Behringer 1002B El manual del propietario

Categoría
Equipo musical
Tipo
El manual del propietario

El Behringer 1002B es un mezclador de 10 entradas y 2 buses con preamplificadores de micrófono XENYX, ecualizadores británicos clásicos de 3 bandas y canales estéreo que permiten usar entradas de micrófono y línea simultáneamente. También puede funcionar con baterías, lo que lo hace ideal para usar en exteriores o en lugares sin acceso a energía eléctrica.

El Behringer 1002B es un mezclador de 10 entradas y 2 buses con preamplificadores de micrófono XENYX, ecualizadores británicos clásicos de 3 bandas y canales estéreo que permiten usar entradas de micrófono y línea simultáneamente. También puede funcionar con baterías, lo que lo hace ideal para usar en exteriores o en lugares sin acceso a energía eléctrica.

Manual de uso
1002
Premium 10-Input 2-Bus Mixer with XENYX Preamps, British EQs
and Optional Battery Operation
2 XENYX 1002B Manual de uso
Gracias
Gracias por escoger la mesa de mezclas XENYX 1002B de 10 entradas. Esta mesa
de mezclas cuenta con prestaciones como preamplicadores de micrófono de
bajo ruido XENYX, ecualizadores neoclásicos británicos de 3 bandas y canales
estéreo que permiten utilizar entradas simultáneas de micrófono y línea,
así como supervisar los envíos FX en cada canal. La mesa 1002B también puede
funcionar en modo de batería, una característica única que le permite grabar
o interpretar sobre la marcha o en exteriores. La mesa de mezclas 1002B le
proporciona todas las funciones que puede esperar de una mesa de mezclas
potente de formato pequeño. Desde difusión y doblaje de vídeos, pasando por
grabación e interpretación de banda completa, este versátil dispositivo funciona
a las mil maravillas en una amplia variedad de aplicaciones.
Índice
Gracias ............................................................................. 2
Instrucciones de seguridad ........................................... 3
Negación Legal ............................................................... 3
GARANTÍA LIMITADA ..................................................... 3
1. Antes de Comenzar .................................................... 4
1.1 Suministro .............................................................................. 4
1.2 Registro en línea ................................................................. 4
1.3 Funcionamiento básico .................................................... 4
2. Conexiones de Audio ................................................ 5
3. Controles y Conectores ............................................. 6
3.1 Panel frontal .......................................................................... 6
3.2 Panel trasero......................................................................... 7
4. Ajuste de la Ganancia ................................................ 7
4.1 Creación de una mezcla de supervisión ..................... 8
4.2 Colocación de la batería................................................... 8
5. Aplicaciones ............................................................... 9
6. Especicaciones .......................................................10
3 XENYX 1002B Manual de uso
Instrucciones de
seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas
por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
los recursos naturales. Para más información acerca del
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
MUSIC Group no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por con ar total o parcialmente
en la descripciones, fotografías o a rmaciones
contenidas en este documento. Las especi caciones
técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas
en este documento están sujetas a modi caciones
sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que
aparecen aquí son propiedad de sus respectivos
dueños. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB.GRUPPEN, LAKE,
TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC-HELICON,
BEHRINGER, BUGERA, DDA y TC APPLIED TECHNOLOGIES
son marcas comerciales o marcas registradas
de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.
2015 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC Group, consulte online toda la
información en la web music-group.com/warranty.
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
4 XENYX 1002B Manual de uso
1. Antes de Comenzar
1.1 Suministro
Su XENYX 1002B ha sido embalado cuidadosamente en nuestra fábrica para
garantizar un transporte seguro. No obstante, recomendamos examinar
cuidadosamente el embalaje y su contenido por si presentaran desperfectos
ocasionados durante el transporte.
En caso de detectar algún desperfecto, NO envíe el dispositivo a
BEHRINGER, póngase en contacto con el distribuidor y la empresa
transportista de inmediato ya que, de lo contrario, puede perder el
derecho de sustitución del producto o de reclamación por daños.
Le recomendamos que utilice una caja de transporte para garantizar
una óptima protección de la mesa de mezclas durante su uso o mientras
se transporta.
Use siempre el embalaje original para evitar daños durante el
almacenamiento o transporte.
Asegúrese de que los niños no juegan con el dispositivo o su embalaje
sin la supervisión de un adulto.
Al desechar los materiales de embalaje, hágalo respetando al
medio ambiente.
1.2 Registro en línea
Por favor registre su equipo BEHRINGER en nuestra página web behringer.com lo
más pronto posible después de su compra, y lea detalladamente los términos y
condiciones de garantía.
Si su producto BEHRINGER no funcionara correctamente, nuestro objetivo es
repararlo lo más rápido posible. Para obtener servicio de garantía, por favor
póngase en contacto con el distribuidor donde compró el aparato. Si dicho
distribuidor no se encontrara en su localidad, póngase en contacto con alguna
de nuestras subsidiarias. La información de contacto correspondiente puede
encontrarla en la documentación original suministrada con el producto
(Información de Contacto Global/Información de Contacto en Europa).
Si su país no estuviera en la lista, contacte al distribuidor más cercano a usted.
Puede encontrar una lista de distribuidores en el área de soporte de nuestra
página web (behringer.com).
El registro de sus equipos agiliza el proceso de reclamación y reparación
en garantía.
Gracias por su cooperación.
1.3 Funcionamiento básico
La mesa XENYX 1002B tiene un funcionamiento muy sencillo. Siga estos pasos
para conseguir el mejor sonido posible:
1. Conecte el cable de alimentación suministrado a la parte trasera de la
mesa de mezclas. Conecte el otro extremo del cable a la toma de corriente.
NO encienda la mesa de mezclas todavía.
2. Haga todas las conexiones de audio apropiadas:
• Conecte los micrófonos a las tomas MIC utilizando los cables XLR
• Conecte las fuentes de nivel de línea a las tomas LINE IN utilizando los
cables de conector jack de 2,5 mm
• Conecte las fuentes estéreo (teclado, caja de ritmo) a una de las tomas
estéreo LINE IN utilizando un par de cables de conector jack de 2,5 mm
• Conecte un reproductor de CD a las 2 entradas TRACK INPUT utilizando
un cable de conector jack de 2,5 mm o un cable RCA
• Consulte el capítulo Aplicaciones para más información y opciones
3. Conecte una fuente de monitoreado o sistema de altavoz.
Puede conectar monitores de estudio con alimentación, altavoces con
alimentación o un amplicador de potencia a las tomas MAIN OUTPUT.
Asimismo, puede conectar dos auriculares a la toma PHONES. No conecte los
altavoces con alimentación y/o los amplicadores de potencia hasta que no
haya encendido la mesa de mezclas.
4. Gire todos los controles PAN/BAL y EQ a su posición central
(12 en punto). Ajuste todos los controles y faders al nivel mínimo
(completamente hacia abajo).
5. Después de realizar todas las conexiones, puede encender la mesa
de mezclas.
6. Después de encender la mesa, encienda los altavoces o el amplicador
de potencia.
7. Ajuste el nivel de ganancia de entrada para cada canal empleando el
control GAIN. Mientras prueba la fuente de audio, gire el control GAIN tan
alto como sea posible sin que el LED CLIP se encienda. Consulte los detalles
en la sección Ajuste de la ganancia.
8. Eleve el fader MAIN a 0. Podrá modicarlo posteriormente cuando empiece a
ajustar los niveles.
9. Ajuste todos los faders de volumen del canal hasta que consiga una
mezcla balanceada.
10. Compruebe que los LED CLIP del canal y los LED MAIN CLIP no se encienden
con frecuencia. Si esto ocurre, ajuste la GAIN o el fader MAIN correctamente.
11. ¡Felicidades! Ya ha congurado una mezcla básica. La 1002B ofrece muchas
otras funciones innovadoras, por lo que le alentamos a seguir leyendo el
manual para sacar el máximo partida de esta potente mesa de mezclas de
pequeño formato.
5 XENYX 1002B Manual de uso
2. Conexiones de Audio
Fig. 2.1: XLR balanceado
Fig. 2.2: 2,5 mm balanceado
Fig. 2.3: 2,5 mm no balanceado
Fig. 2.4: RCA
Fig. 2.5: Introducción del cable
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
1 2
3
1
2
3
Balanced use with XLR connectors
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
shield
sleevesleeve
tip tip
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
6 XENYX 1002B Manual de uso
3. Controles y Conectores
3.1 Panel frontal
(1)
(2)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(8)
(6)
(17) (18)
(19)
(22)
(24)
(25)
(26)
(27)
(23)
(20)
(16) (21)(15)(5)(4)(7)(3)
(9)
(1) MIC: conecte un micrófono a esta entrada utilizando un cable XLR.
(2) LINE IN: conecte una fuente de nivel de línea en esta toma utilizando un
cable de conector jack o jack estéreo de 2,5 mm.
(3) INS(ERT): conecte un procesador dinámico externo en esta toma utilizando
un cable de conector jack estéreo a conector jack dual. También puede
utilizar la toma INSERT como un envío de pre-ecualizador o pre-amplicador
conectando un cable de conector jack de 2,5 mm parcialmente hasta
escuchar el primer clic.
(4) STEREO LINE IN: conecte una fuente estéreo utilizando dos cables
de conector jack de 2,5 mm, o una fuente individual de nivel de línea
utilizando la toma de entrada izquierda únicamente.
(5) GAIN LINE: ajusta la sensibilidad de STEREO LINE IN, también denominado
ajuste de la ganancia”.
(6) GAIN MIC: ajusta la sensibilidad de entrada de MIC, también denominado
ajuste de la ganancia”.
(7) CLIP: se enciende cuando el preamplicador empieza a sobrecargarse.
(8) PAN/BAL: ajusta el posicionamiento de izquierda a derecha del canal en el
campo estéreo.
(9) HIGH: ajusta las frecuencias superiores a 10 kHz a ± 15 dB.
(10) MID: ajusta las frecuencias que llegan a 700 Hz a ± 15 dB.
(11) LOW: ajusta las frecuencias inferiores a 50 Hz a ± 15 dB.
(12) MON: ajusta la cantidad de señal enviada a la toma MON SEND. Esta señal se
envía pre-fader.
(13) FX: ajusta la cantidad de señal enviada a la toma FX SEND. Esta señal se envía
post-fader.
(14) CHANNEL FADER: ajusta el volumen del canal de la mezcla principal.
(15) 2-TRACK OUTPUT: se conecta a las entradas del dispositivo de grabación
utilizando cables RCA.
(16) 2-TRACK INPUT: se conecta a las salidas del reproductor de CD, cinta o
MP3 utilizando cables RCA o cables de conector jack de 2,5 mm.
(17) PHONES: conecta dos auriculares con una toma de conector jack estéreo
de 2,5 mm.
(18) MAIN OUTPUT: se conecta a las entradas de un amplicador de potencia o
altavoces con alimentación utilizando cables de conector jack de 2,5 mm.
7 XENYX 1002B Manual de uso
(19) FX SEND: se conecta a la entrada de un dispositivo de efectos externos
utilizando un cable de conector jack de 2,5 mm.
(20) MON SEND: se conecta a la entrada de un monitor con alimentación o
amplicador de potencia de supervisión utilizando un cable de conector jack
de 2,5 mm.
(21) VU CLIP: se enciende cuando la señal MAIN OUTPUT
empieza a sobrecargarse.
(22) PHANTOM: envía 23 V de potencia a las entradas de MIC XLR para su
utilización con micrófonos de condensador. Cuando se utiliza con baterías,
se suministran 18 V.
(23) VU METER: muestra el nivel de la señal MAIN OUTPUT.
(24) MON SEND: ajusta la señal en la toma MON SEND.
(25) FX SEND: ajusta la salida en la toma FX SEND.
(26) PHONES: ajusta la salida en la toma PHONES.
(27) MAIN FADER: ajusta la salida general de la mesa de mezclas utilizando las
señales MAIN OUTPUTS. También afecta a la señal de las salidas PHONES y
2-TRACK OUTPUT.
(28) AC POWER IN: conecte el cable de la toma de corriente en esta entrada.
(29) POWER ON: enciende y apaga la mesa de mezclas.
4. Ajuste de la Ganancia
Es muy importante ajustar correctamente el control GAIN de todos los canales
para poder obtener la máxima cantidad de tolerancia de potencia de la señal y la
menor cantidad posible de ruido. Si ajusta el control GAIN a un nivel demasiado
bajo los canales muy bajos se mezclarán correctamente, mientras que si lo ajusta
demasiado alto se producirán cortes y distorsión. Los canales estéreo 3/4, 5/6
y 7/8 permiten que las entradas MIC y LINE se utilicen en paralelo gracias a los
controles GAIN dedicados para cada entrada. Siga estas instrucciones para ajustar
el equilibrio/ganancia para cada canal y situación:
• Conecte la fuente de audio a la entrada del canal (XLR o de 2,5 mm)
• Cante en el micrófono o reproduzca la fuente de nivel de línea con el
volumen que utilizará denitivamente durante la grabación o interpretación.
Si ajusta la ganancia para un micrófono vocal diciendo “probar” en el
mismo, probablemente este ajuste de ganancia no será tan alto como la
interpretación vocal real. Si ajusta la ganancia de esta forma, la ajustará a
un nivel demasiado alto y se producirá una sobrecarga y una distorsión en
la interpretación vocal de volumen alto. Contrariamente, si está probando
un micrófono para grabar el sonido de un saxofón, asegúrese de que el
intérprete toca el instrumento cerca del micrófono mientras ajusta la
ganancia. Para teclados, no cambie el volumen de salida del teclado después
de jar la ganancia de la mesa de mezclas
• Gire el control GAIN en sentido horario hasta que el LED CLIP se ilumine
en color rojo. Esto quiere decir que el canal ha empezado a sobrecargarse
(se permite una entrada de señal excesiva)
• Gire parcialmente el control GAIN en sentido horario y, a continuación, cante
o reproduzca de nuevo. El ajuste ideal es jar el control GAIN tan alto como
sea posible mientras que el LED CLIP se encienda solo ocasionalmente, si es
que se enciende
Si debe utilizar las entradas MIC y LINE en los canales 3/4, 5/6, ó 7/8, solo podrá
ajustar la ganancia para cada fuente individualmente gracias a los controles
GAIN dedicados. El fader de canal afecta al nivel de las dos fuentes, por lo que
puede resultar difícil conseguir un buen balance entre las 2 entradas.
• Ajuste la ganancia para la entrada MIC utilizando el control GAIN MIC tal y
como se ha descrito anteriormente
• Ajuste la ganancia para la(s) entrada(s) LINE utilizando el control GAIN LINE
tal y como se ha descrito anteriormente
• Los dos controles GAIN comparten el mismo LED CLIP, por lo que cuando se
utilizan las dos fuentes al mismo tiempo, ninguna entrada hará que el LED
se encienda. Si esto ocurre, gire todos los controles GAIN hacia abajo de uno
en uno para determinar cuál de ellos tiene una sobrecarga
• Eleve el fader del canal para que las dos fuentes sean audibles en la mezcla
principal. Idealmente, las fuentes estarán balanceadas y no requerirán
ningún ajuste adicional
• Si una de las fuentes es demasiado silenciosa con el fader conectado, gire
un poco el control GAIN de la fuente más alta hacia abajo y, a continuación,
eleve el fader hasta el nivel apropiado. NO se limite a girar el control GAIN
de la fuente más baja hasta que sea lo sucientemente alta, ya que se
producirán cortes y distorsión. Utilización de efectos externos
La 1002B le permite utilizar procesadores de efectos externos para añadir un
toque de reverberación, retardo u otros efectos a varios canales. Utilice los
controles FX de canal, el control FX SEND y la toma FX SEND para enviar una parte
de la señal de los diversos canales a un procesador de efectos. Puede volver a
introducir la señal "húmeda" en la mezcla a través de uno de los canales estéreo.
La señal FX de cada canal se envía “post-fader,” es decir que a medida que cambia
el volumen del canal también cambia la cantidad de señal de ese canal que se
envía al procesador de efectos. De esta forma, se garantiza que la mezcla de
la señal seca y húmeda sigue siendo la misma que cuando ajustó el volumen
del canal. Siga estos pasos para incorporar los efectos externos en su mezcla:
(28) (29)
3.2 Panel trasero
8 XENYX 1002B Manual de uso
• Conecte un cable de conector jack de 2,5 mm de la toma FX SEND a la entrada
del procesador de efectos
• Si desea que los efectos funcionen en estéreo, conecte los cables de 2,5 mm
de las salidas izquierda y derecha del procesador a uno de los canales de
entrada estéreo de la 1002B
• Para funcionamiento en modo mono, la mayoría de procesadores devuelven
una señal mono a través de la salida izquierda. Esta señal mono debería
enrutarse a la entrada izquierda de uno de los canales de la mesa de mezclas.
Si es posible, utilice el canal 9/10 ya que solo permite entradas de línea
• Gire el control FX SEND a la posición central (12 en punto)
• Gire el control FX de canal hacia arriba para cada fuente a la que desee
aplicar los efectos. Por ejemplo, puede añadir mucha reverberación a un
micrófono vocal, y añadir una pequeña cantidad a un tambor pequeño.
Se trata solo de un ajuste preliminar, ya que aún no podrá escuchar el efecto.
Mantenga los controles en la posición central; de esta forma podrá ajustarlos
con más precisión de forma más rápida
• Ajuste la ganancia de entrada para el canal que recibe la salida
del procesador de efectos. (Consulte los detalles en la sección
Ajuste de la ganancia)
• Gire el fader del canal a la posición 0 en el canal que recibe la señal de
retorno del procesador. NO gire el control FX en ese canal. De lo contrario,
su sistema de sonido no tendrá un rendimiento óptimo
• Ahora debería poder escuchar el efecto seleccionado en los canales que
envían la señal al procesador. Ajuste los controles FX de canal para obtener la
mezcla de efectos correctamente
• NOTA: Es posible que los procesadores tengan sus propios medidores de
volumen principales para supervisar el nivel de la señal entrante. Si el
medidor del procesador empieza a producir cortes, gire el control FX SEND de
la 1002B hacia abajo
Consulte la sección Aplicaciones para más información.
4.1 Creación de una mezcla de supervisión
Para las aplicaciones en directo, los ingenieros de sonido suelen enviar diferentes
mezclas al público y a los músicos que actúan. Para ello, la 1002B viene equipada
con un bus de envío de supervisión dedicado. Cada canal cuenta con un control
MON que envía una señal “pre-fader” a la toma MON OUT, permitiendo ajustar
el fader de volumen del canal sin afectar a la mezcla de supervisión. Esta señal
también puede usarse como envío secundario de efectos. Siga estos pasos para
denir una mezcla de supervisión básica:
• Compruebe que ha encendido el altavoz de monitoreo con alimentación o el
amplicador de potencia. Conecte un cable de conector jack de 2,5 mm de la
toma MON OUT al altavoz con alimentación o al amplicador de potencia
• Encienda el altavoz con alimentación o el amplicador de potencia y,
a continuación, gire el volumen hacia arriba hasta la mitad
• Gire el control MON SEND a la posición central (12 en punto). Es posible que
tenga que ajustar este parámetro posteriormente, dependiendo de los
requisitos de volumen
• Cuando los músicos empiecen a tocar, gire el control MON de todos los
canales lentamente hasta que todas las fuentes sean audibles en la mezcla
de supervisión
• Es posible que tarde algún tiempo en conseguir una mezcla balanceada
que agrade a todos los músicos. En la medida de lo posible, evite girar
el control MON superando la posición central. No dirija los altavoces de
monitoreo directamente a un micrófono, ya que posiblemente provocará
una realimentación
Consulte la sección Aplicaciones para más información.
Como se ha mencionado anteriormente, la toma MON SEND también puede
usarse como envío secundario de efectos. Esta aplicación requiere una
conguración similar del envío de efectos normales pero como la señal de todos
los canales se envía pre-fader utilizando el control MON, los ajustes del volumen
del canal afectarán a la mezcla de la señal de efecto seco y húmedo. Por lo tanto,
si modica el volumen de un canal durante la interpretación, deberá ajustar
también el control MON de ese canal.
• NOTA: Cuando utilice el control MON SEND para efectos, si no cambia el
control MON de un canal mientras gira el fader de volumen de ese canal
completamente hacia abajo, seguirá escuchando la señal del efecto a través
de la mezcla. Esto ocurre porque la señal se enruta “pre-fader,” pero el bus
FX SEND normal no experimentará este problema
4.2 Colocación de la batería
La mesa 1002B puede recibir la alimentación de tres baterías de 9 V. De esta
forma podrá, por ejemplo, capturar una grabación de alta calidad mientras
toma el sol en la playa con su portátil. Ya no tiene que estar conectado
permanentemente a una toma eléctrica. Puede grabar sus mezclas con
micrófonos de condensador gracias a la alimentación phantom de 18 V
suministrada mediante dos baterías. Siga estos pasos para colocar las baterías:
• Abra el alojamiento de la batería situado en la parte inferior de la
mesa de mezclas. Tendrá que desatornillar un pequeño tornillo con un
destornillador Phillips
• Deslice la tapa del alojamiento hacia afuera. Dentro del alojamiento,
verá ranuras para tres baterías
• Introduzca las baterías de forma que los polos negativos y positivos estén
colocados correctamente
• Vuelva a colocar la tapa y apriete el tornillo
La batería durará cerca de cuatro horas si se utilizan pilas alcalinas de alta calidad.
9 XENYX 1002B Manual de uso
5. Aplicaciones
Fig. 5:1: Grabación de campo
Fig. 5:2: Pequeños grupos de actuación en directo
Fig. 5:3: Grabación con ordenador
Fig. 5:4: Edición de vídeos
UCA222
XENYX1002B
HPS5000
UL2000M
XENYX1002B
DI100
HPS5000
B212D
F1220A
MP3 Player
DSP2024P
B2031A
B-1
UCA222
XENYX1002B
HPS5000
FCA202
DV Deck
DSP2024P
B-1
XENYX1002B
HPS5000
B2031A
10 XENYX 1002B Manual de uso
6. Especicaciones
Mono Inputs
Microphone inputs (XENYX Mic preamp)
Type XLR connector, electronically balanced,
discrete input circuit
Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz)
@ 0  source resistance -134 dB 135.7 dB A-weighted
@ 50  source resistance -131 dB 133.3 dB A-weighted
@ 150  source resistance -129 dB 130.5 dB A-weighted
Frequency response (-1 dB) <10 Hz - 160 kHz (-1 dB)
Frequency response (-3 dB) <10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Gain range +14 dB to +60 dB
Max. input level +12 dBu @ +10 dB GAIN
Impedance 2.6 k Ohms balanced
Signal-to-noise ratio 120 dB A-weighted
(0 dBu In @ +22 dB GAIN)
Distortion (THD + N) 0.005% / 0.004% A-weighted
Line Input
Type ¼" TRS jack, electronically balanced
Impedance 20 k Ohms balanced,
10 k Ohms unbalanced
Gain range -10 dB to +40 dB
Max. input level +22 dBu @ 0 dB GAIN
Frequency Response (Mic In Main Out)
<10 Hz - 90 kHz (-1 dB) +0 dB / -1 dB
<10 Hz - 160 kHz (-3 dB) +0 dB / -3 dB
Stereo Inputs
Type 2 x ¼" TRS jack, balanced
Impedance 20 k Ohms balanced,
10 k Ohms unbalanced
Gain range -20 dB to +20 dB
Max. input level +22 dBu @ 0 dB GAIN
CD/Tape In
Type RCA connector
Impedance 10 k Ohms
Max. input level +22 dBu
Equalizer
LOW 50 Hz / ±15 dB
MID 700 Hz / ±15 dB
HIGH 10 kHz / ±15 dB
Channel Inserts
Type ¼" TRS jack, unbalanced
Max. input level +22 dBu
MON/FX Send
Type ¼" mono jack, unbalanced
Impedance 120 Ohms
Max. output level +22 dBu
Main Outputs
Type ¼" TRS jack, electronically balanced
Impedance 240 Ohms balanced,
120 Ohms unbalanced
Max. output level +28 dBu
Phones Output
Type ¼" TRS jack, unbalanced
Max. output level +19 dBu / 150 Ohms (+25 dBm)
CD/Tape Out
Type RCA connector
Impedance 1 k Ohms
Max. output level +22 dBu
11 XENYX 1002B Manual de uso
Main Mix System Data (Noise)
3
Main mix @ -∞, -100 dB / -102.5 dB A weighted
channel fader @ -∞
Main mix @ 0 dB, -82 dB / -85 dB A weighted
channel fader @ -∞
Main mix @ 0 dB, -72 dB / -75 dB A weighted
channel fader @ 0 dB
Power Supply
Power consumption 50 W
Mains Voltage
USA/Canada 120 V~, 60 Hz, Power Supply MXUL4
U.K./Australia 240 V~, 50 Hz, Power Supply MXUK4
China/Korea 220 V~, 50 Hz, Power Supply MXCHN4
Europe 230 V~, 50 Hz, Power Supply MXEU4
Japan 100 V~, 50-60 Hz, Power Supply MXJP4
Phantom Power
With battery power +18 V
With AC adaptor +23 V
Battery
Battery life 4 hours w/ high quality Alkaline battery
Physical/Weight
Dimensions (H x W x D) 1 ⁄" / 2 ⁄ x 11 ¾ x 8 ½"
40 mm / 73 x 298 x 216 mm
Weight 5.5 lbs / 2.5 kg (PSU not included)
We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Behringer 1002B El manual del propietario

Categoría
Equipo musical
Tipo
El manual del propietario

El Behringer 1002B es un mezclador de 10 entradas y 2 buses con preamplificadores de micrófono XENYX, ecualizadores británicos clásicos de 3 bandas y canales estéreo que permiten usar entradas de micrófono y línea simultáneamente. También puede funcionar con baterías, lo que lo hace ideal para usar en exteriores o en lugares sin acceso a energía eléctrica.