arietta ADI436SSA Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions Guide
Guía de Instrucciones para Instalación
Guide d’instructions d’installation
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
LIB0121803
English page 2
Español página 14
Français page 27
14
Tabla de Contenidos
Instrucciones Importantes de Seguridad.............................. 15
Herramientas y Piezas............................................................. 16
Dimensiones y Espacios Libres.............................................. 16
Requisitos Eléctricos............................................................... 17
Requisitos de Ventilación........................................................ 17
Métodos de Ventilación........................................................... 17
Instrucciones de Instalación................................................... 18
Conexión Eléctrica................................................................... 21
Descripción de la Campana.................................................... 23
Cuidado de la Campana.......................................................... 24
Garantía.................................................................................... 26
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR
COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODA LA
NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por
parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones con
la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras
consultas.
Advertencia de Seguridad: Antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de
servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito Auxiliar de R120 VAC, 60 Hz. 15 ó 20 A
15
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE
LO SIGUIENTE:
Use esta unidad sólo de la manera para la que fue diseñada
por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto
con el fabricante.
Antes de dar servicio o limpiar la unidad,apague el suministro
de energía en el panel de servicio y bloquee los medios
de desconexión del servicio para evitar que se encienda
accidentalmente el suministro de energía. Cuando el medio
de desconexión del servicio no se pueda bloquear, sujete de
manera segura un dispositivo de advertencia prominente,
como podría ser una etiqueta, al panel de servicio.
La instalación y el cableado se debe llevar a cabo por una
persona(s) calicada(s), de acuerdo con los códigos y
estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
Es necesaria una ventilación suciente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(chimenea) del equipo de combustión de carburante para
evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de
equipos de calefacción y los estándares de seguridad como
los publicados por la National Fire Protection Association
(NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales.
Al efectuar oricios en una pared o techo, no dañe el
ecableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
Los conductos deben tener ventilación con salida al exterior.
CUIDADO: Para usarse sólo en ventilación común. No lo use
para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos.
CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar el
aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el conducto de
ventilación hacia el exterior - no ventile el aire de salida a
espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios
angostos o garajes.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA:
Nunca deje las unidades de supercie sin vigilancia cuando
estén en ajustes altos. La cocción puede causar humo o
reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el
aceite a fuego lento o medio.
Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor
alto o cuando amee alimentos (por ejemplo, crepes Suzette,
cerezas Jubileo y ameado de carne de res con pimienta).
Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que la
grasa se acumule en el ventilador o en el ltro.
Use un tamaño de sartén adecuado. Siempre use utensilios de
cocción que sean los adecuados para el tamaño del elemento
de la supercie.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A
PERSONAS SI SE PRENDE FUEGO EN LA SUPERFICIE DE LA
ESTUFA OCASIONADO POR GRASA, OBSERVE LO SIGUIENTE:
a
EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa que encaje bien, una
bandeja para galletas o una bandeja metálica y luego apague
el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS.
Si las llamas no se extinguen de inmediato, EVACUE Y
LLAME AL DEPARTMENTO DE BOMBEROS.
NUNCA TOME UNA CACEROLA QUE ESTÉ ARDIENDO -
podría quemarse.
NO UTILICE AGUA, incluyendo paños para vajilla o toallas
mojadas - podría ocurrir una explosión de vapor violenta.
SÓLO use un extinguidor si:
-Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor de clase
ABC y ya sabe cómo utilizarlo.
– El incendio es pequeño y se encuentra contenido en el
lugar en donde se inició.
– Ha llamado al departamento de bomberos.
– Puede apagar el fuego con su espalda mirando hacia una
una salida.
a
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina”
publicado por NFPA.
ADVERTENCIA: A n de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, no use este ventilador con ningún
dispositivo semiconductor para el control de la velocidad.
16
Herramientas y Piezas
Partes suministradas
Remoción de la Confección
CUIDADO
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse
contra los bordes alados.
ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes
de ponerlo en funcionamiento.
Ensamblaje del escudete para campana con ventilador y
lámparas LED previamente instaladas
2 cubiertas inferiores del ducto
2 cubiertas superiores del ducto
8 - Soportes verticales
Soporte de la cubierta superior del ducto
Soporte horizontal
Ducto de escape redondo de metal de 6” (15.2 cm)
Bolsa plástica con el siguiente contenido:
Part Qty Part Qty
5x45 mm
4
Torx 10 adapter
1
4.2x8 mm
60
Torx 20 adapter
1
3.5x9.5 mm
2
Duct cover bracket
4
3.5x6.5 mm
4
Plantilla de Montaje
1
2.9x3 mm
2
Herramientas/Materiales requeridos
Nivel
Taladro con brocas de 1¼” (3.2 cm),
1
8” (3.2 mm), y
1
16” (4,8 mm)
Lápiz
Pelacables o cuchillo de uso general
Cinta de medir o regla
Pinzas
Pistola para calafateo y masilla para calafateo a prueba de agua
Abrazaderas para ducto de ventilación
Sierra de vaivén o sierra caladora
Destornillador de hoja plana
Tiijeras de hojalatero
Destornillador Phillips
Piezas necesarias
Cable de suministro eléctrico doméstico
Protector de cables de ½” (12.7 mm) que esté en la lista de
UL o aprobado por CSA
3 conectores para cables que estén en la lista de UL
Para instalaciones con ducto de escape, también necesitará:
1 cubierta para pared o techo
Sistema de ventilación metálico
Piezas no suministradas
Accesorios Opcionales
Kit # Part Kit # Part
Válvula de
no retorno
KIT0102873
Filtros de
carbón
KIT01658
Recirculante KIT01938
Filtros de
grasa
KIT01668
Reducción
de CFM
EXXCRKR8
Dimensiones y Espacios Libres
A
B
C
E
F
G
D
ADI436SSA
A 36” (91.4cm)
B 25
1
4” (64 cm)
C*
Max: 49
13
32” (125.5 cm)
Min: 29
13
32” (74.7 cm)
D**
Max: 44
21
64” (112.6 cm)
Min: 29
13
32” (74.7 cm)
E 6” (15.24cm)
F 12” (30.5 cm)
G 13
1
4” (33.6 cm)
*Para instalaciones sin ducto de escape (recirculantes)
**Para instalaciones con ducto de escape
17
Requisitos Eléctricos
IMPORTANTE
Observe todos los códigos y reglamentos aplicables.
Es la responsabilidad del propietario:
Contactar un instalador eléctrico calicado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en
conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
— última edición* o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 — última edición**
y toda la normativa y las ordenanzas locales.
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a
tierra independiente, se recomienda que un electricista
calicado determine si la difracción de onda de tierra es la
adecuada.
Una copia de las normas que se mencionaron anteriormente, se
pueden obtener de:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 amperios y protegido con fusibles.
Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento a
continuación:
1. Conecte una sección de alambre de cobre sólido a los
conductores exibles.
2. Conecte el cableado de aluminio a la sección añadida de
alambre de cobre usando conectores especiales y/o
herramientas diseñadas y de la lista de UL para unir el cobre
al aluminio.
Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del
conector eléctrico. La conexión de cobre/aluminio deberá
hacerse en conformidad con los códigos locales y las prácticas
de cableado aceptadas por la industria.
Los tamaños de los cables y las conexiones deben cumplir
de acuerdo con la clasicación del electrodoméstico, como
se especica en la placa de clasicación del modelo/de la
serie. La placa del modelo/de la serie está ubicada detrás del
ltro, en la pared posterior de la campana para cocina.
El tamaño de los cables debe cumplir con los requisitos del
National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico), ANSI/
NFPA 70 (última edición) o las normas de CSA C22. 1-94
Canadian Electrical Code (Código Canadiense de
Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91 (última edición),
y todos los códigos y ordenanzas locales.
