DeWalt DW088CGW08130 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Questions? See us 0n the World Wide Web at www.dewalt.com
Perguntas? Visite-nos na World Wide Web em www.dewalt.com
DW087, DW088 LaserChalkLine™ Laser Line Generator
Générateurs de faisceaux laser LaserChalkLine
MC
DW087 et DW088
Generador de línea láser LaserChalkLine
MC
DW087, DW088
Gerador de Linha Laser DW087, DW088 LaserChalkLine™
4
5
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DeWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258)
Safety Instructions for Lasers
WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING! Laser Radiation Exposure. Do not disassemble or modify the laser level. There are no user serviceable parts inside. Serious eye injury could
result.
WARNING! Hazardous Radiation. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation
exposure.
•Do not operate the laser in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
• Use the laser only with the specifically designated batteries. Use of any other batteries may create a risk of fire.
• Store idle laser out of reach of children and other untrained persons. Lasers are dangerous in the hands of untrained users.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one laser, may create a risk of injury
when used on another laser.
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in injury. To locate
your nearest DeWALT service center call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or go to http://www.dewalt.com on the Internet.
• Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam. Serious eye injury could result.
• Do not place the laser in a position which may cause anyone to intentionally or unintentionally stare into the laser beam. Serious eye injury could result.
• Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser on increases the risk of staring into the laser beam.
• Do not disassemble the laser tool. There are no user serviceable parts inside.
• Do not modify the laser in any way. Modifying the tool may result in Hazardous Laser Radiation Exposure.
• Do not operate the laser around children or allow children to operate the laser. Serious eye injury may result.
• Do not remove or deface warning labels. Removing labels increases the risk of exposure to radiation.
• Position the laser securely on a level surface. Damage to the laser or serious injury could result if the laser falls.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemi cals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproduc tive harm. Some examples of these chemicals are:
• leadfromlead-basedpaints,
• crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber(CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and
wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
The label on your tool may include the following symbols.
V ...................................volts
mW ...............................milliwatts
....................laser warning symbol
nm ................................wavelength in nanometers
Laser 2 .........................Class 2 Laser
WARNING LABELS
For your convenience and safety, the following label is on your laser.
CAUTION: LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO THE LASER BEAM. CLASS II LASER PRODUCT.
CAUTION: CLASS 2 LASER RADIATION WHEN OPEN DO NOT STARE INTO THE BEAM.
FIG. 6
b
Step 1 / Étape 1 / Paso 1 / Passo 1
a
Step 2 / Étape 2 / Paso 2 / Passo 2
45˚
90˚
Step 3 / Étape 3 / Paso 3 / Passo 3
Step 4 / Étape 4 / Paso 4 / Passo 4
Step 2 / Étape 2 / Paso 2 / Passo 2
Step 3 / Étape 3 / Paso 3 / Passo 3
Step 1, 2 / Étape 1, 2 / Paso 1, 2 / Passo 1, 2
Step 8
Étape 8
Paso 8
Passo 8
c
d
d
c
e
30’ (9m)
Step 3 / Étape 3 / Paso 3 / Passo 3
Steps 4, 5 / Étapes 4, 5 / Pasos 4, 5 / Passos 4, 5
Step 6 / Étape 6 / Paso 6 / Passo 6
Step 7 / Étape 7 / Paso 7 / Passo 7
Step 3 / Étape 3 / Paso 3 / Passo 3
FIG. 7
f
g
f
g
5’ (1.5m)
Step 1 / Étape 1 / Paso 1 / Passo 1
Step 4
Étape 4
Paso 4
Passo 4
Steps 2, 3
Étapes 2, 3
Pasos 2, 3
Passos 2, 3
Step 5
Étape 5
Paso 5
Passo 5
Step 7
Étape 7
Paso 7
Passo 7
Step 6 / Étape 6 / Paso 6 / Passo 6
FIG. 8
ENGLISH
16
17
ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las zonas oscuras propician los accidentes.
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden originar la ignición del polvo o los vapores.
• Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Las herramientas que operan con pilas se deben utilizar sólo con las pilas específicamente diseñadas para la herramienta. La utilización de otras pilas
comporta riesgo de incendio.
Pilas
Esta herramienta funciona con tres pilas AA de 1,5V.
Para instalar las pilas:
1. Levante la tapa del compartimiento de pilas (A), como lo muestra la Figura 1.
2. Inserte tres pilas AA nuevas en el compartimiento, verificando que los terminales (+) y (-) de las pilas estén en la posición indicada en el interior de la tapa del
compartimiento.
ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar o tener fugas y pueden causar lesiones o incendios. Para reducir el riesgo:
•Sigabientodaslasinstruccionesyadvertenciasenlaetiquetayelpaquetedelapila.
• Fíjesesiemprequelaspilasvayaninsertadasenladireccióncorrectadepolaridad(+y-),comoaparecemarcadoenlapilayelequipo.
• Nohagacortocircuitoconlosterminalesdelapila.
• Nocarguelaspilas.
• Nomezclepilasviejasconpilasnuevas.Cámbielastodasalmismotiempoporpilasnuevasdelamismamarcaytipo.
• Silaspilassegastancompletamente,retírelasdeinmediatoydispongadeellasdeacuerdoaloscódigoslocales.
• Noquemelaspilas.
• Mantengalaspilasfueradelalcancedeniños.
• Quitelapilasinoutilizaráeldispositivoporvariosmeses.
SEGURIDAD PERSONAL
• Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra
fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan herramientas eléctricas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones
graves.
• No se sobreextienda. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se produce algún
imprevisto.
• Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea adecuado, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antides-
lizante, casco o protectores auditivos.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
• No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herra-mienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe
reparar.
• Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas
en manos de usuarios no capacitados.
• Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero
peligroso si se usa en otra.
SERVICIO
• El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal calificado. El servicio o mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado
un riesgo de lesiones.
• Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección “Mantenimiento” de
este manual. La utilización de piezas no autorizadas o el no respetar las instrucciones de mantenimiento, puede suponer un peligro de choque eléctrico o lesiones.
Para ubicar su centro de servicio DeWALT más cercano, llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o vaya a http://www.dewalt.com en la Internet.
Consejos de operación
• Paraobtenerlosmejoresresultados,utilicesolamentepilasnuevasdealtacalidadydemarcaconocida.
• Compruebequelaspilasesténenbuenascondicionesdefuncionamiento.Sielindicadordepilabajaparpadea,deberácambiarlaspilas.
• Para prolongar la vida útil de las pilas, apague el láser cuando no lo láser usando o marcando con la ayuda del rayo.
• Paraasegurarlaprecisióndesutrabajo,compruebeconfrecuenciaelcalibradodelláser.RefiéraseaControl de calibrado en el campo.
• Antesdeintentarutilizarelláser,asegúresequeestédispuestoenformasegura,sobreunasuperficieplanaylisa.
• Marquesiempreelcentrodelpuntoopatróncreadoporelláser.
• Los cambios bruscos de temperatura pueden hacer que se muevan ciertas piezas internas que afectan el nivel de precision. Compruebe con frecuencia el nivel
de precision mientras trabaje. Refierase a control de calibrado en el campo.
• Sielláserhacaídoalsuelo,compruebequeestéaúncalibrado.RefiéraseaControl de calibrado en el campo.
INDICADOR DE PILA BAJA
Los láseres vienen con una luz de indicador roja (B) comoo lo muestra la Figure 2. Las luces rojas del indicator se ubican a la izquierda de los botones de encendido
y apagado (C, D)
Cuando la luz roja del indicador está destellando, esto significa que las pilas están bajas y que deben ser cambiadas. El láser puede seguir funcionando durante un
período corto de tiempo mientras las pilas se siguen agotando, pero el (los) rayo(s) se hará(n) tenue(s) rápidamente. Luego de instalar pilas nuevas y volver a encender
el láser, el (los) rayo(s) láser volverán a tener la misma intensidad de antes y la luz roja del indicador se mantendrá apagada. (Si el rayo láser destella, esto no significa
que las pilas estén bajas; refiérase a Indicador de rango de inclinación.)
OPERACIÓN
Para encender y apagar los láseres (Fig. 2)
Ponga el láser apagado sobre una superficie plana. Este modelo tiene dos botones de encendido y apagado: uno para la línea láser horizontal (C) y el otro para la línea
láser vertical (D). Cada línea láser se enciende presionando su botón de encendido y apagado. Las líneas láser pueden encenderse una por vez o las dos al mismo
tiempo. Si presiona los botones de encendido y apagado otra vez, apagará las líneas láser.
Cómo utilizar los láseres
Si la herramienta está calibrada y el rayo láser no está destellando (r++efiérase a Indicador de rango de inclinación), los rayos estarán a nivel o plomada (refiérase a
Control de calibrado en el campo).
INDICADOR DE RANGO DE INCLINACIÓN (FIG. 3, 4)
Los láseres están diseñados para auto-nivelarse. Si el láser ha sido inclinado de tal manera que no puede nivelarse (inclinación promedio > 4°), el rayo láser
destellará (Fig. 4). Si el rayo láser destella, significa que el rango de inclinación ha sido sobrepasado y que NO ESTÁ A NIVEL (O PLOMADA) Y QUE NO DEBERÍA SER
UTILIZADO PARA DETERMINAR O MARCAR NIVEL (O PLOMADA). Intente volver a colocar el láser sobre una superficie más pareja.
CÓMO UTILIZAR LOS LÁSERES CON ACCESORIOS
Los láseres vienen con un hilo hembra en la parte inferior de la unidad de 6,35 mm (1/4 pulg.) x 20 hilos. El hilo sirve para instalar accesorios DeWALT actuales o
futuros. Use sólo accesorios DeWALT especificados para ser usados con este producto. Siga las indicaciones proporcionadas con el accesorio.
PRECAUCIÓN: La utilización de cualquier accesorio no recomendado para esta herra-mienta puede ser peligrosa.
Si necesita ayuda para ubicar cualquier accesorio, por favor póngase en contacto con DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o llame
al 1-800-4- DeWALT (1-800-433-9258). Consulte nuestro catálogo en la Internet: www.dewalt.com.
CÓMO UTILIZAR EL SOPORTE DE PIVOTE (FIG. 5)
Los láseres tienen un soporte de pivote magnético (E) permanentemente fijo a las unidades. Este soporte permite que la unidad sea montada a cualquier superficie
recta de acero o hierro. Ejemplos comunes de superficies adecuadas incluyen pies derechos estructurales de acero, marcos de puertas de acero y vigas estructurales
de acero. El soporte también tiene una ranura con forma de ojo de cerradura (F) que permite que la unidad sea colgada de un clavo o tornillo en cualquier superficie.
Coloque el láser y/o el soporte para montaje sobre pared sobre una superficie estable. Se pueden provocar lesiones personales o daños serios al láser si éste se cae.
CÓMO UTILIZAR EL LÁSER CON EL SOPORTE DE PARED (FIG. 5)
El soporte de pared para el láser DW0860 ofrece más opciones de montaje para los láseres DW087 y DW088. El soporte de pared tiene una abrazadera (G) en un
extremo, la cual puede fijarse a un ángulo de la pared para instalarlo a un techo acústico. El otro extremo del soporte de pared hay un orificio para insertar un tornillo
(H), el cual permite que el soporte de pared sea fijado a cualquier superficie con un clavo o tornillo.
Una vez que el soporte de pared sea instalado, su placa de acero proporciona una superficie a la cual se puede fijar el soporte de pivote magnético. La posición del
láser puede luego ser afinada deslizando el soporte de pivote hacia arriba o hacia abajo en el soporte de pared.
NIVELACIÓN DE LOS LÁSERES
Mientras los láseres DW087 y DW088 sean debidamente calibrados, los láseres serán autonivelantes. Cada láser viene calibrado de fábrica para poder encontrar la nivelación,
siempre que sea colocado sobre una superficie plana dentro de un ± 4º de nivel promedio. No se deben hacer ajustes manuales.
MANTENIMIENTO
• Para mantener la precisión de su trabajo, revise el láser con frecuencia para asegurarse que esté debidamente calibrado. Refiérase a Control de calibrado en el
campo.
• Los centros de servicio DeWALT pueden hacer controles de calibrado y otras reparaciones de mantenimiento.
• Guarde el laser en la caja proporcionada cuando no este en uso. No guarde el laser a temperaturas menores que -5 ºF (-20 ºC) o mayores que 140 ºF (60 ºC).
• No guarde el láser en su caja si está mojado. Seque primero el láser con un paño seco y suave.
Limpieza
Las piezas exteriores de plástico se pueden limpiar con un paño húmedo.
Aunque estas piezas son resistentes a solventes, NUNCA use solventes. Use un paño seco y suave para eliminar la humedad de la herramienta antes de guardarla.
Control de calibrado en el campo
REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO HORIZONTAL, DIRECCIÓN DE ESCANEO (FIG. 6)
La revisión del calibrado horizontal de escaneo del láser requiere dos paredes a 9 m (30 pies) de distancia la una de la otra. Es importante comprobar el calibrado
de la herramienta usando una distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se va a usar la herramienta.
1. Fije el láser a la pared con su soporte de pivote. Verifique que el láser esté apuntando recto.
2. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser en aproximadamente 45º de modo que el extremo derecho de la línea del láser pegue contra la pared opuesta
a una distancia de al menos 9 m (30 pies). Marque el centro del rayo (a).
3. Gire el láser en aproximadamente 90º para llevar el extremo izquierdo de la línea del láser a la marca hecha en el paso 2. Marque el centro del rayo (b).
4. Mida la distancia vertical entre las marcas.
5. Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación, el láser deberá ser reparado por un centro de servicio autorizado.
REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO HORIZONTAL, DIRECCIÓN DE INCLINACIÓN (FIG. 7)
La revisión del calibrado de inclinación horizontal del láser requiere una sola pared de al menos 9 m (30 pies) de largo. Es importante comprobar el calibrado de la herramienta usando una
distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se va a usar la herramienta.
Distancia Distancia permitida
entre paredes entre marcas
9 m (30 pies) 3,0 mm (1/8 pulg.)
12 m (40 pies) 4,0 mm (5/32 pulg.)
15 m (50 pies) 5,0 mm (7/32 pulg.)
18
19
1. Fije el láser a un extremo de una pared con su soporte de pivote.
2. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser hacia el extremo opuesto de la pared, paralelo a la pared adyacente.
3. Marque el centro del rayo en dos lugares (c, d), a al menos 9 m (30 pies) de distancia.
4. Vuelva a posicionar el láser en el extremo opuesto de la pared.
5. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser de vuelta al primer extremo de la pared, paralelo a la pared adyacente.
6. Ajuste la altura del láser de modo que el centro del rayo quede alineado con la marca más próxima (d).
7. Marque el centro del rayo (e) directamente por encima o debajo de la marca más alejada (c).
8. Mida la distancia entre estas dos marcas (c, e).
9. Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación, el láser deberá ser reparado por un centro de servicio autorizado.
REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO VERTICAL (FIG 8)
Para una revisión más precisa del calibrado vertical (de plomada) del láser, se debe tener acceso a un lugar con una altura vertical importante. Lo óptimo sería una
altura de 9 m (30 pies). Una persona se debe parar sobre el piso y poner el láser en posición y la otra persona se debe parar cerca del techo para marcar la posición del
rayo. Es importante comprobar el calibrado de la herramienta usando una distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se va a usar la herramienta.
1. Comience marcando una línea de 1,5 m (5 pies) en el suelo.
2. Encienda el rayo vertical del láser y coloque la unidad a un extremo de la línea, mirando hacia la línea.
3. Ajuste la unidad de modo que el rayo esté alineado y centrado sobre la línea del suelo.
4. Marque la posición del rayo láser sobre el techo (f). Marque el centro del rayo láser directamente sobre el punto medio de la línea en el suelo.
5. Vuelva a posicionar el láser al otro extremo de la línea en el suelo. Ajuste la unidad una vez más de modo que el rayo esté alineado y centrado sobre la línea del
suelo.
6. Marque la posición del rayo láser sobre el techo (g), directamente a un costado de la primera marca (f).
7. Mida la distancia entre estas dos marcas.
Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación, el láser debe ser reparado por un centro de servicio autorizado.
Resolución de problemas
EL LÁSER NO SE ENCIENDE
• Asegúresequelaspilaseseaninstaladasverificandoquelosterminales(+)y(-)delaspilasesténenlaposiciónindicadaenelinteriordelatapadelcomparti-
miento.
• Compruebequelaspilasesténenbuenascondicionesdefuncionamiento.Sitienedudas,pruebeinstalandopilasnuevas.
• Compruebequeloscontactosdelaspilasesténlimpiosylibresdeóxidoocorrosión.Asegúresedemantenerelnivellásersecoydeusarsólopilasnuevas,de
alta calidad y marca conocida para reducir las posibilidades de fugas en las pilas.
• Silaunidadlásersecalientaaunatemperaturamayorque120°F (50 °C), la unidad no se encenderá. Si el láser ha estado guardado en un lugar con una tem-
peratura ambiental demasiado alta, deje que enfríe. El nivel láser no se dañará si presiona el botón de encendido/apagado antes de enfriarse a su temperatura de
funcionamiento apropiada.
LOS RAYOS LÁSER PARPADEAN
Los láseres han sido diseñados para autonivelarse en una inclinación promedio de 4º en toda dirección cuando están puestos como lo muestra la Figura 3. Si el láser
se inclina tanto que su mecanismo interno no puede encontrar su propio nivel, el láser destellará (Fig. 4) – el rango de inclinación ha sido sobrepasado. LOS RAYOS
LÁSER DESTELLANTES CREADOS POR EL LÁSER NO ESTÁN A NIVEL O PLOMADA Y NO DEBERÍAN SER UTILIZADOS PARA DETERMINAR O MARCAR NIVEL O PLOMADA.
Intente volver a colocar el láser sobre una superficie más pareja.
LOS RAYOS LÁSER NO DEJAN DE MOVERSE
Los láseres son instrumentos de precisión. Por esta razón, si el láser no está colocado sobre una superficie estable y firme, el láser seguirá intentando encontrar el
nivel. Si el rayo no deja de moverse, pruebe colocando el láser sobre una superficie más estable. Además, trate de asegurarse que la superficie sea relativamente
plana de modo que el láser esté estable.
Servicio y reparaciones
NOTA: Si desarma el nivel láser, todas las garantías del producto quedarán nulas.
Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, toda reparación, todo mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en los centros autorizados de servicio.
Distancia Distancia permitida
entre paredes entre marcas
9 m (30 pies) 6,0 mm (1/4 pulg.)
12 m (40 pies) 8,0 mm (5/16 pulg.)
15 m (50 pies) 10,0 mm (13/32 pulg.)
Altura Distancia permitida
techo entre marcas
2,5 m (8 pies) 3,5 mm (5/32 pulg.)
3,0 m (10 pies) 4,5 mm (3/16 pulg.)
4,0 m (14 pies) 6,0 mm (1/4 pulg.)
6,0 m (20 pies) 9,0 mm (3/8 pulg.)
9,0 m (30 pies) 13 mm (1/2 pulg.)
El servicio o mantenimiento realizados por personal no calificado podría crear un riesgo de lesión. Para ubicar su centro de servicio DeWALT más cercano, visítenos en
www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio
DeWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DeWALT y emplean siempre refacciones legitimas DeWALT.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ________________________ Mod./Cat.: ______________________
Marca: __________________________________ Núm. de serie:____________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
__________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar
con ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuandoelproductosehubieseutilizadoencondicionesdistintasalasnormales;
• Cuandoelproductonohubiesesidooperadodeacuerdoconelinstructivodeusoqueseacompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
• Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde pod
hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
DeWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía
no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones
realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por
reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado
o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas DeWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DeWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de
compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DeWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90
ESPECIFICACIONES
Fuente de luz Diodo láser semiconductor
Longitud de onda del láser Visible, de 630 a 680 nm
Potencia del láser <1mW (cada rayo) PRODUCTO LÁSER DE CLASE II
Rango de funcionamiento ± 50 m (165 pies) (con detector)
Precisión (Nivel) ± 3mm por cada 9m (± 1/8” por cada 30’)
Indicadores Indicador que parpadea: pilas bajas
Láser que parpadea: rango de inclinación excedido
Fuente de alimentación 3 pilas AA de 1,5V (4,5V CC)
Temperatura de funcionamiento De -10 °C a 45 °C (De 20 °F a 115 °F)
Temperatura de almacenamiento -20 °C a 60 °C (-5 °F a 140 °F)
Entorno Resistente al agua
20
21
días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.
PRODUCTO REACONDICIONADO: Los productos reacondicionados están cubiertos bajo la Garantía de 1 Año de Servicio Gratuito. La Garantía de 90 Días de Reembolso
de su Dinero y la Garantía Limitada de Tres Años no aplican a productos reacondicionados.
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-544-6986 para
conseguir repuestos gratuitos.
Patentes pendientes.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Especificatións
DW087/DW088 4,5 Volts
IMPORTADOR: DeWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
SE VOCÊ TEM QUAISQUER PERGUNTAS OU COMENTÁRIOS SOBRE ISSO OU QUALQUER FERRAMENTA DeWALT, LIGUE PARA NÓS GRATUITAMENTE PELO TELEFONE:
1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258)
Instruções de Segurança para Lasers
ADVERTÊNCIA! Leia e entenda todas as instruções. A falha em seguir as instruções listadas abaixo pode resultar em choque
elétrico, fogo e/ou ferimento graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
ADVERTÊNCIA! Exposição à Radiação Laser. Não desmonte nem modifique o nível a laser. Não existem peças reparáveis pelo usuário no interior. Podem
resultar graves danos aos olhos.
ADVERTÊNCIA: Radiação perigosa. Uso dos controles, ajustes e execução dos procidimentos diferentes do especificado aqui pode resultar em eexposição
perigosa à radiação laser.
• Não opere o laser em atmosferas explosivas, como em presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas produzem fagulhas
que podem provocar a ignição de poeiras ougases.
• Use o laser apenas com as baterias especificamente projetadas. O uso de qualquer outra bateria pode criar um risco de incêndio.
• Quando não estiver sendo usado, armazene o laser fora do alcance de crianças ou de pessoas não treinadas. Os lasers são perigosos nas mãos de pessoas
não treinadas.
• Use apenas acessórios que tenham sido recomendados pelo fabricante do seu modelo. Osacessórios que forem adequados para um laser podem criar risco
de ferimentos quando usados em outro laser.
• A manutenção da ferramenta deve ser feita apenas por pessoal de serviço qualificado. O serviço ou a manutenção da ferramenta feita por pessoal não
qualificado pode resultar em ferimentos. Para localizar o centro de serviço autorizado DeWALT mais próximo ligue para 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou
visite www.DeWALT.com na Internet.
• Não use ferramentas óticas como um telescópio, nem passe na frente para ver dentro do feixe laser. Podem resultar graves danos aos olhos.
• Não coloque o laser em uma posição que possa fazer com que alguém olhe, intencionalmente ou não, para dentro do feixe laser. Podem resultar graves
danos aos olhos.
• Desligue o laser quando não estiver em uso. Deixar o laser ligado aumenta o risco de alguém olhar na direção do feixe do laser.
• Não desmonte a ferramenta laser.Nãoexistempeçasreparáveispelousuárionointerior.
• Não modifique o laser de nenhuma maneira. Modificar o laser pode resultar em Exposição Perigosa à Radiação Laser.
• Não opere o laser perto de crianças ou permita que elas o operem. Podem resultar graves danos aos olhos.
• Não remova ou danifique as etiquetas de advertência. Remover as etiquetas aumenta o risco de exposição à radiação.
• Coloque o laser com segurança em uma superfície nivelada. Ferimentos graves ou danos ao laser podem resultar caso o laser caia.
ADVERTÊNCIA: Alguma poeira criada por lixamento à máquina, serragem, esmerilhamento, furação e de outras atividades de construção, contém produtos químicos
reconhecidos pelo Estado da Califórnia por causar câncer, defeitos congênitos e outros danos reprodutivos. Alguns exemplos destes produtos químicossão:
• chumbodastintasàbasedechumbo,
• Sílicacristalinadostijolos,docimentoedeoutrosprodutosdealvenariae
• arsênicoecromodemadeiraquimicamentetratada(CCA).
Seu risco a essas exposições varia, dependendo de como ou com que frequência você faz esse tipo de trabalho. Para reduzir sua exposição a estes produtos químicos:
trabalhe em uma área bem ventilada, e use equipamentos de proteção individual como as máscaras contra poeira especialmente projetada para
filtrar partículas microscópicas.
• Evite o contato prolongado com a poeira proveniente de lixamento à máquina, serragem, esmerilhamento, furação e de outras atividade de
construção. Use roupas de proteção e lave as áreas expostas com água e sabão. Permitir a entrada de poeira em sua boca, olhos ou ficar sobre a pele pode
favorecer a absorção de materiais químicos perigosos.
• Aetiquetanasuaferramentapodeconterosseguintessímbolos.
V ...................................volts
mW ...............................miliwatts
....................símbolo de advertência de laser
nm ................................comprimento de onda em nanômetros
2 ...................................Laser Classe 2
ETIQUETAS DE ADVERTÊNCIA
Para sua conveniência e segurança, as seguintes etiquetas estão no seu laser.
CUIDADO: RADIAÇÃO LASER - NÃO OLHE DIRETAMENTE PARA O FEIXE DO LASER. PRODUTO LASER CLASSE II.
CUIDADO: RADIAÇÃO LASER CLASSE 2 QUANDO ABERTO NÃO OLHE DIRETAMENTE PARA O FEIXE.
PORTUGUÊS
D WALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
(Aug. 14) Form No. N411894
Copyright © 2014 D WALT

Transcripción de documentos

Questions? See us 0n the World Wide Web at www.dewalt.com Perguntas? Visite-nos na World Wide Web em www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. DW087, DW088 LaserChalkLine™ Laser Line Generator Générateurs de faisceaux laser LaserChalkLineMC DW087 et DW088 Generador de línea láser LaserChalkLineMC DW087, DW088 Gerador de Linha Laser DW087, DW088 LaserChalkLine™ ENGLISH IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DeWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) Step 4 / Étape 4 / Paso 4 / Passo 4 FIG. 6 b a Step 2 / Étape 2 / Paso 2 / Passo 2 Step 3 / Étape 3 / Paso 3 / Passo 3 Safety Instructions for Lasers WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Step 2 / Étape 2 / Paso 2 / Passo 2 45˚ 90˚ Step 3 / Étape 3 / Paso 3 / Passo 3 Step 1 / Étape 1 / Paso 1 / Passo 1 FIG. 7 Step 1, 2 / Étape 1, 2 / Paso 1, 2 / Passo 1, 2 30’ (9m) c d Step 3 / Étape 3 / Paso 3 / Passo 3 Step 3 / Étape 3 / Paso 3 / Passo 3 Steps 4, 5 / Étapes 4, 5 / Pasos 4, 5 / Passos 4, 5 c Step 8 Étape 8 Paso 8 Passo 8 e d Step 7 / Étape 7 / Paso 7 / Passo 7 FIG. 8 • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals. The label on your tool may include the following symbols. V....................................volts mW................................milliwatts .....................laser warning symbol nm.................................wavelength in nanometers Laser 2..........................Class 2 Laser Step 6 / Étape 6 / Paso 6 / Passo 6 Step 6 / Étape 6 / Paso 6 / Passo 6 Step 7 Étape 7 Paso 7 Passo 7 g Step 4 Étape 4 Paso 4 Passo 4 g f Steps 2, 3 Étapes 2, 3 Pasos 2, 3 Passos 2, 3 WARNING! Laser Radiation Exposure. Do not disassemble or modify the laser level. There are no user serviceable parts inside. Serious eye injury could result. WARNING! Hazardous Radiation. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. • Do not operate the laser in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. • Use the laser only with the specifically designated batteries. Use of any other batteries may create a risk of fire. • Store idle laser out of reach of children and other untrained persons. Lasers are dangerous in the hands of untrained users. • Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one laser, may create a risk of injury when used on another laser. • Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in injury. To locate your nearest DeWALT service center call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or go to http://www.dewalt.com on the Internet. • Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam. Serious eye injury could result. • Do not place the laser in a position which may cause anyone to intentionally or unintentionally stare into the laser beam. Serious eye injury could result. • Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser on increases the risk of staring into the laser beam. • Do not disassemble the laser tool. There are no user serviceable parts inside. • Do not modify the laser in any way. Modifying the tool may result in Hazardous Laser Radiation Exposure. • Do not operate the laser around children or allow children to operate the laser. Serious eye injury may result. • Do not remove or deface warning labels. Removing labels increases the risk of exposure to radiation. • Position the laser securely on a level surface. Damage to the laser or serious injury could result if the laser falls. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemi­cals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproduc­tive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA). Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. WARNING LABELS For your convenience and safety, the following label is on your laser.  CAUTION: LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO THE LASER BEAM. CLASS II LASER PRODUCT. CAUTION: CLASS 2 LASER RADIATION WHEN OPEN DO NOT STARE INTO THE BEAM. f 5’ (1.5m) Step 5 Étape 5 Paso 5 Passo 5 Step 1 / Étape 1 / Paso 1 / Passo 1 4 5 ÁREA DE TRABAJO • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las zonas oscuras propician los accidentes. • No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición del polvo o los vapores. • Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control. SEGURIDAD ELÉCTRICA • Las herramientas que operan con pilas se deben utilizar sólo con las pilas específicamente diseñadas para la herramienta. La utilización de otras pilas comporta riesgo de incendio. Pilas Esta herramienta funciona con tres pilas AA de 1,5V. Para instalar las pilas: 1. Levante la tapa del compartimiento de pilas (A), como lo muestra la Figura 1. 2. Inserte tres pilas AA nuevas en el compartimiento, verificando que los terminales (+) y (-) de las pilas estén en la posición indicada en el interior de la tapa del compartimiento. ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar o tener fugas y pueden causar lesiones o incendios. Para reducir el riesgo: • Siga bien todas las instrucciones y advertencias en la etiqueta y el paquete de la pila. • Fíjese siempre que las pilas vayan insertadas en la dirección correcta de polaridad (+ y -), como aparece marcado en la pila y el equipo. • No haga cortocircuito con los terminales de la pila. • No cargue las pilas. • No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. Cámbielas todas al mismo tiempo por pilas nuevas de la misma marca y tipo. • Si las pilas se gastan completamente, retírelas de inmediato y disponga de ellas de acuerdo a los códigos locales. • No queme las pilas. • Mantenga las pilas fuera del alcance de niños. • Quite la pila si no utilizará el dispositivo por varios meses. SEGURIDAD PERSONAL • Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan herramientas eléctricas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves. • No se sobreextienda. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se produce algún imprevisto. • Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea adecuado, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o protectores auditivos. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA • No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herra-mienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar. • Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados. • Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra. SERVICIO • El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal calificado. El servicio o mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones. • Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección “Mantenimiento” de este manual. La utilización de piezas no autorizadas o el no respetar las instrucciones de mantenimiento, puede suponer un peligro de choque eléctrico o lesiones. Para ubicar su centro de servicio DeWALT más cercano, llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o vaya a http://www.dewalt.com en la Internet. Consejos de operación • • • • • • • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente pilas nuevas de alta calidad y de marca conocida. Compruebe que las pilas estén en buenas condiciones de funcionamiento. Si el indicador de pila baja parpadea, deberá cambiar las pilas. Para prolongar la vida útil de las pilas, apague el láser cuando no lo láser usando o marcando con la ayuda del rayo. Para asegurar la precisión de su trabajo, compruebe con frecuencia el calibrado del láser. Refiérase a Control de calibrado en el campo. Antes de intentar utilizar el láser, asegúrese que esté dispuesto en forma segura, sobre una superficie plana y lisa. Marque siempre el centro del punto o patrón creado por el láser. Los cambios bruscos de temperatura pueden hacer que se muevan ciertas piezas internas que afectan el nivel de precision. Compruebe con frecuencia el nivel de precision mientras trabaje. Refierase a control de calibrado en el campo. • Si el láser ha caído al suelo, compruebe que esté aún calibrado. Refiérase a Control de calibrado en el campo. INDICADOR DE PILA BAJA Los láseres vienen con una luz de indicador roja (B) comoo lo muestra la Figure 2. Las luces rojas del indicator se ubican a la izquierda de los botones de encendido y apagado (C, D) Cuando la luz roja del indicador está destellando, esto significa que las pilas están bajas y que deben ser cambiadas. El láser puede seguir funcionando durante un período corto de tiempo mientras las pilas se siguen agotando, pero el (los) rayo(s) se hará(n) tenue(s) rápidamente. Luego de instalar pilas nuevas y volver a encender el láser, el (los) rayo(s) láser volverán a tener la misma intensidad de antes y la luz roja del indicador se mantendrá apagada. (Si el rayo láser destella, esto no significa que las pilas estén bajas; refiérase a Indicador de rango de inclinación.) OPERACIÓN Para encender y apagar los láseres (Fig. 2) Ponga el láser apagado sobre una superficie plana. Este modelo tiene dos botones de encendido y apagado: uno para la línea láser horizontal (C) y el otro para la línea láser vertical (D). Cada línea láser se enciende presionando su botón de encendido y apagado. Las líneas láser pueden encenderse una por vez o las dos al mismo tiempo. Si presiona los botones de encendido y apagado otra vez, apagará las líneas láser. Cómo utilizar los láseres Si la herramienta está calibrada y el rayo láser no está destellando (r++efiérase a Indicador de rango de inclinación), los rayos estarán a nivel o plomada (refiérase a Control de calibrado en el campo). INDICADOR DE RANGO DE INCLINACIÓN (FIG. 3, 4) Los láseres están diseñados para auto-nivelarse. Si el láser ha sido inclinado de tal manera que no puede nivelarse (inclinación promedio > 4°), el rayo láser destellará (Fig. 4). Si el rayo láser destella, significa que el rango de inclinación ha sido sobrepasado y que NO ESTÁ A NIVEL (O PLOMADA) Y QUE NO DEBERÍA SER UTILIZADO PARA DETERMINAR O MARCAR NIVEL (O PLOMADA). Intente volver a colocar el láser sobre una superficie más pareja. CÓMO UTILIZAR LOS LÁSERES CON ACCESORIOS Los láseres vienen con un hilo hembra en la parte inferior de la unidad de 6,35 mm (1/4 pulg.) x 20 hilos. El hilo sirve para instalar accesorios DeWALT actuales o futuros. Use sólo accesorios DeWALT especificados para ser usados con este producto. Siga las indicaciones proporcionadas con el accesorio. PRECAUCIÓN: La utilización de cualquier accesorio no recomendado para esta herra-mienta puede ser peligrosa. Si necesita ayuda para ubicar cualquier accesorio, por favor póngase en contacto con DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o llame al 1-800-4- DeWALT (1-800-433-9258). Consulte nuestro catálogo en la Internet: www.dewalt.com. CÓMO UTILIZAR EL SOPORTE DE PIVOTE (FIG. 5) Los láseres tienen un soporte de pivote magnético (E) permanentemente fijo a las unidades. Este soporte permite que la unidad sea montada a cualquier superficie recta de acero o hierro. Ejemplos comunes de superficies adecuadas incluyen pies derechos estructurales de acero, marcos de puertas de acero y vigas estructurales de acero. El soporte también tiene una ranura con forma de ojo de cerradura (F) que permite que la unidad sea colgada de un clavo o tornillo en cualquier superficie. Coloque el láser y/o el soporte para montaje sobre pared sobre una superficie estable. Se pueden provocar lesiones personales o daños serios al láser si éste se cae. CÓMO UTILIZAR EL LÁSER CON EL SOPORTE DE PARED (FIG. 5) El soporte de pared para el láser DW0860 ofrece más opciones de montaje para los láseres DW087 y DW088. El soporte de pared tiene una abrazadera (G) en un extremo, la cual puede fijarse a un ángulo de la pared para instalarlo a un techo acústico. El otro extremo del soporte de pared hay un orificio para insertar un tornillo (H), el cual permite que el soporte de pared sea fijado a cualquier superficie con un clavo o tornillo. Una vez que el soporte de pared sea instalado, su placa de acero proporciona una superficie a la cual se puede fijar el soporte de pivote magnético. La posición del láser puede luego ser afinada deslizando el soporte de pivote hacia arriba o hacia abajo en el soporte de pared. NIVELACIÓN DE LOS LÁSERES Mientras los láseres DW087 y DW088 sean debidamente calibrados, los láseres serán autonivelantes. Cada láser viene calibrado de fábrica para poder encontrar la nivelación, siempre que sea colocado sobre una superficie plana dentro de un ± 4º de nivel promedio. No se deben hacer ajustes manuales. MANTENIMIENTO • • • • Para mantener la precisión de su trabajo, revise el láser con frecuencia para asegurarse que esté debidamente calibrado. Refiérase a Control de calibrado en el campo. Los centros de servicio DeWALT pueden hacer controles de calibrado y otras reparaciones de mantenimiento. Guarde el laser en la caja proporcionada cuando no este en uso. No guarde el laser a temperaturas menores que -5 ºF (-20 ºC) o mayores que 140 ºF (60 ºC). No guarde el láser en su caja si está mojado. Seque primero el láser con un paño seco y suave. Limpieza Las piezas exteriores de plástico se pueden limpiar con un paño húmedo. Aunque estas piezas son resistentes a solventes, NUNCA use solventes. Use un paño seco y suave para eliminar la humedad de la herramienta antes de guardarla. Control de calibrado en el campo REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO HORIZONTAL, DIRECCIÓN DE ESCANEO (FIG. 6) La revisión del calibrado horizontal de escaneo del láser requiere dos paredes a 9 m (30 pies) de distancia la una de la otra. Es importante comprobar el calibrado de la herramienta usando una distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se va a usar la herramienta. 1. Fije el láser a la pared con su soporte de pivote. Verifique que el láser esté apuntando recto. 2. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser en aproximadamente 45º de modo que el extremo derecho de la línea del láser pegue contra la pared opuesta a una distancia de al menos 9 m (30 pies). Marque el centro del rayo (a). 3. Gire el láser en aproximadamente 90º para llevar el extremo izquierdo de la línea del láser a la marca hecha en el paso 2. Marque el centro del rayo (b). 4. Mida la distancia vertical entre las marcas. 5. Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación, el láser deberá ser reparado por un centro de servicio autorizado. Distancia entre paredes 9 m (30 pies) 12 m (40 pies) 15 m (50 pies) Distancia permitida entre marcas 3,0 mm (1/8 pulg.) 4,0 mm (5/32 pulg.) 5,0 mm (7/32 pulg.) REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO HORIZONTAL, DIRECCIÓN DE INCLINACIÓN (FIG. 7) Larevisióndelcalibradodeinclinaciónhorizontaldelláserrequiereunasolapareddealmenos9m(30pies)delargo.Esimportantecomprobarelcalibradodelaherramientausandouna distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se va a usar la herramienta. 16 17 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Fije el láser a un extremo de una pared con su soporte de pivote. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser hacia el extremo opuesto de la pared, paralelo a la pared adyacente. Marque el centro del rayo en dos lugares (c, d), a al menos 9 m (30 pies) de distancia. Vuelva a posicionar el láser en el extremo opuesto de la pared. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser de vuelta al primer extremo de la pared, paralelo a la pared adyacente. Ajuste la altura del láser de modo que el centro del rayo quede alineado con la marca más próxima (d). Marque el centro del rayo (e) directamente por encima o debajo de la marca más alejada (c). Mida la distancia entre estas dos marcas (c, e). Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación, el láser deberá ser reparado por un centro de servicio autorizado. Distancia entre paredes 9 m (30 pies) 12 m (40 pies) 15 m (50 pies) Distancia permitida entre marcas 6,0 mm (1/4 pulg.) 8,0 mm (5/16 pulg.) 10,0 mm (13/32 pulg.) REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO VERTICAL (FIG 8) Para una revisión más precisa del calibrado vertical (de plomada) del láser, se debe tener acceso a un lugar con una altura vertical importante. Lo óptimo sería una altura de 9 m (30 pies). Una persona se debe parar sobre el piso y poner el láser en posición y la otra persona se debe parar cerca del techo para marcar la posición del rayo. Es importante comprobar el calibrado de la herramienta usando una distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se va a usar la herramienta. 1. Comience marcando una línea de 1,5 m (5 pies) en el suelo. 2. Encienda el rayo vertical del láser y coloque la unidad a un extremo de la línea, mirando hacia la línea. 3. Ajuste la unidad de modo que el rayo esté alineado y centrado sobre la línea del suelo. 4. Marque la posición del rayo láser sobre el techo (f). Marque el centro del rayo láser directamente sobre el punto medio de la línea en el suelo. 5. Vuelva a posicionar el láser al otro extremo de la línea en el suelo. Ajuste la unidad una vez más de modo que el rayo esté alineado y centrado sobre la línea del suelo. 6. Marque la posición del rayo láser sobre el techo (g), directamente a un costado de la primera marca (f). 7. Mida la distancia entre estas dos marcas. Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación, el láser debe ser reparado por un centro de servicio autorizado. Altura techo 2,5 m (8 pies) 3,0 m (10 pies) 4,0 m (14 pies) 6,0 m (20 pies) 9,0 m (30 pies) Distancia permitida entre marcas 3,5 mm (5/32 pulg.) 4,5 mm (3/16 pulg.) 6,0 mm (1/4 pulg.) 9,0 mm (3/8 pulg.) 13 mm (1/2 pulg.) Resolución de problemas EL LÁSER NO SE ENCIENDE • Asegúrese que las pilase sean instaladas verificando que los terminales (+) y (-) de las pilas estén en la posición indicada en el interior de la tapa del compartimiento. • Compruebe que las pilas estén en buenas condiciones de funcionamiento. Si tiene dudas, pruebe instalando pilas nuevas. • Compruebe que los contactos de las pilas estén limpios y libres de óxido o corrosión. Asegúrese de mantener el nivel láser seco y de usar sólo pilas nuevas, de alta calidad y marca conocida para reducir las posibilidades de fugas en las pilas. • Si la unidad láser se calienta a una temperatura mayor que 120 °F (50 °C), la unidad no se encenderá. Si el láser ha estado guardado en un lugar con una temperatura ambiental demasiado alta, deje que enfríe. El nivel láser no se dañará si presiona el botón de encendido/apagado antes de enfriarse a su temperatura de funcionamiento apropiada. LOS RAYOS LÁSER PARPADEAN Los láseres han sido diseñados para autonivelarse en una inclinación promedio de 4º en toda dirección cuando están puestos como lo muestra la Figura 3. Si el láser se inclina tanto que su mecanismo interno no puede encontrar su propio nivel, el láser destellará (Fig. 4) – el rango de inclinación ha sido sobrepasado. LOS RAYOS LÁSER DESTELLANTES CREADOS POR EL LÁSER NO ESTÁN A NIVEL O PLOMADA Y NO DEBERÍAN SER UTILIZADOS PARA DETERMINAR O MARCAR NIVEL O PLOMADA. Intente volver a colocar el láser sobre una superficie más pareja. LOS RAYOS LÁSER NO DEJAN DE MOVERSE Los láseres son instrumentos de precisión. Por esta razón, si el láser no está colocado sobre una superficie estable y firme, el láser seguirá intentando encontrar el nivel. Si el rayo no deja de moverse, pruebe colocando el láser sobre una superficie más estable. Además, trate de asegurarse que la superficie sea relativamente plana de modo que el láser esté estable. Servicio y reparaciones NOTA: Si desarma el nivel láser, todas las garantías del producto quedarán nulas. Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, toda reparación, todo mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en los centros autorizados de servicio. 18 El servicio o mantenimiento realizados por personal no calificado podría crear un riesgo de lesión. Para ubicar su centro de servicio DeWALT más cercano, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. ESPECIFICACIONES Fuente de luz Diodo láser semiconductor Longitud de onda del láser Visible, de 630 a 680 nm Potencia del láser <1mW (cada rayo) PRODUCTO LÁSER DE CLASE II Rango de funcionamiento ± 50 m (165 pies) (con detector) Precisión (Nivel) ± 3mm por cada 9m (± 1/8” por cada 30’) Indicadores Indicador que parpadea: pilas bajas Láser que parpadea: rango de inclinación excedido Fuente de alimentación 3 pilas AA de 1,5V (4,5V CC) Temperatura de funcionamiento De -10 °C a 45 °C (De 20 °F a 115 °F) Temperatura de almacenamiento -20 °C a 60 °C (-5 °F a 140 °F) Entorno Resistente al agua Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DeWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DeWALT y emplean siempre refacciones legitimas DeWALT. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ________________________ Mod./Cat.: ______________________ Marca: __________________________________ Núm. de serie:____________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: __________________________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. • Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada por tres años DeWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DeWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DeWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DeWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 19 PORTUGUÊS días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. PRODUCTO REACONDICIONADO: Los productos reacondicionados están cubiertos bajo la Garantía de 1 Año de Servicio Gratuito. La Garantía de 90 Días de Reembolso de su Dinero y la Garantía Limitada de Tres Años no aplican a productos reacondicionados. SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-544-6986 para conseguir repuestos gratuitos. SE VOCÊ TEM QUAISQUER PERGUNTAS OU COMENTÁRIOS SOBRE ISSO OU QUALQUER FERRAMENTA DeWALT, LIGUE PARA NÓS GRATUITAMENTE PELO TELEFONE: 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) Instruções de Segurança para Lasers ADVERTÊNCIA! Leia e entenda todas as instruções. A falha em seguir as instruções listadas abaixo pode resultar em choque elétrico, fogo e/ou ferimento graves. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Especificatións DW087/DW088 4,5 Volts IMPORTADOR: DeWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Patentes pendientes. Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro 20 ADVERTÊNCIA! Exposição à Radiação Laser. Não desmonte nem modifique o nível a laser. Não existem peças reparáveis pelo usuário no interior. Podem resultar graves danos aos olhos. ADVERTÊNCIA: Radiação perigosa. Uso dos controles, ajustes e execução dos procidimentos diferentes do especificado aqui pode resultar em eexposição perigosa à radiação laser. • Não opere o laser em atmosferas explosivas, como em presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas produzem fagulhas que podem provocar a ignição de poeiras ou gases. • Use o laser apenas com as baterias especificamente projetadas. O uso de qualquer outra bateria pode criar um risco de incêndio. • Quando não estiver sendo usado, armazene o laser fora do alcance de crianças ou de pessoas não treinadas. Os lasers são perigosos nas mãos de pessoas não treinadas. • Use apenas acessórios que tenham sido recomendados pelo fabricante do seu modelo. Os acessórios que forem adequados para um laser podem criar risco de ferimentos quando usados em outro laser. • A manutenção da ferramenta deve ser feita apenas por pessoal de serviço qualificado. O serviço ou a manutenção da ferramenta feita por pessoal não qualificado pode resultar em ferimentos. Para localizar o centro de serviço autorizado DeWALT mais próximo ligue para 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visite www.DeWALT.com na Internet. • Não use ferramentas óticas como um telescópio, nem passe na frente para ver dentro do feixe laser. Podem resultar graves danos aos olhos. • Não coloque o laser em uma posição que possa fazer com que alguém olhe, intencionalmente ou não, para dentro do feixe laser. Podem resultar graves danos aos olhos. • Desligue o laser quando não estiver em uso. Deixar o laser ligado aumenta o risco de alguém olhar na direção do feixe do laser. • Não desmonte a ferramenta laser. Não existem peças reparáveis pelo usuário no interior. • Não modifique o laser de nenhuma maneira. Modificar o laser pode resultar em Exposição Perigosa à Radiação Laser. • Não opere o laser perto de crianças ou permita que elas o operem. Podem resultar graves danos aos olhos. • Não remova ou danifique as etiquetas de advertência. Remover as etiquetas aumenta o risco de exposição à radiação. • Coloque o laser com segurança em uma superfície nivelada. Ferimentos graves ou danos ao laser podem resultar caso o laser caia. ADVERTÊNCIA: Alguma poeira criada por lixamento à máquina, serragem, esmerilhamento, furação e de outras atividades de construção, contém produtos químicos reconhecidos pelo Estado da Califórnia por causar câncer, defeitos congênitos e outros danos reprodutivos. Alguns exemplos destes produtos químicos são: • chumbo das tintas à base de chumbo, • Sílica cristalina dos tijolos, do cimento e de outros produtos de alvenaria e • arsênico e cromo de madeira quimicamente tratada (CCA). Seu risco a essas exposições varia, dependendo de como ou com que frequência você faz esse tipo de trabalho. Para reduzir sua exposição a estes produtos químicos: trabalhe em uma área bem ventilada, e use equipamentos de proteção individual como as máscaras contra poeira especialmente projetada para filtrar partículas microscópicas. • Evite o contato prolongado com a poeira proveniente de lixamento à máquina, serragem, esmerilhamento, furação e de outras atividade de construção. Use roupas de proteção e lave as áreas expostas com água e sabão. Permitir a entrada de poeira em sua boca, olhos ou ficar sobre a pele pode favorecer a absorção de materiais químicos perigosos. • A etiqueta na sua ferramenta pode conter os seguintes símbolos. V....................................volts mW................................miliwatts .....................símbolo de advertência de laser nm.................................comprimento de onda em nanômetros 2....................................Laser Classe 2 ETIQUETAS DE ADVERTÊNCIA Para sua conveniência e segurança, as seguintes etiquetas estão no seu laser.  CUIDADO: RADIAÇÃO LASER - NÃO OLHE DIRETAMENTE PARA O FEIXE DO LASER. PRODUTO LASER CLASSE II. CUIDADO: RADIAÇÃO LASER CLASSE 2 QUANDO ABERTO NÃO OLHE DIRETAMENTE PARA O FEIXE. (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 21 DE WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 • (Aug. 14) Form No. N411894 Copyright © 2014 DE WALT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

DeWalt DW088CGW08130 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario