Sony SA-FT3H Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces
Tipo
Instrucciones de operación
Home Theatre Speaker System
SA-FT3H
2-598-517-73(2)
AB
CDE
A
-2
A
-3
A
-4
FGH
B
-2
B
-3
B
-4
E
e
E
e
C
-1
C
-2
C
-4
4,6 mm
4.6 mm
10 mm
more than 30 mm
more than 4 mm
Orificio de la parte posterior del altavoz
7 a 10 mm
Orificio de la parte posterior del
altavoz delanteros/traseros
4,6 mm
4.6 mm
10 mm
4,6 mm
4.6 mm
10 mm
Orificio de la parte posterior
del altavoz central
E
e
E
e
I
A
-1
Amortiguador
Amortiguador
B
-1
Amortiguador
Amortiguador
C
-3
E
e
E
e
Almohadilla posterior Almohadilla posterior
300,0 ±0,1 mm
300.0 ±0.1 mm
J J
Tornillos (no suministrados)
( )
4,6 mm
4.6 mm
Español
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar el peligro de incendios, no coloque
periódicos, manteles ni cortinas o similares que
obstruyan la cubierta de ventilación del aparato. Ni
tampoco coloque velas encendidas sobre el mismo.
Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no
coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones,
sobre el aparato.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el
aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal
especializado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y
en países europeos con sistemas de recogida selectiva
de residuos)
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (Aplicable
en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de
residuos) Este símbolo en su equipo o su
embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales,
sino que deben entregarse en el correspondiente punto
de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto es desechado
correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto,
por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de
recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el
producto.
Sobre este manual
El SA-FT3H es un sistema de altavoces de 5,1 canales
compuesto por dos altavoces delanteros, dos altavoces
traseros (no existe diferencia entre los altavoces
delanteros y los traseros), un altavoz central, y un altavoz
de subgraves. Es compatible con Sony Digital Cinema
Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital, etc. y por lo
tanto está preparado para el disfrute de películas.
* Dolby y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Precauciones
Para su seguridad
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el
voltaje de funcionamiento del sistema es igual que el de
la electricidad local.
La unidad no se desconecta de la fuente de CA
(electricidad) mientras siga enchufada en la toma de
corriente, incluso si se ha desconectado la alimentación
de la unidad.
Desenchufe el sistema de la toma de corriente si no lo
va a utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar
el cable, tire del enchufe. No tire del cable.
Si cae algún líquido o un objeto sólido en el sistema,
desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo
inspeccionar por un técnico cualificado antes de seguir
utilizándolo.
El cable de CA debe cambiarse sólo en una tienda de
servicio cualificada.
Instale este sistema de forma que el cable de
alimentación pueda desenchufarse inmediatamente de
la toma de la pared en caso de problemas.
Para el funcionamiento
No accione el sistema de altavoz con un vatiaje
continuo que supere la máxima entrada del sistema.
• Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la
correcta, los graves se escucharán débiles y la posición
de los distintos instrumentos no podrá distinguirse bien.
Una conexión entre cables de altavoz desnudos en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
Antes de de realizar una conexión, desconecte el
amplificador para no dañar el sistema de altavoces.
El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto
de distorsión del sonido.
Si se produce una irregularidad de colores
en una pantalla de TV cercana
Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente
para que pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin
embargo, pueden aparecer problemas de color en
algunos tipos de aparatos de TV.
Si aparecen problemas de color...
c Apague el televisor y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos.
Si aparecen otra vez problemas de color ...
c Aleje los altavoces del aparato de TV.
Si se producen aullidos
Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del
amplificador.
Ubicación
No coloque los altavoces en una posición inclinada.
No coloque los altavoces en lugares:
— Muy calientes o fríos
— Con polvo o suciedad
— Muy húmedos
— Expuestos a vibraciones
— Expuestos a los rayos directos del sol
Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de
manera especial (encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas
o se descoloren.
Para la limpieza
Limpie los muebles de altavoz con un paño suave
ligeramente empapado con una solución detergente
neutra o agua. No utilice esponjas de metal, polvo
abrasivo o disolventes tales como alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces,
consulte con su proveedor Sony más cercano.
Ensamblaje
Fijación del soporte para mesa
(A)
(Para los altavoces delanteros/traseros)
1 Fije el amortiguador J a la cubierta del
soporte para mesa C.
2 Pase el cable de altavoz A a través de
los orificios de la base del soporte para
mesa B y la cubierta del soporte para
mesa C, y conéctelo al altavoz.
3 Asegure la cubierta del soporte para
mesa C al altavoz con los tornillos M5
D.
4 Asegure la base del soporte para mesa
B a la cubierta del soporte para mesa
C con los tornillos M3,5 E.
Fijación del soporte al altavoz
central (B)
(Para los altavoces central)
1 Fije el amortiguador J al ajustador del
soporte del altavoz central H.
2 Pase el cable de altavoz A a través de
los orificios de la base del soporte del
altavoz central G y del ajustador del
soporte del altavoz central H, y
conéctelo al altavoz central.
3 Asegure el ajustador del soporte del
altavoz central H al altavoz central con
los tornillos M5 D.
4 Asegure la base del soporte del altavoz
central G al ajustador del soporte del
altavoz central H con los tornillos M4
I.
Instalación de los altavoces en la
pared (C)
Usted podrá instalar sus altavoces en la pared.
1 Prepare tornillos (no suministrados)
adecuados al orificio de la parte
posterior de cada altavoz.
2 Fije los tornillos a la pared. Los tornillos
deberán sobresalir de 7 a 10 mm.
3 Conecte el cable de altavoz a los
terminales del altavoz, y después fije la
almohadilla posterior K suministrada
al altavoz.
4 Cuelgue los altavoces de los tornillos.
Notas
Utilice tornillos adecuados al material y la resistencia
de la pared. Como una pared de paneles de yeso es
especialmente frágil, fije los tornillos con seguridad a
un larguero y apriételos a la pared. Instale los altavoces
en una pared vertical plana donde se haya aplicado
refuerzo.
Con respecto al material de la pared o a los tornillos
que tiene que usar, póngase en contacto con una
ferretería o con un instalador.
Sony no se hará responsable de los accidentes o daños
causados por la instalación inapropiada, resistencia
insuficiente de la pared, instalación inapropiada de los
tornillos, desastre natural, etc.
