DeWalt DW0892 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Réparation du capteur
À l’exception des piles, le capteur laser numérique ne comporte aucune pièce à entretenir
par l’utilisateur. Ne pas démonter l’appareil. Toute altération non autorisée du capteur laser en
annulera la garantie.
Entretien et rangement du capteur
Éliminez toute saleté ou graisse de la surface externe du capteur à l’aide d’un chiffon ou
d’une brosse non métallique douce.
Le capteur laser numérique D
EWALT résiste à l’eau de pluie, mais n’est pas submersible.
Ne versez pas d’eau sur l’appareil et ne l’immergez pas.
• Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de la lumière solaire directe et de
toute température extrême.
Guide de dépannage du capteur
LE CAPTEUR REFUSE DE SE METTRE EN MARCHE
• Appuyer puis relâcher l’interrupteur.
Vérifier si la pile est en place et bien positionnée.
• Si le capteur est très froid, le laisser se réchauffer dans un lieu chauffé.
• Changer la pile de 9volts. Remettre l’appareil en marche.
• Si le problème persiste, rapporter le capteur dans un centre de réparation D
EWALT.
LE HAUT-PARLEUR DU CAPTEUR N’ÉMET AUCUN SON
• S’assurer que le capteur est bien en marche,
• Appuyer sur le bouton volume. Il basculera de marche à arrêt.
• S’assurer que le laser est bien en marche et qu’il émet bien un faisceau laser.
• Si le problème persiste, le rapporter dans un centre de réparation D
EWALT.
LE CAPTEUR REFUSE DE RÉPONDRE AU FAISCEAU D’UN AUTRE LASER
Le capteur laser numérique D
EWALT a été conçu pour fonctionner exclusivement avec les
lasers DW088 et DW089 et certaines autres lignes de lasers compatibles.
LE CAPTEUR ÉMET UN SON, MAIS LA FENÊTRE D’AFFICHAGE LCD NE
FONCTIONNE PAS
• Si le capteur est très froid, le laisser se réchauffer dans un lieu chauffé.
• Si le problème persiste, rapporter le capteur dans un centre de réparation D
EWALT.
UNE LUMIÈRE VIVE ILLUMINANT LE CAPTEUR ENCLENCHE L’ÉMISSION
CONTINUE DU SIGNAL «BON NIVEAU»
• En présence d’une lumière ambiante intense, le capteur peut donner une indication
incorrecte ou fantaisiste du niveau.
Repositionner le capteur hors de la lumière intense ou abriter la fenêtre du capteur (I) puis
reprendre l’utilisation normale du capteur.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air
comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure
aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du
nettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau
et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie
de l’outil dans un liquide.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas
été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires D
EWALT recommandés avec le présent
produit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service
de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec
D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D
EWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages
doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai) par un centre de
réparation en usine D
EWALT, un centre de réparation agréé DEWALT ou par d’autres techniciens
qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir
du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme
avec le produit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une
inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre
compagnie d’assurances.
SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous
dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale
américaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie
ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage
abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un
état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement
intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-D
EWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
Defi niciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea
el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente
provocaría lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
D
EWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Instrucciones de seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
Normas generales de seguridad para las herramientas
que funcionan con batería
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras
pueden provocar accidentes.
Mantenga a los niños alejados. No permita que los niños toquen la herramienta. Es
necesaria una supervisión de los usuarios sin experiencia.
Use la herramienta adecuada. El uso previsto se describe en este manual de
instrucciones. No utilice herramientas o accesorios de baja potencia para ejecutar trabajos
pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo
con sus características técnicas.
ADVERTENCIA: El uso de otros accesorios, adaptadores o la propia utilización de la
herramienta de cualquier forma que no sea la recomendada en este manual de instrucciones
puede presentar riesgo de lesiones a los usuarios.
El detector de láser quizás no funcione adecuadamente en presencia de algunos campos de
alta frecuencia.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las herramientas que funcionan con baterías se deben utilizar solo con baterías
diseñadas específicamente. El uso de cualquier otro tipo de batería puede causar
incendios.
Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. Su operación está
sujeta a las siguientes dos condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencia dina y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquella
interferencia que podría producir una operación no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites
establecidos para dispositivos digitales Clase B, en conformidad con la Parte 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer un nivel razonable
de protección contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo a las instrucciones proporcionadas, puede producir una interferencia dina a
la comunicación radial. Sin embargo, no existen garantías de que no ocurra interferencia
alguna en una instalacn en particular. Si este equipo produce interferencia dina a
su recepción radial y de televisión, lo que puede ser determinado al apagar y volver a
encender el equipo, se pide al usuario que corrija la interferencia implementando una o
más de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o el lugar donde está ubicada la antena receptora.
Aumente el espacio que separa al equipo del receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito diferente al circuito al
que está conectado el receptor.
Consulte con el concesionario o con un técnico de radio y televisión con experiencia que
pueda ayudarle.
Normas de seguridad adicionales para baterías
Esta herramienta funciona con una pila de 9 voltios.
ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar, tener fugas y causar lesiones o un
incendio. Para reducir el riesgo:
Siga atentamente todas las instrucciones y advertencias de la etiqueta y el paquete de las
pilas.
Introduzca siempre las pilas correctamente en cuanto a la polaridad (+ y -), marcada en la
pila y en el equipo.
No provoque un cortocircuito en los terminales de la pila.
No cargue las pilas.
Saque inmediatamente las pilas gastadas y deséchelas según los códigos locales.
No deseche las pilas en un fuego.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Saque las pilas si el dispositivo no va a utilizarse durante varios meses.
USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta
que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Guarde las herramientas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños
y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén
familiarizadas con ella o con estas instrucciones Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de personas no capacitadas.
Utilice solo los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Los
accesorios que pueden ser adecuados para una herramienta, pueden resultar peligrosos
cuando se utilizan en otra herramienta.
SERVICIO
Lleve su herramienta para que sea reparada por una persona calificada para
realizar las reparaciones que use solo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará
que se mantenga la seguridad de la herramienta.
Normas generales de seguridad adicionales para las
herramientas que funcionan con batería
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se
indican los símbolos y sus definiciones:
V ...................voltios A ....................... amperios
Hz .................hertz W ......................vatios
min ...............minutos
o AC ...........corriente alterna
o DC ....corriente directa o AC/DC ....corriente alterna o directa
.................Construcción de Clase I
n
o .....................velocidad sin carga
(tierra) n .......................velocidad nominal
.................Construcción de Clase II) .....................terminal de conexión a tierra
(doble aislamiento)
......................símbolo de advertencia de
…/min ..........por minuto seguridad
IPM ..............impactos por minuto BPM .................golpes por minuto
sfpm .............pies de superficie por minuto RPM .................revoluciones por minuto
SPM .............pasadas por minuto
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
COMPONENTES (Fig. 1, 2)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus
piezas. Podría producir lesiones corporales o daños.
A. Pantalla LCD I. Ventana del sensor
B. Parlante J. Seguro de la abrazadera
C. Tapa del compartimento de pilas K. Guías
D. Muescas de marca L. Riel
E. Botón de encendido M. Seguro
F. Botón de volumen N. Orificio del seguro
G. Botón de precisión O. Perilla de la abrazadera
H. Imanes
El detector produce señales tanto visuales, a través de la pantalla LCD (A), como auditivas
mediante el parlante (B), para indicar la ubicación del rayo láser.
El detector de láser digital D
EWALT puede utilizarse con o sin la abrazadera. Cuando se utiliza
con la abrazadera, el detector puede colocarse sobre una vara graduada, vara de nivel, pie
derecho o poste.
USO DEBIDO
El detector de láser digital D
EWALT ayuda a ubicar un rayo láser emitido por el láser en
condiciones de mucha luz o de distancias extensas. El detector puede utilizarse en condiciones
que dificulten la ubicación del rayo láser tanto en el interior como en el exterior.
El detector está diseñado exclusivamente para ser utilizado con el láser lineal DW088 y DW089
y otros láseres lineales D
EWALT compatibles. No puede utilizarse con láseres rotativos.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
El detector de láser digital es un accesorio de láser profesional.
NO permita que los niños toquen el accesorio y el láser. Es preciso supervisar a los operadores
sin experiencia que utilizan este láser.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/
instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones.
Pilas (Fig. 1)
El detector de láser digital funciona con una pila de 9 voltios. Para instalar la pila suministrada,
levante la tapa del compartimiento de la pila (C). Coloque la pila de 9 voltios en el compartimiento,
alineándola como se muestra en el ícono grabado.
Controles del detector (Fig. 1)
El detector está controlado por el botón de encendido (E) y el botón de volumen (F).
El detector se enciende al empujar una vez el botón de encendido. La parte superior de la
ventana del sensor muestra el icono de encendido y el icono de volumen.
El detector de láser digital D
EWALT también tiene una función de apagado automático. Si un
rayo láser no hace contacto con la ventana de detección de rayos láser, o si no se oprime
ningún botón, el detector se apagará en unos 5 minutos.
Para desactivar la señal auditiva, vuelva a presionar el botón y el icono de volumen desaparecerá.
El detector se enciende en la configuración de precisión fina (el icono aparece en la esquina
inferior izquierda). Presione el botón de precisión (G) una vez para cambiar a configuración de
precisión gruesa (el icono aparece ahora en la esquina inferior derecha).
Precisión
El detector proporciona dos configuraciones de precisión, gruesa y fina. En la precisión gruesa,
el detector proporciona una mayor tolerancia para indicar que el detector está “a nivel”. En la
configuración fina, esta tolerancia se reduce para proporcionar una indicación más precisa de
“a nivel”.
Para obtener los resultados más precisos, inicie el trabajo utilizando la configuración gruesa y
termine en la configuración fina.
Imanes (Fig. 1)
Los imanes (H) permiten montar el detector en las guías de metal durante la instalación de un
techo suspendido.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/
instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones.
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA:
Este detector debe utilizarse únicamente para detectar un láser de clase 2.
Observe siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables pare este
detector y para el láser.
Antes del primer uso, saque y deseche la cinta protectora de las pantallas.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER - NO FIJE SU MIRADA EN EL RAYO LÁSER.
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2.
Funcionamiento del detector (Fig. 1)
1. Instale y coloque el láser.
2. Encienda el detector presionando el botón de encendido (E).
3. Coloque el detector de manera que la ventana del sensor (I) mire de frente al rayo láser.
Mueva el detector hacia arriba o hacia abajo dentro del área aproximada del rayo, hasta
que haya centrado el detector. Para información sobre los indicadores de la pantalla y los
indicadores de señal auditiva, consulte la tabla titulada Indicadores.
INDICADORES
Por encima
del nivel
Ligeramente
por encima del
nivel A nivel
Ligeramente
por debajo
del nivel
Por debajo
del nivel
Señales
auditivas
Bip rápido Bip rápido
Tono
constante
Bip lento Bip lento
Iconos
en pantalla
4. Use las muescas de marca (D) para señalar con precisión la posición del rayo láser.
Montaje en una vara graduada (Fig. 1, 2)
1. Para asegurar su detector a una vara graduada, sujete primero el detector a la abrazadera
empujando hacia adentro el seguro de la abrazadera (J). Deslice las guías (K) en la
abrazadera alrededor del riel (L) en el detector hasta que el seguro (M) de la abrazadera salte
en el orificio del seguro (N) del detector.
2. Abra las mordazas de la abrazadera girando el botón de la abrazadera (O) en sentido
contrario a las manillas del reloj.
3. Sitúe el detector a la altura necesaria y gire el botón de la abrazadera en el sentido de las
manillas del reloj para asegurar la abrazadera a la vara.
4. Para hacer ajustes en la altura, afloje ligeramente la abrazadera y vuelva a posicionarla y a
apretarla.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/
instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones.
Su accesorio ha sido diseñado para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento.
Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su
limpieza periódica.
Servicio para el detector
Con excepción de las pilas, el detector de láser digital no contiene piezas que el usuario pueda
cambiar. No desarme el aparato. La alteración no autorizada del detector de láser invalidará
toda garantía.
Limpieza y almacenamiento del detector
Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del detector puede usarse un paño o cepillo
suave no metálico.
El detector de láser digital D
EWALT es resistente a la lluvia pero no sumergible. No vierta
agua sobre el aparato ni lo sumerja en agua.
El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto
directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor.
Resolución de problemas del detector
EL DETECTOR NO SE ENCIENDE
• Presione y suelte el botón de encendido.
• Compruebe que la pila está en su lugar y en la posición correcta.
• Si el detector está muy frío, deje que alcance una temperatura normal en un lugar
calefaccionado.
• Cambie la pila de 9 voltios. Encienda el aparato.
• Si el detector sigue sin encenderse, llévelo a un centro de servicio D
EWALT.
EL PARLANTE DEL DETECTOR NO EMITE SONIDO
• Asegúrese de que el detector esté encendido.
• Presione el botón de volumen. Se encenderá y se apagará.
• Asegúrese de que el láser está encendido y de que está emitiendo un rayo láser.
• Si el detector sigue sin emitir sonido, llévelo a un centro de servicio D
EWALT.
EL DETECTOR NO RESPONDE AL RAYO DE OTRO APARATO LÁSER
El detector de láser digital D
EWALT ha sido diseñado para funcionar solamente con el
DW088 y el DW089 y algunos otros láseres lineales compatibles.
EL DETECTOR EMITE UN TONO PERO LA PANTALLA LCD NO FUNCIONA
• Si el detector está muy frío, deje que alcance una temperatura normal en un lugar
calefaccionado.
• Si la pantalla LCD sigue sin funcionar, lleve el detector a un centro de servicio D
EWALT.
LA PROYECCIÓN DE MUCHA LUZ SOBRE EL DETECTOR CAUSA UNA SEÑAL
CONTINUA DE “A NIVEL”
En presencia de una luz ambiente muy intensa, el detector puede dar una indicación de nivel
falsa o irregular.
• Vuelva a colocar el detector alejado de la luz intensa o proteja la ventana del sensor (I) para
continuar el funcionamiento normal.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con
aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre
protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas
no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales
plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro.
Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas
en un líquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente
de CA antes de limpiarlo. Se puede usar un paño o un cepillo suave, que no sea metálico, para
quitar la suciedad y la grasa de la parte externa del cargador. No use agua ni cualquier otra
solución de limpieza.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece D
EWALT., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría
ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los
accesorios recomendados por D
EWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un
costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D
EWALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.
Reparaciones
El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados.
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados
en un centro de mantenimiento en la fábrica D
EWALT, en un centro de mantenimiento
autorizado D
EWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de
repuesto idénticas.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-D
EWALT)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ________________________ Mod./Cat.: _________________________
Marca: ______________________ Núm. de serie: ___________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía
más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como
un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante
de compra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el
caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
Registro en línea en www.dewalt.com/register.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación
del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía,
visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no
aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están
cubiertas.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser
o clavadora D
EWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) para que
se le reemplacen gratuitamente.
ESPECIFICACIONES
DW0892 6 Voltios
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: D
EWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, SANTA FÉ
CÓDIGO POSTAL : 01210
DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN
MÉXICO D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.

Transcripción de documentos

Réparation du capteur À l’exception des piles, le capteur laser numérique ne comporte aucune pièce à entretenir par l’utilisateur. Ne pas démonter l’appareil. Toute altération non autorisée du capteur laser en annulera la garantie. Entretien et rangement du capteur • Éliminez toute saleté ou graisse de la surface externe du capteur à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse non métallique douce. • Le capteur laser numérique DEWALT résiste à l’eau de pluie, mais n’est pas submersible. Ne versez pas d’eau sur l’appareil et ne l’immergez pas. • Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de la lumière solaire directe et de toute température extrême. Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Guide de dépannage du capteur LE CAPTEUR REFUSE DE SE METTRE EN MARCHE • Appuyer puis relâcher l’interrupteur. • Vérifier si la pile est en place et bien positionnée. • Si le capteur est très froid, le laisser se réchauffer dans un lieu chauffé. • Changer la pile de 9 volts. Remettre l’appareil en marche. • Si le problème persiste, rapporter le capteur dans un centre de réparation DEWALT. LE HAUT-PARLEUR DU CAPTEUR N’ÉMET AUCUN SON • S’assurer que le capteur est bien en marche, • Appuyer sur le bouton volume. Il basculera de marche à arrêt. • S’assurer que le laser est bien en marche et qu’il émet bien un faisceau laser. • Si le problème persiste, le rapporter dans un centre de réparation DEWALT. LE CAPTEUR REFUSE DE RÉPONDRE AU FAISCEAU D’UN AUTRE LASER • Le capteur laser numérique DEWALT a été conçu pour fonctionner exclusivement avec les lasers DW088 et DW089 et certaines autres lignes de lasers compatibles. LE CAPTEUR ÉMET UN SON, MAIS LA FENÊTRE D’AFFICHAGE LCD NE FONCTIONNE PAS • Si le capteur est très froid, le laisser se réchauffer dans un lieu chauffé. • Si le problème persiste, rapporter le capteur dans un centre de réparation DEWALT. UNE LUMIÈRE VIVE ILLUMINANT LE CAPTEUR ENCLENCHE L’ÉMISSION CONTINUE DU SIGNAL « BON NIVEAU » • En présence d’une lumière ambiante intense, le capteur peut donner une indication incorrecte ou fantaisiste du niveau. • Repositionner le capteur hors de la lumière intense ou abriter la fenêtre du capteur (I) puis reprendre l’utilisation normale du capteur. Nettoyage AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage. AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. Accessoires AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandés avec le présent produit. Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. Réparations Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai) par un centre de réparation en usine DEWALT, un centre de réparation agréé DEWALT ou par d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Registre en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi: • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le produit. • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d’assurances. • SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs. Registre en ligne à www.dewalt.com/register. Garantie limitée de trois ans DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 4339258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre. En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre : CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème. AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit. SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Instrucciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Normas generales de seguridad para las herramientas que funcionan con batería ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ÁREA DE TRABAJO • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. • Mantenga a los niños alejados. No permita que los niños toquen la herramienta. Es necesaria una supervisión de los usuarios sin experiencia. • Use la herramienta adecuada. El uso previsto se describe en este manual de instrucciones. No utilice herramientas o accesorios de baja potencia para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. ADVERTENCIA: El uso de otros accesorios, adaptadores o la propia utilización de la herramienta de cualquier forma que no sea la recomendada en este manual de instrucciones puede presentar riesgo de lesiones a los usuarios. • El detector de láser quizás no funcione adecuadamente en presencia de algunos campos de alta frecuencia. SEGURIDAD ELÉCTRICA • Las herramientas que funcionan con baterías se deben utilizar solo con baterías diseñadas específicamente. El uso de cualquier otro tipo de batería puede causar incendios. • Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. • Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina y 2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquella interferencia que podría producir una operación no deseada. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B, en conformidad con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer un nivel razonable de protección contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones proporcionadas, puede producir una interferencia dañina a la comunicación radial. Sin embargo, no existen garantías de que no ocurra interferencia alguna en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencia dañina a su recepción radial y de televisión, lo que puede ser determinado al apagar y volver a encender el equipo, se pide al usuario que corrija la interferencia implementando una o más de las siguientes medidas: – Cambie la orientación o el lugar donde está ubicada la antena receptora. – Aumente el espacio que separa al equipo del receptor. – Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito diferente al circuito al que está conectado el receptor. – Consulte con el concesionario o con un técnico de radio y televisión con experiencia que pueda ayudarle. Normas de seguridad adicionales para baterías Esta herramienta funciona con una pila de 9 voltios. ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar, tener fugas y causar lesiones o un incendio. Para reducir el riesgo: • Siga atentamente todas las instrucciones y advertencias de la etiqueta y el paquete de las pilas. • Introduzca siempre las pilas correctamente en cuanto a la polaridad (+ y -), marcada en la pila y en el equipo. • No provoque un cortocircuito en los terminales de la pila. • No cargue las pilas. • Saque inmediatamente las pilas gastadas y deséchelas según los códigos locales. • No deseche las pilas en un fuego. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. • Saque las pilas si el dispositivo no va a utilizarse durante varios meses. USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA • No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. • Guarde las herramientas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. • Utilice solo los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios que pueden ser adecuados para una herramienta, pueden resultar peligrosos cuando se utilizan en otra herramienta. SERVICIO • Lleve su herramienta para que sea reparada por una persona calificada para realizar las reparaciones que use solo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta. Normas generales de seguridad adicionales para las herramientas que funcionan con batería • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V ...................voltios A .......................amperios Hz .................hertz W......................vatios o AC ...........corriente alterna min ...............minutos o DC ....corriente directa o AC/DC ....corriente alterna o directa no .....................velocidad sin carga .................Construcción de Clase I (tierra) .................Construcción de Clase II) (doble aislamiento) …/min ..........por minuto IPM ..............impactos por minuto sfpm .............pies de superficie por minuto SPM .............pasadas por minuto n .......................velocidad nominal .....................terminal de conexión a tierra ......................símbolo de advertencia de seguridad BPM .................golpes por minuto RPM .................revoluciones por minuto GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO COMPONENTES (Fig. 1, 2) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. A. Pantalla LCD I. Ventana del sensor B. Parlante J. Seguro de la abrazadera C. Tapa del compartimento de pilas K. Guías D. Muescas de marca L. Riel E. Botón de encendido M. Seguro F. Botón de volumen N. Orificio del seguro G. Botón de precisión O. Perilla de la abrazadera H. Imanes El detector produce señales tanto visuales, a través de la pantalla LCD (A), como auditivas mediante el parlante (B), para indicar la ubicación del rayo láser. El detector de láser digital DEWALT puede utilizarse con o sin la abrazadera. Cuando se utiliza con la abrazadera, el detector puede colocarse sobre una vara graduada, vara de nivel, pie derecho o poste. USO DEBIDO El detector de láser digital DEWALT ayuda a ubicar un rayo láser emitido por el láser en condiciones de mucha luz o de distancias extensas. El detector puede utilizarse en condiciones que dificulten la ubicación del rayo láser tanto en el interior como en el exterior. El detector está diseñado exclusivamente para ser utilizado con el láser lineal DW088 y DW089 y otros láseres lineales DEWALT compatibles. No puede utilizarse con láseres rotativos. NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables. El detector de láser digital es un accesorio de láser profesional. NO permita que los niños toquen el accesorio y el láser. Es preciso supervisar a los operadores sin experiencia que utilizan este láser. MONTAJE Y AJUSTES 2. Abra las mordazas de la abrazadera girando el botón de la abrazadera (O) en sentido contrario a las manillas del reloj. 3. Sitúe el detector a la altura necesaria y gire el botón de la abrazadera en el sentido de las manillas del reloj para asegurar la abrazadera a la vara. 4. Para hacer ajustes en la altura, afloje ligeramente la abrazadera y vuelva a posicionarla y a apretarla. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/ instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. Su accesorio ha sido diseñado para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica. Servicio para el detector Con excepción de las pilas, el detector de láser digital no contiene piezas que el usuario pueda cambiar. No desarme el aparato. La alteración no autorizada del detector de láser invalidará toda garantía. Limpieza y almacenamiento del detector • Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del detector puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. • El detector de láser digital DEWALT es resistente a la lluvia pero no sumergible. No vierta agua sobre el aparato ni lo sumerja en agua. • El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor. Resolución de problemas del detector EL DETECTOR NO SE ENCIENDE • Presione y suelte el botón de encendido. • Compruebe que la pila está en su lugar y en la posición correcta. • Si el detector está muy frío, deje que alcance una temperatura normal en un lugar calefaccionado. • Cambie la pila de 9 voltios. Encienda el aparato. • Si el detector sigue sin encenderse, llévelo a un centro de servicio DEWALT. EL PARLANTE DEL DETECTOR NO EMITE SONIDO • Asegúrese de que el detector esté encendido. • Presione el botón de volumen. Se encenderá y se apagará. • Asegúrese de que el láser está encendido y de que está emitiendo un rayo láser. • Si el detector sigue sin emitir sonido, llévelo a un centro de servicio DEWALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/ instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. EL DETECTOR NO RESPONDE AL RAYO DE OTRO APARATO LÁSER • El detector de láser digital DEWALT ha sido diseñado para funcionar solamente con el DW088 y el DW089 y algunos otros láseres lineales compatibles. Pilas (Fig. 1) EL DETECTOR EMITE UN TONO PERO LA PANTALLA LCD NO FUNCIONA • Si el detector está muy frío, deje que alcance una temperatura normal en un lugar calefaccionado. • Si la pantalla LCD sigue sin funcionar, lleve el detector a un centro de servicio DEWALT. El detector de láser digital funciona con una pila de 9 voltios. Para instalar la pila suministrada, levante la tapa del compartimiento de la pila (C). Coloque la pila de 9 voltios en el compartimiento, alineándola como se muestra en el ícono grabado. Controles del detector (Fig. 1) El detector está controlado por el botón de encendido (E) y el botón de volumen (F). El detector se enciende al empujar una vez el botón de encendido. La parte superior de la ventana del sensor muestra el icono de encendido y el icono de volumen. El detector de láser digital DEWALT también tiene una función de apagado automático. Si un rayo láser no hace contacto con la ventana de detección de rayos láser, o si no se oprime ningún botón, el detector se apagará en unos 5 minutos. Para desactivar la señal auditiva, vuelva a presionar el botón y el icono de volumen desaparecerá. El detector se enciende en la configuración de precisión fina (el icono aparece en la esquina inferior izquierda). Presione el botón de precisión (G) una vez para cambiar a configuración de precisión gruesa (el icono aparece ahora en la esquina inferior derecha). Precisión El detector proporciona dos configuraciones de precisión, gruesa y fina. En la precisión gruesa, el detector proporciona una mayor tolerancia para indicar que el detector está “a nivel”. En la configuración fina, esta tolerancia se reduce para proporcionar una indicación más precisa de “a nivel”. Para obtener los resultados más precisos, inicie el trabajo utilizando la configuración gruesa y termine en la configuración fina. Imanes (Fig. 1) Los imanes (H) permiten montar el detector en las guías de metal durante la instalación de un techo suspendido. OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/ instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. Instrucciones de uso ADVERTENCIA: • Este detector debe utilizarse únicamente para detectar un láser de clase 2. • Observe siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables pare este detector y para el láser. • Antes del primer uso, saque y deseche la cinta protectora de las pantallas. ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER - NO FIJE SU MIRADA EN EL RAYO LÁSER. PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2. Funcionamiento del detector (Fig. 1) 1. Instale y coloque el láser. 2. Encienda el detector presionando el botón de encendido (E). 3. Coloque el detector de manera que la ventana del sensor (I) mire de frente al rayo láser. Mueva el detector hacia arriba o hacia abajo dentro del área aproximada del rayo, hasta que haya centrado el detector. Para información sobre los indicadores de la pantalla y los indicadores de señal auditiva, consulte la tabla titulada Indicadores. Por encima del nivel Bip rápido Bip rápido A nivel Tono constante Ligeramente por debajo del nivel Por debajo del nivel Bip lento Bip lento Iconos en pantalla Señales auditivas INDICADORES Ligeramente por encima del nivel 4.Use las muescas de marca (D) para señalar con precisión la posición del rayo láser. Montaje en una vara graduada (Fig. 1, 2) 1. Para asegurar su detector a una vara graduada, sujete primero el detector a la abrazadera empujando hacia adentro el seguro de la abrazadera (J). Deslice las guías (K) en la abrazadera alrededor del riel (L) en el detector hasta que el seguro (M) de la abrazadera salte en el orificio del seguro (N) del detector. LA PROYECCIÓN DE MUCHA LUZ SOBRE EL DETECTOR CAUSA UNA SEÑAL CONTINUA DE “A NIVEL” • En presencia de una luz ambiente muy intensa, el detector puede dar una indicación de nivel falsa o irregular. • Vuelva a colocar el detector alejado de la luz intensa o proteja la ventana del sensor (I) para continuar el funcionamiento normal. Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Se puede usar un paño o un cepillo suave, que no sea metálico, para quitar la suciedad y la grasa de la parte externa del cargador. No use agua ni cualquier otra solución de limpieza. Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DEWALT. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Reparaciones El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ________________________ Mod./Cat.: _________________________ Marca: ______________________ Núm. de serie: ___________________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _________________________________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Registro en línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra. • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/register. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. ESPECIFICACIONES DW0892 6 Voltios SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN MÉXICO D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

DeWalt DW0892 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas