dimensions (L x W x H): 42.5 x 38.25 x 20.3 mm Radio frequency: 868.0–868.6 MHz (EU) 869.7–870.0 MHz (EU) 868.7–869.2 MHz (RU) Max. transmit power: + 6dBm (EU) PE S1 S2 Q2 L Q1 N Eine vollständige Bedienungsanleitung und technische Daten finden Sie auf unserer Webseite: manuals.fibaro.com/de/roller-shutter-3 Power supply: Rated load current: M Wiring diagram – connection with AC motor (more wiring diagrams available in the full manual) ! Uwaga Pełną instrukcję i specyfikację techniczną znajdziesz na naszej stronie internetowej: manuals.fibaro.com/pl/roller-shutter-3 Warranty N ! Caution For full instruction manual and technical specification please visit our website: manuals.fibaro.com/en/roller-shutter-3 Specifications 1. FIBAR GROUP S.A. (“Fabricante”) com sede em Wysogotowo, ul. Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo, inscrita no Registo Judicial Nacional da República de Polónia gerado por Tribunal Distrital em Poznań Nowe Miasto e Wilda, XIII Divisão Comercial do Registo Judicial Nacional sob número 553265, NIF 7811858097, REGON 301595664, capital social de 1 182 100 PLN pagado na sua totalidade, outros dados de contato disponível sob: www.fibaro.com garante o Aparelho vendido („Aparelho”) está livre dos defeitos de material ou de produção). 2. O funcionamento defeituoso do Aparelho que não conformará com a informação comunicada por Fabricante que seja resultado dos defeitos físicos do Aparelho será considerado a responsabilidade de Fabricante no período de: - 24 meses da data de compra pelo consumidor, - 12 meses da data de compra pelo comerciante (consumidor e comerciante serão em adelante junto denominados como „Cliente”. 3. Após deste período de garantia, Fabricante deve remover gratuitamente os defeitos por meios de reparar ou substituir (após avaliação feita por Fabricante) todas as peças defeituosas do Aparelho com peças novas ou revitalizadas. Fabricante reserva o direito a substituir o Aparelho inteiro com um Aparelho novo ou revitalizado. Fabricante não reembolsará o Cliente. 4. Nos casos particulares Fabricante pode substituir o Aparelho com um quais parámetros técnicos serão semelhantes. 5. Apenas o proprietário do documento da garantia válido pode apresentar reclamações. Declaração UE de conformidade simplificada: Fibar Group S.A. declara que este dispostivo está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 2014/53/EU, 2011/65/EU e 2015/863. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.manuals.fibaro.com Conformidade da Diretiva WEEE: O dispositivo rotulado com este símbolo não deve ser colocado com outros resíduos domésticos. Deve ser entregue no ponto de recolha aplicável para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. 6. Antes de apresentar uma reclamação, Fabricante recomenda contatar o Auxilio ao Cliente, via telefono ou e-mail na página Web: https://www.fibaro.com/support. 7. Para apresentar uma reclamação Cliente deve contatar o Fabricante por e-mail no endereço mencionado na página Web: https:// www.fibaro.com/support. 8. Caso a reclamação será admitida, Cliente receberá o contacto para seu Centro de Serviço Autorizado (CSA). Cliente deverá contactar o CSA e entrega-lhe o Aparelho. Após receber o Aparelho o Fabricante enviará ao Cliente o número da sua reclamação (RMA). 9. Os defeitos serão removidos dentro um prazo de 30 dias, contando da data de entrega do Aparelho a CSA. O período da garantia será estendido por tempo no qual o Aparelho se encontrará na disposição de CSA. 10. Cliente deverá entregar o Aparelho reclamado junto com todos os acessórios estandartes e documentos comprovantes da sua compra. 11. Custes de transporte do produto reclamado no territorio da Polónia serão cobrados pelo Fabricante. Caso o Aparelho será transportdo no estrangeiro, custes de transporte do produto reclamado serão cobrados pelo Cliente. Caso a reclamação seja injustificada, CSA tem direito a condenar o Cliente nas despesas relacionadas com a resolução do pedido. 12. CSA recusará uma reclamação no caso de: - uma utilização abusiva do Aparelho e contra as recomendações do manual, - a entrega do Aparelho incompleto, sem acessórios, sem placa si- For unjustified complaints, AGS may charge the Customer with costs related to the case. 12. AGS shall not accept a complaint claim when: - the Device was misused or the manual was not observed, - the Device was provided by the Customer incomplete, without accessories or nameplate, - it was determined that the fault was caused by other reasons than a material or manufacturing defect of the Device - the guarantee document is not valid or there is no proof of purchase, 13. The guarantee shall not cover: - mechanical damages (cracks, fractures, cuts, abrasions, physical deformations caused by impact, falling or dropping the device or other object, improper use or not observing the operating manual); - damages resulting from external causes, e.g.: flood, storm, fire, lightning, natural disasters, earthquakes, war, civil disturbance, force majeure, unforeseen accidents, theft, water damage, liquid leakage, battery spill, weather conditions, sunlight, sand, moisture, high or low temperature, air pollution; - damages caused by malfunctioning software, attack of a computer virus, or by failure to update the software as recommended by the Manufacturer; - damages resulting from: surges in the power and/or telecommunication network, improper connection to the grid in a manner inconsistent with the operating manual, or from connecting other devices not recommended by the Manufacturer. - damages caused by operating or storing the device in extremely adverse conditions, i.e. high humidity, dust, too low (freezing) or too high ambient temperature. Detailed permissible conditions for operating the Device are defined in the operating manual; - damages caused by using accessories not recommended by the Manufacturer - damages caused by faulty electrical installation of the Customer, including the use of incorrect fuses; - damages caused by Customer’s failure to provide maintenance and servicing activities defined in the operating manual; - damages resulting from the use of spurious spare parts or accessories improper for given model, repairing and introducing alterations by unauthorized persons; - defects caused by operating faulty Device or accessories. 14. The guarantee shall not cover natural wear and tear of the Device and its components listed in the operating manual and in technical documentation as such elements have a defined operational life. 15. The Device Guarantee shall not exclude, limit or suspend the Customer’s warranty rights. 16. The Manufacturer shall not be liable for damages to property caused by defective device. The Guarantor shall not be liable for indirect, incidental, special, consequential or punitive damages, or for any damages, including, inter alia, loss of profits, savings, data, loss of benefits, claims by third parties and any other damages arising from or related to the use of the Device. osprzętu, bez tabliczki znamionowej, - stwierdzenia przyczyny usterki innej niż wada materiałowa bądź produkcyjna tkwiąca w Urządzeniu, - nieważnego dokumentu gwarancyjnego oraz braku dowodu zakupu. 13. Gwarancja jakości nie obejmuje: - uszkodzeń mechanicznych (pęknięcia, złamania, przecięcia, przetarcia, fizyczne odkształcenia spowodowane uderzeniem, upadkiem bądź zrzuceniem na Urządzenie innego przedmiotu lub eksploatacją niezgodną z przeznaczeniem Urządzenia określonym w instrukcji obsługi); - uszkodzeń wynikłych z przyczyn zewnętrznych np.: powodzi, burzy, pożaru, uderzenia pioruna, klęsk żywiołowych, trzęsienia ziemi, wojny, niepokojów społecznych, siły wyższej, nieprzewidzianych wypadków, kradzieży, zalania cieczą, wycieku baterii, warunków pogodowych; działania promieni słonecznych, piasku, wilgoci, wysokiej lub niskiej temperatury, zanieczyszczenia powietrza; - uszkodzeń spowodowanych przez nieprawidłowo działające oprogramowanie, na skutek ataku wirusa komputerowego, bądź nie stosowanie aktualizacji oprogramowania zgodnie z zaleceniami Producenta; - uszkodzeń wynikłych z: przepięć w sieci energetycznej lub/i telekomunikacyjnej lub z podłączenia do sieci energetycznej w sposób niezgodny z instrukcją obsługi lub z powodu przyłączenia innych produktów, których podłączanie nie jest zalecane przez Producenta; - uszkodzeń wywołanych pracą bądź składowaniem Urządzenia w skrajnie niekorzystnych warunkach tzn. dużej wilgotności, zapyleniu, zbyt niskiej (mróz) bądź zbyt wysokiej temperaturze otoczenia. Szczegółowe warunki, w jakich dopuszczalne jest użytkowanie Urządzenia określa instrukcja obsługi; - uszkodzeń powstałych na skutek wykorzystywania akcesoriów niezalecanych przez Producenta; - uszkodzeń spowodowanych wadliwą instalacją elektryczną użytkownika, w tym zastosowaniem niewłaściwych bezpieczników; - uszkodzeń wynikłych z zaniechania przez Klienta czynności konserwacyjnych i obsługowych przewidzianych w instrukcji obsługi; - uszkodzeń wynikłych ze stosowania nieoryginalnych, niewłaściwych dla danego modelu części zamiennych i wyposażenia, wykonywaniem napraw i przeróbek przez osoby nieupoważnione; - usterek powstałych wskutek kontynuowania pracy niesprawnym Urządzeniem czy osprzętem. 14. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia elementów Urządzenia oraz innych części wymienionych w instrukcji użytkowania oraz dokumentacji technicznej posiadających określony czas działania. 15. Gwarancja na Urządzenie nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Klienta wynikających z rękojmi. 16. Producent nie odpowiada za szkody w mieniu wyrządzone przez wadliwe Urządzenie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za straty pośrednie, uboczne, szczególne, wynikowe lub za straty moralne, ani za szkody, w tym także między innymi za utracone korzyści, oszczędności, dane, utratę pożytków, roszczenia stron trzecich oraz inne szkody wynikające lub związane z korzystaniem z Urządzenia. Typenschild bereitgestellt hat, - wenn eine andere Defektursache als Materialmangel oder im Gerät begründeter Produktionsmangel festgestellt wird, - wenn die Garantie ungültig ist oder kein Kaufbeleg vorliegt. 13. Folgendes wird von der Qualitätsgarantie nicht erfasst: - mechanische Beschädigungen (Risse, Brüche, Schnitte, Scheuerstellen, physische Verformungen infolge von Schlag, Sturz oder Beschädigung des Geräts durch einen anderen Gegenstand bzw. infolge von Nutzung des Geräts, die dem in der Bedienungsanleitung bestimmten Zweck nicht entspricht); - Beschädigungen, die durch externe Faktoren verursacht wurden, wie z.B. Hochwasser, Sturm, Feuerbrand, Blitzschlag, Naturkatastrophen, Erdbeben, Krieg, soziale Unruhen, höhere Gewalt, unvorhergesehene Unfälle, Diebstahl, Einwirkung von Flüssigkeit, Batterieleck, Wetterbedingungen, Einwirkung von Sonnenstrahlen, Sand, Feuchtigkeit, Hitze bzw. Kälte, Luftverschmutzung; - Beschädigungen infolge von Softwarefehlern durch Infektion mit Computerviren bzw. Nichtanwendung von Softwareaktualisierung entgegen den Herstelleranweisungen; - Beschädigungen infolge von Überspannungen im Strom- und/oder Telekommunikationsnetz bzw. infolge eines mit der Bedienungsanleitung nicht übereinstimmenden Stromnetzanschlusses oder infolge vom Anschluss anderer Produkte, die vom Hersteller nicht empfohlen werden; - Beschädigungen, die durch Betrieb oder Aufbewahrung des Geräts unter extrem ungünstigen Bedingungen verursacht wurden, d.h. bei hoher Feuchtigkeit, Staub, zu niedriger (Frost) oder zu hoher Umgebungstemperatur. Detaillierte Bedingungen, unter denen die Nutzung des Gerätes zulässig ist, bestimmt die Bedienungsanleitung; - Beschädigungen infolge vom Einsatz von Zubehör, das vom Hersteller nicht empfohlen wird; - Beschädigungen infolge von fehlerhafter Strominstallation des Nutzers, darunter vom Einsatz nicht geeigneter Sicherungen; - Beschädigungen, die aus der Unterlassung der in der Bedienungsanleitung bestimmten Wartungs- und Servicemaßnahmen durch den Kunden resultieren; - Beschädigungen infolge der Verwendung von nicht originalen und für das jeweilige Modell nicht geeigneten Ersatzteilen und Zubehör, sowie die infolge von Reparaturen und Modifikationen durch Unbefugte entstanden sind; - Beschädigungen infolge von Fortsetzung der Arbeit unter Einsatz eines defekten Geräts bzw. Zubehörs. 14. Die Garantie erstreckt sich nicht auf natürliche Abnutzung von Bauteilen und anderen in der Bedienungsanleitung und der technischen Dokumentation genannten Teilen, die eine bestimmte Lebensdauer haben. 15. Durch die Garantie für das Gerät werden die aus der Gewährleistung resultierenden Ansprüche des Kunden weder ausgeschlossen noch beschränkt oder eingestellt. 16. Der Hersteller haftet für keine Vermögensschäden, die durch ein mangelhaftes Gerät verursacht wurden. Der Hersteller haftet für keine mittelbaren Schäden, Nebenschäden, besonderen Schäden, Folgeschäden sowie moralischen Schäden und Verluste, darunter auch insbesondere für keinen entgangenen Gewinn, keine verlorenen Ersparnisse, Daten und Vorteile, sowie für keine Ansprüche der Drittpersonen und keine andere Schäden, die aus der Nutzung des Geräts resultieren bzw. mit ihr verbunden sind. 13. La garantie de qualité ne couvre pas : - des dommages mécaniques (fissures, fractures, coupures, écorchures, déformation physique due à l’impact, la chute ou causée en laissant tomber sur l’Appareil un autre objet ou par l’utilisation abusive de l’Appareil par rapport de celle prévue dans le mode d’emploi); - des dommages causés par des causes externes telles que: inondation, tempête, feu, foudre, catastrophes naturelles, tremblements de terre, guerre, troubles civils, cas de force majeure, accidents imprévus, vol, versement de liquide, fuite de la batterie, conditions météorologiques; lumière du soleil, sable, humidité, température élevée ou faible, pollution de l’air; - des dommages causés par un logiciel défectueux en raison d’une attaque de virus ou de ne pas mettre à jour du logiciel, l’opération recommandée par le fabricant; - des dommages résultant de : surtensions dans le réseau électrique et/ou de télécommunication ou de se connecter au réseau énergétique d’une manière incompatible avec les instructions ou à cause de la connexion d’autres produits dont la connexion n’est pas recommandée par le fabricant; - des dommages causés par le fonctionnement ou le stockage dans des conditions extrêmement défavorables, soit humidité élevée, poussière, température ambiante trop basse (gel) ou trop haute. Les conditions détaillées dans lesquelles il est possible d’utiliser l’appareil détermine le mode d’emploi ; - les dommages causés par l’utilisation d’accessoires non recommandés par le Fabricant; - des dommages causés par réseau électrique défectueux de l’utilisateur, y compris l’utilisation de fusibles incorrects ; - des dommages causés par négligence de maintenance et d’entretien prévus dans le mode d’emploi de la part du Client ; - des dommages résultant de l’utilisation des pièces de rechange et des accessoires non originaux, incorrects pour le présent modèle, d’effectuer des réparations et des modifications par des personnes non autorisées ; - les défauts causés par la poursuite des travaux avec un Appareil ou un équipement défectueux. 14. La garantie ne couvre pas l’usure normale des composants de l’Appareil et d’autres dispositifs mentionnés dans le manuel d’utilisateur et la documentation technique avec un temps spécifique de fonctionnement. 15. La garantie de l’Appareil n’exclut pas, ne limite ni suspend les droits du Client découlant de la garantie légale. 16. Le Fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages matériels causés par un Appareil défectueux. Le Fabricant n’est pas responsable des dommages indirects, accessoires, spéciaux, consécutifs ou le préjudice moral ni des dommages, y compris mais sans s’y limiter les pertes de profits, d’économies, de données, la perte des prestations, des sinistres par des tiers et d’autres dommages découlant de ou liés à l’utilisation de l’Appareil. 12. ASG se niega a aceptar la reclamación en el caso: - del uso del Dispositivo no conforme a su destino y al manual de uso, - facilitar el Cliente, el Dispositivos incompleto, sin accesorios, sin placa de identificación, - determinar la causa del defecto que no sea defecto de material o de fabricación inherente al Dispositivo, - del documento de garantía inválido o falta de justificante de compra. 13. La Garantía de calidad no cubre: - los daños mecánicos (grietas, fracturas, cortes, abrasiones, deformación física debido a un golpe, caída o dejar caer otro objeto sobre el Dispositivo sobre el uso no conforme a su destino determinado en el manual de uso); - los daños ocasionados por causas externas, tales como: inundaciones, tormentas, incendios, rayos, desastres naturales, terremotos, guerras, disturbios civiles, fuerza mayor, accidentes imprevistos, robos, daños por líquidos, fugas de la batería, condiciones climáticas; acción de rayos soles, arena, humedad, alta o baja temperatura, contaminación atmosférica; - el daño ocasionado por el software que funcione incorrectamente, debido al ataque del virus informático, o no utilizar la actualización de software según lo recomendado por el Fabricante; - los daños ocasionados por: sobrecargas en la red eléctrica y/o de telecomunicaciones o conectarse a la red de una manera no conforme a las instrucciones de uso o debido a la conexión de otros productos cuya conexión no está recomendada por el Fabricante; - los daño ocasionados por el trabajo o el almacenamiento del Dispositivo en condiciones extremadamente adversas, es decir, alta humedad, polvo, temperatura baja (helada) o temperatura ambiente demasiado alta. Las condiciones específicas en las que es admisible utilizar el Dispositivo están determinas en el manual de uso; - los daños causados por el uso de accesorios no recomendados por el Fabricante; - los daños causados por la instalación eléctrica defectuosa del usuario, incluyendo el uso de fusibles incorrectos; - los daños resultantes de ignorar el Cliente las acciones de mantenimiento y servicio previstos en el manual de uso; - los daños resultantes del uso de las piezas de repuesto y accesorios no-originales, inadecuados para el modelo, la realización de reparaciones y modificaciones por personas no autorizadas; - los defectos causados por continuar el uso del Dispositivo o accesorios defectuosos. 14. La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas del Dispositivo y otras piezas mencionadas en el manual de uso y la documentación técnica con un tiempo de uso determinado. 15. La garantía del Dispositivo no excluye, no limita y no suspende los derechos del Cliente resultantes de la garantía. 16. El Fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por el Dispositivo defectuoso. El Fabricante no se hace responsable de los daños indirectos, incidentales, especiales, consecuenciales o punitivos, o daños, incluyendo entre otros el lucro cesante, ahorros, datos, pérdida de beneficios, reclamaciones de terceros u otros daños derivados de o relacionados con el uso de Dispositivo. nalética pelo Cliente, - a causa da falha do Aparelho seja não por defeito material ou da produção deste Aparelho, - o documento da garantia seja inválido e falta dos documentos da compra. 13. Fabricante não será responsável por nenhumas falhas ao património causadas por Aparelho defeituoso. Fabricante não será responsável por nenhumas perdas indiretas, particulares, consequentes ou morais, nem por nenhumas perdas dos lucros, poupanças, dados, bens, reclamações das pessoas terceiras. Garantia de qualidade não se aplica a: - danos estéticos (riscos, quebras, cortes, esfregos, deformações físicas que sejam resultados de impacto, queda ou lançamento dum outro objeto em cima do Aparelho ou sua utilização abusiva, não indicada no manual); - danos que sejam resultado dum fator externo, p.ex.: inundacação, tempestade, incêndio, raios, terremotos, guerras, conflitos sociais, força maior, occorências imprevisíveis, roubo, inundação com um líquido, efusão de bateria, condições meteorológicas; raios de sol, areia, humidade, baixa ou elevada temperatura, polução do ar; - danos que sejam resultado do funcionamento incorreto do software, um ciberataque dum vírus, ou inconformidade com as atualizações do software segundo as recomendações do fabricante; - danos que sejam resultado das sobretensões nas redes energéticas e/ou de telecomunicação, ou no caso da ligação incorreta do Aparelho à rede inconforme com o manual, ou da ligação dos outros produtos que não são recomendados por Fabricante; - danos que sejam resultado do funcionamento do Aparelho ou seu armazém nas condições drasticamente desfavoráveis, entendidos como: humidade considerável, polinização, as temperaturas demasiado baixas (frio) ou altas. Condições particulares do uso do Aparelho se encontram descritos no manual; - danos que sejam resultado do uso dos acessórios não recomendados pelo Fabricante; - danos que sejam resultado das faltas na instalação elétrica do usuário, inclusive fusíveis inadequados; - danos que sejam resultado da falta de observação da correta conservação e uso do Aparelho pelo Cliente, descritos no manual; - danos que sejam resultado do uso das peças dos fabricantes terceiros, peças ou acessórios impróprios para dado modelo, reparações ou alterações condutas pelas pessoas não autorizadas; - danos que sejam resultado do uso continuo do Aparelho ou acessórios ineficazes. 14. Garantia não se aplica também às peças consumíveis do Aparelho ou outras partes mencionadas no manual ou na documentação técnica que funcionam por um prazo definido. 15. A presente garantia não anula, limita nem suspende nenhuns poderes de Cliente que resultam do chamamento de garantia. 16. Fabricante não será responsável por nenhumas falhas ao património causadas por Aparelho defeituoso. Fabricante não será responsável por nenhumas perdas indiretas, particulares, consequentes ou morais, nem por nenhumas perdas dos lucros, poupanças, dados, bens, reclamações das pessoas terceiras ou outras perdas que serão o resultado ou serão ligados com o funcionamento do Aparelho.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Fibaro FGR-223 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para