2005 Sony Corporation Printed in Malaysia
c
c
A

(3.5 m) × 2
F

(10 m) × 2
B
× 4
C
× 4
D (M5) × 4
E (M3.5) × 16
J × 16
K × 8
A

(3.5 m) × 1
G
× 1
H
× 1
D (M5) × 1
I (M4) × 2
J × 4
K × 2
(A)
1 J C
2 A B
C
3 D C
4 E B
C
(B)
1 J
H
2 A
G H
3 D H
4 I G
H
(C)
1
2
3
K
4
Accesorios
suministrados
Accesorios
suministrados
Accesorios suministrados y
métodos de instalación
Los altavoces de este sistema podrán instalarse de 2
formas, utilizando soportes para mesa o instalándolos en
paredes. En las tablas siguientes se muestran los
accesorios necesarios para cada método de instalación.
Altavoces delanteros/traseros (No existe diferencia
entre los altavoces delanteros y los traseros)
Métodos de instalación
Soporte Instalación
mesa en la pared
Para los altavoces delanteros
A Cable para altavoz

(3,5 m)
× 2
Para los altavoces traseros
F Cable para altavoz

(10 m)
× 2
Para los altavoces delanteros/traseros
B Base del soporte
para mesa × 4
C Cubierta del soporte
para mesa × 4
D Tornillos (M5) × 4
E Tornillos (M3,5) × 16
J Amortiguador × 16
K Almohadilla
posterior × 8
Altavoz central
Installation methods
Soporte Instalación
mesa en la pared
A Cable para altavoz

(3,5 m) × 1
G Base del soporte del
altavoz central × 1
H
Ajustador del soporte del
altavoz central × 1
D Tornillos (M5) × 1
I Tornillos (M4) × 2
J Amortiguador × 4
K Almohadilla
posterior × 2
10 mm
BASS BOOST
LEVEL
K
POWER SAVE
AUTO
OFF
POWER
BASS BOOST
LEVEL
PHASE
NORMAL
REVERSE
MAX
MIN
MAX
MIN
PHASE
POWER
Soporte de aitavoz
central
G
H
Indicator ON/STANDBY
ON/STANDBY
JI
Home Theatre Speaker System
SA-FT3H
eE Ee
Ee
Ee Ee
Ee Ee
LINE IN
WOOFER OUT
FRONT
SURROUND
R
R
L
L
eE Ee
L
CENTER
Ee
D
Delantero
(derecho)
Central
Potenciador de
graves
Delantero
(izquierdo)
Envolvente
(derecho)
Envolvente
(izquierdo)
Amplificador
3,5m
3.5m
3,5m
3.5m
3,5m
3.5m
10m
10m
E
e
E
e
F
30 30
100100
Delantero
(derecho)
Central
Potenciador de
graves
Envolvente (derecho)
Delantero
(izquierdo)
Envolvente (izquierdo)
E
e
E
e
E
Español
Conexiones del sistema
Conecte el sistema de altavoces a los terminales de salida
de altavoz de un amplificador (D).
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el
altavoz de subgraves) están desconectados antes de
empezar las conexiones.
Notas (E)
• Asegúrese de que los terminales positivos (+) y
negativos (–) de los altavoces coinciden con los
correspondientes terminales positivos (+) y negativos (–)
del amplificador.
• Asegúrese de apretar bien los tornillos de los
terminales de altavoz, ya que los tornillos flojos pueden
convertirse en una fuente de ruido.
Compruebe que todas las conexiones sean firmes. Una
conexión entre cables de altavoz desnudos en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
Para más detalles sobre las conexiones situado a un
lado del amplificador, consulte el manual incluido con
el amplificador.
Consejo
Los cables negros o con rayas negras tienen una
polaridad negativa (–) y deben conectarse a los
terminales de altavoz negativos (–).
Instalación de los altavoces
Ubicación de cada altavoz (F)
Cada altavoz debe estar orientado hacia la posición de
escucha. El efecto ambiental será mejor si todos los
altavoces están a la misma distancia de la posición de
escucha.
Coloque los altavoces delanteros a una distancia
apropiada a la izquierda y derecha del televisor.
Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los
lados del televisor.
Coloque el altavoz central arriba en el centro del
televisor.
La instalación de los altavoces traseros depende mucho
de la forma de la habitación. Los altavoces envolventes
podrán colocarse un ligeramente detrás de la posición de
escucha.
Colocaciûn del altavoz central (G)
Coloque el altavoz central firmemente sobre el televisor,
cercior·ndose de que haya quedado completamente
nivelado. Cerciórese de utilizar el soporte de altavoz
suministrado en la parte inferior del altavoz.
Colocación de los altavoces utilizando soportes
para altavoces opcionales (H)
Para mayor flexibilidad en la ubicación de los altavoces,
utilice los soportes para altavoces opcionales WS-FV11,
WS-FV20, WS-FV10C, WV-FV10D, WS-WV10D
(disponibles solamente en ciertos países).
Notas
Cuando utilice soportes de altavoces opcionales, no
recueste ni cuelgue los altavoces, ya que podrían
caerse.
Cerciórese de colocar el altavoz en un lugar plano y
horizontal.
Ajuste del amplificador
Al conectar un amplificador con descodificadores
internos (Dolby Digital, DTS**, etc.), debe utilizar los
menús de configuración del amplificador para especificar
los parámetros del sistema de altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos.
Para más detalles sobre el procedimiento de ajuste,
consulte el manual que viene con el amplificador.
Ajuste de altavoz
Para Ajuste a
Altavoces delanteros SMALL
Altavoz central SMALL
Altavoces traseros SMALL
Altavoz potenciador de graves ON (o YES)
Si utiliza el amplificador con frecuencia de cruce
ajustable, se recomienda seleccionar 150 Hz (o un valor
aproximado a éste) como frecuencia de cruce para los
altavoces frontales, central y envolventes.
** DTS y DTS Digital Surround son marcas
comerciales registradas de Digital Theater Systems,
Inc.
Escucha del sonido (I)
Primero baje el volumen en el amplificador. El volumen
debe estar al mínimo antes de empezar a reproducir la
fuente de programa.
1 Conecte el amplificador y seleccione la
fuente de programa.
2 Presione POWER del panel posterior
del altavoz de subgraves.
El indicador ON/STANDBY del altavoz
de potenciador de graves se enciende en
verde.
3 Reproduzca la fuente de programa.
Conexión y desconexión automáticas
— Función de conexión/desconexión automática (J)
Cuando el altavoz potenciador de graves está
automáticas (el indicador ON/STANDBY está encendido
en verde) y no entra señal durante unos minutos, el
indicador ON/STANDBY cambia a rojo y el altavoz
potenciador de graves entra en el modo de ahorro de
energía. En este modo, cuando entra una señal en el
altavoz potenciador de graves éste se conecta
automáticamente (función de conexión/desconexión
automáticas).
Para desactivar esta función, deslice el interruptor
POWER SAVE del panel trasero a OFF.
Ajuste del altavoz potenciador
de graves (K)
1 Gire LEVEL para ajustar el volumen.
Ajuste el volumen según sus preferencias
para la fuente de programa.
2 Seleccione la polaridad de fase.
Utilice el selector PHASE para seleccionar
la polaridad de fase.
3 Gire BASS BOOST de acuerdo con el
nivel de salida que prefiera. Hay cierto
material grabado con fuerte énfasis en el
sonido de graves, lo que puede resultar
molesto en algunos casos. Cuando
suceda esto, gire BASS BOOST hacia
mínimo.
Notas
Algunas funciones del amplificador para mejorar el
sonido pueden provocar distorsión en el altavoz
potenciador de graves. Si hay distorsión, desactive
estas funciones.
• Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba
demasiado el volumen del altavoz potenciador de
graves.
Si el sonido se distorsiona cuando active el refuerzo de
graves desde su amplificador (como DBFB, GROOVE,
ecualizador gráfico, etc.), reduzca el refuerzo de graves
y ajuste el nivel.
No ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves
al máximo. Si lo hiciese, el sonido de graves podría
debilitarse. Además, es posible que escuchase ruido.
La selección de NORMAL o REVERSE con el selector
PHASE invierte la polaridad y puede proporcionar
mejor reproducción de graves en ciertos entornos de
escucha (dependiendo del tipo de altavoces frontales,
la posición del altavoz potenciador de graves, y el
ajuste de BASS BOOST). También puede cambiar la
expansión y la tirantez del sonido, y afectar la
atmósfera del campo acústico. Seleccione el ajuste que
ofrezca el sonido preferido escuchando desde su
posición normal de escucha.
Localización de averías
Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique
la siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada
caso. Si el problema persiste, consulte al proveedor Sony
más próximo.
El sistema de altavoces no emite ningún
sonido.
Compruebe que se han hecho correctamente
todas las conexiones.
Compruebe que ha subido correctamente el
volumen del amplificador.
Compruebe que el selector de fuente de
programa del amplificador está en la fuente
correcta.
Compruebe si hay auriculares conectados. Si
lo están, desconéctelos.
Hay distorsión en la salida de sonidos del
altavoz potenciador de graves.
Verifique si se han activado las funciones de
mejora de sonido en el amplificador. Si lo
están, desactívelas.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida del
altavoz.
Compruebe que todas las conexiones están
bien hechas.
Compruebe que ninguno de los componentes
de audio está demasiado cerca del aparato de
TV.
Se ha parado repentinamente el sonido.
Compruebe que todas las conexiones sean
correctas. Una conexión entre cables de
altavoz desnudos en los terminales de altavoz
puede provocar un cortocircuito.
Especificaciones
SA-FT3H
SS-FRF3H (para los altavoces/traseros delanteros)
Sistema de altavoces 2 vías, magnéticamente
blindados
Unidades altavoces De graves: 10 cm, tipo
cono
De agudos: 2,5 cm, tipo
cúpula equilibrada
Tipo de caja acústica Reflectora de graves
Impedancia nominal 8 ohms
Capacidad máxima de potencia
Potencia máxima de entrada: 110 W
Nivel de sensibilidad 84 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias 140 Hz - 50.000 Hz
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 120 × 360 × 32 mm
con soporte para mesa Aprox. 120 × 372 × 32 mm
(Diámetro de la base:
190 mm)
Masa Aprox. 0,9 kg
con soporte para mesa Aprox. 0,95 kg
SS-CNF3H (altavoz central)
Sistema de altavoces 2 vías, magnéticamente
blindados
Unidades altavoces De graves: 8 cm (× 2),
tipo cono
De agudos: 2,5 cm, tipo
cúpula equilibrada
Tipo de caja acústica Reflectora de graves
Impedancia nominal 8 ohms
Capacidad máxima de potencia
Potencia máxima de entrada: 110 W
Nivel de sensibilidad: 84 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias: 150 Hz - 50.000 Hz
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 430 × 88 × 32 mm
con soporte para mesa Aprox. 430 × 98 × 66 mm
Masa Aprox. 0,85 kg
con soporte para mesa Aprox. 0,9 kg
SA-WFT3 (altavoz de subgraves)
Sistema de altavoces Altavoz de subgraves,
magnéticamente
apantallado
Unidades altavoces De graves: 15 cm (× 2), tipo
cono
Tipo de caja acústica Gama de reflejo de graves
acústicamente cargada
Gama de frecuencias de reproducción
28 Hz - 200 Hz
Salida de potencia eficaz (RMS) continua
150 W (6 ohms 100 Hz,
10% de distorsión
armónica total)
Entradas
LINE IN (toma de pasador de entrada)
Generales
Alimentación
Modelo para Norteamérica: 120 V ca, 60 Hz
Modelo para Europa: 230 V ca, 50/60 Hz
Otros modelos: 220 ~ 230 V ca, 50/60 Hz
Consumo: 80 W
0,3 W (modo de espera)
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 182 × 477 × 353 mm
Masa Aprox. 12 kg
Accesorios suministrados
Cable para altavoz (3,5 m) (3)
Cable para altavoz (10 m) (2)
Cable conector de audio (1)
Base del soporte para mesa (4)
Cubierta del soporte para mesa (4)
Base del soporte del altavoz central (1)
Ajustador del soporte del altavoz centralr (1)
Amortiguador (20)
Almohadilla posterior (10)
Tornillos (M5) (5)
Tornillos (M4) (2)
Tornillos (M3,5) (16)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
D
E
F
G
H
I
1
2
3
J
K
1
2
3
× ×
× ×
×
× ×
×
×
×
×
×

Transcripción de documentos

A B C D E F G H I J J Home Theatre Speaker System A-4 B-2 B-1 E A-3 E A-2 e A-1 e Amortiguador 軟墊 E e 2-598-517-73(2) e Amortiguador 軟墊 E SA-FT3H Amortiguador 軟墊 B-3 B-4 Amortiguador 軟墊 C-1 C-2 C-3 C-4 Orificio de la parte posterior del altavoz delanteros/traseros 前置/環繞揚聲器後部孔 Tornillos (no suministrados) 螺釘 (恕無提供) more than 4 mm 大於 4 mm Orificio de la parte posterior del altavoz central 中央揚聲器後部孔 4,6 mm 4.6 mm 4,6 mm 4.6 mm e more than 30 mm 大於 30 mm E 10 mm 4,6 mm 4.6 mm e 4,6 mm 4.6 mm 300,0 ±0,1 mm 300.0 ±0.1 mm E 10 mm 10 mm 10 mm 7 a 10 mm 7 到 10 mm Orificio de la parte posterior del altavoz 揚聲器後部孔 Almohadilla posterior Almohadilla posterior 後墊 後墊 Español 中文 ADVERTENCIA Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos, manteles ni cortinas o similares que obstruyan la cubierta de ventilación del aparato. Ni tampoco coloque velas encendidas sobre el mismo. Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto. Accesorios suministrados y métodos de instalación Los altavoces de este sistema podrán instalarse de 2 formas, utilizando soportes para mesa o instalándolos en paredes. En las tablas siguientes se muestran los accesorios necesarios para cada método de instalación. El SA-FT3H es un sistema de altavoces de 5,1 canales compuesto por dos altavoces delanteros, dos altavoces traseros (no existe diferencia entre los altavoces delanteros y los traseros), un altavoz central, y un altavoz de subgraves. Es compatible con Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital, etc. y por lo tanto está preparado para el disfrute de películas. * “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. (Para los altavoces delanteros/traseros) 1 Altavoces delanteros/traseros (No existe diferencia entre los altavoces delanteros y los traseros) Accesorios suministrados Métodos de instalación Soporte Instalación mesa en la pared 2 Para los altavoces delanteros A Cable para altavoz (3,5 m) × 2   Para los altavoces traseros F Cable para altavoz (10 m) × 2  B Base del soporte para mesa × 4  C Cubierta del soporte para mesa × 4  D Tornillos (M5) × 4  E Tornillos (M3,5) × 16  J Amortiguador × 16  3  Para los altavoces delanteros/traseros 4 Installation methods Soporte Instalación mesa en la pared G Base del soporte del altavoz central × 1  H Ajustador del soporte del altavoz central × 1  D Tornillos (M5) × 1  I Tornillos (M4) × 2  J Amortiguador × 4  K Almohadilla posterior × 2 不要把裝置安裝在諸如書櫥或壁櫥等密閉的地方。 Pase el cable de altavoz A a través de los orificios de la base del soporte para mesa B y la cubierta del soporte para mesa C, y conéctelo al altavoz. Asegure la cubierta del soporte para mesa C al altavoz con los tornillos M5 D. Asegure la base del soporte para mesa B a la cubierta del soporte para mesa C con los tornillos M3,5 E. Fijación del soporte al altavoz central (B)   1 2  3 4  Fije el amortiguador J al ajustador del soporte del altavoz central H. Pase el cable de altavoz A a través de los orificios de la base del soporte del altavoz central G y del ajustador del soporte del altavoz central H, y conéctelo al altavoz central. 附帶的配件和安裝方式 本系統的揚聲器能夠以兩種方式進行安裝:桌面支架式安裝 和壁掛式安裝。各種安裝方式所需的配件如下表所示。 前置/環繞聲揚聲器(前置揚聲器和環繞聲揚聲器並無區 別) 附帶的配件 關於本說明書 SA-FT3H為5.1聲道揚聲器系統,包括兩個前置揚聲器,兩個 環繞聲揚聲器(前置揚聲器和環繞聲揚聲器並無區別),一 個中央揚聲器和一個超低音揚聲器。此系統能支援 Sony Digital Cinema Sound、Dolby* Pro Logic 和 Dolby Digital 等,因此很適合於欣賞電影。 * “Dolby”和雙 D 標誌是杜比實驗室的商標。 使用前須註意 安裝方式 桌面支架式 壁掛式  Asegure la base del soporte del altavoz central G al ajustador del soporte del altavoz central H con los tornillos M4 I. • 不要連續地用超過系統的最大輸入功率驅動揚聲器系統。 • 揚聲器接線電極如果沒有連接正確,低音將顯得微弱而各 種樂器的位置也顯得模糊不清。 • 揚聲器各端子間的揚聲器裸線部分相接觸時,可能引起短 路。 • 連接系統之前,須關掉放大器電源以免損壞揚聲器系統。 • 請不要把音量電平調到高於失真點。 (對於前置/環繞揚聲器) 1 將軟墊 J 安裝到桌面支架後蓋 C。 2 將揚聲器導線 A 穿過桌面支架底座 B 和桌面支架後蓋 C 上的孔,然後將其連 接到揚聲器。 3 用M5螺釘 D 將桌面支架後蓋 C 固定到 揚聲器。 4 用M3.5螺釘 E 將桌面支架底座 B 固定 到桌面支架後蓋 C。  對於環繞揚聲器 F 揚聲器導線 (10 m) × 2   對於前置/環繞揚聲器 B 桌面支架底座 ×4  C 桌面支架後蓋 ×4  D 螺釘 (M5) × 4  E 螺釘 (M3.5) × 16  J 軟墊 × 16  安裝中央揚聲器支架 (B) (對於中央揚聲器) 中央揚聲器 附帶的配件 將軟墊 J 安裝到中央揚聲器支架調詳器 H。 2 將揚聲器導線 A 穿過中央揚聲器支架底 座 G 和中央揚聲器支架調詳器 H 的 孔,然後再將其連接到中央揚聲器。 3 用M5螺釘 D 將中央揚聲器支架調詳器 H 固定到中央揚聲器。 4 用M4螺釘 I 將中央揚聲器支架底座 G 固定到中央揚聲器支架調詳器 H。 安裝方式 桌面支架式 壁掛式 A 揚聲器導線 (3.5 m) × 1  G 中央揚聲器支架底座 ×1  H 中央揚聲器支架調詳器 ×1  D 螺釘 (M5) × 1  I 螺釘 (M4) × 2  J 軟墊 × 4  K 後墊 × 2 1  安全須知 • 操作系統之前,請先確認系統的操作電壓是否與當地的電 源電壓一致。 • 只要本裝置仍然接在牆壁的電源插座上,即使關掉裝置本 身的電源,也不會斷開 AC 電源(主電源)。 • 準備長期不使用系統時,請自電源插座拔下系統的電源插 頭。要拔下電源線時,必須抓住插頭拔,不可拉著電源線 的導線部分拔。 • 萬一有任何液體或雜物掉進系統裡面時,請自電源插座拔 下系統的電源線,並找持有資格的人檢查過以後才可再接 電使用。 • 要更換 AC 電源線時,必須找持資格的維修店為您服務。 • 安裝本系統時,應當符合出現故障時能夠立即從牆上插座 拔去電源線的原則。 組裝 桌面支架式安裝 (A) 對於前置揚聲器 A 揚聲器導線 (3.5 m) × 2 操作須知 Asegure el ajustador del soporte del altavoz central H al altavoz central con los tornillos M5 D. Precauciones   壁掛式安裝 (C) 您可以將揚聲器安裝到牆上。 1 準備符合各個揚聲器後部孔的螺釘(未 附帶)。 2 將螺釘旋緊到牆上。螺釘需突出7到 10 mm。 3 將揚聲器導線連接到揚聲器端子,然後 將附帶的後墊 K 安裝到揚聲器。 4 將揚聲器掛到螺釘上。 如果靠近的電視機熒幕出現彩色不均時 本揚聲器系統為磁屏蔽型設計,可以安裝在電視機旁。但某 些型式的電視機仍可能發生彩色不均的問題。 如果出現彩色不均… Para su seguridad • Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el voltaje de funcionamiento del sistema es igual que el de la electricidad local. • La unidad no se desconecta de la fuente de CA (electricidad) mientras siga enchufada en la toma de corriente, incluso si se ha desconectado la alimentación de la unidad. • Desenchufe el sistema de la toma de corriente si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe. No tire del cable. • Si cae algún líquido o un objeto sólido en el sistema, desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo inspeccionar por un técnico cualificado antes de seguir utilizándolo. • El cable de CA debe cambiarse sólo en una tienda de servicio cualificada. • Instale este sistema de forma que el cable de alimentación pueda desenchufarse inmediatamente de la toma de la pared en caso de problemas. Instalación de los altavoces en la pared (C) Usted podrá instalar sus altavoces en la pared. 1 • No accione el sistema de altavoz con un vatiaje continuo que supere la máxima entrada del sistema. • Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta, los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos instrumentos no podrá distinguirse bien. • Una conexión entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito. • Antes de de realizar una conexión, desconecte el amplificador para no dañar el sistema de altavoces. • El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de distorsión del sonido. Si se produce una irregularidad de colores en una pantalla de TV cercana Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para que pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin embargo, pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de aparatos de TV. Si aparecen problemas de color... c Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si aparecen otra vez problemas de color ... c Aleje los altavoces del aparato de TV. Si se producen aullidos Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del amplificador. Ubicación • No coloque los altavoces en una posición inclinada. • No coloque los altavoces en lugares: — Muy calientes o fríos — Con polvo o suciedad — Muy húmedos — Expuestos a vibraciones — Expuestos a los rayos directos del sol • Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren. Para la limpieza Limpie los muebles de altavoz con un paño suave ligeramente empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice esponjas de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como alcohol o bencina. Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces, consulte con su proveedor Sony más cercano. Printed in Malaysia Prepare tornillos (no suministrados) adecuados al orificio de la parte posterior de cada altavoz. 2 Fije los tornillos a la pared. Los tornillos deberán sobresalir de 7 a 10 mm. 3 Conecte el cable de altavoz a los terminales del altavoz, y después fije la almohadilla posterior K suministrada al altavoz. Para el funcionamiento  2005 Sony Corporation 警告 為防止火災或觸電的危險,切勿將本裝置暴露在雨中或潮濕 處。 為防止火災,切勿用報紙、桌布、窗簾等蓋住器械的通風 口。並且切勿將點燃的蠟燭放在器械上。 為防止火災或觸電的危險,請勿在本裝置上放置如花瓶等盛 有液體的物體。 為避免觸電,切勿打開外殼。服務僅可由有資格的專業人員 進行。 K 後墊 × 8 Altavoz central Accesorios suministrados Fije el amortiguador J a la cubierta del soporte para mesa C. (Para los altavoces central) K Almohadilla posterior × 8 A Cable para altavoz (3,5 m) × 1 Sobre este manual Ensamblaje Fijación del soporte para mesa (A) 4 Cuelgue los altavoces de los tornillos. Notas • Utilice tornillos adecuados al material y la resistencia de la pared. Como una pared de paneles de yeso es especialmente frágil, fije los tornillos con seguridad a un larguero y apriételos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical plana donde se haya aplicado refuerzo. • Con respecto al material de la pared o a los tornillos que tiene que usar, póngase en contacto con una ferretería o con un instalador. • Sony no se hará responsable de los accidentes o daños causados por la instalación inapropiada, resistencia insuficiente de la pared, instalación inapropiada de los tornillos, desastre natural, etc. c 關閉電視機,15 至 30 分鐘後再重新打開。 如果又出現彩色不均現象… c 即把揚聲器移離電視機遠些放置。 如果發生嘯聲 請重新調整揚聲器位置,或調小放大器的音量。 安放須知 • 不要把揚聲器放置在傾斜位置。 • 不要把揚聲器裝在如下位置: — 太熱或太冷的地方 — 極多塵垢的地方 — 極潮濕的地方 — 會受震動的地方 — 會直接照射到陽光的地方 • 當將揚聲器放置在經特殊處理(打蠟、塗油、拋光等)的 地板上時應引起注意,可能會造成染色或變色。 清潔須知 請用軟布輕蘸濕溫和的洗滌劑溶液或清水擦揚聲器殼。切勿 使用任何型式的砂布,拋光粉或如酒精,汽油等溶劑進行清 潔。 關於揚聲器系統,如果尚有疑問或問題時,請洽詢附近的 Sony 銷售店。 註意 • 請使用符合牆壁材料和強度的螺釘。由於石膏板牆壁非 常脆,請先將螺釘牢牢地固定到寬板上,然後再將其旋 緊到牆上。請將揚聲器安裝到垂直、平坦並加固的牆 上。 • 有關牆壁材料和所用螺釘的詳情,請聯繫螺釘商店或安 裝工人。 • 由於安裝不當、牆壁強度不足、螺釘安裝不當或自然災 害等造成的事故或損害,Sony概不負責。 D Delantero Potenciador de (derecho) graves 前置(右) 超低音揚聲器 Central 中央 Delantero (izquierdo) 前置(左) Ee Ee Ee E F e 3,5m 3.5m SA-FT3H 3,5m 3.5m 3,5m 3.5m Amplificador 放大器 CENTER Delantero (izquierdo) 前置(左) WOOFER OUT R e L R 30 100 E Envolvente (izquierdo) 環繞(左) L SURROUND Envolvente (derecho) 環繞(右) 30 100 Delantero (derecho) 前置(右) e L eE Ee 10m Ee E FRONT E e eE Ee Soporte de aitavoz central 中央揚聲器底座 E E LINE IN Home Theatre Speaker System G Central Potenciador de 中央 graves 超低音揚聲器 e 10m Envolvente (izquierdo) 環繞(左) H Envolvente (derecho) 環繞(右) Ee I J K AUTO ON/STANDBY Indicator ON/STANDBY ON/STANDBY 指示燈 POWER POWER POWER SAVE MAX BASS BOOST BASS BOOST OFF MIN MAX LEVEL LEVEL MIN NORMAL PHASE REVERSE Español 中文 Conexiones del sistema Escucha del sonido (I) Especificaciones Conecte el sistema de altavoces a los terminales de salida de altavoz de un amplificador (D). Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz de subgraves) están desconectados antes de empezar las conexiones. Primero baje el volumen en el amplificador. El volumen debe estar al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de programa. SA-FT3H 1 Notas (E) • Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos (–) de los altavoces coinciden con los correspondientes terminales positivos (+) y negativos (–) del amplificador. • Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una fuente de ruido. • Compruebe que todas las conexiones sean firmes. Una conexión entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito. • Para más detalles sobre las conexiones situado a un lado del amplificador, consulte el manual incluido con el amplificador. Consejo Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz negativos (–). Instalación de los altavoces Ubicación de cada altavoz (F) Cada altavoz debe estar orientado hacia la posición de escucha. El efecto ambiental será mejor si todos los altavoces están a la misma distancia de la posición de escucha. Coloque los altavoces delanteros a una distancia apropiada a la izquierda y derecha del televisor. Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados del televisor. Coloque el altavoz central arriba en el centro del televisor. La instalación de los altavoces traseros depende mucho de la forma de la habitación. Los altavoces envolventes podrán colocarse un ligeramente detrás de la posición de escucha. Colocaciûn del altavoz central (G) Coloque el altavoz central firmemente sobre el televisor, cercior·ndose de que haya quedado completamente nivelado. Cerciórese de utilizar el soporte de altavoz suministrado en la parte inferior del altavoz. Colocación de los altavoces utilizando soportes para altavoces opcionales (H) Para mayor flexibilidad en la ubicación de los altavoces, utilice los soportes para altavoces opcionales WS-FV11, WS-FV20, WS-FV10C, WV-FV10D, WS-WV10D (disponibles solamente en ciertos países). Notas • Cuando utilice soportes de altavoces opcionales, no recueste ni cuelgue los altavoces, ya que podrían caerse. • Cerciórese de colocar el altavoz en un lugar plano y horizontal. Ajuste del amplificador Al conectar un amplificador con descodificadores internos (Dolby Digital, DTS**, etc.), debe utilizar los menús de configuración del amplificador para especificar los parámetros del sistema de altavoces. Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para más detalles sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual que viene con el amplificador. Ajuste de altavoz Para PHASE Ajuste a Altavoces delanteros SMALL Altavoz central SMALL Altavoces traseros SMALL Altavoz potenciador de graves ON (o YES) Si utiliza el amplificador con frecuencia de cruce ajustable, se recomienda seleccionar 150 Hz (o un valor aproximado a éste) como frecuencia de cruce para los altavoces frontales, central y envolventes. ** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc. 2 Sistema de altavoces Conecte el amplificador y seleccione la fuente de programa. Presione POWER del panel posterior del altavoz de subgraves. El indicador ON/STANDBY del altavoz de potenciador de graves se enciende en verde. 3 Reproduzca la fuente de programa. Conexión y desconexión automáticas — Función de conexión/desconexión automática (J) Cuando el altavoz potenciador de graves está automáticas (el indicador ON/STANDBY está encendido en verde) y no entra señal durante unos minutos, el indicador ON/STANDBY cambia a rojo y el altavoz potenciador de graves entra en el modo de ahorro de energía. En este modo, cuando entra una señal en el altavoz potenciador de graves éste se conecta automáticamente (función de conexión/desconexión automáticas). Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER SAVE del panel trasero a OFF. Ajuste del altavoz potenciador de graves (K) 1 Gire LEVEL para ajustar el volumen. Ajuste el volumen según sus preferencias para la fuente de programa. 2 Seleccione la polaridad de fase. Utilice el selector PHASE para seleccionar la polaridad de fase. 3 SS-FRF3H (para los altavoces/traseros delanteros) Gire BASS BOOST de acuerdo con el nivel de salida que prefiera. Hay cierto material grabado con fuerte énfasis en el sonido de graves, lo que puede resultar molesto en algunos casos. Cuando suceda esto, gire BASS BOOST hacia mínimo. Notas • Algunas funciones del amplificador para mejorar el sonido pueden provocar distorsión en el altavoz potenciador de graves. Si hay distorsión, desactive estas funciones. • Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba demasiado el volumen del altavoz potenciador de graves. • Si el sonido se distorsiona cuando active el refuerzo de graves desde su amplificador (como DBFB, GROOVE, ecualizador gráfico, etc.), reduzca el refuerzo de graves y ajuste el nivel. • No ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves al máximo. Si lo hiciese, el sonido de graves podría debilitarse. Además, es posible que escuchase ruido. • La selección de NORMAL o REVERSE con el selector PHASE invierte la polaridad y puede proporcionar mejor reproducción de graves en ciertos entornos de escucha (dependiendo del tipo de altavoces frontales, la posición del altavoz potenciador de graves, y el ajuste de BASS BOOST). También puede cambiar la expansión y la tirantez del sonido, y afectar la atmósfera del campo acústico. Seleccione el ajuste que ofrezca el sonido preferido escuchando desde su posición normal de escucha. Localización de averías Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique la siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si el problema persiste, consulte al proveedor Sony más próximo. El sistema de altavoces no emite ningún sonido. •Compruebe que se han hecho correctamente todas las conexiones. •Compruebe que ha subido correctamente el volumen del amplificador. •Compruebe que el selector de fuente de programa del amplificador está en la fuente correcta. •Compruebe si hay auriculares conectados. Si lo están, desconéctelos. Hay distorsión en la salida de sonidos del altavoz potenciador de graves. •Verifique si se han activado las funciones de mejora de sonido en el amplificador. Si lo están, desactívelas. Se escucha un zumbido o ruido en la salida del altavoz. •Compruebe que todas las conexiones están bien hechas. •Compruebe que ninguno de los componentes de audio está demasiado cerca del aparato de TV. Se ha parado repentinamente el sonido. •Compruebe que todas las conexiones sean correctas. Una conexión entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito. 2 vías, magnéticamente blindados Unidades altavoces De graves: 10 cm, tipo cono De agudos: 2,5 cm, tipo cúpula equilibrada Tipo de caja acústica Reflectora de graves Impedancia nominal 8 ohms Capacidad máxima de potencia Potencia máxima de entrada: 110 W Nivel de sensibilidad 84 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias 140 Hz - 50.000 Hz Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 120 × 360 × 32 mm con soporte para mesa Aprox. 120 × 372 × 32 mm (Diámetro de la base: 190 mm) Masa Aprox. 0,9 kg con soporte para mesa Aprox. 0,95 kg SS-CNF3H (altavoz central) Sistema de altavoces 2 vías, magnéticamente blindados Unidades altavoces De graves: 8 cm (× 2), tipo cono De agudos: 2,5 cm, tipo cúpula equilibrada Tipo de caja acústica Reflectora de graves Impedancia nominal 8 ohms Capacidad máxima de potencia Potencia máxima de entrada: 110 W Nivel de sensibilidad: 84 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias: 150 Hz - 50.000 Hz Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 430 × 88 × 32 mm con soporte para mesa Aprox. 430 × 98 × 66 mm Masa Aprox. 0,85 kg con soporte para mesa Aprox. 0,9 kg SA-WFT3 (altavoz de subgraves) Sistema de altavoces Altavoz de subgraves, magnéticamente apantallado Unidades altavoces De graves: 15 cm (× 2), tipo cono Tipo de caja acústica Gama de reflejo de graves acústicamente cargada Gama de frecuencias de reproducción 28 Hz - 200 Hz Salida de potencia eficaz (RMS) continua 150 W (6 ohms 100 Hz, 10% de distorsión armónica total) 連接系統 聽聲音 (I) 規格 將揚聲器系統連接到一個放大器的揚聲器輸出端子 (D)。 開始連接工作前,必須先關掉所有裝置(包含超低音揚聲 器)的電源。 首先,請調小放大器上的音量。在開始播放節目信號源之 前,必須把音量設定到最小。 SA-FT3H 註 (E) • 須確認揚聲器上的(+)和(-)端子是否符合放大器上相當 的(+)和(-)端子。 • 請擰緊揚聲器端子的螺釘。因為螺釘松了,可能發生噪 聲。 • 確認所有的連接部分是否都連接得穩固。揚聲器各端子 間的揚聲器裸線部分相接觸時,可能引起短路。 • 放大器一邊的連接有關詳情,請參照放大器附帶的說明 書。 要領 黑線或黑條紋線為負(-)極,必須連接到負(-)揚聲器端子。 揚聲器的定位 各揚聲器的位置 (F) 每一個揚聲都須向著聽者位置。如能把所有揚聲器都設定 與聽者呈相等距離時,便可獲得較佳的環繞聲效果。 把前置揚聲器放置在電視機左右適當距離處。 把超低音揚聲器放在電視機的任何一邊。 把中央揚聲器放在電視機頂上中央。 環繞揚聲器的安放位置受房間佈置的影響很大。可將環繞 揚聲器置於收聽位置稍後的地方。 放置中央揚聲器 (G) Generales Alimentación Modelo para Norteamérica: Modelo para Europa: Otros modelos: Consumo: Dimensiones (an/al/prf) Masa 120 V ca, 60 Hz 230 V ca, 50/60 Hz 220 ~ 230 V ca, 50/60 Hz 80 W 0,3 W (modo de espera) Aprox. 182 × 477 × 353 mm Aprox. 12 kg Accesorios suministrados Cable para altavoz (3,5 m) (3) Cable para altavoz (10 m) (2) Cable conector de audio (1) Base del soporte para mesa (4) Cubierta del soporte para mesa (4) Base del soporte del altavoz central (1) Ajustador del soporte del altavoz centralr (1) Amortiguador (20) Almohadilla posterior (10) Tornillos (M5) (5) Tornillos (M4) (2) Tornillos (M3,5) (16) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 2 按下超低音揚聲器後面板上的POWER。 超低音揚聲器上的 ON/STANDBY 指示燈 即點亮綠色。 3 當超低音揚聲器處於打開(亦即 ON/STANDBY 指示燈點亮 為綠色)而在幾分鐘裡沒輸入信號時,ON/STANDBY 指示 燈將亮紅色而超低音揚聲器即將進入節電模式。在此模式 時,如果有信號輸入到超低音揚聲器,超低音揚聲器便可 自動地打開電源(自動電源開 關功能)。 要關掉此功能時,可把後面板上的 POWER SAVE 開關推到 OFF(關掉)位置。 調整超低音揚聲器 (K) 1 旋轉 LEVEL 以調整音量。 根據節目信號源將音量調整到最適合您 喜好的聲量。 2 選擇相極。 用 PHASE 選擇器選擇相極。 3 註意 • 使用選購的揚聲器支架時,請勿懸掛或倚靠于揚聲器, 否則揚聲器可能跌落。 • 請務必將揚聲器安裝在平坦的地方。 設定放大器 當連接至具有內部多聲道解碼器(Dolby Digital、DTS** 等)的放大器時,您必須使用放大器設定選單來確定揚聲 器的系統參數。 請按照下表進行适當的設定。有關設定方法的詳細內容, 請參照您的放大器附帶的說明書。 揚聲器設定 對 請設定為 前置揚聲器 SMALL 中央揚聲器 SMALL 環繞揚聲器 SMALL 超低音揚聲器 ON(或 YES) 如果使用交叉頻率可調整的放大器,建議為前置揚聲器、 中央揚聲器和環繞揚聲器選擇 150 Hz (或接近該值)作為 交叉頻率。 ** “DTS”和“DTS Digital Surround”是 Digital Theater Systems 公司的註冊商標。 播放節目信號源。 自動打開和關掉電源—自動電源開 關功能 (J) 為了更方便地擺放揚聲器,您可以使用選購的 WS-FV11 、 WS-FV20 、 WS-FV10C 、 WS-FV10D 、WS-WV10D 揚聲器支架 (僅在某些國家提供)。 Entradas LINE IN (toma de pasador de entrada) 打開放大器電源,選擇節目信號源。 將中央揚聲器牢牢地放置在電視機頂部,確保完全平穩。 請務必在揚聲器底部使用附帶的揚聲器支架。 用選購的揚聲器支架(H)放置揚聲器 SS-FRF3H (對於前置/環繞揚聲器) 1 揚聲器系統 揚聲器單元 音箱設計類型 額定阻抗 最大輸出功率 最大輸入功率: 敏感水平 頻率範圍 尺寸(寬/高/深) 安裝桌面支架時 質量 安裝桌面支架時 揚聲器系統 揚聲器單元 音箱設計類型 額定阻抗 最大輸出功率 最大輸入功率: 敏感水平 頻率範圍 尺寸(寬/高/深) 安裝桌面支架時 質量 安裝桌面支架時 揚聲器單元 音箱設計類型 再現頻率範圍 連續RMS功率輸出 輸入端子 • 一部分放大器起強化音響作用的功能,可能使超低音揚 聲器發生聲音失真現象。如果發生這樣的失真現象時, 請關掉這些功能。 • 要獲得高音質音響時,不要把超低音揚聲器的音量調得 太大。 • 如果打開放大器(如 DBFB、GROOVE、圖像均衡器等)低 音強化功能時出現聲音失真現象,可調低低音強化功 能,並調節電平。 • 請勿將超低音揚聲器的音量調至最大,否則會減弱低音 效果。此外,還能聽到噪聲。 • 用 PHASE 選擇器選擇 NORMAL 或 REVERSE 可倒轉相 極,可以在某些收聽環境(取決於前置揚聲器的類型、 超低音揚聲器的位置以及 BASS BOOST 調節量)中更好 地再現低音效果。也能使聲音的延展性和柔和度富於變 化,影響聲場感受。在正常聆聽位置聆聽時,請選擇提 供您喜愛聲音的設定。 LINE IN(輸入管腳插孔) 如果使用揚聲器系統遭遇到問題,請按照下列各項進行檢 查並採取指示上的措施。仍不能解決問題時,請洽詢附近 Sony 銷售店。 揚聲器系統沒聲音。 •確認所有的接線是否都連接正確。 •確認放大器的音量控制是否旋調適當。 •確認放大器的節目信號源選擇器是否已設定於 適當的信號源。 •檢查是否接插著耳機。如果是,即將其移除下 來。 超低音揚聲器輸出聲發生失真。 •檢查放大器上的任何聲音加強功能是否被打開 了。如果是,即將其關掉。 揚聲器輸出聲帶交流哼聲或雜音。 •確認所有的接線是否都連接正確。 •確認各聲頻部件都不要放在太靠近電視機位 置。 聲音突然停止。 •確認所有接線是否都連接正確。揚聲器各端子 間的揚聲器裸線部分相接觸時,可能引起短 路。 2路,磁屏蔽型 低音揚聲器: 8 cm (×2), 錐形 高音揚聲器: 2.5 cm, 平衡 球頂形 低音反射 8歐姆 110 W 84 dB (1 W, 1 m) 150 Hz - 50000 Hz 約. 430 × 88 × 32 mm 約. 430 × 98 × 66 mm 約. 0.85 kg 約. 0.9 kg SA-WFT3 (超低音揚聲器) 註 故障檢修 110 W 84 dB (1 W, 1 m) 140 Hz - 50000 Hz 約. 120 × 360 × 32 mm 約. 120 × 372 × 32 mm (底座直徑:190 mm) 約. 0.9 kg 約. 0.95 kg SS-CNF3H (中央揚聲器) 揚聲器系統 根據您所喜好的輸出電平旋轉 BASS BOOST 進行調節。某些聲響資料是用強 化低音錄製的,有時候可能會發生聲音 失真的現象。此時,請將 BASS BOOST 旋轉到最小值。 2路,磁屏蔽型 低音揚聲器: 10 cm,錐形 高音揚聲器: 2.5 cm, 平衡 球頂形 低音反射 8歐姆 一般 電源要求 北美機型: 歐洲機型: 其他機型: 功耗 尺寸(寬/高/深) 質量 有源超低音揚聲器,磁屏蔽 型 低音揚聲器: 15 cm (×2), 錐形 聲學負載低音反射範圍 低音反射 28 Hz - 200 Hz 150 W(6 歐姆 100 Hz, 10% THD) 120 V AC, 60 Hz 230 V AC, 50/60 Hz 220 - 230 V AC, 50/60 Hz 80 W 0.3 W (待機模式) 約. 182 × 477 × 353 mm 約. 12 kg 附帶的配件 揚聲器導線 (3.5 m) (3) 揚聲器導線 (10 m) (2) 聲頻連接導線 (1) 桌面支架底座 (4) 桌面支架後蓋 (4) 中央揚聲器支架底座 (1) 中央揚聲器支架調詳器 (1) 軟墊 (20) 後墊 (10) 螺釘 (M5) (5) 螺釘 (M4) (2) 螺釘 (M3.5) (16) 設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SA-FT3H Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces
Tipo
Instrucciones de operación