Requisitos de Ventilación
(Modelos con ducto de escape solamente)
El sistema de ventilación debe terminar en el exterior, excepto
para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación).
No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u otra
área cerrada.
No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería de
4” (10,2 cm).
Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda
un ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto
de escape de plástico u hoja metálica.
El largo del sistema de ventilación y el número de codos
se deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento
ecaz.
Para obtener el funcionamiento más ecaz y silencioso:
No use más de 3 codos de 90°.
Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61 cm) de ducto
de escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo.
No instale 2 codos lado a lado.
Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema de
ventilación.
El sistema de ventilación debe tener una compuerta. Si la
cubierta del techo o la pared tiene una compuerta, no use la
compuerta provista con la campana de cocina.
Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior de la
pared o el techo alrededor de la cubierta.
El tamaño del ducto de escape debe ser uniforme.
Métodos de Ventilación
Esta campana con escudete se ha ajustado de fábrica para tener
una ventilación a través del techo o de la pared.
Se requiere un sistema de ventilación redondo de 6” (15,2 cm)
para la instalación (no incluido). La abertura de ventilación de la
campana es redonda, de 6” (15,2 cm).
NOTA: No se recomienda el uso de ductos de escape exibles.
Los ductos de escape exibles crean contrapresión y turbulencia
de aire, lo cual reduce el desempeño en gran medida. El sistema
de ventilación debe terminar a través del techo o la pared. Para
colocar el ducto a través de la pared, se necesita un codo de 90°.
Descarga Posterior
Se puede instalar un codo de 90° justo arriba de la campana.
Para las instalaciones sin ducto de escape
(Con Recirculación)
Si no es posible ventilar el humo y los vapores de la cocción al
exterior, la campana puede usarse en la versión sin ducto de
escape (con recirculación), colocando un ltro de carbón y el
desviador. El humo y los vapores son reciclados a través de la
parte superior de la rejilla.
18
Ventilación a través de techo Sin ducto de escape
(recirculante)
A
D
B
D
C
A
B
A. Transición redonda de 6“
B. Ducto redondo de 6”
C. Desviador
D.Altura de la instalación (por encima de la supercie de cocción):
MÍN: Estufa eléctrica = 24” (61 cm)
Estufa de gas = 30” (76.2 cm)
MÁX Sugerido: 36” (91 cm)
Instrucciones de Instalación
Preparación de la Ubicación
Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado
antes de que se instale la campana.
Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suciente
espacio libre dentro del techo o la pared para el ducto de
escape.
Revise la altura de su techo y la altura máxima de la campana
antes de seleccionarla.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Decida qué método de ventilación usar: a través del techo, de
la pared o sin ducto.
3. Seleccione una supercie plana para ensamblar la campana
para cocina. Cubra dicha supercie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO
O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
4. Con la ayuda de 2 ó más personas, levante la campana de
cocina y colóquela en la supercie cubierta.
Estructuras de Soporte al Techo
Esta campana es pesada. Se debe proporcionar una estructura y
soporte adecuado en todos los tipos de instalación.
1. En la posición de la campana, instale un marco transversal
de 2”x 4” entre las viguetas del techo como se muestra.
(Se requieren de 2”x 4” para soportar el peso de la campana).
2. Inserte un armazón cruzado que se ajuste a la estructura
existente.
3. Las viguetas de su techo son como alguno de los siguientes
ejemplos:
Ejemplo A
NOTA: Las vigas del techo
paralelas al frente de la estufa
10
1
16” (25.5 cm)
instale un marco
cruzado simétrico
sobre la estufa línea
de centro
16”
(40.6 cm)
espaciado
entre vigas
7
1
16
(17.9cm)
Ø 6
1
4” (15.9
cm) conducto
2 x 4 cruzado
Alinear conducto al
centro de la estufa
Frente campana
Contorno
de la
estufa
Ejemplo B
2 x 4 cruzado
Alinear conducto al
centro de la estufa
Frente campana
Contorno
de la estufa
NOTA: Las vigas del techo
paralelas al frente de la estufa
10
1
16” (25.5 cm)
instale un marco
cruzado simétrico
sobre la estufa línea
de centro
Ø 6
1
4” (15.9
cm) conducto
7
1
16
(17.9cm)
16”
(40.6 cm)
espaciado
entre vigas
Ejemplo C
NOTA: Las vigas del techo
paralelas al frente de la estufa
Alinear conducto al
centro de la estufa
Frente campana
Contorno
de la estufa
2 x 4 cruzado
Ø 6
1
4” (15.9
cm) conducto
7
1
16
(17.9cm)
16”
(40.6 cm)
espaciado
entre vigas
10
1
16” (25.5 cm)
instale un marco cruza-
do simétrico sobre la
estufa/ conducto
Línea de centro
19
Instalación de la Campana
1. Coloque la plantilla en el techo considerando las instrucciones
para las estructuras de soporte.
NOTA:Siempre considere la leyenda del frente de la campana
cuando coloque la plantilla en el techo. Esto dene la
ubicación del control.
2. Marque con un lápiz la ubicación de los oricios para los
tornillos y el conducto en el techo.
3. Fije el soporte horizontal superior con 4 tornillos - 5x45 mm.
4. Instale la transición redonda de 6” (15.2 cm) con 2 tornillos -
3.5x9.5 mm.
A
C
B
A. Transición redonda de 6”
B. Ensamble de la campana
C. 2 tornillos- 3.5x9.5 mm
5. Instale los 4 soportes verticales con 16 tornillos - 4.2x8.
B
A
A. 4- soportes verticales inferiores
B. 16 tornillos- 4.2x8 mm
6. Instale el soporte horizontal inferior con 8 tornillos - 4.2x8 mm.
B
A
A. Soporte horizontal inferior
B. 8 tornillos - 4.2x8 mm
20
7. Instale los 4 soportes verticales superiores con 16 tornillos
de 4.2x8 mm.
B
A
A. 4- soportes verticales superiores
B. 16 tornillos - 4.2x8 mm
8. Usando 2 ó más personas, levante el ensamblaje de la
campana y coloquelo al ajustar los soportes verticales con las
pinzas de resorte en la abrazadera de soporte horizontal
superior que está montada al techo. Instale la estructura al
soporte horizontal con 16 tornillos - 4.2x8 mm.
B
C
A
A. Hunda el broche dentro de la estructura
B. Soorte superior horizontal
C. 16 tornillos - 4.2x8 mm
Conexión del Sistema de Ventilación
Para instalaciones con ventilación únicamente:
Encaje el sistema de ventilación sobre la salida de escape.
Mida desde la parte inferior del deector de aire hasta la
parte inferior del escape de la campana. Corte el tubo a la
dimensión medida.
C
D
A
B
A. Salida techo
B. Salida de escape
C. Dimensión a medir
D. Techo
Selle la conexión con las pinzas.
Cheque que los reguladores del conducto trabajen
correctamente.
VERSIÓN SIN DUCTO DE ESCAPE (recirculante)
(Usando modelo del Kit Recirculante KIT01938)
Instalación deector
1. Monte el deector de aire con el soporte horizontal superior
con 2 tornillos de montaje provistos.
A
B
A. Deector
B. Tornillos de montaje
21
2. Mida desde la parte inferior del deector de aire hasta la parte
inferior del escape de la campana, así como se muestra.
A
A. Dimensión a medir
3. Corte el conducto según el tamaño medido.
4. Hunda el conducto en el fondo del deector.
5. Coloque la cubierta del conducto, por encima de la salida de
escape desde la campana.
6. Use la cinta para conductos, para sellar el colector a la salida
de escape desde la campana.
Para colocar el ltro de carbón:
1. Remueva el ltro de grasa metálico de la campana.
Vea “Filtro Metálico de Grasa” en esta sección.
2. Doble los sujetadores con resorte en la dirección opuesta al
ltro de metal para grasa.
3. Coloque el ltro de carbón en el lado superior del ltro
metálico.
4. Doble los sujetadores con resorte a su posición original para
asegurar el ltro de carbón en el ltro de metal.
5. Ponga nuevamente el ltro metálico de grasa.
Conexión Eléctrica
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, sólo use
conductos metálicos.
Peligro de choque eléctrico.
Turn off power circuit at the service panel before wiring this unit.
120 Vac, 15 or 20 amp circuit required.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Quite la cubierta de la caja de terminales.
3. Quite el precorte removible que está en la caja de terminales
e instale un protector de cables de ½” que esté en la lista de
UL o aprobado por CSA.
A
B
A. Precorte removible
B. Cubierta de la caja de terminales
4. Haga pasar el cableado de suministro de energía doméstico a
través del protector de cables, dentro de la caja de terminales.
A B
C
D
E F
A.
Cable de suministro de energía doméstico
B. Protector de cables que esté en la lista
de UL o aprobado por CSA
C. Alambres negros
D. Conectores de alambres aprobados por UL
E. Alambres blancos
F. Alambres verdes (o desnudos) y amarillos -
verdes de puesta a tierra
5. Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y
conecte los alambres negros (C) juntos.
6. Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y
conecte los alambres blancos (E) juntos.
ADVERTENCIA: Peligro de Choque Eléctrico
Conecte el soplador a tierra.Conecte el alambre de tierra al
alambre verde y amarillo de conexión a tierra en la caja de
terminales. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o choque eléctrico.
22
7. Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra del
suministro de energía doméstico al alambre amarillo - verde
de puesta a tierra (F) en la caja de terminales usando
conectores de alambres que estén en la lista de UL.
8. Apriete el tornillo del protector de cables.
9. Instale la cubierta de la caja de terminales.
10. Cerciórese de que todos los focos estén seguros en sus
portalámparas.
11. Reconecte el suministro de energía.
Instalación de las cubiertas del ducto
(versión con y sin ducto de escape)
1. Ensamble juntas las cubiertas superiores del ducto e instale
las cubiertas del ducto alrededor del marco de apoyo. El
oricio más grande en los rebordes de la cubierta superior del
ducto debe estar en el lado externo del oricio más pequeño
en el reborde de acoplamiento de la otra cubierta superior del
ducto.
NOTA: Para las instalaciones sin ducto de escape (con recircu-
lación), los oricios con ranuras en las cubiertas superiores del
ducto serán visibles cuando se los ensamble. Para las instala-
ciones con ducto de escape, los oricios con ranuras estarán
ocultos dentro de las cubiertas inferiores del ducto.
Quite la película de las cubiertas del ducto.
A
A
C
B
B
A. Tornillos de 3.5 x 6.5 mm (2)
B. Tornillos de 2.9 x 3 mm (2)
C. Oricios de ensamblaje (oricio más grande sobre el lado externo del
oricio más pequeño en ambos lados)
NOTA: La orientación de la rejilla superior pertenece a la versión de recirculación.
2. Deslice las cubiertas superiores del ducto hacia arriba en
dirección al techo y je al soporte horizontal superior con 2
tornillos de 3,5 x 6,5 mm.
A
A. Tornillos de 3.5 x 6.5 mm (2)
3. Coloque las cubiertas inferiores del ducto usando un
sujetador de plástico en cada lado (se requieren 4).
A
B
A. Cubiertas inferiores del ducto
B. 4 - Sujetadores de plástico de la cubierta del ducto
23
4. Asegure la cubierta inferior del ducto a la campana de cocina
con escudete utilizando 4 tornillos de 4,2 x 8 mm.
Completar la Instalación
1. Solamente para las instalaciones sin ducto de escape (con
recirculación), instale los ltros de carbón sobre los ltros de
metal. Vea la sección “Cuidado de la campana de cocina”.
2. Instale los ltros de metal. Vea la sección “Cuidado de la
campana de cocina”.
3. Verique el funcionamiento de la luz y del soplador de la
campana de cocina. Vea la sección “Uso de la campana de
cocina”.
NOTA: Para obtener un uso más ecaz de su nueva campana de
cocina, lea la sección “Uso de la campana de cocina”.
Descripción de la campana
La campana para cocina se ha diseñado para remover humo,
vapores provenientes de la cocción y olores del área de la
supercie de cocción. Para obtener resultados óptimos, encienda
la campana antes de cocinar y déjela funcionando varios minutos
después de nalizar la cocción para que extraiga todo el humo y
los olores de la cocina.
Los controles de la campana están ubicados en el lado frontal
del escudete.
A
C
B
D
A.Filtro de grasa
B.Manija del ltro de grasa
C. Controles de la luz y del soplador de la campana
D. Luces LED
Controles de la Campana
A B C D E
A. Temporizador
B. Botón de luz
C. Pantalla
D. Botón -
E. Botón +
Temporizador
El tiempo ajustado de default es 10 minutos y puede ser
ajustado entre 20 minutos y 1 minuto.
Después de pulsar la tecla, el sistema entra en la modalidad
de ajuste y el usuario puede ajustar el tiempo de la cuenta
regresiva del temporizador utilizando las teclas “-” y “+“ en un
plazo de 5 segundos. El temporizador puede iniciarse
inmediatamente presionando la tecla del temporizador,
después de ajustar la duración del temporizador o pulsando
la tecla del temporizador dos veces (conguración
predeterminada de 10 minutos).
Si no se lleva a cabo ningún ajuste en estos 5 segundos,
inicia la cuenta regresiva.
Durante el setup del “Timer” las teclas “+” y “-“ son
dedicadas a la temporización y no varian la velocidad
del motor.
Una vez inciado el conteo, este puede ser anulado pulsando
la tecla “Temporizador”.
Tecla Luz
Pulsar el botón de luz para ENCENDER la luz (estado anterior
de la luz OFF).
Pulsar el botón de luz para APAGAR la luz (estado anterior de
la luz ON).
Pantalla
Muestra los ajustes de la campana.
“-” Tecla Disminución Velocidad / OFF
Esta tecla es utilizada para reducir la velocidad del motor y
para apagar la campana.
El motor se APAGA pulsando la tecla “-“ si la campana se
encuentra en la 1° velocidad.
Si el motor se encuentra en la 2° velocidad y se pulsa la tecla
“-“, el motor pasa en la 1° velocidad.
Si el motor se encuentra en la 3° velocidad y se pulsa la tecla
“-“,el motor pasa en la 2° velocidad.
Si el motor está apagado y se pulsa la tecla “-“, se ilumina la
pantalla.
“+” Tecla Incremento Velocidad / ON
Esta tecla es utilizada para aumentar la velocidad del motor y
para encender la campana.
El motor se enciende pulsando la tecla “+“ si la campana se
encuentra en el estado OFF.
Si el motor se encuentra en la 1° velocidad y se pulsa la tecla
“+“, el motor pasa en la 2° velocidad.
Si el motor se encuentra en la 2° velocidad y se pulsa la tecla
“+“, el motor pasa en la 3° velocidad.
Si el motor se encuentra en la 3° velocidad y se pulsa la tecla
“+“, se emite un “beep”.
24
Funciones especiales
Programación del reloj
El reloj puede ser ajustado en cualquier momento a
excepción de cuando está activada la función temporizador.
El reloj puede ser visualizado en el formato de doce horas con
un tiempo de visualización entre 1:00 y 12:59.
El reloj puede ser reprogramado presionando la tecla “Timer”
durante 5 segundos, y después, el reloj puede ser ajustado
con las teclas “+” y “-”. Dos puntos “:” se iluminará,
indicando el modo de la programación del reloj.
El usuario puede aumentar/disminuir la hora con step de1
minuto, pero si se pulsan las teclas “+”/”-“ por más de 1
segundo el aumento/disminución acontece con step de
5 minutos. Durante dicha operación el control redondea a los
5 minutos más cercanos.
El usuario puede terminar la reprogramación del reloj,
presionando la tecla “timer”.
Después de 1 minuto de que no se haya presionado ninguna
tecla, el control aceptará el tiempo del reloj programado y
añadirá un minuto al ajuste del reloj.
Señal de Saturación del Filtro de Grasa
Después de treinta horas de funcionamiento del motor, en la
pantalla aparecerá la indicación “Grease Filter”, en caso de
que esté el motor activo. Cuando aparece esta señal en la
pantalla, el ltro instalado necesita ser lavado.
Para reiniciar la señal de ltro de grasa, el usuario debe pulsar
la tecla “+” por 5 segundos, después de esta acción, la señal
“Grease Filter” desparecerá y la pantalla se mostrará con su
estado normal de funcionamiento.
Señal Saturación del Filtro de Carbón (Opción Recirculante)
Después de ciento veinte horas de funcionamiento del motor,
en la pantalla aparecerá la señal “Charcoal Filter” si el motor
está activo. Cuando esta señal aparece en la pantalla el ltro
carbón instalado debe ser cambiado o reactivado.
Para reiniciar la señal de ltro grasas, el usuario debe pulsar
la tecla “-” por 5 segundos, después de esta acción, la señal
“Charcoal Filter” desaparece y la pantalla muestra el estado
del funcionamiento.
Activación/Desactivación señal acústica
Las señales acústicas pueden ser activadas o desactivadas
pulsando la tecla “Luz” por 5 segundos.
Si la señal acústica está activada, debe ser emitido un sonido
y el símbolo “Snd” debe aparecer en la pantalla por
2 segundos.
Si la señal acústica está desactivada, el símbolo “Snd” debe
aparecer en la pantalla por 2 segundos y no es emitido
ningún sonido.
Activación/Desactivación señal ltro carbón (accesorios de
recirculación)
La activación y la desactivación de la señal saturación ltro
carbón puede ser ajustada pulsando simultaneamente por 5
segundos las teclas “-“ y “+”.
La activación o la desactivación debe ser realizada con motor
y lámparas OFF.
Cuando la señal Filtro Carbón está desactivada, se desactiva
la alarma.
Sensor Térmico
La campana está equipada con un sensor de temperatura
que activa el motor en 2° velocidades, si la temperatura de la
zona circundante es demasiado elevada (superior a 70° C).
Si el motor está en OFF o en 1° velocidad, el motor se coloca
automáticamente en la 2° velocidad.
Durante este estado, el usuario puede aumentar solamente
hasta la 3° velocidad del motor, pero no podrá reducir la
velocidad.
Cuando la temperatura regresa bajo el límite de alarma, el
motor regresa en la condición anterior a la alarma.
Cuidado de la Campana
Limpieza
IMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los ltros
para grasa de acuerdo a las instrucciones a continuación. Vuelva
a colocar los ltros para grasa antes de poner a funcionar la
campana.
Supercies Exteriores:
Para evitar daños a la supercie exterior, no use estropajos de
acero ni jabonosos.
Siempre séquela con un paño para evitar manchas de agua.
Método de Limpieza:
Detergente líquido y agua o producto de limpieza general.
Límpielo con un paño suave húmedo o una esponja no
abrasiva, enjuáguelo con agua limpia y séquelo con un paño.
No use productos de limpieza que contengan cloro.
Filtro de Metal para Grasa:
1. Para quitar el ltro, jale la manija de liberación con resorte y
jale el ltro hacia abajo.
A
A. Manija de liberación con resorte
2. Lave los ltros de metal cuando sea necesario en la
lavavajillas o con una solución caliente de detergente
3. Vuelva a instalar el ltro asegurándose de que las manijas de
liberación con resorte estén mirando hacia el frente. Inserte el
ltro de aluminio dentro de la guía superior.
4. Empuje hacia dentro la manija de liberación con resorte.
5. Empuje el ltro de metal hacia arriba y suelte la manija para
que se trabe en su lugar.
Reemplazar las Lámparas LED
Los luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio.
Vea la sección siguiente para obtener información de contacto
del servicio.
25
IMPORTANTE: Guarde el empaque original en caso de que sea necesario el retorno del producto.
¿Tiene problemas con el montaje de
su producto?¿Faltan piezas?
entre las 7 a.m. y las 4 p.m. (Horario del Pacífico), Lunes - Viernes
o escriba a: elica@servicepower.com
(incluya un nombre de contacto, modelo, número serial, ticket de compra y la hora en la que preferiría que se le contacte)
¡NO LO REGRESE A LA TIENDA!
¡para todas las piezas de reemplazo y cualquier
duda que tenga acerca de este producto!
26
Garantía de componentes y servicio:
Por un periodo de un año desde la fecha original de compra, ofreceremos sin costo alguno, el reemplazo de piezas no
consumibles o componentes que han fallado debido a defectos de fabricación.
Durante este año de garantía limitada, también ofreceremos sin costo alguno, la mano de obra y el servicio en su domicilio
para reemplazar la parte defectuosa.
Lo que no cubre:
Daños a la campana ocasionados por inundaciones, actos de Dios, fuego y accidentes.
Daños causados después de la entrega.
Reemplazo de fusibles o el reajuste de la caja de contactos del circuito eléctrico.
Viajes de servicio a su domicilio para enseñarle a usar o instalar el producto.
Lámparas, ltros de grasa, ltros de carbón y otras partes consumibles.
El desgaste natural del acabado, así como el desgaste ocasionado por el mantenimiento inadecuado, el uso de productos para
limpieza corrosivos y abrasivos, y otros limpiadores para hornos.
Esta Garantía será anulada cuando:
El producto ha sido dañado debido a una instalación inadecuada y no haber seguido las instrucciones para su instalación,
traslado o mantenimiento.
Daños Incidentales o de consecuencia causados por posibles defectos de este electrodoméstico.
Daños por alteración o modicación, al producto que puedan causar fallas en la operación de acuerdo con las especicaciones
funcionales.
Daños debidos a conexiones inapropiadas con equipos de otros fabricantes.
Daños al producto por ser usado con negligencia, abuso, uso indebido o utilizado para otros propósitos al cual fue fabricado, o
bien uso comercial.
Reparaciones, modicaciones o servicios inadecuados realizados al producto por agentes no autorizado
Quién está cubierto:
Esta garantía se extiende al comprador original para productos comprados para uso doméstico en los 48 estados principales
de los Estados Unidos de América, Hawaii, Washington D.C., Alaska, Guam, Puerto Rico y las Islas Vírgenes.
Esta garantía es intransferible y aplica solamente para el comprador original y no se extiende a los propietarios subsecuentes
de este producto. La presente garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, ya sea expresa o implícita, incluyendo,
sin limitar, todas las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para un n concreto, así como todas las demás
obligaciones a cargo de Elicamex. Sin embargo, en caso de que la renuncia a las garantías implícitas resultara inaplicable
de acuerdo a la ley vigente, la vigencia de cualquier garantía implícita derivada de la aplicación de la ley será limitada a un
periodo de 1 (un) año, contado a partir de la fecha de compraventa originaria al menudeo, o por un periodo mas amplio en
caso de que éste último sea previsto por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre ningun daño especial, fortuito y/o consecuente, ni la pérdida de benecios, sufridos por el comprador
original, de sus clientes y/o de los usuarios del producto.
A quién contactar:
Para obtener servicio bajo la garantía o por cualquier servicio relacionado a dudas o preguntas, por favor visite la sección de soporte
en la página web que se muestra a continuación:
www.elica.com
Tenga su comprobante de compra con la fecha, lista para cuestiones de garantía.
OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTÍA:
O cualquier Pregunta Relacionada con los
Servicios, por favor, llame: 1-888-732-8018
Engrape su recibo aquí.
Como demostración de la adquisición,es
necesaria la fecha, para cualquier servicio
bajo garantía.
OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTÍA: Usted debe presentar una prueba de la fecha original de
adquisición. Conserve una copia de su nota de compras con fecha, para obtener servicios bajo garantía.
GARANTÍA

Transcripción de documentos

Guía de Instrucciones para Instalación Guide d’instructions d’installation Installation Instructions Guide READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS English Español Français page página page 2 14 27 LIB0121803 Tabla de Contenidos APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones Importantes de Seguridad.............................. 15 Herramientas y Piezas............................................................. 16 ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODA LA NORMATIVA LOCAL. Dimensiones y Espacios Libres.............................................. 16 Requisitos Eléctricos............................................................... 17 Requisitos de Ventilación........................................................ 17 Métodos de Ventilación........................................................... 17 IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local. INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones con la unidad. PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Advertencia de Seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel. Instrucciones de Instalación................................................... 18 Conexión Eléctrica................................................................... 21 Descripción de la Campana.................................................... 23 Cuidado de la Campana.......................................................... 24 Garantía.................................................................................... 26 Requisito: Circuito Auxiliar de R120 VAC, 60 Hz. 15 ó 20 A 14 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: ■■ Use esta unidad sólo de la manera para la que fue diseñada por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA: ■■ Nunca deje las unidades de superficie sin vigilancia cuando estén en ajustes altos. La cocción puede causar humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio. ■■ Antes de dar servicio o limpiar la unidad,apague el suministro de energía en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que se encienda accidentalmente el suministro de energía. Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda bloquear, sujete de manera segura un dispositivo de advertencia prominente, como podría ser una etiqueta, al panel de servicio. ■■ Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor alto o cuando flamee alimentos (por ejemplo, crepes Suzette, cerezas Jubileo y flameado de carne de res con pimienta). ■■ Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que la grasa se acumule en el ventilador o en el filtro. ■■ Use un tamaño de sartén adecuado. Siempre use utensilios de cocción que sean los adecuados para el tamaño del elemento de la superficie. ■■ La instalación y el cableado se debe llevar a cabo por una persona(s) calificada(s), de acuerdo con los códigos y estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS SI SE PRENDE FUEGO EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA OCASIONADO POR GRASA, OBSERVE LO SIGUIENTE:a ■■ EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa que encaje bien, una bandeja para galletas o una bandeja metálica y luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen de inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTMENTO DE BOMBEROS. ■■ Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta combustión y expulsión de gases por la salida de humos (chimenea) del equipo de combustión de carburante para evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de calefacción y los estándares de seguridad como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales. ■■ NUNCA TOME UNA CACEROLA QUE ESTÉ ARDIENDO - podría quemarse. ■■ Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el ecableado eléctrico y otras instalaciones ocultas. ■■ NO UTILICE AGUA, incluyendo paños para vajilla o toallas mojadas - podría ocurrir una explosión de vapor violenta. ■■ Los conductos deben tener ventilación con salida al exterior. ■■ SÓLO use un extinguidor si: CUIDADO: Para usarse sólo en ventilación común. No lo use para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos. CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el conducto de ventilación hacia el exterior - no ventile el aire de salida a espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. -Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor de clase ABC y ya sabe cómo utilizarlo. – El incendio es pequeño y se encuentra contenido en el lugar en donde se inició. – Ha llamado al departamento de bomberos. – Puede apagar el fuego con su espalda mirando hacia una una salida. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS. Basado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA. a ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no use este ventilador con ningún dispositivo semiconductor para el control de la velocidad. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 15 Herramientas y Piezas Partes suministradas Remoción de la Confección CUIDADO Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados. Para instalaciones con ducto de escape, también necesitará: •• 1 cubierta para pared o techo •• Sistema de ventilación metálico ADVERTENCIA Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento. •• Ensamblaje del escudete para campana con ventilador y lámparas LED previamente instaladas Piezas no suministradas Accesorios Opcionales Kit •• 2 cubiertas inferiores del ducto # Part Kit # Part •• 2 cubiertas superiores del ducto Válvula de no retorno KIT0102873 Filtros de carbón KIT01658 •• 8 - Soportes verticales Recirculante KIT01938 Filtros de grasa KIT01668 Reducción de CFM EXXCRKR8 •• Soporte de la cubierta superior del ducto •• Soporte horizontal •• Ducto de escape redondo de metal de 6” (15.2 cm) •• Bolsa plástica con el siguiente contenido: Dimensiones y Espacios Libres Part Qty 5x45 mm Part 4 Torx 10 adapter Qty F E 1 G 4.2x8 mm 3.5x9.5 mm 60 Torx 20 adapter 2 1 4 Duct cover bracket C D 3.5x6.5 mm 4 1 Plantilla de Montaje 2.9x3 mm 2 A Herramientas/Materiales requeridos B •• Nivel •• Taladro con brocas de 1¼” (3.2 cm),1⁄8” (3.2 mm), y 1⁄16” (4,8 mm) ADI436SSA •• Lápiz •• Pelacables o cuchillo de uso general •• Cinta de medir o regla •• Pinzas •• Pistola para calafateo y masilla para calafateo a prueba de agua A 36” (91.4cm) B 251⁄4” (64 cm) C* •• Abrazaderas para ducto de ventilación D** •• Sierra de vaivén o sierra caladora •• Destornillador de hoja plana •• Tiijeras de hojalatero •• Destornillador Phillips Max: 4913⁄32” (125.5 cm) Min: 2913⁄32” (74.7 cm) Max: 4421⁄64” (112.6 cm) Min: 2913⁄32” (74.7 cm) E 6” (15.24cm) F 12” (30.5 cm) G 131⁄4” (33.6 cm) Piezas necesarias •• Cable de suministro eléctrico doméstico •• Protector de cables de ½” (12.7 mm) que esté en la lista de UL o aprobado por CSA *Para instalaciones sin ducto de escape (recirculantes) **Para instalaciones con ducto de escape •• 3 conectores para cables que estén en la lista de UL 16 Requisitos Eléctricos Requisitos de Ventilación IMPORTANTE Observe todos los códigos y reglamentos aplicables. (Modelos con ducto de escape solamente) •• El sistema de ventilación debe terminar en el exterior, excepto para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación). Es la responsabilidad del propietario: Contactar un instalador eléctrico calificado. Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — última edición* o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 — última edición** y toda la normativa y las ordenanzas locales. •• No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u otra área cerrada. •• No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería de 4” (10,2 cm). •• Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda un ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto de escape de plástico u hoja metálica. Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra independiente, se recomienda que un electricista calificado determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada. Una copia de las normas que se mencionaron anteriormente, se pueden obtener de: •• El largo del sistema de ventilación y el número de codos se deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento eficaz. Para obtener el funcionamiento más eficaz y silencioso: •• No use más de 3 codos de 90°. National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575 •• Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61 cm) de ducto de escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo. •• No instale 2 codos lado a lado. •• Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema de ventilación. ■■ Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 amperios y protegido con fusibles. •• El sistema de ventilación debe tener una compuerta. Si la cubierta del techo o la pared tiene una compuerta, no use la compuerta provista con la campana de cocina. ■■ Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento a continuación: •• Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior de la pared o el techo alrededor de la cubierta. 1. Conecte una sección de alambre de cobre sólido a los conductores flexibles. •• El tamaño del ducto de escape debe ser uniforme. Métodos de Ventilación Esta campana con escudete se ha ajustado de fábrica para tener una ventilación a través del techo o de la pared. 2. Conecte el cableado de aluminio a la sección añadida de alambre de cobre usando conectores especiales y/o herramientas diseñadas y de la lista de UL para unir el cobre al aluminio. •• Se requiere un sistema de ventilación redondo de 6” (15,2 cm) para la instalación (no incluido). La abertura de ventilación de la campana es redonda, de 6” (15,2 cm). NOTA: No se recomienda el uso de ductos de escape flexibles. Los ductos de escape flexibles crean contrapresión y turbulencia de aire, lo cual reduce el desempeño en gran medida. El sistema de ventilación debe terminar a través del techo o la pared. Para colocar el ducto a través de la pared, se necesita un codo de 90°. Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del conector eléctrico. La conexión de cobre/aluminio deberá hacerse en conformidad con los códigos locales y las prácticas de cableado aceptadas por la industria. ■■ Los tamaños de los cables y las conexiones deben cumplir de acuerdo con la clasificación del electrodoméstico, como se especifica en la placa de clasificación del modelo/de la serie. La placa del modelo/de la serie está ubicada detrás del filtro, en la pared posterior de la campana para cocina. Descarga Posterior Se puede instalar un codo de 90° justo arriba de la campana. ■■ El tamaño de los cables debe cumplir con los requisitos del National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico), ANSI/ NFPA 70 (última edición) o las normas de CSA C22. 1-94 Canadian Electrical Code (Código Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91 (última edición), y todos los códigos y ordenanzas locales. Para las instalaciones sin ducto de escape (Con Recirculación) Si no es posible ventilar el humo y los vapores de la cocción al exterior, la campana puede usarse en la versión sin ducto de escape (con recirculación), colocando un filtro de carbón y el desviador. El humo y los vapores son reciclados a través de la parte superior de la rejilla. 17 Ventilación a través de techo Sin ducto de escape (recirculante) Ejemplo A NOTA: Las vigas del techo paralelas al frente de la estufa C B A A D 101⁄16” (25.5 cm) instale un marco cruzado simétrico sobre la estufa línea de centro B 16” (40.6 cm) espaciado entre vigas D 71⁄16” (17.9cm) Ø 61⁄4” (15.9 cm) conducto 2 x 4 cruzado Frente campana A. Transición redonda de 6“ B. Ducto redondo de 6” C. Desviador D.Altura de la instalación (por encima de la superficie de cocción): MÍN: Estufa eléctrica = 24” (61 cm) Estufa de gas = 30” (76.2 cm) MÁX Sugerido: 36” (91 cm) Alinear conducto al centro de la estufa Contorno de la estufa Ejemplo B NOTA: Las vigas del techo paralelas al frente de la estufa 16” (40.6 cm) espaciado entre vigas Instrucciones de Instalación 101⁄16” (25.5 cm) instale un marco cruzado simétrico sobre la estufa línea de centro Preparación de la Ubicación 2 x 4 cruzado 71⁄16” (17.9cm) •• Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado antes de que se instale la campana. Ø 61⁄4” (15.9 cm) conducto •• Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suficiente espacio libre dentro del techo o la pared para el ducto de escape. •• Revise la altura de su techo y la altura máxima de la campana antes de seleccionarla. Alinear conducto al Contorno Frente campana centro de la estufa de la estufa 1. Desconecte el suministro de energía. Ejemplo C 2. Decida qué método de ventilación usar: a través del techo, de la pared o sin ducto. NOTA: Las vigas del techo paralelas al frente de la estufa 3. Seleccione una superficie plana para ensamblar la campana para cocina. Cubra dicha superficie. Línea de centro 2 x 4 cruzado 101⁄16” (25.5 cm) instale un marco cruzado simétrico sobre la estufa/ conducto ADVERTENCIA PARA REDUCIR RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: 71⁄16” (17.9cm) 4. Con la ayuda de 2 ó más personas, levante la campana de cocina y colóquela en la superficie cubierta. Ø 61⁄4” (15.9 cm) conducto 16” (40.6 cm) espaciado entre vigas Estructuras de Soporte al Techo Esta campana es pesada. Se debe proporcionar una estructura y soporte adecuado en todos los tipos de instalación. 1. En la posición de la campana, instale un marco transversal de 2”x 4” entre las viguetas del techo como se muestra. (Se requieren de 2”x 4” para soportar el peso de la campana). Frente campana 2. Inserte un armazón cruzado que se ajuste a la estructura existente. 3. Las viguetas de su techo son como alguno de los siguientes ejemplos: 18 Alinear conducto al Contorno centro de la estufa de la estufa Instalación de la Campana 5. Instale los 4 soportes verticales con 16 tornillos - 4.2x8. 1. Coloque la plantilla en el techo considerando las instrucciones para las estructuras de soporte. NOTA:Siempre considere la leyenda del frente de la campana cuando coloque la plantilla en el techo. Esto define la ubicación del control. A B 2. Marque con un lápiz la ubicación de los orificios para los tornillos y el conducto en el techo. A. 4- soportes verticales inferiores B. 16 tornillos- 4.2x8 mm 6. Instale el soporte horizontal inferior con 8 tornillos - 4.2x8 mm. A B 3. Fije el soporte horizontal superior con 4 tornillos - 5x45 mm. 4. Instale la transición redonda de 6” (15.2 cm) con 2 tornillos 3.5x9.5 mm. A. Soporte horizontal inferior B. 8 tornillos - 4.2x8 mm C A B A. Transición redonda de 6” B. Ensamble de la campana C. 2 tornillos- 3.5x9.5 mm 19 7. Instale los 4 soportes verticales superiores con 16 tornillos de 4.2x8 mm. Conexión del Sistema de Ventilación Para instalaciones con ventilación únicamente: Encaje el sistema de ventilación sobre la salida de escape. •• Mida desde la parte inferior del deflector de aire hasta la parte inferior del escape de la campana. Corte el tubo a la dimensión medida. A A D B C B A. 4- soportes verticales superiores B. 16 tornillos - 4.2x8 mm 8. Usando 2 ó más personas, levante el ensamblaje de la campana y coloquelo al ajustar los soportes verticales con las pinzas de resorte en la abrazadera de soporte horizontal superior que está montada al techo. Instale la estructura al soporte horizontal con 16 tornillos - 4.2x8 mm. A. Salida techo B. Salida de escape C. Dimensión a medir D. Techo B •• Selle la conexión con las pinzas. C •• Cheque que los reguladores del conducto trabajen correctamente. A VERSIÓN SIN DUCTO DE ESCAPE (recirculante) (Usando modelo del Kit Recirculante KIT01938) Instalación deflector 1. Monte el deflector de aire con el soporte horizontal superior con 2 tornillos de montaje provistos. B A A. Deflector B. Tornillos de montaje A. Hunda el broche dentro de la estructura B. Soorte superior horizontal C. 16 tornillos - 4.2x8 mm 20 Conexión Eléctrica 2. Mida desde la parte inferior del deflector de aire hasta la parte inferior del escape de la campana, así como se muestra. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, sólo use conductos metálicos. Peligro de choque eléctrico. Turn off power circuit at the service panel before wiring this unit. 120 Vac, 15 or 20 amp circuit required. 1. Desconecte el suministro de energía. 2. Quite la cubierta de la caja de terminales. 3. Quite el precorte removible que está en la caja de terminales e instale un protector de cables de ½” que esté en la lista de UL o aprobado por CSA. A A B A. Precorte removible B. Cubierta de la caja de terminales 4. Haga pasar el cableado de suministro de energía doméstico a A. Dimensión a medir través del protector de cables, dentro de la caja de terminales. 3. Corte el conducto según el tamaño medido. 4. Hunda el conducto en el fondo del deflector. A B 5. Coloque la cubierta del conducto, por encima de la salida de escape desde la campana. C 6. Use la cinta para conductos, para sellar el colector a la salida de escape desde la campana. Para colocar el filtro de carbón: 1. Remueva el filtro de grasa metálico de la campana. Vea “Filtro Metálico de Grasa” en esta sección. D 2. Doble los sujetadores con resorte en la dirección opuesta al filtro de metal para grasa. 3. Coloque el filtro de carbón en el lado superior del filtro metálico. 4. Doble los sujetadores con resorte a su posición original para asegurar el filtro de carbón en el filtro de metal. E A. Cable de suministro de energía doméstico B. Protector de cables que esté en la lista de UL o aprobado por CSA C. Alambres negros 5. Ponga nuevamente el filtro metálico de grasa. F D. Conectores de alambres aprobados por UL E. Alambres blancos F. Alambres verdes (o desnudos) y amarillos verdes de puesta a tierra 5. Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y conecte los alambres negros (C) juntos. 6. Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y conecte los alambres blancos (E) juntos. ADVERTENCIA: Peligro de Choque Eléctrico Conecte el soplador a tierra.Conecte el alambre de tierra al alambre verde y amarillo de conexión a tierra en la caja de terminales. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 21 7. Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra del suministro de energía doméstico al alambre amarillo - verde de puesta a tierra (F) en la caja de terminales usando conectores de alambres que estén en la lista de UL. 2. Deslice las cubiertas superiores del ducto hacia arriba en dirección al techo y fije al soporte horizontal superior con 2 tornillos de 3,5 x 6,5 mm. A 8. Apriete el tornillo del protector de cables. 9. Instale la cubierta de la caja de terminales. 10. Cerciórese de que todos los focos estén seguros en sus portalámparas. 11. Reconecte el suministro de energía. Instalación de las cubiertas del ducto (versión con y sin ducto de escape) 1. Ensamble juntas las cubiertas superiores del ducto e instale las cubiertas del ducto alrededor del marco de apoyo. El orificio más grande en los rebordes de la cubierta superior del ducto debe estar en el lado externo del orificio más pequeño en el reborde de acoplamiento de la otra cubierta superior del ducto. NOTA: Para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación), los orificios con ranuras en las cubiertas superiores del ducto serán visibles cuando se los ensamble. Para las instalaciones con ducto de escape, los orificios con ranuras estarán ocultos dentro de las cubiertas inferiores del ducto. Quite la película de las cubiertas del ducto. C A. Tornillos de 3.5 x 6.5 mm (2) 3. Coloque las cubiertas inferiores del ducto usando un sujetador de plástico en cada lado (se requieren 4). A A A B B B A. Tornillos de 3.5 x 6.5 mm (2) B. Tornillos de 2.9 x 3 mm (2) C. Orificios de ensamblaje (orificio más grande sobre el lado externo del orificio más pequeño en ambos lados) NOTA: La orientación de la rejilla superior pertenece a la versión de recirculación. A. Cubiertas inferiores del ducto B. 4 - Sujetadores de plástico de la cubierta del ducto 22 Controles de la Campana 4. Asegure la cubierta inferior del ducto a la campana de cocina con escudete utilizando 4 tornillos de 4,2 x 8 mm. A B A. Temporizador B. Botón de luz C. Pantalla C D E D. Botón E. Botón + Temporizador •• El tiempo ajustado de default es 10 minutos y puede ser ajustado entre 20 minutos y 1 minuto. 1. Solamente para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación), instale los filtros de carbón sobre los filtros de metal. Vea la sección “Cuidado de la campana de cocina”. •• Después de pulsar la tecla, el sistema entra en la modalidad de ajuste y el usuario puede ajustar el tiempo de la cuenta regresiva del temporizador utilizando las teclas “-” y “+“ en un plazo de 5 segundos. El temporizador puede iniciarse inmediatamente presionando la tecla del temporizador, después de ajustar la duración del temporizador o pulsando la tecla del temporizador dos veces (configuración predeterminada de 10 minutos). 2. Instale los filtros de metal. Vea la sección “Cuidado de la campana de cocina”. •• Si no se lleva a cabo ningún ajuste en estos 5 segundos, inicia la cuenta regresiva. 3. Verifique el funcionamiento de la luz y del soplador de la campana de cocina. Vea la sección “Uso de la campana de cocina”. NOTA: Para obtener un uso más eficaz de su nueva campana de cocina, lea la sección “Uso de la campana de cocina”. •• Durante el setup del “Timer” las teclas “+” y “-“ son dedicadas a la temporización y no varian la velocidad del motor. Descripción de la campana Tecla Luz Completar la Instalación •• Una vez inciado el conteo, este puede ser anulado pulsando la tecla “Temporizador”. •• Pulsar el botón de luz para ENCENDER la luz (estado anterior de la luz OFF). La campana para cocina se ha diseñado para remover humo, vapores provenientes de la cocción y olores del área de la superficie de cocción. Para obtener resultados óptimos, encienda la campana antes de cocinar y déjela funcionando varios minutos después de finalizar la cocción para que extraiga todo el humo y los olores de la cocina. Los controles de la campana están ubicados en el lado frontal del escudete. •• Pulsar el botón de luz para APAGAR la luz (estado anterior de la luz ON). Pantalla Muestra los ajustes de la campana. “-” Tecla Disminución Velocidad / OFF •• Esta tecla es utilizada para reducir la velocidad del motor y para apagar la campana. •• El motor se APAGA pulsando la tecla “-“ si la campana se encuentra en la 1° velocidad. •• Si el motor se encuentra en la 2° velocidad y se pulsa la tecla “-“, el motor pasa en la 1° velocidad. B •• Si el motor se encuentra en la 3° velocidad y se pulsa la tecla “-“,el motor pasa en la 2° velocidad. C •• Si el motor está apagado y se pulsa la tecla “-“, se ilumina la pantalla. A “+” Tecla Incremento Velocidad / ON D •• Esta tecla es utilizada para aumentar la velocidad del motor y para encender la campana. A.Filtro de grasa B.Manija del filtro de grasa C. Controles de la luz y del soplador de la campana D. Luces LED •• El motor se enciende pulsando la tecla “+“ si la campana se encuentra en el estado OFF. •• Si el motor se encuentra en la 1° velocidad y se pulsa la tecla “+“, el motor pasa en la 2° velocidad. •• Si el motor se encuentra en la 2° velocidad y se pulsa la tecla “+“, el motor pasa en la 3° velocidad. •• Si el motor se encuentra en la 3° velocidad y se pulsa la tecla “+“, se emite un “beep”. 23 Funciones especiales Sensor Térmico Programación del reloj •• La campana está equipada con un sensor de temperatura que activa el motor en 2° velocidades, si la temperatura de la zona circundante es demasiado elevada (superior a 70° C). •• El reloj puede ser ajustado en cualquier momento a excepción de cuando está activada la función temporizador. •• El reloj puede ser visualizado en el formato de doce horas con •• Si el motor está en OFF o en 1° velocidad, el motor se coloca automáticamente en la 2° velocidad. un tiempo de visualización entre 1:00 y 12:59. •• El reloj puede ser reprogramado presionando la tecla “Timer” durante 5 segundos, y después, el reloj puede ser ajustado con las teclas “+” y “-”. Dos puntos “:” se iluminará, indicando el modo de la programación del reloj. •• Durante este estado, el usuario puede aumentar solamente hasta la 3° velocidad del motor, pero no podrá reducir la velocidad. •• Cuando la temperatura regresa bajo el límite de alarma, el motor regresa en la condición anterior a la alarma. •• El usuario puede aumentar/disminuir la hora con step de1 minuto, pero si se pulsan las teclas “+”/”-“ por más de 1 segundo el aumento/disminución acontece con step de 5 minutos. Durante dicha operación el control redondea a los 5 minutos más cercanos. Cuidado de la Campana •• El usuario puede terminar la reprogramación del reloj, presionando la tecla “timer”. Limpieza •• Después de 1 minuto de que no se haya presionado ninguna tecla, el control aceptará el tiempo del reloj programado y añadirá un minuto al ajuste del reloj. IMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los filtros para grasa de acuerdo a las instrucciones a continuación. Vuelva a colocar los filtros para grasa antes de poner a funcionar la campana. Señal de Saturación del Filtro de Grasa •• Después de treinta horas de funcionamiento del motor, en la pantalla aparecerá la indicación “Grease Filter”, en caso de que esté el motor activo. Cuando aparece esta señal en la pantalla, el filtro instalado necesita ser lavado. Superficies Exteriores: Para evitar daños a la superficie exterior, no use estropajos de acero ni jabonosos. Siempre séquela con un paño para evitar manchas de agua. •• Para reiniciar la señal de filtro de grasa, el usuario debe pulsar la tecla “+” por 5 segundos, después de esta acción, la señal “Grease Filter” desparecerá y la pantalla se mostrará con su estado normal de funcionamiento. Método de Limpieza: •• Detergente líquido y agua o producto de limpieza general. Señal Saturación del Filtro de Carbón (Opción Recirculante) •• Límpielo con un paño suave húmedo o una esponja no abrasiva, enjuáguelo con agua limpia y séquelo con un paño. •• Después de ciento veinte horas de funcionamiento del motor, en la pantalla aparecerá la señal “Charcoal Filter” si el motor está activo. Cuando esta señal aparece en la pantalla el filtro carbón instalado debe ser cambiado o reactivado. Filtro de Metal para Grasa: 1. Para quitar el filtro, jale la manija de liberación con resorte y jale el filtro hacia abajo. •• No use productos de limpieza que contengan cloro. •• Para reiniciar la señal de filtro grasas, el usuario debe pulsar la tecla “-” por 5 segundos, después de esta acción, la señal “Charcoal Filter” desaparece y la pantalla muestra el estado del funcionamiento. A Activación/Desactivación señal acústica •• Las señales acústicas pueden ser activadas o desactivadas pulsando la tecla “Luz” por 5 segundos. •• Si la señal acústica está activada, debe ser emitido un sonido y el símbolo “Snd” debe aparecer en la pantalla por 2 segundos. A. Manija de liberación con resorte 2. Lave los filtros de metal cuando sea necesario en la lavavajillas o con una solución caliente de detergente •• Si la señal acústica está desactivada, el símbolo “Snd” debe aparecer en la pantalla por 2 segundos y no es emitido ningún sonido. 3. Vuelva a instalar el filtro asegurándose de que las manijas de liberación con resorte estén mirando hacia el frente. Inserte el filtro de aluminio dentro de la guía superior. Activación/Desactivación señal filtro carbón (accesorios de recirculación) •• La activación y la desactivación de la señal saturación filtro carbón puede ser ajustada pulsando simultaneamente por 5 segundos las teclas “-“ y “+”. 4. Empuje hacia dentro la manija de liberación con resorte. 5. Empuje el filtro de metal hacia arriba y suelte la manija para que se trabe en su lugar. Reemplazar las Lámparas LED Los luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio. Vea la sección siguiente para obtener información de contacto del servicio. •• La activación o la desactivación debe ser realizada con motor y lámparas OFF. •• Cuando la señal Filtro Carbón está desactivada, se desactiva la alarma. 24 ¿Tiene problemas con el montaje de su producto?¿Faltan piezas? ¡NO LO REGRESE A LA TIENDA! entre las 7 a.m. y las 4 p.m. (Horario del Pacífico), Lunes - Viernes o escriba a: [email protected] (incluya un nombre de contacto, modelo, número serial, ticket de compra y la hora en la que preferiría que se le contacte) ¡para todas las piezas de reemplazo y cualquier duda que tenga acerca de este producto! IMPORTANTE: Guarde el empaque original en caso de que sea necesario el retorno del producto. 25 GARANTÍA Engrape su recibo aquí. Como demostración de la adquisición,es necesaria la fecha, para cualquier servicio bajo garantía. OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTÍA: O cualquier Pregunta Relacionada con los Servicios, por favor, llame: 1-888-732-8018 OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTÍA: Usted debe presentar una prueba de la fecha original de adquisición. Conserve una copia de su nota de compras con fecha, para obtener servicios bajo garantía. Garantía de componentes y servicio: Por un periodo de un año desde la fecha original de compra, ofreceremos sin costo alguno, el reemplazo de piezas no consumibles o componentes que han fallado debido a defectos de fabricación. Durante este año de garantía limitada, también ofreceremos sin costo alguno, la mano de obra y el servicio en su domicilio para reemplazar la parte defectuosa. Lo que no cubre: •• Daños a la campana ocasionados por inundaciones, actos de Dios, fuego y accidentes. •• Daños causados después de la entrega. •• Reemplazo de fusibles o el reajuste de la caja de contactos del circuito eléctrico. •• Viajes de servicio a su domicilio para enseñarle a usar o instalar el producto. •• Lámparas, filtros de grasa, filtros de carbón y otras partes consumibles. •• El desgaste natural del acabado, así como el desgaste ocasionado por el mantenimiento inadecuado, el uso de productos para limpieza corrosivos y abrasivos, y otros limpiadores para hornos. Esta Garantía será anulada cuando: •• El producto ha sido dañado debido a una instalación inadecuada y no haber seguido las instrucciones para su instalación, traslado o mantenimiento. •• Daños Incidentales o de consecuencia causados por posibles defectos de este electrodoméstico. •• Daños por alteración o modificación, al producto que puedan causar fallas en la operación de acuerdo con las especificaciones funcionales. •• Daños debidos a conexiones inapropiadas con equipos de otros fabricantes. •• Daños al producto por ser usado con negligencia, abuso, uso indebido o utilizado para otros propósitos al cual fue fabricado, o bien uso comercial. •• Reparaciones, modificaciones o servicios inadecuados realizados al producto por agentes no autorizado Quién está cubierto: Esta garantía se extiende al comprador original para productos comprados para uso doméstico en los 48 estados principales de los Estados Unidos de América, Hawaii, Washington D.C., Alaska, Guam, Puerto Rico y las Islas Vírgenes. Esta garantía es intransferible y aplica solamente para el comprador original y no se extiende a los propietarios subsecuentes de este producto. La presente garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, ya sea expresa o implícita, incluyendo, sin limitar, todas las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto, así como todas las demás obligaciones a cargo de Elicamex. Sin embargo, en caso de que la renuncia a las garantías implícitas resultara inaplicable de acuerdo a la ley vigente, la vigencia de cualquier garantía implícita derivada de la aplicación de la ley será limitada a un periodo de 1 (un) año, contado a partir de la fecha de compraventa originaria al menudeo, o por un periodo mas amplio en caso de que éste último sea previsto por la ley aplicable. Esta garantía no cubre ningun daño especial, fortuito y/o consecuente, ni la pérdida de beneficios, sufridos por el comprador original, de sus clientes y/o de los usuarios del producto. A quién contactar: Para obtener servicio bajo la garantía o por cualquier servicio relacionado a dudas o preguntas, por favor visite la sección de soporte en la página web que se muestra a continuación: www.elica.com Tenga su comprobante de compra con la fecha, lista para cuestiones de garantía. 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

arietta ADI436SSA Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación