KTM 21012964044 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
FITTING INSTRUCTIONS
HEATED GRIP KIT
21012964044
DEUTSCH
LIEBER KUNDE
*3214201en*
3214201en
12/2019
LIEBER KUNDE
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist ren-
nerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes
ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie
daher die Montageanleitung oder wenden Sie sich an Ihren autorisierten Fachhändler. Für falsche Montage oder
Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden.
Die KTM AG wird in den Ländern vertreten durch:
KTM Sportmotorcycle GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Österreich
Husqvarna Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Österreich
WP Suspension GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Österreich
Die Montageanleitung entsprach zum Zeitpunkt der Drucklegung dem neuesten Stand dieser Baureihe. Kleine
Abweichungen, die sich aus der konstruktiven Weiterentwicklung ergeben, sind jedoch nie ganz auszuschließen.
Alle enthaltenen Angaben sind unverbindlich. Die KTM AG behält sich insbesondere das Recht vor, technische
Angaben, Preise, Farben, Formen, Materialien, Dienst- und Serviceleistungen, Konstruktionen, Ausstattungen und
Ähnliches ohne vorherige Ankündigung und ohne Angabe von Gründen zu ändern bzw. ersatzlos zu streichen, sie
an lokale Gegebenheiten anzupassen sowie die Fertigung eines bestimmten Modells ohne vorherige Ankündigung
einzustellen. Die KTM AG übernimmt keine Haftung für Liefermöglichkeiten, Abweichungen von Abbildungen und
Beschreibungen sowie Druckfehler und Irrtümer. Die abgebildeten Modelle enthalten zum Teil Sonderausstattun-
gen, die nicht zum serienmäßigen Lieferumfang gehören.
© 2020 KTM AG, Mattighofen Österreich
Alle Rechte vorbehalten
Nachdruck, auch auszugsweise sowie Vervielfältigungen jeder Art nur mit schriftlicher Genehmigung des Urhe-
bers.
KTM AG
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Österreich
ISO 9001(12 100 6061)
Im Sinne der internationalen Qualitätsmanagementnorm ISO 9001 wendet KTM Qualitätssiche-
rungsprozesse an, die zu höchstmöglicher Produktqualität führen.
Ausgestellt durch: TÜV Management Service
DEUTSCH
1 DARSTELLUNGSMITTEL
2
1.1 Verwendete Symbole
Nachfolgend wird die Verwendung bestimmter Symbole erklärt.
Kennzeichnet eine erwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion).
Kennzeichnet eine unerwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion).
Alle Arbeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, erfordern Fachkenntnisse und tech-
nisches Verständnis. Lassen Sie diese Arbeiten, im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit, in einer
autorisierten Fachwerkstatt durchführen! Dort wird Ihr Motorrad von speziell geschulten Fach-
kräften mit dem erforderlichen Spezialwerkzeug optimal betreut.
Kennzeichnet einen Seitenverweis (Mehr Informationen sind auf der angegebenen Seite nach-
zulesen).
Kennzeichnet eine Angabe mit weiterführenden Informationen oder Tipps.
Kennzeichnet das Ergebnis aus einem Prüfschritt.
Kennzeichnet eine Spannungsmessung.
Kennzeichnet eine Strommessung.
Kennzeichnet das Ende einer Tätigkeit inklusive eventueller Nacharbeiten.
1.2 Benutzte Formatierungen
Nachfolgend werden die verwendeten Schriftformatierungen erklärt.
Eigenname Kennzeichnet einen Eigennamen.
Name®Kennzeichnet einen geschützten Namen.
Marke™ Kennzeichnet eine Marke im Warenverkehr.
Unterstrichene Begriffe Verweisen auf technische Details des Fahrzeuges oder kennzeichnen Fach-
wörter, die im Fachwortverzeichnis erklärt sind.
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 2
3
2.1 Einsatzdefinition - bestimmungsgemäßer Gebrauch
Fachmännische Beratung und eine korrekte Installation des technischen Zubehörs durch einen autorisierten
Händler unter Verwendung von Spezialwerkzeug ist unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und
Funktionalität zu gewährleisten. Bei gekennzeichneten (EC, ECE,...) Artikeln sind Homologations-Unterlagen
vorhanden. Ob diese Homologations-Unterlagen im geplanten Einsatzland eine Gesamthomologation
des jeweiligen Fahrzeuges mit eingebautem technischen Zubehör gewährleisten, ist durch den Kunden,
gegebenenfalls bei den nationalen Genehmigungsbehörden zu prüfen. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an
Ihren autorisierten Händler.
Info
EU Kennzeichnungen: EC (EG-Typengenehmigung), ECE (ECE-Typengenehmigung), ABE (Allgemeine
Betriebserlaubnis), EC-V (EG-Typengenehmigung für Kraftfahrzeuge), FIM (FIM Geräusch konform),
CCCUO_EU (Nicht erlaubt zur Verwendung auf öffentlichen Straßen) und HOMNN (Homologation nicht
notwendig)
USA Kennzeichnungen: 50-State (50 Staaten Recht), USFS (US Forstdienst), FIM (FIM Geräusch kon-
form), AMA (AMA Amateur Geräusch konform), DOT (Verkehrsministerium) und CCCUO (Nicht erlaubt zur
Verwendung auf öffentlichen Straßen)
2.2 Fehlgebrauch
Setzen Sie das Fahrzeug nur bestimmungsgemäß ein.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz können Gefahren für Personen, Material und die Umwelt entstehen.
Jegliche Verwendung des Fahrzeuges, die über den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Einsatzdefinition
hinausgeht, stellt Fehlgebrauch dar.
Fehlgebrauch umfasst darüber hinaus die Verwendung von Betriebs- und Hilfsstoffen, die die geforderten Spezifi-
kationen für den jeweiligen Einsatz nicht erfüllen.
2.3 Sicherheitshinweise
Für einen sicheren Umgang mit dem beschriebenen Produkt sind einige Sicherheitshinweise zu beachten. Lesen
Sie deshalb diese Anleitung und alle weiteren Anleitungen im Lieferumfang aufmerksam durch. Die Sicherheits-
hinweise sind im Text optisch hervorgehoben und an den relevanten Stellen verlinkt.
Info
An gut sichtbaren Stellen des beschriebenen Produktes sind verschiedene Hinweis- und Warnhinweisauf-
kleber angebracht. Entfernen Sie keine Hinweis- oder Warnhinweisaufkleber. Fehlen diese, können Sie
oder andere Personen Gefahren nicht erkennen und sich deshalb verletzen.
2.4 Gefahrengrade und Symbole
Gefahr
Hinweis auf eine Gefahr, die unmittelbar und mit Sicherheit zum Tod oder zu schweren bleibenden Ver-
letzungen führt, wenn nicht die entsprechenden Vorkehrungen getroffen werden.
Warnung
Hinweis auf eine Gefahr, die wahrscheinlich zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn nicht
die entsprechenden Vorkehrungen getroffen werden.
Hinweis
Hinweis auf eine Gefahr, die zu Umweltschäden führt, wenn nicht die entsprechenden Vorkehrungen
getroffen werden.
DEUTSCH
2 SICHERHEITSHINWEISE
4
2.5 Sicherer Betrieb
Gefahr
UnfallgefahrEin verkehrsuntüchtiger Fahrer gefährdet sich und andere.
Nehmen Sie das Fahrzeug nicht in Betrieb, wenn Sie durch Alkohol, Drogen oder Medikamente ver-
kehrsuntüchtig sind.
Nehmen Sie das Fahrzeug nicht in Betrieb, wenn Sie dazu physisch oder psychisch nicht in der Lage
sind.
Gefahr
VergiftungsgefahrAbgase sind giftig und können zu Bewusstlosigkeit und zum Tode führen.
Sorgen Sie beim Betrieb des Motors stets für ausreichende Belüftung.
Verwenden Sie eine geeignete Abgasabsaugung, wenn Sie den Motor in einem geschlossenen Raum
starten oder laufen lassen.
Warnung
VerbrennungsgefahrEinige Fahrzeugteile werden beim Betrieb des Fahrzeuges sehr heiß.
Berühren Sie keine Teile wie Auspuffanlage, Kühler, Motor, Stoßdämpfer oder Bremsanlage, bevor die
Fahrzeugteile abgekühlt sind.
Lassen Sie die Fahrzeugteile abkühlen, bevor Sie Arbeiten durchführen.
Das Fahrzeug nur in einem technisch einwandfreien Zustand, bestimmungsgemäß, sicherheits- und umweltbe-
wusst betreiben.
Das Fahrzeug ist nur von eingewiesenen Personen zu verwenden. Im Straßenverkehr ist eine entsprechende Fahr-
erlaubnis notwendig.
Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen, umgehend in einer autorisierten Fachwerkstatt beseitigen lassen.
Am Fahrzeug angebrachte Hinweis-/Warnhinweisaufkleber beachten.
2.6 Schutzkleidung
Warnung
VerletzungsgefahrFehlende oder mangelhafte Schutzkleidung stellt ein erhöhtes Sicherheitsrisiko dar.
Tragen Sie bei allen Fahrten geeignete Schutzkleidung wie Helm, Stiefel, Handschuhe sowie Hose
und Jacke mit Protektoren.
Verwenden Sie immer Schutzkleidung, die in einwandfreiem Zustand ist und den gesetzlichen Vorga-
ben entspricht.
Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt die KTM AG das Betreiben des Fahrzeuges nur mit geeigneter
Schutzkleidung.
2.7 Arbeitsregeln
Sofern nicht anders vermerkt, muss bei jeder Arbeit die Zündung ausgeschaltet sein (Modelle mit Zündschloss,
Modelle mit Funkschlüssel) bzw. der Motor stillstehen (Modelle ohne Zündschloss oder Funkschlüssel).
Für einige Arbeiten sind Spezialwerkzeuge notwendig. Diese sind nicht Bestandteil des Fahrzeuges, können aber
unter der angegebenen Nummer in Klammern bestellt werden. Beispiel: Lagerauszieher (15112017000)
Teile, die nicht wiederverwendet werden können (z. B. selbstsichernde Schrauben und Muttern, Dichtungen,
Dichtringe, O-Ringe, Splinte, Sicherungsbleche), beim Zusammenbau durch neue Teile ersetzen.
Für einige Schraubfälle ist eine Schraubensicherung (z. B. Loctite®) erforderlich. Spezifische Hinweise des Her-
stellers bei der Verwendung beachten.
Wenn auf einem Neuteil bereits eine Schraubensicherung (z. B. Precote®) aufgetragen ist, kein zusätzliches
Schraubensicherungsmittel auftragen.
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 2
5
Teile, die nach dem Zerlegen wiederverwendet werden sollen, reinigen und auf Beschädigung und Verschleiß kon-
trollieren. Beschädigte oder verschlissene Teile wechseln.
Nach Abschluss einer Reparatur oder eines Service die Betriebssicherheit des Fahrzeuges sicherstellen.
2.8 Umwelt
Ein verantwortungsvoller Umgang mit Ihrem Motorrad sorgt dafür, dass keine Probleme und Konflikte auftauchen
müssen. Um die Zukunft des Motorradfahrens zu sichern, versichern Sie sich, dass Sie das Motorrad im Rahmen
der Legalität benutzen, zeigen Sie Umweltbewusstsein und respektieren Sie die Rechte anderer.
Beachten Sie bei der Entsorgung von Altöl, anderen Betriebs- und Hilfsstoffen und Altteilen die jeweiligen
Gesetze und Richtlinien des jeweiligen Landes.
Da Motorräder nicht der EU-Richtlinie für die Entsorgung von Altfahrzeugen unterliegen, gibt es keine gesetzliche
Regelung zur Entsorgung eines Altmotorrads. Ihr autorisierter Händler hilft Ihnen gerne.
2.9 Montageanleitung
Lesen Sie unbedingt diese Montageanleitung genau und vollständig, bevor Sie die erste Ausfahrt unternehmen.
Die Montageanleitung enthält viele Informationen und Tipps, die Ihnen die Bedienung, Handhabung und Service
erleichtern werden. Nur so erfahren Sie, wie Sie das Fahrzeug am besten für sich abstimmen und wie Sie sich vor
Verletzungen schützen können.
Bewahren Sie die Montageanleitung an einem gut zugänglichen Ort auf, damit Sie bei Bedarf jederzeit nachschla-
gen können.
Falls Sie mehr über das Fahrzeug wissen wollen oder Unklarheiten beim Lesen auftreten, wenden Sie sich an
einen autorisierten Händler.
Die Montageanleitung ist ein wichtiger Bestandteil des Zubehörs und muss beim Verkauf an den neuen Eigentü-
mer übergeben werden.
DEUTSCH
3 WICHTIGE HINWEISE
6
3.1 Betriebsmittel, Hilfsstoffe
Hinweis
UmweltgefährdungUnsachgemäßer Umgang mit Kraftstoff gefährdet die Umwelt.
Lassen Sie Kraftstoff nicht in das Grundwasser, den Boden oder die Kanalisation gelangen.
Betriebsmittel und Hilfsstoffe laut Bedienungsanleitung und Spezifikation verwenden.
3.2 Ersatzteile, Zubehör
Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Ersatzteile und Zubehörprodukte, die von der KTM AG freigegeben
und/oder empfohlen sind und lassen Sie diese in einer autorisierten Fachwerkstatt montieren. Für andere Pro-
dukte und daraus entstandene Schäden übernimmt die KTM AG keine Haftung.
Einige Ersatzteile und Zubehörprodukte sind bei den jeweiligen Beschreibungen in Klammern angegeben. Ihr
autorisierter Händler berät Sie gerne.
Die aktuellen KTM PowerParts für Ihr Fahrzeug finden Sie auf der KTMWebsite.
Internationale KTMWebsite: http://www.ktm.com
Das aktuelle Husqvarna MotorcyclesZubehör für Ihr Fahrzeug finden Sie auf der Husqvarna MotorcyclesWebsite.
Internationale Husqvarna MotorcyclesWebsite: www.husqvarna-motorcycles.com
3.3 Abbildungen
Die in der Anleitung dargestellten Abbildungen enthalten zum Teil Sonderausstattungen.
Zur besseren Darstellung und Erklärung können einige Teile ausgebaut oder nicht abgebildet sein. Ein Ausbau für
die jeweilige Beschreibung ist nicht immer zwingend notwendig. Beachten Sie die textlichen Angaben.
3.4 Kundendienst
Für Fragen zu Ihrem Fahrzeug und zu KTM steht Ihnen Ihr autorisierter KTM-Händler gerne zur Verfügung.
Für Fragen zu Ihrem Fahrzeug und zu Husqvarna Motorcycles steht Ihnen Ihr autorisierter
Husqvarna Motorcycles-Händler gerne zur Verfügung.
Die Liste der autorisierten KTMHändler finden Sie auf der KTMWebsite.
Internationale KTMWebsite: http://www.ktm.com
Die Liste der autorisierten Husqvarna MotorcyclesHändler finden Sie auf der Husqvarna MotorcyclesWebsite.
Internationale Husqvarna MotorcyclesWebsite: www.husqvarna-motorcycles.com
DEUTSCH
LIEFERUMFANG 4
7
4.1 Lieferumfang
501047-01
1x Heizgriff links 1
1x Heizgriff rechts 2
1x Heizgriff Steuereinheit 3
1x Halterung 4
1x Gummischutz 5
1x doppelseitiges Klebeband 6
DEUTSCH
5 MONTAGE VITPILEN/ SVARTPILEN 701
8
5.1 Montage VITPILEN/ SVARTPILEN 701
Vorarbeit
Scheinwerfermaske mit Scheinwerfer ausbauen (s. Bedie-
nungsanleitung)
Info
Nur bei SVARTPILEN 701
501048-01
VITPILEN 701
Schrauben 7entfernen.
Scheinwerfermaske nach vorn schwenken.
501049-01
Gummitülle abziehen.
Steckerverbindung 8freilegen und trennen.
Scheinwerfermaske abnehmen und auf einem weichen
Tuch ablegen.
DEUTSCH
MONTAGE VITPILEN/ SVARTPILEN 701 5
9
501050-01
Schrauben 9entfernen.
Abdeckung bk im Bereich Alösen und nach vorn zie-
hen.
Steckerverbindung bl trennen.
Abdeckung mit Kombiinstrument abnehmen..
Kabelbinder entfernen.
501051-01
Montage Heizgriffe
Schraube bm lösen und Lenkergewicht entfernen.
Schrauben bn und bo entfernen.
Abdeckung abnehmen.
501052-01
Original-Gasdrehgriff bp entfernen.
501053-01
Heizgriff rechts 2(Lieferumfang) am Lenker positionie-
ren.
Die Haltenase Bgreift im Gasdrehgriffmitneh-
mer Cein.
DEUTSCH
5 MONTAGE VITPILEN/ SVARTPILEN 701
10
501054-01
Abdeckung positionieren.
Die Haltenase Dgreift in die Aussparung Eein.
Schrauben bn und bo montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Gasdreh-
griff
M5 3,5 Nm
501055-01
Lenkergewicht im Abstand Fpositionieren und
Schraube bm festziehen.
Vorgabe
Schraube Lenkerge-
wicht
M6 10 Nm
Abstand F2 mm
Info
Abstand beachten, um ein Klemmen des Gasdreh-
griffes zu verhindern.
501056-01
Schraube bq lösen und Lenkergewicht links entfernen.
Griffgummi br entfernen.
Klebereste vollständig vom Lenker entfernen.
501057-01
Heizgriff links 1(Lieferumfang) am Lenker positionieren.
Griffgummi leicht anheben und Schraube bs festziehen.
Vorgabe
Schraube Heizgriff 3 Nm
501058-01
Lenkergewicht positionieren und Schraube bq festziehen.
Vorgabe
Schraube Lenkerge-
wicht
M6 10 Nm
DEUTSCH
MONTAGE VITPILEN/ SVARTPILEN 701 5
11
501059-01
Kabelbinder beidseitig entfernen.
501060-01
Kabel der Heizgriffe beidseitig entlang der vorhandenen
Kabel zur Scheinwerfermaske verlegen.
Steckerverbindung bt der beiden Heizgriffe zusammen-
stecken.
501061-01
Halterung 4mit Gummischutz 5(beides Lieferumfang)
an der gewünschten Lenkerhälfte positionieren.
Schraube der Halterung 4montieren und festziehen.
501062-01
Doppelseitiges Klebeband 6(Lieferumfang) auf die
Halterung 4kleben.
Steuereinheit 3(Lieferumfang) aufkleben.
501063-01
Kabelstrang der Steuereinheit 3entlang der vorhandenen
Kabel zur Scheinwerfermaske verlegen.
Steckerverbindung ck zusammenstecken.
DEUTSCH
5 MONTAGE VITPILEN/ SVARTPILEN 701
12
501066-01
Kabelbinder beidseitig montieren.
501064-01
Kabelstrang ACC2 cl ausfädeln.
Info
Auf den Kabeln befindet sich ein Aufkleber mit der
Aufschrift ACC1 und ACC2.
501065-01
Kabelstrang der Steuereinheit den Farben entsprechend an
ACC2 cl anstecken.
Kabel ordnungsgemäß verlegen und sicherstellen, dass die
Kabel nicht geknickt oder geklemmt werden.
501067-01
VITPILEN 701
Steckerverbindung bl zusammenstecken.
Abdeckung bk montieren und im Bereich Aeinrasten.
Schrauben 9montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Abde-
ckung
EJOT PT®
K50x12
1,5 Nm
DEUTSCH
MONTAGE VITPILEN/ SVARTPILEN 701 5
13
501068-01
Steckerverbindung 8zusammenstecken und in der Abde-
ckung positionieren.
Gummitülle montieren.
501048-01
Scheinwerfermaske positionieren.
Schrauben 7montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Schein-
werfermaske
M6 5 Nm
Nacharbeit
Scheinwerfermaske mit Scheinwerfer einbauen (s.
Bedienungsanleitung)
Info
Nur bei SVARTPILEN 701
DEUTSCH
6 MONTAGE 690 ENDURO R/ SMC R, 701 ENDURO/ SUPERMOTO
14
6.1 Montage 690 Enduro R/ SMC R, 701 Enduro/ Supermoto
Vorarbeit
Scheinwerfermaske mit Scheinwerfer ausbauen (s. Bedie-
nungsanleitung).
501069-01
Montage Heizgriffe
Die Kabelbinder entfernen.
501070-01
Schraube 7entfernen.
Info
Bei Supermoto zusätzlich Schraube am Lenkerende
lösen.
Handschutz abnehmen.
501071-01
Schrauben 8und 9entfernen.
Abdeckung abnehmen.
501072-01
Original-Gasdrehgriff bk entfernen.
DEUTSCH
MONTAGE 690 ENDURO R/ SMC R, 701 ENDURO/ SUPERMOTO 6
15
501073-01
Heizgriff rechts 2(Lieferumfang) am Lenker positionie-
ren.
Die Haltenase Agreift im Gasdrehgriffmitneh-
mer Bein.
501074-01
Abdeckung positionieren.
Die Haltenase Cgreift in die Aussparung Dein.
Schrauben 8und 9montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Gasdreh-
griff
M5 3,5 Nm
501086-01
Handschutz positionieren.
Schraube 7montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Hand-
schutz
M6 10 Nm
501075-01
Kabel des Heizgriffs entlang der vorhandenen Kabel zur
Scheinwerfermaske durchfädeln.
501069-01
Kabelbinder montieren.
DEUTSCH
6 MONTAGE 690 ENDURO R/ SMC R, 701 ENDURO/ SUPERMOTO
16
501077-01
Griffgummi links bl entfernen.
Info
Bei Supermoto Handschutz zuerst entfernen.
Klebereste vollständig vom Lenker entfernen.
501076-01
Heizgriff links 1(Lieferumfang) am Lenker positionieren.
Griffgummi leicht anheben und Schraube bm festziehen.
Vorgabe
Schraube Heizgriff 3 Nm
501078-01
Kabelbinder entfernen.
Kabel des Heizgriffs entlang der vorhandenen Kabel zur
Scheinwerfermaske durchfädeln.
501079-01
Steckerverbindung bn der beiden Heizgriffe zusammen-
stecken.
501080-01
Halterung 4mit Gummischutz 5(beides Lieferumfang)
an der gewünschten Lenkerhälfte positionieren.
Schraube der Halterung 4montieren und festziehen.
DEUTSCH
MONTAGE 690 ENDURO R/ SMC R, 701 ENDURO/ SUPERMOTO 6
17
501081-01
Doppelseitiges Klebeband 6(Lieferumfang) auf die
Halterung 4kleben.
Steuereinheit 3(Lieferumfang) aufkleben.
501082-01
Kabelstrang der Steuereinheit 3entlang der vorhandenen
Kabel zur Scheinwerfermaske durchfädeln.
Steckerverbindung bo zusammenstecken.
501083-01
Kabelbinder montieren.
501084-01
Kabelbinder entfernen.
Kabelstrang ACC2 bp ausfädeln.
Info
Auf den Kabeln befindet sich ein Aufkleber mit der
Aufschrift ACC1 und ACC2.
501085-01
Kabelstrang der Steuereinheit den Farben entsprechend an
ACC2 bp anstecken.
Kabel ordnungsgemäß verlegen und mit Kabelbinder
sichern.
Info
Sicherstellen, dass die Kabel nicht geknickt oder
geklemmt werden können.
Nacharbeit
Scheinwerfermaske mit Scheinwerfer einbauen (s.
Bedienungsanleitung).
DEUTSCH
7 ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS
18
Art.Nr. Artikelnummer
bzw. beziehungsweise
ca. zirka
etc. et cetera
evtl. eventuell
ggf. gegebenenfalls
mind. mindestens
Nr. Nummer
u. a. unter anderem
u. Ä. und Ähnliches
usw. und so weiter
vgl. vergleiche
z. B. zum Beispiel
ENGLISH
DEAR CUSTOMER,
*3214201en*
3214201en
12/2019
DEAR CUSTOMER,
We are delighted that you have chosen this product. Our high-quality product has been tried and tested for racing
and specially developed for sporting challenges. Correct installation of the product is essential for guaranteeing
the maximum level of safety and functionality. Please follow the fitting instructions or contact an authorized dea-
ler. The (quasi-)manufacturer or supplier cannot be held accountable for incorrect installation or usage of this
product.
KTM AG is represented in the countries by:
KTM Sportmotorcycle GmbH, Stallhofnerstrasse 3, 5230 Mattighofen, Austria
Husqvarna Motorcycles GmbH, Stallhofnerstrasse 3, 5230 Mattighofen, Austria
WP Suspension GmbH, Stallhofnerstrasse 3, 5230 Mattighofen, Austria
The fitting instructions contain the latest information for this model series at the time of going to print. However,
minor differences due to further developments in design cannot be ruled out completely.
All specifications contained herein are non-binding. KTM AG specifically reserves the right to modify or delete
technical specifications, prices, colors, forms, materials, services, designs, equipment, etc., without prior notice
and without specifying reasons, to adapt these to local conditions, as well as to stop production of a particular
model without prior notice. KTM AG accepts no liability for delivery options, deviations from figures and descrip-
tions, misprints, and other errors. The models portrayed partly contain special equipment that does not belong to
the regular scope of supply.
© 2020 KTM AG, Mattighofen Austria
All rights reserved
Reproduction, even in part, as well as copying of all kinds, is permitted only with the express written permission
of the copyright owner.
KTM AG
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Austria
ISO 9001(12 100 6061)
KTM applies quality assurance processes that lead to the highest possible product quality as defi-
ned in the ISO 9001 international quality management standard.
Issued by: TÜV Management Service
ENGLISH
1 MEANS OF REPRESENTATION
2
1.1 Symbols used
The meaning of specific symbols is described below.
Indicates an expected reaction (e.g., of a work step or a function).
Indicates an unexpected reaction (e.g., of a work step or a function).
All work marked with this symbol requires specialist knowledge and technical understanding.
In the interest of your own safety, have these jobs performed by an authorized workshop! Your
motorcycle will be optimally cared for there by specially trained experts using the special tools
required.
Indicates a page reference (more information is provided on the specified page).
Indicates information with more details or tips.
Indicates the result of a testing step.
Indicates a voltage measurement.
Indicates a current measurement.
Indicates the end of an activity, including potential reworking.
1.2 Formats used
The typographical formats used in this document are explained below.
Proprietary name Indicates a proprietary name.
Name®Indicates a protected name.
Brand™ Indicates a brand available on the open market.
Underlined terms Refer to technical details of the vehicle or indicate technical terms, which
are explained in the glossary.
ENGLISH
SAFETY ADVICE 2
3
2.1 Use definition intended use
It is imperative that an authorized dealer provide expert consultation on technical accessories and install them
properly using a special tool to ensure optimum safety and functioning. Homologation documents are available for
articles with markings (EC, ECE etc). The customer must check, if necessary with the national approving authori-
ties, if these homologation documents ensure total homologation of the respective vehicle with installed technical
accessories in the planned country of usage. If you have any further questions, contact your authorized dealer.
Info
EU markings: EC (EC type approval), ECE (ECE type approval), ABE (national type approval (NTA)), EC-V
(EC type approval for motor vehicles), FIM (FIM noise conformity), CCCUO_EU (not permitted for use on
public roads) and HONN (homologation not necessary)
USA markings: 50-State (50 states law), USFS (US Forest Service), FIM (FIM noise conformity), AMA
(amateur noise conformity), DOT (Department of Transportation) and CCCUO (not permitted for use on
public roads)
2.2 Misuse
The vehicle must only be used as intended.
Dangers can arise for people, property and the environment through use not as intended.
Any use of the vehicle beyond the intended and defined use constitutes misuse.
Misuse also includes the use of operating and auxiliary fluids which do not meet the required specification for the
respective use.
2.3 Safety advice
A number of safety instructions need to be followed to operate the product described safely. Therefore read this
instruction and all further instructions included carefully. The safety instructions are highlighted in the text and
are referred to at the relevant passages.
Info
Various information and warning labels are attached in prominent locations on the product described. Do
not remove any information or warning labels. If they are missing, you or others may not recognize dangers
and may therefore be injured.
2.4 Degrees of risk and symbols
Danger
Identifies a danger that will immediately and invariably lead to fatal or serious permanent injury if the
appropriate measures are not taken.
Warning
Identifies a danger that is likely to lead to fatal or serious injury if the appropriate measures are not
taken.
Note
Indicates a danger that will lead to environmental damage if the appropriate measures are not taken.
ENGLISH
2 SAFETY ADVICE
4
2.5 Safe operation
Danger
Danger of accidentsA rider who is not fit to ride poses a danger to him or herself and others.
Do not operate the vehicle if you are not fit to ride due to alcohol, drugs or medication.
Do not operate the vehicle if you are physically or mentally impaired.
Danger
Danger of poisoningExhaust gases are toxic and inhaling them may result in unconsciousness and death.
Always make sure there is sufficient ventilation when running the engine.
Use effective exhaust extraction when starting or running the engine in an enclosed space.
Warning
Danger of burnsSome vehicle components become very hot when the vehicle is operated.
Do not touch any parts such as the exhaust system, radiator, engine, shock absorber, or brake system
before the vehicle parts have cooled down.
Let the vehicle parts cool down before you perform any work on the vehicle.
Only operate the vehicle when it is in perfect technical condition, in accordance with its intended use, and in a
safe and environmentally compatible manner.
The vehicle should only be used by trained persons. An appropriate driver's license is needed to drive the vehicle
on public roads.
Have any faults that impair safety immediately remedied by an authorized workshop.
Adhere to the information and warning labels on the vehicle.
2.6 Protective clothing
Warning
Risk of injuryMissing or poor protective clothing presents an increased safety risk.
Wear appropriate protective clothing such as helmet, boots, gloves as well as trousers and a jacket
with protectors on all rides.
Always wear protective clothing that is in good condition and meets the legal regulations.
In the interest of your own safety, KTM AG recommends that you only operate the vehicle while wearing suitable
protective clothing.
2.7 Work rules
Unless specified otherwise, the ignition must be turned off during all work (models with ignition lock, models
with remote key) or the engine must be at a standstill (models without ignition lock or remote key).
Special tools are necessary for certain tasks. The tools are not a component of the vehicle, but can be ordered
using the number in parentheses. Example: bearing puller (15112017000)
During assembly, use new parts to replace parts which cannot be reused (e.g. self-locking screws and nuts, seals,
sealing rings, O-rings, pins, and lock washers).
In the case of certain screws, a screw adhesive (e.g. Loctite®) is required. Observe the manufacturer's instructi-
ons.
If thread locker (e.g., Precote®) has already been applied to a new part, do not apply any additional thread locker.
After disassembly, clean the parts that are to be reused and check them for damage and wear. Change damaged
or worn parts.
After completing a repair or service work, check the operating safety of the vehicle.
ENGLISH
SAFETY ADVICE 2
5
2.8 Environment
If you use your motorcycle responsibly, you can ensure that problems and conflicts do not occur. To protect the
future of the motorcycle sport, make sure that you use your motorcycle legally, be environmentally aware, and
respect the rights of others.
When disposing of used oil, other operating and auxiliary fluids, and used components, comply with the laws and
regulations of the respective country.
Because motorcycles are not subject to the EU regulations governing the disposal of used vehicles, there are no
legal regulations that pertain to the disposal of an end-of-life motorcycle. Your authorized dealer will be glad to
assist you.
2.9 Fitting instructions
It is important that you read these fitting instructions carefully and completely before making your first trip. The
fitting instructions contain useful information and many tips on how to operate, handle, and service your motor-
cycle. Only then will you find out how to customize the vehicle ideally for your own use and how you can protect
yourself from injury.
Keep the fitting instructions in an accessible place to enable you to refer to it as needed.
If you would like to know more about the vehicle or have questions about the material, please contact an authori-
zed dealer.
The fitting instructions are an important component of the accessories and must be handed over to the new owner
if the vehicle is sold.
ENGLISH
3 IMPORTANT NOTES
6
3.1 Fuel, auxiliary substances
Note
Environmental hazardImproper handling of fuel is a danger to the environment.
Do not allow fuel to enter the groundwater, the soil, or the sewage system.
Use fuels and auxiliary substances in accordance with the Owner's Manual and specification.
3.2 Spare parts, accessories
For your own safety, only use spare parts and accessory products that are approved and/or recommended by KTM
AG and have them installed by an authorized workshop. KTM AG accepts no liability for other products and any
resulting damage or loss.
Certain spare parts and accessory products are specified in parentheses in the descriptions. Your authorized dea-
ler will be glad to advise you.
The current KTM PowerParts for your vehicle can be found on the KTM website.
International KTM Website: http://www.ktm.com
The current Husqvarna Motorcycles accessories for your vehicle can be found on the Husqvarna Motorcycles web-
site.
International Husqvarna Motorcycles website: www.husqvarna-motorcycles.com
3.3 Figures
The figures contained in the manual may depict special equipment.
In the interest of clarity, some components may be shown disassembled or may not be shown at all. It is not
always necessary to disassemble the component to perform the activity in question. Please follow the instructions
in the text.
3.4 Customer service
Your authorized KTM dealer will be happy to answer any questions you may have on your vehicle and KTM.
Your authorized Husqvarna Motorcycles dealer will be happy to answer any questions you may have regarding your
vehicle and Husqvarna Motorcycles.
A list of authorized KTM dealers can be found on the KTM website.
International KTM Website: http://www.ktm.com
A list of authorized Husqvarna Motorcycles dealers can be found on the Husqvarna Motorcycles website.
International Husqvarna Motorcycles website: www.husqvarna-motorcycles.com
ENGLISH
SCOPE OF SUPPLY 4
7
4.1 Scope of supply
501047-01
1x Heated grip, left 1
1x Heated grip, right 2
1x Heated grip control unit 3
1x Bracket 4
1x Rubber cover 5
1x Double-sided adhesive tape 6
ENGLISH
5 ASSEMBLY VITPILEN/ SVARTPILEN 701
8
5.1 Assembling VITPILEN/ SVARTPILEN 701
Preliminary work
Remove the headlight mask with headlight (see Owner's
Manual).
Info
Only for SVARTPILEN 701
501048-01
VITPILEN 701
Remove screws 7.
Swivel the headlight mask forward.
501049-01
Pull off the rubber grommet.
Expose and disconnect plug-in connector 8.
Take off headlight mask and put down on a soft cloth.
ENGLISH
ASSEMBLY VITPILEN/ SVARTPILEN 701 5
9
501050-01
Remove screws 9.
Loosen cover bk in the Aarea and pull to the front.
Disconnect plug-in connector bl.
Take off the cover and the combination instrument.
Remove the cable tie.
501051-01
Mounting the heated grip
Loosen screw bm and remove the handlebar weight.
Remove screws bn and bo.
Take off the cover.
501052-01
Remove original throttle grip bp.
501053-01
Position heated grip, right 2(included) on the handlebar.
Holding lug Bengages in throttle grip tappet C.
ENGLISH
5 ASSEMBLY VITPILEN/ SVARTPILEN 701
10
501054-01
Position the cover.
Holding lug Dengages in recess E.
Mount and tighten screws bn and bo.
Guideline
Screw, throttle grip M5 3.5 Nm
(2.58 lbf ft)
501055-01
Position handlebar weight at distance Fand tighten
screw bm.
Guideline
Screw, handlebar
weight
M6 10 Nm (7.4 lbf ft)
Distance F2 mm (0.08 in)
Info
Observe distance to prevent the throttle grip from
getting stuck.
501056-01
Loosen screw bq and remove the handlebar weight, left.
Remove rubber grip br.
Completely remove adhesive residue from the handlebar.
501057-01
Position heated grip, left 1(included) on the handlebar.
Lift the rubber grip slightly and tighten screw bs.
Guideline
Screw, heated grip 3 Nm (2.2 lbf ft)
501058-01
Position the handlebar weight and tighten screw bq.
Guideline
Screw, handlebar
weight
M6 10 Nm (7.4 lbf ft)
ENGLISH
ASSEMBLY VITPILEN/ SVARTPILEN 701 5
11
501059-01
Remove cable ties on both sides.
501060-01
Route the cables of the heated grips on both sides along
the existing cable to the headlight mask.
Join plug-in connector bt together with both heated grips.
501061-01
Position bracket 4with rubber cover 5(both included)
on the desired half of the handlebar.
Mount and tighten the screw of the bracket 4.
501062-01
Stick double-sided adhesive tape 6(included) on the
bracket 4.
Attach control unit 3(included).
501063-01
Route the wiring harness of control unit 3along the exis-
ting cable to the headlight mask.
Join plug-in connector ck.
ENGLISH
5 ASSEMBLY VITPILEN/ SVARTPILEN 701
12
501066-01
Attach cable ties on both sides.
501064-01
Slip out wiring harness ACC2 cl.
Info
There is a sticker labeled ACC1 and ACC2 on the
cables.
501065-01
Plug the wiring harness of the control unit into ACC2 cl,
according to the colors.
Route cable correctly and ensure that the cable is not bent
or wedged.
501067-01
VITPILEN 701
Join plug-in connector bl.
Mount cover bk and click into place in the Aarea.
Mount and tighten screws 9.
Guideline
Screw, cover EJOT PT®
K50x12
1.5 Nm
(1.11 lbf ft)
ENGLISH
ASSEMBLY VITPILEN/ SVARTPILEN 701 5
13
501068-01
Join plug-in connector 8and position in the cover.
Mount the rubber grommet.
501048-01
Position the headlight mask.
Mount and tighten screws 7.
Guideline
Screw, headlight
mask
M6 5 Nm (3.7 lbf ft)
Final steps
Install the headlight mask with headlight (see Owner's
Manual).
Info
Only for SVARTPILEN 701
ENGLISH
6 ASSEMBLY 690 ENDURO R/ SMC R, 701 ENDURO/ SUPERMOTO
14
6.1 Assembling 690 Enduro R/ SMC R, 701 Enduro/ Supermoto
Preliminary work
Remove the headlight mask with headlight (see Owner's
Manual).
501069-01
Mounting the heated grip
Remove the cable ties.
501070-01
Remove screw 7.
Info
For Supermoto, additionally loosen screw at the end
of the handlebar.
Take off the hand guard.
501071-01
Remove screws 8and 9.
Take off the cover.
501072-01
Remove original throttle grip bk.
ENGLISH
ASSEMBLY 690 ENDURO R/ SMC R, 701 ENDURO/ SUPERMOTO 6
15
501073-01
Position heated grip, right 2(included) on the handlebar.
Holding lug Aengages in throttle grip tappet B.
501074-01
Position the cover.
Holding lug Cengages in recess D.
Mount and tighten screws 8and 9.
Guideline
Screw, throttle grip M5 3.5 Nm
(2.58 lbf ft)
501086-01
Position the hand guard.
Mount and tighten screw 7.
Guideline
Screw, hand guard M6 10 Nm (7.4 lbf ft)
501075-01
Thread the cable of the heated grip along the existing
cable to the headlight mask.
501069-01
Mount the cable ties.
ENGLISH
6 ASSEMBLY 690 ENDURO R/ SMC R, 701 ENDURO/ SUPERMOTO
16
501077-01
Remove rubber grip, left bl.
Info
For Supermoto, first remove the hand guard.
Completely remove adhesive residue from the handlebar.
501076-01
Position heated grip, left 1(included) on the handlebar.
Lift the rubber grip slightly and tighten screw bm.
Guideline
Screw, heated grip 3 Nm (2.2 lbf ft)
501078-01
Remove the cable tie.
Thread the cable of the heated grip along the existing
cable to the headlight mask.
501079-01
Join plug-in connector bn together with both heated grips.
501080-01
Position bracket 4with rubber cover 5(both included)
on the desired half of the handlebar.
Mount and tighten the screw of the bracket 4.
ENGLISH
ASSEMBLY 690 ENDURO R/ SMC R, 701 ENDURO/ SUPERMOTO 6
17
501081-01
Stick double-sided adhesive tape 6(included) on the
bracket 4.
Attach control unit 3(included).
501082-01
Thread the wiring harness of control unit 3along the
existing cable to the headlight mask.
Join plug-in connector bo.
501083-01
Mount the cable ties.
501084-01
Remove the cable tie.
Slip out wiring harness ACC2 bp.
Info
There is a sticker labeled ACC1 and ACC2 on the
cables.
501085-01
Plug the wiring harness of the control unit into ACC2 bp,
according to the colors.
Properly route the cable and secure it with a cable tie.
Info
Make sure that the cable cannot be bent or jam-
med.
Final steps
Install the headlight mask with headlight (see Owner's
Manual).
ENGLISH
7 LIST OF ABBREVIATIONS
18
Art. no. Article number
at least at least
ca. circa
cf. compare
e.g. for example
etc. et cetera
i.a. inter alia
no. number
poss. possibly
ITALIANO
GENTILE CLIENTE,
*3214201en*
3214201en
12/2019
GENTILE CLIENTE,
grazie per avere scelto questo prodotto. Il nostro prodotto di alta qualità è stato testato in gara e sviluppato appo-
sitamente per le sfide sportive. Un montaggio corretto del prodotto è indispensabile per poter garantire la mas-
sima sicurezza e funzionalità. La preghiamo, pertanto, di attenersi alle istruzioni di montaggio o di rivolgersi al
Suo concessionario autorizzato. In caso di montaggio o utilizzo errato di questo prodotto, il produttore apparente o
il fornitore non può esserne ritenuto responsabile.
KTM AG è rappresentata nei paesi da:
KTM Sportmotorcycle GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Austria
Husqvarna Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Austria
WP Suspension GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Austria
Al momento della stampa le istruzioni di montaggio erano aggiornate per questa versione. Non si escludono tutta-
via lievi scostamenti risultanti dagli sviluppi costruttivi.
Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM AG si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare,
senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni,
allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché di
cessare la produzione di un determinato modello senza preavviso. KTM AG non si assume alcuna responsabilità
per la disponibilità a magazzino, gli scostamenti rispetto alle figure e alle descrizioni, nonché eventuali refusi di
stampa ed errori. I modelli raffigurati includono talvolta equipaggiamenti speciali non compresi nel volume della
fornitura di serie.
© 2020 KTM AG, Mattighofen Austria
Tutti i diritti riservati
La ristampa, anche parziale, ed eventuali riproduzioni di qualsiasi tipo sono consentite solo previa autorizzazione
scritta del titolare del copyright.
KTM AG
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Austria
ISO 9001(12 100 6061)
Ai sensi della norma internazionale sulla gestione della qualità ISO 9001, KTM impiega processi
per assicurare la massima qualità possibile del prodotto.
Rilasciato da: TÜV Management Service
ITALIANO
1 LEGENDA
2
1.1 Simboli utilizzati
Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli.
Contrassegna una reazione prevista (ad esempio un intervento oppure una funzione).
Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).
Tutti i lavori contrassegnati con questa icona richiedono competenze tecniche e comprensione
della materia. Per la vostra sicurezza, far eseguire questi interventi presso un'officina autoriz-
zata che si occuperà della vostra motocicletta in modo ottimale, impiegando manodopera spe-
cializzata e addestrata, e utilizzando i necessari utensili speciali.
Contrassegna un riferimento a una determinata pagina (alla pagina indicata sono riportate mag-
giori informazioni sull'argomento).
Contrassegna informazioni più dettagliate o suggerimenti.
Contrassegna il risultato di una verifica.
Contrassegno per la misurazione della tensione.
Contrassegno per la misurazione della corrente.
Contrassegna il termine di un intervento, eventuali operazioni successive incluse.
1.2 Formattazione del testo
Di seguito vengono illustrate le diverse opzioni di formattazione utilizzate nel testo.
Nome proprio Contrassegna un nome proprio.
Nome®Contrassegna un nome registrato.
Marchio™ Contrassegna un marchio di fabbrica.
Termini sottolineati Rimandano a dettagli tecnici del veicolo o contrassegnano termini tecnici
la cui spiegazione è riportata nell'indice dei termini tecnici.
ITALIANO
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2
3
2.1 Definizione del campo d'impiego - uso conforme
Al fine di garantire la massima sicurezza e il corretto funzionamento, è indispensabile farsi consigliare da per-
sone esperte e competenti e far eseguire l'installazione corretta degli accessori tecnici, da realizzare con l'impiego
di utensili speciali, da un concessionario autorizzato. Per gli articoli con marcatura (EC, ECE,...) sono disponi-
bili documenti di omologazione. Se questi documenti di omologazione garantiscono nel paese di impiego previsto
un'omologazione globale del rispettivo veicolo con gli accessori tecnici installati, deve essere verificato dal cliente
eventualmente presso le autorità nazionali di omologazione. In caso di ulteriori domande, La preghiamo di rivol-
gersi al Suo concessionario autorizzato.
Info
Marchi UE: EC (omologazione CE), ECE (omologazione ECE), omologazione di riferimento tedesca ABE
(Allgemeine Betriebserlaubnis), EC-V (omologazione CE per veicoli), FIM (rumore conforme a FIM),
CCCUO_EU (non consentito per l'uso su strade pubbliche) e HOMNN (omologazione non richiesta)
Contrassegni USA: 50-State (diritto dei 50 stati), USFS (Servizio forestale USA), FIM (rumore conforme
a FIM), AMA (rumore conforme ad AMA Amateur), DOT (Ministero dei trasporti) e CCCUO (non consentito
per l'uso su strade pubbliche)
2.2 Uso non conforme
Utilizzare il veicolo esclusivamente secondo l'uso conforme.
Da un uso non conforme possono derivare pericoli per persone, materiali e l'ambiente.
Qualsiasi utilizzo del veicolo diverso da quello conforme e da quanto specificato nella definizione del campo d'im-
piego è considerato non conforme.
Rientrano in un uso non conforme anche l'impiego di materiali d'esercizio e ausiliari le cui specifiche non corris-
pondono a quelle richieste per il rispettivo utilizzo.
2.3 Avvertenze per la sicurezza
Per un utilizzo sicuro del prodotto descritto, è necessario rispettare alcune avvertenze per la sicurezza. Per questo
motivo leggere attentamente queste istruzioni e tutte quelle fornite in dotazione. Nel testo le avvertenze per la
sicurezza sono state opportunamente evidenziate e inserite in corrispondenza dei punti rilevanti.
Info
In diversi punti ben visibili del prodotto descritto sono applicati vari adesivi riportanti indicazioni e avver-
tenze. Non rimuovere nessuno di questi adesivi. In caso di assenza, non sarà più possibile individuare
potenziali pericoli e sussiste il rischio di lesioni.
2.4 Livello di pericolo e simboli
Pericolo
Indica un pericolo in grado di causare la repentina e sicura morte o provocare gravi lesioni permanenti nel
caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.
Avvertenza
Indica un pericolo che potrebbe essere mortale o provocare gravi lesioni nel caso in cui non si adottino le
necessarie misure di sicurezza.
Nota
Indica un pericolo in grado di provocare danni ambientali nel caso in cui non si adottino le necessarie
misure di sicurezza.
ITALIANO
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
4
2.5 Utilizzo sicuro
Pericolo
Rischio di incidenteUn pilota non abile alla guida mette in pericolo sé stesso e gli altri.
Non utilizzare il veicolo se si è sotto l'influenza di alcol, droghe o farmaci.
Non utilizzare il veicolo se non si è in condizioni fisiche e mentali idonee.
Pericolo
Rischio di avvelenamentoI gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e morte.
A motore in funzione assicurare sempre una sufficiente aerazione.
Utilizzare un sistema di aspirazione gas di scarico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il
motore in ambienti chiusi.
Avvertenza
Pericolo di scottatureDurante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto
alte.
Non toccare parti come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, l'ammortizzatore o l'impianto
frenante prima che i componenti del veicolo si siano raffreddati.
Prima di effettuare qualsiasi intervento far raffreddare le parti del veicolo.
Utilizzare il veicolo solo se in perfette condizioni tecniche, in modo regolamentare e conformemente alle norme di
sicurezza e tutela ambientale.
Il veicolo deve essere utilizzato solo da persone istruite sul suo funzionamento. Per l'utilizzo su strada occorre
essere in possesso della necessaria patente di guida.
Far riparare tempestivamente presso un'officina autorizzata eventuali anomalie che pregiudicano la sicurezza.
Attenersi a quanto indicato sugli adesivi applicati sul veicolo, che riportano le indicazioni e le avvertenze.
2.6 Abbigliamento protettivo
Avvertenza
Pericolo di lesioniL'assenza di un abbigliamento protettivo o l'utilizzo di capi difettosi possono compor-
tare un maggior rischio per la sicurezza.
Indossare sempre un abbigliamento protettivo idoneo (casco, stivali, guanti e giacca e pantaloni con
protezioni).
Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma.
Per la vostra sicurezza, KTM AG consiglia di guidare il veicolo solo indossando un abbigliamento protettivo adatto.
2.7 Regole di lavoro
Se non altrimenti specificato, effettuare tutti i lavori con l'accensione disattivata (modelli con blocchetto di avvia-
mento, modelli con chiave radiotrasmittente) ovvero a motore spento (modelli senza blocchetto di avviamento o
chiave radiotrasmittente).
Alcuni interventi prevedono l'utilizzo di utensili speciali. Questi non sono in dotazione al veicolo, ma possono
essere ordinati specificando il codice indicato tra parentesi. Esempio: estrattore per cuscinetti (15112017000)
I componenti non riutilizzabili (ad es. viti e dadi autobloccanti, guarnizioni, anelli di tenuta, O-ring, copiglie,
rosette di sicurezza), devono essere sostituiti con dei nuovi.
In alcuni casi è necessario utilizzare del bloccante per filetti (ad es. Loctite®). Per l'utilizzo attenersi alle avver-
tenze specifiche fornite dal produttore.
Se su un pezzo nuovo è già stato applicato del bloccante per filetti (ad es. Precote®), non applicarne dell'altro.
Per i componenti da riutilizzare dopo lo smontaggio, procedere alla pulizia e al controllo di usura e assenza di
danni. Sostituire i componenti danneggiati o usurati.
ITALIANO
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2
5
Al termine dei lavori di riparazione o di un tagliando, assicurarsi che il veicolo sia idoneo e sicuro per il funzio-
namento.
2.8 Ambiente
Un utilizzo pienamente responsabile della motocicletta farà sì che tali problemi e dissidi non debbano insorgere.
Per garantire il futuro del motociclismo, usare sempre la motocicletta entro i limiti della legalità, rispettando
l'ambiente e i diritti altrui.
Per lo smaltimento dell'olio esausto o di altri materiali d'esercizio/ausiliari e componenti vecchi attenersi alle
leggi e alle direttive in vigore nel rispettivo paese.
Poiché le motociclette non rientrano nel campo d'applicazione della direttiva UE relativa allo smaltimento di vei-
coli vecchi, non vi sono leggi specifiche a riguardo. Il vostro concessionario autorizzato sarà lieto di aiutarvi.
2.9 Istruzioni di montaggio
Prima di affrontare la prima uscita con la moto, leggere sempre attentamente e per intero le presenti istruzioni
di montaggio. Le istruzioni di montaggio contengono molte informazioni e consigli che faciliteranno la guida, le
manovre e la manutenzione del veicolo. Solo così sarà possibile trovare l'assetto personale ottimale e prevenire
infortuni.
Conservare le istruzioni di montaggio in un luogo facilmente accessibile, in modo da poterle sempre consultare
all'occorrenza.
Terminata la lettura delle istruzioni, per maggiori informazioni sul veicolo o per chiarimenti contattare un conces-
sionario autorizzato.
Le istruzioni di montaggio sono un componente importante degli accessori e, qualora il veicolo venga rivenduto,
devono essere consegnate al nuovo proprietario.
ITALIANO
3 AVVERTENZE IMPORTANTI
6
3.1 Materiali di consumo, materiali ausiliari
Nota
Pericolo di inquinamento ambientaleUn utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'am-
biente.
Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.
Utilizzare i materiali di consumo e ausiliari secondo quanto riportato nel manuale d'uso e nelle specifiche.
3.2 Parti di ricambio, accessori
Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM
AG e farli montare presso un'officina autorizzata. KTM AG non si assume alcuna responsabilità in relazione ai pro-
dotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.
Alcune parti di ricambio e accessori sono indicati tra parentesi nel testo. Il Suo concessionario autorizzato sarà
lieto di consigliarLa a riguardo.
Le attuali KTM PowerParts per il Suo veicolo sono riportate sul sito web KTM.
Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com
Gli accessori Husqvarna Motorcycles attualmente disponibili per il vostro veicolo sono riportati sul sito web
Husqvarna Motorcycles.
Sito web internazionale Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com
3.3 Figure
Le figure riportate in questo manuale potrebbero raffigurare un equipaggiamento speciale.
Ai fini di una maggiore chiarezza, alcuni componenti potrebbero essere stati smontati o non venire raffigurati. Lo
smontaggio non è sempre necessario. Fare riferimento alle istruzioni riportate nel testo.
3.4 Servizio clienti
Per eventuali chiarimenti sul Suo veicolo e sulla KTM contattare il proprio concessionario autorizzato KTM.
Per eventuali chiarimenti sul vostro veicolo e su Husqvarna Motorcycles potete rivolgervi al vostro concessionario
autorizzato Husqvarna Motorcycles.
L'elenco dei concessionari autorizzati KTM è disponibile sul sito web KTM.
Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com
L'elenco dei concessionari autorizzati Husqvarna Motorcycles è disponibile sul sito web Husqvarna Motorcycles.
Sito web internazionale Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com
ITALIANO
VOLUME DELLA FORNITURA 4
7
4.1 Volume della fornitura
501047-01
1x Manopola riscaldabile sinistra 1
1x Manopola riscaldabile destra 2
1x Unità di controllo manopola riscaldabile 3
1x Supporto 4
1x Protezione in gomma 5
1x Nastro biadesivo 6
ITALIANO
5 MONTAGGIO VITPILEN/SVARTPILEN 701
8
5.1 Montaggio VITPILEN/SVARTPILEN 701
Operazione preliminare
Smontare la mascherina portafaro con il faro (v. manuale
d'uso).
Info
Solo per SVARTPILEN 701
501048-01
VITPILEN 701
Rimuovere le viti 7.
Ruotare la mascherina portafaro in avanti.
501049-01
Rimuovere il passacavo in gomma.
Scoprire e scollegare il connettore 8.
Rimuovere la mascherina portafaro e riporla su un panno
morbido.
ITALIANO
MONTAGGIO VITPILEN/SVARTPILEN 701 5
9
501050-01
Rimuovere le viti 9.
Allentare la copertura bk nella zona Ae tirarla in avanti.
Staccare il connettore bl.
Rimuovere la copertura con il quadro strumenti.
Rimuovere la fascetta serracavi.
501051-01
Montaggio delle manopole riscaldabili
Allentare la vite bm e rimuovere il contrappeso del manu-
brio.
Rimuovere le viti bn ebo.
Rimuovere la copertura.
501052-01
Rimuovere la manopola dell'acceleratore bp originale.
501053-01
Posizionare la manopola riscaldabile destra 2(in dota-
zione) sul manubrio.
Il nasello d'ancoraggio Bsi innesta nel mozzetto
della manopola dell'acceleratore C.
ITALIANO
5 MONTAGGIO VITPILEN/SVARTPILEN 701
10
501054-01
Posizionare la copertura.
Il nasello d'ancoraggio Dsi innesta nell'incavo E.
Montare e serrare le viti bn ebo.
Nota
Vite manopola
dell'acceleratore
M5 3,5 Nm
501055-01
Posizionare il contrappeso del manubrio alla distanza Fe
serrare la vite bm.
Nota
Vite contrappeso
del manubrio
M6 10 Nm
Distanza F2 mm
Info
Rispettare la distanza per impedire il bloccaggio
della manopola dell'acceleratore.
501056-01
Allentare la vite bq e rimuovere il contrappeso del manu-
brio sinistro.
Rimuovere la manopola br.
Rimuovere completamente i resti di colla dal manubrio.
501057-01
Posizionare la manopola riscaldabile sinistra 1(in dota-
zione) sul manubrio.
Sollevare leggermente la manopola e serrare la vite bs.
Nota
Vite manopola ris-
caldabile
3 Nm
501058-01
Posizionare il contrappeso del manubrio e serrare la
vite bq.
Nota
Vite contrappeso
del manubrio
M6 10 Nm
ITALIANO
MONTAGGIO VITPILEN/SVARTPILEN 701 5
11
501059-01
Rimuovere la fascetta serracavi su ambo i lati.
501060-01
Posare il cavo delle manopole riscaldabili su ambo i lati
lungo i cavi disponibili verso la mascherina portafaro.
Collegare il connettore bt delle due manopole riscaldabili.
501061-01
Posizionare il supporto 4con la protezione in gomma 5
(entrambi in dotazione) sulla parte del manubrio deside-
rata.
Montare e serrare la vite del supporto 4.
501062-01
Applicare il nastro biadesivo 6(in dotazione) sul sup-
porto 4.
Incollare l'unità di controllo 3(in dotazione).
501063-01
Posare il cablaggio dell'unità di controllo 3lungo i cavi
disponibili verso la mascherina portafaro.
Collegare il connettore ck.
ITALIANO
5 MONTAGGIO VITPILEN/SVARTPILEN 701
12
501066-01
Montare la fascetta serracavi su ambo i lati.
501064-01
Sfilare il cablaggio dell'ACC2 cl.
Info
Sui cavi è presente un adesivo con le scritte ACC1
e ACC2.
501065-01
Collegare il cablaggio dell'unità di controllo all'ACC2 cl in
base ai colori.
Posare correttamente il cavo, assicurandosi che non venga
piegato o pizzicato.
501067-01
VITPILEN 701
Collegare il connettore bl.
Montare la copertura bk e farla innestare nella zona A.
Montare e serrare le viti 9.
Nota
Vite copertura EJOT PT®
K50x12
1,5 Nm
ITALIANO
MONTAGGIO VITPILEN/SVARTPILEN 701 5
13
501068-01
Collegare il connettore 8e posizionarlo nella copertura.
Montare il passacavo in gomma.
501048-01
Posizionare la mascherina portafaro.
Montare e serrare le viti 7.
Nota
Vite mascherina
portafaro
M6 5 Nm
Operazione conclusiva
Montare la mascherina portafaro con il faro (v. manuale d'uso).
Info
Solo per SVARTPILEN 701
ITALIANO
6 MONTAGGIO 690 ENDURO R/SMC R, 701 ENDURO/SUPERMOTO
14
6.1 Montaggio 690 Enduro R/SMC R, 701 Enduro/Supermoto
Operazione preliminare
Smontare la mascherina portafaro con il faro (v. manuale
d'uso).
501069-01
Montaggio delle manopole riscaldabili
Rimuovere le fascette serracavi.
501070-01
Rimuovere la vite 7.
Info
Per Supermoto allentare anche la vite sull'estremità
del manubrio.
Rimuovere il paramano.
501071-01
Rimuovere le viti 8e9.
Rimuovere la copertura.
501072-01
Rimuovere la manopola dell'acceleratore bk originale.
ITALIANO
MONTAGGIO 690 ENDURO R/SMC R, 701 ENDURO/SUPERMOTO 6
15
501073-01
Posizionare la manopola riscaldabile destra 2(in dota-
zione) sul manubrio.
Il nasello d'ancoraggio Asi innesta nel mozzetto
della manopola dell'acceleratore B.
501074-01
Posizionare la copertura.
Il nasello d'ancoraggio Csi innesta nell'incavo D.
Montare e serrare le viti 8e9.
Nota
Vite manopola
dell'acceleratore
M5 3,5 Nm
501086-01
Posizionare il paramano.
Montare e serrare la vite 7.
Nota
Vite paramano M6 10 Nm
501075-01
Infilare il cavo della manopola riscaldabile lungo i cavi dis-
ponibili verso la mascherina portafaro.
501069-01
Montare la fascetta serracavi.
ITALIANO
6 MONTAGGIO 690 ENDURO R/SMC R, 701 ENDURO/SUPERMOTO
16
501077-01
Rimuovere la manopola a sinistra bl.
Info
Per Supermoto rimuovere prima il paramano.
Rimuovere completamente i resti di colla dal manubrio.
501076-01
Posizionare la manopola riscaldabile sinistra 1(in dota-
zione) sul manubrio.
Sollevare leggermente la manopola e serrare la vite bm.
Nota
Vite manopola ris-
caldabile
3 Nm
501078-01
Rimuovere la fascetta serracavi.
Infilare il cavo della manopola riscaldabile lungo i cavi dis-
ponibili verso la mascherina portafaro.
501079-01
Collegare il connettore bn delle due manopole riscaldabili.
501080-01
Posizionare il supporto 4con la protezione in gomma 5
(entrambi in dotazione) sulla parte del manubrio deside-
rata.
Montare e serrare la vite del supporto 4.
ITALIANO
MONTAGGIO 690 ENDURO R/SMC R, 701 ENDURO/SUPERMOTO 6
17
501081-01
Applicare il nastro biadesivo 6(in dotazione) sul sup-
porto 4.
Incollare l'unità di controllo 3(in dotazione).
501082-01
Infilare il cablaggio dell'unità di controllo 3lungo i cavi
disponibili verso la mascherina portafaro.
Collegare il connettore bo.
501083-01
Montare la fascetta serracavi.
501084-01
Rimuovere la fascetta serracavi.
Sfilare il cablaggio dell'ACC2 bp.
Info
Sui cavi è presente un adesivo con le scritte ACC1
e ACC2.
501085-01
Collegare il cablaggio dell'unità di controllo all'ACC2 bp in
base ai colori.
Posare correttamente il cavo e fissarlo con una fascetta
serracavi.
Info
Assicurarsi che i cavi non possano essere piegati o
bloccati.
Operazione conclusiva
Montare la mascherina portafaro con il faro (v. manuale d'uso).
ITALIANO
7 ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI
18
Ad es. Ad esempio
ca. Circa
cfr. Confronta
Cod. Codice
ecc. Eccetera
event. Eventualmente
min almeno
N° Numero
risp. Rispettivamente
se nec. Se necessario
FRANÇAIS
CHER CLIENT,
*3214201en*
3214201en
12/2019
CHER CLIENT,
nous nous réjouissons que vous ayez opté pour ce produit. Notre produit est de grande qualité, il a été éprouvé
en course et développé spécialement pour le milieu sportif. Un montage correct du produit est indispensable
afin de pouvoir garantir un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Veuillez donc suivre les instructions du
manuel de montage ou vous adresser à votre distributeur agréé. Le (quasi-)fabricant et le fournisseur déclinent
toute responsabilité en cas de montage incorrect ou d'utilisation inapproprié de ce produit.
La société KTM AG est représentée dans les autres pays par :
KTM Sportmotorcycle GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Autriche
Husqvarna Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Autriche
WP Suspension GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Autriche
Le manuel de montage correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des
divergences minimes résultant du perfectionnement de la construction ne sauraient être exclues.
Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modifica-
tion, de suppression sans substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des
tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des prestations de services et de maintenance, des constructions
et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif d'un modèle donné sans avis préalable
ni indication d'un motif quelconque par la société KTM AG. KTM AG décline toute responsabilité en ce qui con-
cerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes
d'impression et les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équi-
pements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série.
© 2020 KTM AG, Mattighofen Autriche
Tous droits réservés
Toute reproduction, même partielle, est strictement interdite sans autorisation écrite de l'auteur.
KTM AG
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Autriche
ISO 9001(12 100 6061)
Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'ass-
urance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit.
Établi par : TÜV Management Service
FRANÇAIS
1 MODE DE REPRÉSENTATION
2
1.1 Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
Indique un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Indique un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi
qu'un certain savoir-faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un
atelier agréé ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi
une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page
indiquée).
Indique un complément d'information ou des conseils.
Indique le résultat d'une étape de contrôle.
Caractérise une mesure de tension.
Caractérise une mesure de courant.
Indique le fin d’une activité (dont d’éventuels travaux ultérieurs).
1.2 Conventions typographiques utilisées
Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document.
Nom propre Caractérise un nom.
Nom®Caractérise une marque déposée.
Marque™ Caractérise une marque commerciale.
Termes soulignés Renvoient à des détails techniques du véhicule ou caractérisent des termes
techniques expliqués dans le glossaire.
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2
3
2.1 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu
Le conseil spécialisé et l'installation dans les règles de l'art de l’accessoire technique par un distributeur agréé à
l’aide de l’outil spécial sont indispensables pour assurer un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Les artic-
les disposant d’un marquage (CE, ECE...) sont livrés avec les documents d'homologation. Le client doit vérifier
auprès des autorités de réglementation nationales, le cas échéant, si ces documents d’homologation garantissent
une homologation générale du véhicule en question avec l’accessoire technique monté dans le pays d’utilisation
prévu. Si vous avez d’autres questions, adressez-vous au distributeur agréé.
Info
Marquages de l’UE : CE (homologation de type CE), ECE (homologation de type ECE), ABE (autorisation
générale d'exploitation), CE-V (homologation de type CE pour les véhicules, FIM (conformité des émissions
sonores FIM), CCCUO_EU (non autorisé pour une utilisation sur la voie publique), et HOMNN (homologa-
tion non nécessaire)
Marquages pour les USA : 50-State (le droit applicable aux 50 états), USFS (service forestier US), FIM
(conformité des émissions sonores FIM), AMA (conformité des émissions sonores AMA Amateur), DOT
(ministère des transports) et CCCUO (non autorisé pour une utilisation sur la voie publique)
2.2 Mauvaise utilisation
La moto ne doit être utilisée que conformément à l’usage prévu.
Toute utilisation non conforme met en danger les personnes, le matériel et l'environnement.
Tout utilisation non conforme de la moto ou qui dépasse l'utilisation prévue, constitue une mauvaise utilisation.
La mauvaise utilisation comprend également l'utilisation de liquides et d'additifs ne remplissant pas les spécifi-
cations exigées pour l'utilisation prévue.
2.3 Consignes de sécurité
Afin de garantir une utilisation du produit décrit en toute sécurité, certaines consignes de sécurité doivent être
respectées. Lisez par conséquent attentivement ces instructions ainsi que toutes celles contenues dans la livrai-
son. Les consignes de sécurité ressortent visuellement du corps de texte et contiennent des liens quand cela est
pertinent.
Info
Différents autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été apposés à plusieurs end-
roits bien visibles sur le produit décrit. Les autocollants comportant des consignes et des avertissements
ne doivent jamais être retirés. En l'absence de ces autocollants, le conducteur ou les tiers ne sont plus à
même de détecter certains dangers. Le risque de blessure est alors accru.
2.4 Niveaux de danger et symboles
Danger
Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves bles-
sures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures
correspondantes ne sont pas prises.
Remarque
Remarque concernant un danger constituant un risque pour l'environnement lorsque les mesures corre-
spondantes ne sont pas prises.
FRANÇAIS
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4
2.5 Fonctionnement en toute sécurité
Danger
Risque d'accidentUn conducteur qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même ainsi que
les autres.
Ne conduisez pas si vous avez consommez de l'alcool, des drogues ou des médicaments influant sur
la conduite.
Ne conduisez pas si vous n'êtes pas en état physiquement ou mentalement.
Danger
Danger d'intoxicationLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire ent-
raîner la mort.
Veillez donc en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne.
Utilisez un système d’extraction des gaz d’échappement approprié si vous démarrez ou faites tourner
le moteur dans une pièce fermée.
Avertissement
Risque de brûluresCertaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule.
Ne pas toucher les composants tels que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur ou le
système de frein avant que ces composants ne soient refroidis.
Laisser refroidir les pièces du véhicule avant de commencer les travaux.
N'utiliser le véhicule que lorsqu'il est en parfait état de marche et dans le respect de l'usage prévu, des normes
de sécurité et de l'écologie.
Le véhicule ne doit être utilisé que par des personnes instruites en la matière. Un permis de conduire adéquat est
requis pour la conduite sur voies publiques.
Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être réparées sans délai par un atelier agréé.
Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
2.6 Vêtements de protection
Avertissement
Risque de blessuresNe pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection
abîmés constitue un risque pour la sécurité.
Toujours porter des vêtements de protection adéquats comme un casque, des bottes, des gants, un
pantalon et une veste avec protections.
N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales.
Dans votre propre intérêt, KTM AG recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la con-
duite du véhicule.
2.7 Règles de travail
Sauf indication contraire, l’allumage doit être éteint lors de chaque travail (modèles avec contacteur, modèles
avec radiocommande), ou bien le moteur doit être à l’arrêt (modèles sans contacteur ni radiocommande).
Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ces outils ne font pas partie intégrante du véhicule, mais
peuvent être commandés sous le numéro indiqué entre parenthèses. Exemple : extracteur de roulements
(15112017000)
Lors de l’assemblage, les pièces ne pouvant pas être réutilisées (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les
joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) doivent être remplacées par
de nouvelles pièces.
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2
5
Dans certains cas, les vis doivent être équipées d'un frein filet (par ex. Loctite®). Les consignes spécifiques du
fabricant doivent être respectées lors de l’utilisation.
Si un dispositif de blocage de vis (par ex. Precote®) a déjà été appliqué sur une nouvelle pièce, n'appliquez pas
de produit de blocage de vis supplémentaire.
Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état et leur niveau d'usure. Remplacer
les pièces usées ou dégradées.
Une fois qu’une réparation ou une opération de maintenance est achevée, veiller à assurer la sécurité de fonction-
nement du véhicule.
2.8 Environnement
Un comportement responsable lors de l'utilisation de la moto désamorce d'emblée problèmes et conflits. Afin de
garantir la pérennité de la conduite à moto, veiller à rester dans le cadre légal, à faire preuve de respect envers
l'environnement et à tenir compte des droits d'autrui.
Lors de la vidange de l'huile usagée ou de tout autre fluide utilisé sur la moto, ainsi que dans le cadre de la mise
au rebut des vieux composants, veiller à appliquer la législation et les directives correspondantes en vigueur dans
le pays d'utilisation.
En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de
l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre distributeur agréé est à
votre entière disposition.
2.9 Manuel de montage
Lire impérativement ce manuel de montage avec attention et dans son intégralité avant de prendre la route pour
la première fois. Le manuel de montage comporte de nombreuses informations et conseils qui faciliteront l'utili-
sation, le maniement et le service. Il permet d'apprendre comment régler le véhicule pour qu'il réponde au mieux
aux besoins de l'utilisateur et comment éviter les blessures.
Conserver le manuel de montage dans un endroit facilement accessible, pour l'avoir à portée de main dès que son
utilisation est requise.
Pour de plus amples informations sur le véhicule ou si certains points de ce manuel demandent des éclaircisse-
ments, contacter votre distributeur agréé.
Le manuel de montage est un élément important du manuel de montage. Il doit être remis au nouveau
propriétaire lors de la vente de ce dernier.
FRANÇAIS
3 REMARQUES IMPORTANTES
6
3.1 Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature et produits auxi-
liaires
Remarque
Danger pour l'environnementUne manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi-
ronnement.
Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
Utiliser les carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature et les produits auxiliaires con-
formément au manuel d'utilisation et aux spécifications.
3.2 Pièces détachées, accessoires
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires autorisés et/ou recomman-
dés par KTM AG et faites-les monter par un atelier agréé. KTM AG décline toute responsabilité pour les autres
produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
Dans les descriptifs, certaines pièces détachées et accessoires sont indiqués entre parenthèses. Votre distributeur
agrée est là pour vous conseiller.
Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour le véhicule sont présentées sur le site Internet de KTM.
Site Internet KTM international : http://www.ktm.com
Les accessoires Husqvarna Motorcycles actuellement disponibles pour le véhicule sont présentés sur le site web
de Husqvarna Motorcycles.
Site web international de Husqvarna Motorcycles : www.husqvarna-motorcycles.com
3.3 Illustrations
Les figures représentées dans ce manuel illustrent parfois des équipements spéciaux.
Pour une meilleure représentation et compréhension, certains composants peuvent être déposés ou ne sont pas
illustrés. Une dépose n'est pas toujours impérative pour le descriptif correspondant. Respecter les indications
textuelles.
3.4 Service après-vente
Votre distributeur KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la
société KTM.
Votre distributeur Husqvarna Motorcycles agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre
véhicule et à la société Husqvarna Motorcycles.
La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
Site Internet KTM international : http://www.ktm.com
La liste des distributeurs Husqvarna Motorcycles agréés est disponible sur le site web de Husqvarna Motorcycles.
Site web international de Husqvarna Motorcycles : www.husqvarna-motorcycles.com
FRANÇAIS
CONTENU DE LA LIVRAISON 4
7
4.1 Contenu de la livraison
501047-01
1x Poignée chauffante gauche 1
1x Poignée chauffante droite 2
1x Unité de commande des poignées chauffantes 3
1x Fixation 4
1x Protection en caoutchouc 5
1x Ruban adhésif double face 6
FRANÇAIS
5 MONTAGE VITPILEN/ SVARTPILEN 701
8
5.1 Montage VITPILEN/ SVARTPILEN 701
Travaux préalables
Déposer la plaque-phare avec le phare (voir manuel d'utilisa-
tion).
Info
Uniquement pour SVARTPILEN 701
501048-01
VITPILEN 701
Retirer les vis 7.
Faire basculer la plaque-phare vers l'avant.
501049-01
Retirer la gaine en caoutchouc.
Dégager et débrancher le connecteur 8.
Enlever la plaque-phare et la poser sur un chiffon doux.
FRANÇAIS
MONTAGE VITPILEN/ SVARTPILEN 701 5
9
501050-01
Retirer les vis 9.
Desserrer le cache bk dans la zone Aet le tirer vers l’a-
vant.
Débrancher le connecteur bl.
Enlever le cache avec le tableau de bord.
Retirer le serre-câble.
501051-01
Montage des poignées chauffantes
Desserrer la vis bm et retirer le lest du guidon.
Retirer les vis bn et bo.
Retirer le cache.
501052-01
Retirer la poignée des gaz d’origine bp.
501053-01
Mettre en place la poignée chauffante droite 2(comprise
dans la livraison) sur le guidon.
L'ergot Bs'engage dans la noix de la poignée des
gaz C.
FRANÇAIS
5 MONTAGE VITPILEN/ SVARTPILEN 701
10
501054-01
Mettre en place le cache.
L'ergot Ds'engage dans l'encoche E.
Mettre les vis bn et bo en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis de la poignée
des gaz
M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
501055-01
Positionner le lest de guidon en laissant un intervalle F
et serrer la vis bm.
Indications prescrites
Vis du lest de gui-
don
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Intervalle F2 mm (0,08 in)
Info
Respecter l'intervalle afin d'éviter que la poignée
des gaz ne se bloque.
501056-01
Desserrer la vis bq et retirer le lest du guidon à gauche.
Retirer la poignée en caoutchouc br.
Retirer tous les résidus de colle du guidon.
501057-01
Mettre en place la poignée chauffante gauche 1(com-
prise dans la livraison) sur le guidon.
Soulever légèrement la poignée en caoutchouc et serrer la
vis bs.
Indications prescrites
Vis de la poignée
chauffante
3 Nm (2,2 lbf ft)
501058-01
Mettre en place le lest du guidon puis serrer la vis bq.
Indications prescrites
Vis du lest de gui-
don
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
FRANÇAIS
MONTAGE VITPILEN/ SVARTPILEN 701 5
11
501059-01
Retirer les serre-câbles des deux côtés.
501060-01
Poser les câbles des poignées chauffantes des deux côtés
vers la plaque-phare le long des câbles installés.
Raccorder le connecteur bt des deux poignées chauffan-
tes.
501061-01
Placer la fixation 4avec la protection en caoutchouc 5
(toutes deux comprises dans la livraison) sur la moitié de
guidon souhaitée.
Mettre en place la vis de la fixation 4et la serrer.
501062-01
Coller le ruban adhésif double face 6(compris dans la
livraison) sur la fixation 4.
Coller l’unité de commande 3(comprise dans la livrai-
son).
501063-01
Poser le faisceau de câbles de l’unité de commande 3
vers la plaque-phare le long des câbles installés.
Brancher le connecteur ck.
FRANÇAIS
5 MONTAGE VITPILEN/ SVARTPILEN 701
12
501066-01
Mettre en place des serre-câbles des deux côtés.
501064-01
Dégager le faisceau de câbles ACC2 cl.
Info
Sur les câbles se trouve un autocollant portant les
inscriptions ACC1 et ACC2.
501065-01
Brancher le faisceau de câbles de l’unité de commande,
en respectant les couleurs, à l’ACC2 cl.
Poser les câbles correctement et s’assurer que les câbles
ne sont ni pliés ni coincés.
501067-01
VITPILEN 701
Brancher le connecteur bl.
Monter le cache bk et le faire s’enclencher dans la
zone A.
Mettre les vis 9en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis du cache EJOT PT®
K50x12
1,5 Nm
(1,11 lbf ft)
FRANÇAIS
MONTAGE VITPILEN/ SVARTPILEN 701 5
13
501068-01
Brancher le connecteur 8et le placer dans le cache.
Monter la gaine en caoutchouc.
501048-01
Positionner la plaque-phare.
Mettre les vis 7en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis de la plaque-
phare
M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Travaux de retouche
Monter la plaque-phare avec le phare (voir manuel d'utilisa-
tion).
Info
Uniquement pour SVARTPILEN 701
FRANÇAIS
6 MONTAGE 690 ENDURO R/ SMC R, 701 ENDURO/ SUPERMOTO
14
6.1 Montage 690 Enduro R/ SMC R, 701 Enduro/ Supermoto
Travaux préalables
Déposer la plaque-phare avec le phare (voir manuel d'utilisa-
tion).
501069-01
Montage des poignées chauffantes
Retirer les serre-câbles.
501070-01
Retirer la vis 7.
Info
Dans le cas de la Supermoto, desserrer de plus la
vis sur l’extrémité du guidon.
Retirer la protection de main.
501071-01
Retirer les vis 8et 9.
Retirer le cache.
501072-01
Retirer la poignée des gaz d’origine bk.
FRANÇAIS
MONTAGE 690 ENDURO R/ SMC R, 701 ENDURO/ SUPERMOTO 6
15
501073-01
Mettre en place la poignée chauffante droite 2(comprise
dans la livraison) sur le guidon.
L'ergot As'engage dans la noix de la poignée des
gaz B.
501074-01
Mettre en place le cache.
L'ergot Cs'engage dans l'encoche D.
Mettre les vis 8et 9en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis de la poignée
des gaz
M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
501086-01
Positionner la protection de main.
Mettre la vis 7en place et la serrer.
Indications prescrites
Vis de la protection
de main
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
501075-01
Faire passer le câble de la poignée chauffante vers la
plaque-phare le long des câbles installés.
501069-01
Mettre en place le serre-câble.
FRANÇAIS
6 MONTAGE 690 ENDURO R/ SMC R, 701 ENDURO/ SUPERMOTO
16
501077-01
Retirer la poignée en caoutchouc gauche bl.
Info
Dans le cas de la Supermoto, retirer tout d’abord la pro-
tection de main.
Retirer tous les résidus de colle du guidon.
501076-01
Mettre en place la poignée chauffante gauche 1(com-
prise dans la livraison) sur le guidon.
Soulever légèrement la poignée en caoutchouc et serrer la
vis bm.
Indications prescrites
Vis de la poignée
chauffante
3 Nm (2,2 lbf ft)
501078-01
Retirer le serre-câble.
Faire passer le câble de la poignée chauffante vers la
plaque-phare le long des câbles installés.
501079-01
Raccorder le connecteur bn des deux poignées chauffan-
tes.
501080-01
Placer la fixation 4avec la protection en caoutchouc 5
(toutes deux comprises dans la livraison) sur la moitié de
guidon souhaitée.
Mettre en place la vis de la fixation 4et la serrer.
FRANÇAIS
MONTAGE 690 ENDURO R/ SMC R, 701 ENDURO/ SUPERMOTO 6
17
501081-01
Coller le ruban adhésif double face 6(compris dans la
livraison) sur la fixation 4.
Coller l’unité de commande 3(comprise dans la livrai-
son).
501082-01
Faire passer le faisceau de câbles de l’unité de
commande 3vers la plaque-phare le long des câbles
installés.
Brancher le connecteur bo.
501083-01
Mettre en place le serre-câble.
501084-01
Retirer le serre-câble.
Dégager le faisceau de câbles ACC2 bp.
Info
Sur les câbles se trouve un autocollant portant les
inscriptions ACC1 et ACC2.
501085-01
Brancher le faisceau de câbles de l’unité de commande,
en respectant les couleurs, à l’ACC2 bp.
Poser les câbles conformément et les bloquer avec des
serre-câbles.
Info
S’assurer que les câbles ne sont ni pliés ni coincés.
Travaux de retouche
Monter la plaque-phare avec le phare (voir manuel d'utilisa-
tion).
FRANÇAIS
7 LISTE DES ABRÉVIATIONS
18
au min. au moins
cf. voir
env. environ
etc. et cetera
evtl. éventuellement
N° Numéro
p. ex. par exemple
Réf. Référence
ESPAÑOL
ESTIMADO CLIENTE:
*3214201en*
3214201en
12/2019
ESTIMADO CLIENTE:
Nos alegra que se haya decidido por este producto. Nuestro producto de alta calidad está comprobado en compe-
tición y se ha desarrollado especialmente para retos deportivos. Es indispensable un montaje correcto del pro-
ducto para poder garantizar un máximo de seguridad y funcionalidad. Siga el manual de montaje o diríjase a
su concesionario autorizado. El (cuasi) fabricante o proveedor declina toda responsabilidad por montajes o usos
incorrectos de este producto.
KTM AG está representada en los países por:
KTM Sportmotorcycle GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Austria
Husqvarna Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Austria
WP Suspension GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Austria
El manual de montaje refleja los últimos avances técnicos de esta serie en el momento de la impresión. No
obstante, pueden existir pequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo.
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM AG se reserva el derecho
a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los
colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así como en las prestaciones de ser-
vicio; también se reserva el derecho a adaptar sus vehículos a las condiciones locales en determinados merca-
dos y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio previo. KTM AG no asume responsabilidad
alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre las imágenes o
descripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos reproducidos
cuentan en parte con equipamientos especiales que no forman parte del volumen de suministro de serie.
© 2020 KTM AG, Mattighofen Austria
Todos los derechos reservados
Queda prohibida la reimpresión total o parcial y la reproducción de cualquier tipo sin la autorización por escrito
del propietario intelectual.
KTM AG
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Austria
ISO 9001(12 100 6061)
De conformidad con la normativa internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza proce-
sos de aseguramiento de la calidad para garantizar la máxima calidad de sus productos.
Certificado por: TÜV Management Service
ESPAÑOL
1 SÍMBOLOS Y TIPOGRAFÍA UTILIZADA
2
1.1 Símbolos utilizados
A continuación se explica el significado de determinados símbolos.
Identifica una reacción esperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función).
Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función).
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad
de comprensión técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado
autorizado para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han reci-
bido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para rea-
lizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Identifica una referencia cruzada (más información en la página indicada).
Identifica una indicación con información o consejos adicionales.
Indica el resultado de un punto de comprobación.
Indica una medición de la tensión.
Indica una medición de la corriente.
Identifica el fin de una actividad incluidos los posibles trabajos posteriores.
1.2 Formatos utilizados
A continuación se explica el formato de las páginas.
Nombre propio Identifica un nombre propio.
Nombre®Identifica un nombre protegido.
Marca™ Identifica una marca comercial.
Conceptos subrayados Remitirse a los datos técnicos del vehículo o a la terminología marcada
que se explica en la relación de terminología.
ESPAÑOL
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
3
2.1 Definición del uso conforme a lo previsto
A fin de garantizar la seguridad y un funcionamiento óptimos, es imprescindible acudir a un concesionario auto-
rizado que use herramientas especiales para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente los
accesorios técnicos. Los artículos con identificaciones (CE, ECE, etc.) disponen de los documentos de homologa-
ción. El cliente debe comprobar, dado el caso acudiendo a las autoridades de homologación nacionales, si estos
documentos de homologación garantizan la homologación del vehículo completo con los accesorios técnicos mon-
tados en el país de uso correspondiente. Si tiene preguntas, diríjase a su concesionario autorizado.
Información
Identificaciones de la UE: CE (homologación de tipo CE), ECE (homologación de tipo ECE), ABE (permiso
de circulación alemán), EC-V (homologación de tipo CE para vehículos a motor), FIM (conforme a FIM),
CCCUO_EU (no autorizado para circular en vías públicas) y HOMNN (homologación no necesaria)
Identificaciones de los EE. UU.: 50-State (derecho de los 50 estados), USFS (Servicio Forestal de los
Estados Unidos), FIM (conforme a FIM), AMA (conforme a AMA), DOT (Ministerio de Circulación) y
CCCUO (no autorizado para circular en vías públicas)
2.2 Uso indebido
Utilizar el vehículo únicamente de la forma adecuada.
Si se hace un uso no adecuado, se pueden provocar daños personales, materiales y al medio ambiente.
Cualquier uso del vehículo que no responda al uso adecuado ni a la definición de empleo supone un uso inde-
bido.
El uso indebido también incluye el empleo de agentes de servicio y medios auxiliares que no cumplan las especi-
ficaciones exigidas para el empleo en cuestión.
2.3 Indicaciones de seguridad
Para que el producto descrito se utilice de manera segura deben respetarse algunas indicaciones de seguridad.
Por consiguiente, lea con atención estas instrucciones, así como todas las demás que se incluyen en el volumen
de suministro. Las indicaciones de seguridad están resaltadas en el texto y tienen enlaces con los puntos relevan-
tes.
Información
En determinadas posiciones bien visibles del producto descrito se han colocado diversos adhesivos de
aviso o advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que
usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
2.4 Símbolos y grados de peligrosidad
Peligro
Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o
incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman
las precauciones necesarias.
Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se toman las precauciones nece-
sarias.
ESPAÑOL
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
4
2.5 Seguridad de funcionamiento
Peligro
Peligro de accidenteUna persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma
y a los demás.
No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
No ponga el vehículo en funcionamiento si no dispone de la condición física o psíquica necesaria.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci-
miento o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el
motor en un espacio cerrado.
Advertencia
Peligro de quemadurasAlgunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en mar-
cha.
No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o
equipo de frenos, antes de que se hayan enfriado.
Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríen los componentes del vehículo.
El vehículo únicamente se debe utilizar en perfecto estado técnico, de acuerdo con el uso previsto, pensando en
la seguridad y respetando el medio ambiente.
El vehículo solo puede ser utilizado por personas debidamente instruidas. Para circular por las vías públicas se
necesita el permiso de conducción correspondiente.
Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado.
Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
2.6 Ropa de protección
Advertencia
Peligro de lesionesNo utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave riesgo
para la seguridad.
Utilice en todos los desplazamientos ropa de protección adecuada como casco, botas y guantes, así
como pantalón y chaqueta con protectores.
Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales.
En aras de su seguridad, KTM AG recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada.
2.7 Normas de trabajo
Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen-
dido y modelos con llave a distancia) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave a distancia)
para realizar cualquier trabajo.
Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que no forman parte integrante del vehí-
culo, dichas herramientas pueden obtenerse a través del número de pedido indicado entre paréntesis. Ejemplo:
extractor de cojinetes (15112017000)
Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, anillos de her-
metizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas.
Algunos tornillos requieren un fijador de tornillos (por ejemplo, Loctite®). Respetar las indicaciones de empleo
específicas del fabricante.
ESPAÑOL
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
5
Si una pieza nueva ya trae aplicado un fijador de tornillos (p. ej., Precote®), no aplicar ningún medio de fijación
adicional.
Las piezas que se vayan a reutilizar después del desarmado, deben limpiarse y revisarse para verificar que no
estén deterioradas ni desgastadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas.
Una vez finalizados los trabajos de reparación o mantenimiento, restablecer la seguridad de circulación en el
vehículo.
2.8 Medio ambiente
El uso responsable de la motocicleta ayuda a evitar los problemas y conflictos. Para proteger el futuro del moto-
ciclismo, asegúrese de que utiliza la motocicleta dentro de la legalidad, piense en el medio ambiente y respete
los derechos de los demás.
La eliminación del aceite usado, los agentes de servicio, los medios auxiliares y las piezas usadas debe realizarse
de conformidad con la normativa y las directivas del país correspondiente.
Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados,
no hay ninguna reglamentación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario auto-
rizado estará encantado de ayudarle.
2.9 Manual de montaje
Es imprescindible leer completa y atentamente este manual de montaje antes de conducir por primera vez el
vehículo. El manual de montaje contiene mucha información y consejos importantes que le facilitarán el manejo,
la conducción y el servicio. Aquí aprenderá a adaptar el vehículo a su estatura y a sus preferencias, y conocerá el
modo de protegerse contra caídas o lesiones.
Guarde el manual de montaje en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo siempre que sea necesario.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, pón-
gase en contacto con un concesionario autorizado.
El manual de montaje es un componente importante del accesorio y tiene que entregarse siempre al nuevo pro-
pietario en caso de venta del mismo.
ESPAÑOL
3 INDICACIONES IMPORTANTES
6
3.1 Agentes de servicio, medios auxiliares
Indicación
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el
medio ambiente.
No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Los agentes de servicio y los medios auxiliares se han de utilizar conforme al manual de instrucciones y a la espe-
cificación técnica.
3.2 Recambios, accesorios
En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM AG y
encargue su instalación a un taller especializado autorizado. KTM AG no responde de los daños resultantes de la
utilización de otros productos.
Algunos recambios y accesorios se incluyen entre paréntesis en las descripciones pertinentes. Su concesionario
autorizado estará encantado de poderle asesorarle.
En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual para su vehículo.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
En la página web de Husqvarna Motorcycles encontrará los accesorios de Husqvarna Motorcycles más actuales
para su vehículo.
Sitio web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com
3.3 Imágenes
Algunas de las imágenes que se utilizan en el manual incluyen equipamientos especiales.
A fin de mejorar la representación visual y facilitar la comprensión de las imágenes, es posible que algunas
piezas se desmonten o no se incluyan en las imágenes. Las descripciones no siempre requieren que se
desmonten piezas. Deben observarse las indicaciones contenidas en el texto.
3.4 Servicio de atención al cliente
Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de
ayudarle.
Si tiene alguna pregunta sobre el vehículo y sobre Husqvarna Motorcycles, su concesionario autorizado de
Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.
La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
La lista de concesionarios autorizados de Husqvarna Motorcycles está disponible en la página web de
Husqvarna Motorcycles.
Sitio web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com
ESPAÑOL
VOLUMEN DE SUMINISTRO 4
7
4.1 Volumen de suministro
501047-01
1x Empuñadura térmica izquierda 1
1x Empuñadura térmica derecha 2
1x Unidad de control de empuñadura térmica 3
1x Soporte 4
1x Protector de goma 5
1x Cinta adhesiva de doble cara 6
ESPAÑOL
5 MONTAJE VITPILEN/SVARTPILEN 701
8
5.1 Montaje VITPILEN/SVARTPILEN 701
Trabajos previos
Desmontar la cubierta del faro con el faro (véase el manual de
instrucciones).
Información
Solo en SVARTPILEN 701
501048-01
VITPILEN 701
Retirar los tornillos 7.
Bascular la cubierta del faro hacia delante.
501049-01
Quitar el pasahilos de caucho.
Dejar suelto y desenchufar el conector 8.
Retirar la cubierta del faro y colocarla sobre un paño
suave.
ESPAÑOL
MONTAJE VITPILEN/SVARTPILEN 701 5
9
501050-01
Retirar los tornillos 9.
Soltar la cubierta bk en la zona Ay tirar de ella hacia
delante.
Desenchufar el conector bl.
Retirar la cubierta con el cuadro de instrumentos.
Retirar la cinta sujetacables.
501051-01
Montaje de las empuñaduras térmicas
Soltar el tornillo bm y retirar el peso del manillar.
Retirar los tornillos bn ybo.
Quitar la cubierta.
501052-01
Retirar el puño original del acelerador bp.
501053-01
Posicionar la empuñadura térmica derecha 2(volumen
de suministro) en el manillar.
El talón de sujeción Bengrana en el disco de arra-
stre del puño del acelerador C.
ESPAÑOL
5 MONTAJE VITPILEN/SVARTPILEN 701
10
501054-01
Posicionar la cubierta.
El talón de sujeción Dengrana en la escotadura E.
Montar y apretar los tornillos bn ybo.
Prescripción
Tornillo del puño
del acelerador
M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
501055-01
Colocar el peso del manillar a la distancia Fy apretar el
tornillo bm.
Prescripción
Tornillo del peso
del manillar
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Distancia F2 mm (0,08 in)
Información
Tener en cuenta la distancia para evitar que se
atasque el puño del acelerador.
501056-01
Soltar el tornillo bq y retirar el peso izquierdo del manil-
lar.
Retirar la empuñadura de goma br.
Retirar por completo los restos de adhesivo del manillar.
501057-01
Posicionar la empuñadura térmica izquierda 1(volumen
de suministro) en el manillar.
Levantar ligeramente la empuñadura de goma y apretar el
tornillo bs.
Prescripción
Tornillo de la
empuñadura
térmica
3 Nm (2,2 lbf ft)
501058-01
Posicionar el peso del manillar y apretar el tornillo bq.
Prescripción
Tornillo del peso
del manillar
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
ESPAÑOL
MONTAJE VITPILEN/SVARTPILEN 701 5
11
501059-01
Retirar la cinta sujetacables en ambos lados.
501060-01
Tender los cables de las empuñaduras térmicas a lo largo
de los cables existentes hasta la cubierta del faro.
Enchufar el conector bt de las dos empuñaduras térmi-
cas.
501061-01
Posicionar el soporte 4con el protector de goma 5
(ambos incluidos en el volumen de suministro) en la mitad
deseada del manillar.
Montar el tornillo del soporte 4y apretarlo.
501062-01
Pegar cinta adhesiva de doble cara 6(volumen de sumi-
nistro) en el soporte 4.
Pegar la unidad de control 3(volumen de suministro)
sobre la cinta.
501063-01
Tender el mazo de cables de la unidad de control 3a lo
largo de los cables existentes hasta la cubierta del faro.
Enchufar el conector ck.
ESPAÑOL
5 MONTAJE VITPILEN/SVARTPILEN 701
12
501066-01
Montar cinta sujetacables en ambos lados.
501064-01
Extraer el mazo de cables ACC2 cl.
Información
En los cables hay un adhesivo con el rótulo ACC1 y
ACC2.
501065-01
Enchufar el mazo de cables de la unidad de control en
ACC2 cl según los colores.
Tender el cable correctamente y asegurarse de que el cable
no quede doblado ni aprisionado.
501067-01
VITPILEN 701
Enchufar el conector bl.
Montar la cubierta bk y encastrarla en la zona A.
Montar y apretar los tornillos 9.
Prescripción
Tornillo de la
cubierta
EJOT PT®
K50x12
1,5 Nm
(1,11 lbf ft)
ESPAÑOL
MONTAJE VITPILEN/SVARTPILEN 701 5
13
501068-01
Enchufar el conector 8y colocarlo en la cubierta.
Montar el pasahilos de caucho.
501048-01
Colocar la cubierta del faro.
Montar y apretar los tornillos 7.
Prescripción
Tornillo de la
cubierta del faro
M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Trabajos posteriores
Montar la cubierta del faro con el faro (véase el manual de
instrucciones).
Información
Solo en SVARTPILEN 701
ESPAÑOL
6 MONTAJE 690 ENDURO R/SMC R, 701 ENDURO/SUPERMOTO
14
6.1 Montaje 690 Enduro R/SMC R, 701 Enduro/Supermoto
Trabajos previos
Desmontar la cubierta del faro con el faro (véase el manual de
instrucciones).
501069-01
Montaje de las empuñaduras térmicas
Retirar las cintas sujetacables.
501070-01
Retirar el tornillo 7.
Información
En el modelo Supermoto, soltar adicionalmente el
tornillo en el extremo del manillar.
Retirar el guardamanos.
501071-01
Retirar los tornillos 8y9.
Quitar la cubierta.
501072-01
Retirar el puño original del acelerador bk.
ESPAÑOL
MONTAJE 690 ENDURO R/SMC R, 701 ENDURO/SUPERMOTO 6
15
501073-01
Posicionar la empuñadura térmica derecha 2(volumen
de suministro) en el manillar.
El talón de sujeción Aengrana en el disco de arra-
stre del puño del acelerador B.
501074-01
Posicionar la cubierta.
El talón de sujeción Cengrana en la escotadura D.
Montar y apretar los tornillos 8y9.
Prescripción
Tornillo del puño
del acelerador
M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
501086-01
Colocar el guardamanos.
Montar y apretar el tornillo 7.
Prescripción
Tornillo del guarda-
manos
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
501075-01
Pasar el cable de la empuñadura térmica a lo largo de los
cables existentes hasta la cubierta del faro.
501069-01
Montar la cinta sujetacables.
ESPAÑOL
6 MONTAJE 690 ENDURO R/SMC R, 701 ENDURO/SUPERMOTO
16
501077-01
Retirar la empuñadura de goma izquierda bl.
Información
En el modelo Supermoto, retirar primero el guardama-
nos.
Retirar por completo los restos de adhesivo del manillar.
501076-01
Posicionar la empuñadura térmica izquierda 1(volumen
de suministro) en el manillar.
Levantar ligeramente la empuñadura de goma y apretar el
tornillo bm.
Prescripción
Tornillo de la
empuñadura
térmica
3 Nm (2,2 lbf ft)
501078-01
Retirar la cinta sujetacables.
Pasar el cable de la empuñadura térmica a lo largo de los
cables existentes hasta la cubierta del faro.
501079-01
Enchufar el conector bn de las dos empuñaduras térmi-
cas.
501080-01
Posicionar el soporte 4con el protector de goma 5
(ambos incluidos en el volumen de suministro) en la mitad
deseada del manillar.
Montar el tornillo del soporte 4y apretarlo.
ESPAÑOL
MONTAJE 690 ENDURO R/SMC R, 701 ENDURO/SUPERMOTO 6
17
501081-01
Pegar cinta adhesiva de doble cara 6(volumen de sumi-
nistro) en el soporte 4.
Pegar la unidad de control 3(volumen de suministro)
sobre la cinta.
501082-01
Pasar el mazo de cables de la unidad de control 3a lo
largo de los cables existentes hasta la cubierta del faro.
Enchufar el conector bo.
501083-01
Montar la cinta sujetacables.
501084-01
Retirar la cinta sujetacables.
Extraer el mazo de cables ACC2 bp.
Información
En los cables hay un adhesivo con el rótulo ACC1 y
ACC2.
501085-01
Enchufar el mazo de cables de la unidad de control en
ACC2 bp según los colores.
Tender los cables correctamente y asegurarlos con cinta
sujetacables.
Información
Asegurarse de que los cables no se puedan doblar
ni aplastar.
Trabajos posteriores
Montar la cubierta del faro con el faro (véase el manual de
instrucciones).
ESPAÑOL
7 ÍNDICE DE ABREVIATURAS
18
aprox. aproximadamente
ART. N.º Número de artículo
etc. etcétera
mín. mínimo
Nº Número
p.ej. por ejemplo
v. véase
*3214201en*
3214201
12/2019
KTM AG
Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen
www.ktmgroup.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

KTM 21012964044 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario