EspañolEnglish
En caso de presiones de trabajo superiores a 5
bar (~75 psi) se recomienda utilizar un reductor
de presión. Antes de realizar el montaje, se
recomienda purgar las tuberías del agua caliente
y fría para evitar que la suciedad y pequeñas
impurezas puedan comprometer el funcionamiento
del grifo.
INSTALACIÓN GRUPO DE ACABADO
PRESSURE BALANCE
FIG.01 - Destornillar los tornillos (1.B) y extraer la
protección (1.A) del cuerpo empotrado.
FIG. 02 - Enroscar en sentido horario los grifos
de retención con la ayuda de un destornillador,
destornillar la virola de apriete (2.A) y extraer el
tapón (2.B).
FIG.03 - Introducir el cartucho (3.C) en el cuerpo
empotrado, apretarlo con la virola (3.E). Cerrar
la virola (3.E) de tal forma que quede asegurada
la hermeticidad pero, al mismo tiempo, que la
manilla pueda moverse suavemente. Los grifos
pressure balance están provistos de limitador de
temperatura para prevenir las quemaduras. La
limitación está programada a 100°F máx. para
las condiciones de instalación recomendadas
(presiones y temperatura de agua caliente/
fría). Si se necesita modificar la temperatura de
limitación, girar la virola (3.F) de la figura, en
sentido horario para obtener una temperatura de
suministro más baja, en sentido antihorario para
una temperatura más alta. Insertar la abrazadera
de acabado (3.F) y atornillar la tapa (3.G) sobre
el cuerpo empotrado. Colocar el cilindro (3.A)
sobre la espiga del cartucho desviador, luego
atornillar el pomo (3.B) sobre la espiga.
FIG. 04 - Abra las válvulas de cierre (4.I) con un
destornillador con una simple rotación de 90°.
Inserte la placa (4.H) en el grifo, colocándola
contra la pared. Inserte los anillos (4.G) y (4.D)
contra la placa y apriete los tornillos (4.E) y (4.F).
Inserte la manija (4.A) en la varilla del cartucho,
apriétela con el grano (4.B) e inserte la placa
(4.C).
FIG. 05 - Si el cartucho necesita ser reemplazado,
retire la placa (5.C), desenrosque el tornillo
de sujeción (5.B) y extraiga el mango (5.A).
In the case of operating pressures greater than
5 bar (~75 psi) the use of a pressure reducer is
recommended. Before assembling it is advisable
to clean hot and cold water pipework to prevent
dirt and small impurities from compromising faucet
operation.
INSTALLATION OF THE PRESSURE BALANCE
FINISHING UNIT
FIG.01
Unscrew the screws (1.B) and remove the cover
(1.A) from the built-in body.
FIG. 02
Rotate the stopcocks clockwise with a screwdriver,
unscrew the locking nut (2.A) and remove the plug
(2.B).
FIG.03
Insert the cartridge (3.C) into the built-in body,
tighten it by reusing the nut (3.E). Tighten the ring
nut (3.E) to ensure perfect tightness, while allowing
the handle to move smoothly. Pressure balance
faucets are equipped with a safety temperature
limiter to prevent burns. The temperature limit is
set at max. 100°F at the recommended operating
conditions (pressures and hot/cold water
temperature). If the limit needs to be changed,
rotate the relevant nut (3.F) shown in the figure
clockwise to decrease temperature, anticlockwise
to increase it. Insert the eschtcheon (3G) and
screw the cap onto the built-in body. Place the
cylinder (3.A) on the diverter cartridge rod, then
screw the knob (3.B) onto the rod.
FIG. 04
Open the stop valves (4.I) with a screwdriver with
a simple 90 ° rotation. Insert the plate (4.H) on the
tap, bringing it against the wall. Insert the rings
(4.G) and (4.D) against the plate and tighten the
screws (4.E) and (4.F). Insert the handle (4.A) on
the cartridge rod, tighten it with the grain (4.B)
and insert the plate (4.C).
FIG. 05
Should the cartridge need to be replaced, remove
the plate (5.C), unscrew the clamping screw (5.B)
and extract the handle (5.A). Unscrew the grains
Destornille los granos (5.E y 5.F) y retire los anillos
(5.D y 5.G) y la placa (5.H). Use un destornillador
para cerrar las válvulas de cierre (5.N) con una
simple rotación de 90 °. Desatornille la tapa (5.I) y
la tuerca anular (5.L) con la llave correspondiente
y retire el cartucho (5.M). Vuelva a montar en
sentido inverso.
FIG.06 - Si el cartucho desviador necesita ser
reemplazado, retire la placa (6.C), desenrosque
el tornillo de sujeción (6.B) y extraiga la manija
(6.A). Destornille los granos (6.E y 6.F) y retire los
anillos (6.D y 6.G) y la placa (6.H). Cierre las
válvulas de cierre (6.Q) con un destornillador con
una simple rotación de 90 °. Destornille la tapa
de acabado (6.I), el cilindro (6.L) y desenrosque el
tornillo (6.M). Retire la unión (6.N), desenrosque
la tuerca anular (6.O) y retire el cartucho (6.P).
Reemplace los componentes necesarios. Montar
de nuevo realizando las operaciones inversas. Los
grifos de equilibrio de presión están equipados
con un limitador de temperatura para evitar
quemaduras. El límite establecido es de 100 °
F máx. Para las condiciones recomendadas del
sistema (presiones y temperatura del agua caliente
/ fría). Si es necesario cambiar la limitación, gire
la tuerca anular apropiada (3.F) indicada en la
figura: en el sentido de las agujas del reloj para
obtener una temperatura de entrega más baja, en
el sentido contrario a las agujas del reloj para una
temperatura más alta.
FIG. 07 - Funcionamiento Pressure Balance.
MANTENIMIENTO DE LAS SUPERFICIES
Durante la limpieza, la superficie del grifo tiene
que estar fría (el calor acelera el deterioro de la
superficie misma). Comprobar que los productos
de limpieza no contienen ácidos o sustancias
corrosivas. El grifo debe secarse a diario con un
paño suave. Evitar absolutamente los estropajos,
esponjas abrasivas o similares. Justo después
de la limpieza, enjuagar bien los restos de
detergente con agua fría. Los daños a los grifos,
consiguientes a un tratamiento inapropiado, están
excluidos de la garantía.
(5.E & 5.F) and remove the rings (5.D & 5.G)
and the plate (5.H). Use a screwdriver to close
the stop valves (5.N) with a simple 90 ° rotation.
Unscrew the cap (5.I) and the ring nut (5.L), with
the appropriate key, and remove the cartridge
(5.M). Reassemble in reverse.
FIG.06
Should the diverter cartridge need to be replaced,
remove the plate (6.C), unscrew the clamping
screw (6.B) and extract the handle (6.A). Unscrew
the grains (6.E & 6.F) and remove the rings
(6.D & 6.G) and the plate (6.H). Close the stop
valves (6.Q) with a screwdriver with a simple
90 ° rotation. Unscrew the finishing cap (6.I),
the cylinder (6.L) and unscrew the screw (6.M).
Withdraw the union (6.N), unscrew the ring nut
(6.O) and remove the cartridge (6.P). Replace
the necessary components. Reassemble carrying
out the reverse operations. The pressure balance
taps are equipped with a temperature limiter to
prevent burns. The limitation set is 100 ° F max
for recommended system conditions (pressures
and hot / cold water temperature). If necessary to
change the limitation, turn the appropriate ring nut
(3.F) indicated in the figure: clockwise to obtain
a lower delivery temperature, anticlockwise for a
higher temperature.
FIG. 07
Pressure balance operation.
LOOKING AFTER THE SURFACE
The surface of the faucet should be cold during
cleaning (heat accelerates wear and tear on the
surface itself). Ensure cleaning products do not
contain acids or corrosive substances. The faucet
should be dried daily with a soft cloth. Avoid
using steel wool, abrasive sponges or similar
items. Immediately after cleaning rinse detergent
off with cold water. Damage to faucets resulting
from inappropriate treatment is not covered by the
warranty
Water Supply Recommended Maximum Minimum
Hot Water Temperature 65 C° (~150F) 80 C° (~175F) 15 C° (~60F)
Working Pressure 3 BAR (~45PSI) 5 BAR (~75PSI) 0.5 BAR (~7PSI)
Alimentación Recomendada Máxima Mínima
Temperatura agua
caliente
65 C° (~150F) 80 C° (~175F) 15 C° (~60F)
Presión de
funcionamiento
3 BARES (~45PSI) 5 BARES (~75PSI) 0.5 BARES (~7PSI)
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Based on its policy of steady development Fortis reserves the right to change the characteristics
of the products without notice and therefore the images and data contained in this catalogue may vary.
Por su política de continuo desarrollo, Fortis se reserva el derecho de modificar las características de los productos sin ningún aviso
previo; por tanto, las imágenes y los datos contenidos en el presente catálogo deben considerarse a título indicativo.
FIG. 01
FIG. 02
FIG. 03 FIG. 04
FIG. 07
FIG. 05 FIG. 06