Carson 510003621 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
www.italeri.com
Conservare il presente
indirizzo per future
referenze
Retain this address
for future
reference
Made in Italy
FIAT 131 Abarth San Remo Winner 1977
The Fiat 131 Abarth was built on the frame of the two-door Fiat sedan. The

starting from the reduction of the body weight using lighter materials. Then some
new fenders, to permit the adoption of larger wheels, were installed and new air-
intakes on the hood and on the sides to optimize the cooling of the mechanics were
designed. The engine was a 4-cylinder longitudinal engine characterised by the
use light alloy head and 4 valves per cylinder. The Fiat 131 Abarth was built from
1976 and it was used in the World Rally Championship where achieved important
results as three manufacturers’ championship, one pilots’ championship and one
FIA trophy. It took part in international competitions until 1982 when it was replaced
by the Lancia brand cars. One of the most famous victories was the prestigious1977
San Remo Rally. The Fiat car achieved its success with notable drivers such as J.C.
Andruet and C. Delferrier.
EN
No 3621
1:24
scale
FR
La Fiat 131 Abarth fut réalisée sur la base de la berline Fiat version à deux portes.
L’élaboration d’Abarth concerna de nombreuses interventions comme l’allégement
de la coque, la réalisation de passages de roue augmentés, l’adoption de prises d’air
sur le capot et sur les côtés pour optimiser le refroidissement de la mécanique. La
Fiat 131 Abarth utilisa un moteur antérieur longitudinal 4 cylindres avant en ligne
avec la tête en alliage léger et avec 4 soupapes par cylindre. Construite à partir de
1976 elle fut utilisée dans le Championnat du Monde des Rallyes elle remporta
trois Championnats du monde des constructeurs, une Coupe FIA Pilotes et un
Championnat du monde des pilotes Elle participa aux compétitions internationales
jusqu’en 1982 lorsqu’elle fut remplacée par les voitures de la marque Lancia. L’une
des victoires les plus célèbres est celle de 1977 au prestigieux rallye de San Remo.
La voiture Fiat a été portée au succès par J.C. Andruet et C. Delferrier.
La Fiat 131 Abarth venne realizzata sulla base della berlina Fiat versione a due
porte. L’elaborazione di Abarth riguardò molti interventi come l’alleggerimento della
scocca, la realizzazione di passaruota maggiorati, l’adozione di prese d’aria sul

Abarth utilizzò un motore anteriore longitudinale 4 cilindri anteriore in linea con la
testata in lega leggera e con 4 valvole per cilindro. Costruita a partire dal 1976 venne
impiegata nel Campionato Mondiale Rally dove conquistò tre mondiali costruttori, un
Coppa FIA Piloti ed un mondiale piloti. Prese parte alle competizioni internazionali
nel sino al 1982 quando venne sostituita dalle vetture del marchio Lancia. Tra le più
celebri vittorie si ricorda quella del 1977 al prestigioso Rally di San Remo. L’auto della
Fiat venne portata al successo da J.C.Andruet e C.Delferrier.
IT
RU
         


        
   


    
  

   
  
  

Der Fiat 131 Abarth wurde auf der Basis der zweitürigen Version der Fiat-Limousine
gebaut. Die Ausarbeitung von Abarth umfasste viele Maßnahmen wie die
Gewichtsverminderung der Karosserie, die Schaffung größerer Radkästen und die
Realisierung von Lufteinlässen an Motorhaube und Seitenteilen, um die Kühlung der
Mechanik zu optimieren. Der Fiat 131 Abarth verwendete einen vorn als Längsmotor
eingebauten 4-Zylinder-Reihenmotor mit einem Leichtmetall-Zylinderkopf mit 4
Ventilen pro Zylinder. Er wurde ab 1976 gebaut und in der Rallye-Weltmeisterschaft
eingesetzt, wo er drei Hersteller-Weltmeisterschaften, einen FIA-Fahrerpokal und
eine Fahrer-Weltmeisterschaft gewann. Er nahm bis 1982 an internationalen
Wettbewerben teil und wurde dann durch Fahrzeuge der Marke Lancia ersetzt. Einer
der berühmtesten Siege ist der von 1977 bei der renommierteren Rallye San Remo.
Das Auto von Fiat wurde von J.C. Andruet und C. Delferrier zum Erfolg geführt
DE
ES
El Fiat 131 Abarth se realizó sobre la base de la berlina Fiat, versión de dos puertas.

realizar pasos de rueda más grandes, adoptar tomas de aire en el capó y en los
laterales para optimizar el enfriamiento de la mecánica. El Fiat 131 Abarth utilizó
un motor delantero longitudinal de 4 cilindros delanteros en línea con la culata de
aleación ligera y con 4 válvulas por cilindro. Fabricada a partir de 1976, se empleó en
el Campeonato Mundial Rally donde ganó tres mundiales de fabricantes, una Copa
FIA Piloti y un mundial de pilotos. Participó en las competiciones internacionales
hasta 1982 cuando se reemplazó por los vehículos de la marca Lancia. Entre las
victorias más famosas se encuentra la de 1977 en el prestigioso Rally de San Remo.
El automóvil Fiat fue llevado al éxito por J.C. Andruet y C. Delferrier.
NL WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
EN WARNING: Model for adult modellers age 14 and over
IT ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di età superiore ai 14 anni
FR ATTENTION: Modèle pour modélistes de 14 and et plus.
DE ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre.
ES ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anõs.
1
ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a pair of scissor and trim away excess plastic.
Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the
model. Black arrows indicate parts to be glued together. White arrows indicate on which frame the parts must be assembled WITHOUT using
cement. These letters (A - B - C…) indicate on which frame the parts will be found. Paint small parts before detaching them from frame.
Remove paint where parts are to be cemented. Crossed out parts must not be used.
ATTENZIONE - Consigli utili!
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle stampate, usando un taglia-balsa
oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta vetrone eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani. Montarli
seguendo l’ordine delle numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena montato facendogli sopra una croce.
Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche indicano i pezzi da montare senza colla. Usare solo colla per polistirolo. Le lettere
(A - B - C…) ai lati dei numeri indicano la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzl sbarrati da una croce non sono da utilizzare.
ACHTUNG - Eintzlicher Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer oder einer Schere vom Spritzling
sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den
Händen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu klebenden Teile hrend die weissen Pfeile die ohne Leim
zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. Die Buchstaben (A - B - C) neben den Nummeren zeigt,auf welchem
Spritzling der zu montierende Tèil zunden ist. Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.
ATTENTION - Conseils utiles!
Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup de soin les morceaux des moules en usant un
massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une petite lame avec de papier de vitre fin ébarbagés eventuels. Jamaistacher les
morceaux avec le mains Monter les en suivant l’ordre de la numération des tables. Eliminer de la moule le numéro de la pce qui vient d’être
montée, en le biffant avec une croix. Les éches noires indiquent les pièces à coller, leséches blanches indiquent les pièces à monter sans
colle. Employer seulement de la colle pour polystirol. Les lettres (A - B - C…) aux côtés des numéros indiquent la moule où se trouve la
pièces a monter. Les pièces marquèes par une croix ne sont pas a utiliser.
ATENCION - Consejos útiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las bandejas con un
cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No arrancar las piezes. Montar las piezas en
orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plástico y en poca cantidad para evitar que se dane el modelo.
Las flechas negras indican las piezas que se deben pegar juntas. Las flechas blancas indican las piezas que deben
ensamblarse SIN usar pegamento. Las letras (A - B - C…) indican en que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las
piezas pequeñas antes de separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.






EN
IT
DE
FR
RU
ES
x4
A
4
2
3
1
B
2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
20
21
19
18
17
16
15
14
13
12
C
1
2
3
4
24
32
27
26
29
30 28
31
56
7
89
22
21
20
19
23
18
a17
17
12
11
10
13
14
14
14
15
16
a16
D
1 2 3 4
1 2 3 4
7 5 6
E
1
F
1
a17
33
34 34
23
34
a4
SuggeSted ColorS
gloSS orange
F.S. 12197
ItalerI aCrylICpaInt – 4682AP
G
gloSS red
F.S. 11302
ItalerI aCrylICpaInt – 4605AP
F
Metal. gloSS SIlver
F.S. 17178
ItalerI aCrylICpaInt – 4678AP
C
Flat BlaCk
F.S. 37038
ItalerI aCrylICpaInt – 4768AP
B
Metal. Flat Steel
F.S. 37178
ItalerI aCrylICpaInt – 4679AP
A
Flat WhIte
F.S. 37875
ItalerI aCrylICpaInt – 4769AP
D
Flat earth red
F.S. 30117
ItalerI aCrylICpaInt – 4707AP
E
gloSS green
F.S. 14090
ItalerI aCrylICpaInt – 4669AP
H
gloSS WhIte
F.S. 17875
ItalerI aCrylICpaInt – 4696AP
I
2
ruBBer tyreS
Ribadire a caldo
Rivet hot
River à chaud
Warm ennieten
Separare
Cut
Retirer
Entfernen
aC
Parti da non utilizzare
Parts not for use
Pièces à ne pas utilizer
Telle werden nicht verwenden
Front rear
1
16c
a16c
8c
2c
3c
11c
10c
30c
29c
26c
1e
1e
2
27c
1a
3a
14b
24c
16b
3
Clean
2mm
Clean
Clean
3
20b
18b
31c
7b
8b
15c
4
A
x4
A
Bx2
C
x2
B
34c
34c
33c
1e
1e
DE
E
D
5b4b
15b
A
B
deCal 47
deCal 48
deCal 48
deCal 50
deCal 52
deCal 53
deCal 54
deCal 51
deCal 55
deCal 56
deCal 49
deCal 49
deCal 49
deCal 49
C
C
4
optIonal: to gIve More Strength Cut deCalS WIth hIS paper,
dont put Into Water, uSe WhIte glue to FIx the Bend
5
6
1c
6c
1e
1e
18c
21c
19c
18c
4c
a4c
22c
5
6c
NOT GLUE
GLUE
Non Incollare
Not Glue
Ne Pas Coller
Non Pegar
21c19c
glue
7
8
13c
9b
14c
5c
12c
a17c
F
G
14c
12c
17c
5c
1e
6
ruBBer tyre
ruBBer tyre
9
G
F
14c
14c
9c
20c
10
12b
11b
21b
19b
7
ruBBer tyre
ruBBer tyre
11
12
13b
1d
1d
2d
2d
3d
7c
4d
4d
17b
a17b
6d
6b
1f
32c
2a
4a
3b
2b
10b
7d
5d
G
G
8
G
G
H2x
23c
H
H
ac ReaR
optIonal
optIonal
optIonal
optIonal
28c
paInt the InterIor oF rear lIght
paInt the InterIor
oF dIreCtIon lIght
paInt the InterIor
oF dIreCtIon lIght
ac fRont
ac ReaR
ac fRont
30
33
3
28
29
32 35 36 31 7 4 651
50
49
47 16
48
38
56
30
34
8
28
29
3235
37
31129
11
51
50
49
39
27
10 23 14 52 19
15
39
18
13
53
55
40
44
42
4643 45
41
26
25
22
21 21
21 2054 54
5
24
30
47
17 48
38
Gloss White
F.S. 17875
Italeri Acrylicpaint 4696AP
20’’
20’’
20’’
20’’
20’’
20’’
20’’
20’’
9
Revision 1 842003621
NAME
NOME
NAME
NOM
NOMBRE
NAAM
ADDRESS
INDIRIZZO
ADRESSE
ADRESSE
DIRECCION
ADRES
TOWN
CITTA
STADT
VILLE
CIUDAD
GEMEENTE
POSTAL CODE
C.A.P.
POSTALEITZAHL
CODE POSTALE
CODIGO POSTAL
POSTCODE
COUNTRY
NAZIONE
LAND
PAYS
PAIS
LAND
DATE OF BIRTH
DATA DI NASCITA
GEBURTSDATUM
DATE DE NAISSANCE
NACIDO/A EL
GEBOORTEDATUM
PLACE OF PURCHASE
ACQUISTATO PRESSO
ORT DES KAUFES
LIEU D’ACHAT
LUGAR DE COMPRA
PLAATS VAN AANKOOP
DEFECTIVE PARTS
PARTI DIFETTOSE
DEFEKTE TEILE
PIECES DEFECTEUSES
PIEZAS DEFECTUOSAS
DEFECTE ONDERDELEN
Retail Store
Negozio
Einzelhandel
Detaillant
Detallista
Detailhandel
Hyper Market
Grande Magazzino
Andere
Grande Surface
Gran Almacen
Hypermarket
KIT No 3621 Scale 1:24 - FIAT 131 Abarth San Remo Winner 1977
ITALERI S.p.A.
Via Pradazzo, 6/B
40012 - Calderara di Reno (BO) ITALY
fax: 0039 51 726 459
www.italeri.com
E-MAIL
10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Carson 510003621 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación