Kicker S15C Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

6
SOLOCLASSICSUBWOOFER
SOLOCLASSICSUBWOOFERManualdelPropietario
Los subwoofers KICKER Solo Classic están diseñados para brindarle las frecuencias graves de mejor
calidad en espacios pequeños, como por ejemplo detrás del asiento de su camioneta o en la puerta
trasera de su automóvil, lo cual le proporcionará más lugar para guardar cosas, además de un elevado
rendimiento y altas presiones de sonido (sound pressure level, SPL) en cajas cerradas más pequeñas.
CABLEADO
Los subwoofers Solo Classic están disponibles con dos bobinas de voz de 2 ó 4 Ω (ohmios). Ambas
bobinas deben conectarse a una fuente de amplifi cación. El woofer doble de 2 Ω presenta una carga
de 1 Ω si las bobinas están cableadas en paralelo (asegúrese de que su amplifi cador sea estable para
1 Ω), o de 4 Ω si están cableadas en serie. El woofer doble de 4 Ω presenta una carga de 2 Ω cuando
se lo cablea en paralelo, o de 8 Ω cuando se lo cablea en serie. Los terminales con puntos blancos
corresponden a la primera bobina de voz. Los terminales con marcas en rojo y negro corresponden a la
segunda bobina de voz. Vea las Figuras 1 y 2.
Distribuidor autorizado de KICKER:
Fecha de compra:
Número de modelo del altavoz:
Número de serie del altavoz:
Modelo S8C S10C S12C S15C
Impedancia nominal [Zn], ohmios [por bobina] 2 ó 4 2 ó 4 2 ó 4 2 ó 4
Frecuencia de resonancia [fs], Hz 38 27.7 26 18
Procesamiento de potencia, vatios pico (RMS) 600 (300) 900 (450) 1200 (600) 1500 (750)
Sensibilidad [SPLo], dB @ 1W, 1m 82.7 86.2 87.2 88
Factor Q total [Qts] .567 .368 .464 .391
Factor Q mecánico [Qms] 11.65 10.63 10.19 9.74
Factor Q eléctrico [Qes] .596 .381 .486 .407
Excursión efectiva [EXmax™] plg (cm) .44 (1.1) .61 (1.6) .61 (1.6) .69 (1.8)
Resistencia de CC [Re], ohmios 6.91 6.98 7.04 7.84
S8C / S10C / S12C / S15C
Modelos:
ESPECIFICACIONES
Cableado en serie
Cableado en paralelo
Doble bobina de voz de 2 Ω = Carga de 1 Ω
Doble bobina de voz de 4 Ω = Carga de 2 Ω
Figura 1
Figura 2
Bobina 1
+
Bobina 1+
Amplifi cador +
Conexión
de altavoz
Bobina 2
+
Bobina 2+
Bobina
2-
Bobina
2-
Bobina 1-
Bobina 1-
Amplifi cador -
Conexión
de altavoz
Doble bobina de voz de 2 Ω = Carga de 4 Ω
Doble bobina de voz de 4 Ω = Carga de 8 Ω
Amplifi cador +
Conexión
de altavoz
Amplifi cador
-
Conexión
de altavoz
2009 SC Multilingual d01.indd 62009 SC Multilingual d01.indd 6 11/10/2008 10:42:06 AM11/10/2008 10:42:06 AM
7
Modelo S8C S10C S12C S15C
Volumen equivalente [Vas], ft
3
(l) .46 (13.14) 1.7 (48.20) 3.31 (93.8) 10.1 (285.95)
Desplazamiento neto, plg³ (cm3) 46.15 (756.3) 82.43 (1350.8) 97.44 (1596.8) 153.45 (2514.6)
Dimensiones del marco exterior, plg (cm) 8 1/2 (21.5) 10 5/8 (27) 12 1/2 (31.7) 15 1/2 (39.4)
Profundidad de montaje, plg (cm) 4 5/16 (11) 5 3/4 (14.6) 6 5/16 (16) 7 7/8 (20)
Diámetro del orifi cio de montaje 7 1/16 (17.9) 9 1/4 (23.5) 11 1/8 (28.3) 13 7/8 (35.2)
Modelo Volumen, ft³ (l) Panel A, plg (cm) Panel B, plg (cm) Panel C, plg (cm)
S8C 0.33 ft³ (9.34 l) 10x10 (25.4x25.4) 10x8 (25.4x20.3) 8x8.5 (20.3x21.6)
S10C 0.66 ft³ (18.69 l) 12x12 (30.5x30.5) 12x10.5 (30.5x26.7) 10.5x10.5 (26.7x26.7)
S12C 0.88 ft³ (24.92 l) 13x13 (33x33) 13x11.5 (33x29.2) 11.5x11.5 (29.2x29.2)
S15C 1.25 ft³ (35.4 l) 16x16 (40.6x40.6) 16x10.25 (40.6x26) 10.25x10.25 (26x26)
stillwaterdesigns
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510
ESPECIFICACIONES
APLICACIONES EN CAJAS SELLADAS
El Solo Classic está diseñado para uso exclusivo en cajas selladas más pequeñas. Genera presiones
de sonido más altas que cualquier otro subwoofer con el que compita en el mercado. Estos diseños de
cajas selladas brindan la respuesta más suave con la mayor energía en las frecuencias más bajas, de
20 a 30 Hz. Estos diseños producen enormes cantidades de frecuencias bajas de alta precisión y se
pueden hacer funcionar a niveles demoledores de potencia de amplifi cador.
Todas las medidas en pies cúbicos (l) de este manual incluyen el desplazamiento del woofer. No permita
que el espacio de aire sea más grande que el volumen de caja recomendado, ya que se podrían producir
daños. Si prefi ere una respuesta ultrasuave a frecuencias bajas, debe llenar holgadamente la caja del
Solo Classic con polifi l (relleno de fi bra de poliéster). El relleno de fi bra de poliéster disminuirá levemente la
efi ciencia, pero profundizará y extenderá la respuesta a frecuencias bajas.
Utilice una plancha de fi bra de densidad media (medium density fi berboard,
MDF) de por lo menos 3/4” (1.9 cm) y selle las juntas con silicona. Utilice la
plantilla que se encuentra dentro de la caja de envío del Solo Classic para
marcar el orifi cio de montaje, y luego corte directamente sobre la línea. Estos
diseños requieren refuerzos en la parte interna. Agregue escuadras entre cada
uno de los paneles más grandes sin soporte, para asegurarse de dar lugar al
desplazamiento de volumen agregado. Vea la Figura 3
Para obtener más consejos sobre construcción de cajas, comuníquese con su
distribuidor autorizado de Kicker o haga clic en la fi cha Support de la página web de Kicker,
www.kicker.com. Si tiene preguntas específi cas, envíe un correo electrónico a support@kicker.com o
llame al soporte técnico al (405) 624-8583.
Dimensiones del panel para cajas selladas de MDF de 3/4”(1.9 cm) de espesor (Vea la Figura 4).
A
B
C
Figura 4
Figura 3
Nota: Todas las especifi caciones y cifras de rendimiento están sujetas
a cambios. Visite www.kicker.com para obtener la información más
reciente. Para obtener el mejor rendimiento de su nuevo Subwoofer KICKER,
recomendamos usar accesorios y cables genuinos de KICKER. Deje pasar
dos semanas para que el subwoofer logre su rendimiento óptimo.
2009 SC Multilingual d01.indd 72009 SC Multilingual d01.indd 7 11/10/2008 10:42:07 AM11/10/2008 10:42:07 AM
11
InternationalWarranty
Contact your International Kicker dealer or distributor concerning speci c procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning
up a system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at
the same volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently
damage your hearing. Please use common sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL VersiónEspañol
Comuníquese con su concesionario o distribuidor Kicker internacional para obtener infor ación sobre procedimientos
especí cos relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores Kicker son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un
sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede
dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se re ere al entusiasmo por la vida que la marca
Kicker de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a
todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y ampli cadores Kicker es la mejor del mercado de audio de
automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de
la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos
locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE DeutscheVersion
Nehmen Sie mit Ihren internationalen Kicker-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen
in Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann!
Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein
nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der
Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte
vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den Kicker-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude
und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu
streben. Die Lautsprecher und Verstärker von Kicker sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit
den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der
zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE VersionFrançaise
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur
International Kicker.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs Kicker ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager
l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible
endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est
toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume
en faisant prevue de bon sens !
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque Kicker d’équipements audio
pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur
vie. Les haut-parleurs et ampli cateurs Kicker sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent
donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie.
Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores
acceptables à l’extérieur des véhicules.
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • U.S.A. • (405) 624-8510
20081110-D+09SC
2009 SC Multilingual d01.indd 112009 SC Multilingual d01.indd 11 11/10/2008 10:42:09 AM11/10/2008 10:42:09 AM

Transcripción de documentos

SOLOCLASSICSUBWOOFERManualdelPropietario Modelos: S8C / S10C / S12C / S15C Distribuidor autorizado de KICKER: Fecha de compra: Número de modelo del altavoz: Número de serie del altavoz: Los subwoofers KICKER Solo Classic están diseñados para brindarle las frecuencias graves de mejor calidad en espacios pequeños, como por ejemplo detrás del asiento de su camioneta o en la puerta trasera de su automóvil, lo cual le proporcionará más lugar para guardar cosas, además de un elevado rendimiento y altas presiones de sonido (sound pressure level, SPL) en cajas cerradas más pequeñas. CABLEADO Los subwoofers Solo Classic están disponibles con dos bobinas de voz de 2 ó 4 Ω (ohmios). Ambas bobinas deben conectarse a una fuente de amplificación. El woofer doble de 2 Ω presenta una carga de 1 Ω si las bobinas están cableadas en paralelo (asegúrese de que su amplificador sea estable para 1 Ω), o de 4 Ω si están cableadas en serie. El woofer doble de 4 Ω presenta una carga de 2 Ω cuando se lo cablea en paralelo, o de 8 Ω cuando se lo cablea en serie. Los terminales con puntos blancos corresponden a la primera bobina de voz. Los terminales con marcas en rojo y negro corresponden a la segunda bobina de voz. Vea las Figuras 1 y 2. Bobina 1+ Amplificador + Conexión de altavoz Figura 1 Bobina 2- Bobina 1- Cableado en serie Doble bobina de voz de 2 Ω = Carga de 4 Ω Doble bobina de voz de 4 Ω = Carga de 8 Ω Bobina 1+ Figura 2 Amplificador Conexión Bobina de altavoz 2- Bobina 2+ Amplificador + Conexión de altavoz Bobina 1- Cableado en paralelo Amplificador Conexión de altavoz Doble bobina de voz de 2 Ω = Carga de 1 Ω Doble bobina de voz de 4 Ω = Carga de 2 Ω Bobina 2+ ESPECIFICACIONES S8C S10C S12C Impedancia nominal [Zn], ohmios [por bobina] Modelo 2ó4 2ó4 2ó4 S15C 2ó4 Frecuencia de resonancia [fs], Hz 38 27.7 26 18 Procesamiento de potencia, vatios pico (RMS) 600 (300) 900 (450) 1200 (600) 1500 (750) Sensibilidad [SPLo], dB @ 1W, 1m 82.7 86.2 87.2 88 Factor Q total [Qts] .567 .368 .464 .391 Factor Q mecánico [Qms] 11.65 10.63 10.19 9.74 Factor Q eléctrico [Qes] .596 .381 .486 .407 Excursión efectiva [EXmax™] plg (cm) .44 (1.1) .61 (1.6) .61 (1.6) .69 (1.8) Resistencia de CC [Re], ohmios 6.91 6.98 7.04 7.84 6 2009 SC Multilingual d01.indd 6 SOLOCLASSICSUBWOOFER 11/10/2008 10:42:06 AM ESPECIFICACIONES S8C S10C S12C S15C Volumen equivalente [Vas], ft3 (l) Modelo .46 (13.14) 1.7 (48.20) 3.31 (93.8) 10.1 (285.95) Desplazamiento neto, plg³ (cm3) 46.15 (756.3) 82.43 (1350.8) 97.44 (1596.8) 153.45 (2514.6) Dimensiones del marco exterior, plg (cm) 8 1/2 (21.5) 10 5/8 (27) 12 1/2 (31.7) 15 1/2 (39.4) Profundidad de montaje, plg (cm) 4 5/16 (11) 5 3/4 (14.6) 6 5/16 (16) 7 7/8 (20) Diámetro del orificio de montaje 7 1/16 (17.9) 9 1/4 (23.5) 11 1/8 (28.3) 13 7/8 (35.2) APLICACIONES EN CAJAS SELLADAS El Solo Classic está diseñado para uso exclusivo en cajas selladas más pequeñas. Genera presiones de sonido más altas que cualquier otro subwoofer con el que compita en el mercado. Estos diseños de cajas selladas brindan la respuesta más suave con la mayor energía en las frecuencias más bajas, de 20 a 30 Hz. Estos diseños producen enormes cantidades de frecuencias bajas de alta precisión y se pueden hacer funcionar a niveles demoledores de potencia de amplificador. Todas las medidas en pies cúbicos (l) de este manual incluyen el desplazamiento del woofer. No permita que el espacio de aire sea más grande que el volumen de caja recomendado, ya que se podrían producir daños. Si prefiere una respuesta ultrasuave a frecuencias bajas, debe llenar holgadamente la caja del Solo Classic con polifil (relleno de fibra de poliéster). El relleno de fibra de poliéster disminuirá levemente la eficiencia, pero profundizará y extenderá la respuesta a frecuencias bajas. Utilice una plancha de fibra de densidad media (medium density fiberboard, MDF) de por lo menos 3/4” (1.9 cm) y selle las juntas con silicona. Utilice la plantilla que se encuentra dentro de la caja de envío del Solo Classic para marcar el orificio de montaje, y luego corte directamente sobre la línea. Estos diseños requieren refuerzos en la parte interna. Agregue escuadras entre cada uno de los paneles más grandes sin soporte, para asegurarse de dar lugar al desplazamiento de volumen agregado. Vea la Figura 3 Figura 3 Para obtener más consejos sobre construcción de cajas, comuníquese con su distribuidor autorizado de Kicker o haga clic en la ficha Support de la página web de Kicker, www.kicker.com. Si tiene preguntas específicas, envíe un correo electrónico a [email protected] o llame al soporte técnico al (405) 624-8583. Dimensiones del panel para cajas selladas de MDF de 3/4”(1.9 cm) de espesor (Vea la Figura 4). Modelo Volumen, ft³ (l) Panel A, plg (cm) Panel B, plg (cm) Panel C, plg (cm) S8C 0.33 ft³ (9.34 l) 10x10 (25.4x25.4) 10x8 (25.4x20.3) 8x8.5 (20.3x21.6) S10C 0.66 ft³ (18.69 l) 12x12 (30.5x30.5) 12x10.5 (30.5x26.7) 10.5x10.5 (26.7x26.7) S12C 0.88 ft³ (24.92 l) 13x13 (33x33) 13x11.5 (33x29.2) 11.5x11.5 (29.2x29.2) S15C 1.25 ft³ (35.4 l) 16x16 (40.6x40.6) 16x10.25 (40.6x26) 10.25x10.25 (26x26) B Nota: Todas las especificaciones y cifras de rendimiento están sujetas a cambios. Visite www.kicker.com para obtener la información más reciente. Para obtener el mejor rendimiento de su nuevo Subwoofer KICKER, recomendamos usar accesorios y cables genuinos de KICKER. Deje pasar dos semanas para que el subwoofer logre su rendimiento óptimo. stillwaterdesigns P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510 2009 SC Multilingual d01.indd 7 Figura 4 C A 7 11/10/2008 10:42:07 AM InternationalWarranty Contact your International Kicker dealer or distributor concerning specific procedures for your country’s warranty policies. WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning up a system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at the same volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently damage your hearing. Please use common sense when controlling volume. GARANTÍA INTERNACIONAL VersiónEspañol Comuníquese con su concesionario o distribuidor Kicker internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específicos relacionados con las normas de garantía de su país. ADVERTENCIA: Los excitadores Kicker son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen. La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refiere al entusiasmo por la vida que la marca Kicker de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplificadores Kicker es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo. INTERNATIONALE GARANTIE DeutscheVersion Nehmen Sie mit Ihren internationalen Kicker-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren. WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig! Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den Kicker-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von Kicker sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten. GARANTIE INTERNATIONALE VersionFrançaise Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur International Kicker. AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs Kicker ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens ! L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque Kicker d’équipements audio pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplificateurs Kicker sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules. P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • U.S.A. • (405) 624-8510 20081110-D+09SC 2009 SC Multilingual d01.indd 11 11 11/10/2008 10:42:09 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Kicker S15C Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para