LG SIGNATURE 1140192 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.LGSIGNATURE.com
ESPAÑOLENGLISH
www.lg.com
OWNER'S MANUAL
MAIN WASHER
Read this owners manual thoroughly before operating the appliance and keep it handy
for reference at all times.
LUWM101HWA
MFL69475588 Copyright © 2017 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
3
TABLE OF CONTENTS
4 PRODUCT FEATURES
5 SAFETY INSTRUCTIONS
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
9 PRODUCT OVERVIEW
9 Parts
9 Accessories
10 INSTALLATION
10 Installation Parts and Tools
10 Installation Overview
11 Product Specifications
12 Choosing the Proper Location
13 Unpacking and Removing Shipping Bolts
14 Connecting the Water Lines
15 Connecting the Drain Hose
16 Leveling the Washer
17 Connecting to the Power Supply
17 Testing the Washer
18 OPERATION
18 Using the Washer
19 Sorting Laundry
20 Loading the Washer
20 Adding Cleaning Products
23 Control Panel
24 Wash Cycles
26 Cycle Guide
29 Cycle Modifier Buttons
32 Special Cycles/Features
33 Drying Tips
35 Settings
39 Download Cycles
40 SMART FUNCTIONS
40 Smart ThinQ Application
42 Smart Diagnosis™ Function
43 MAINTENANCE
43 Regular Cleaning
45 Cleaning the Door Seal
45 Cleaning the Water Inlet Filters
46 Cleaning the Drain Pump Filter
47 Cleaning Auto Dispense Tray
48 Care in Cold Climates
49 TROUBLESHOOTING
49 FAQs: Frequently Asked Questions
50 Before Calling for Service
57 WARRANTY (USA)
4 PRODUCT FEATURES
PRODUCT FEATURES
INVERTER DIRECT DRIVE MOTOR
The inverter motor, which is directly connected to the tub, produces little noise and vibration and offers great
durability and a long lifespan.
TUB CLEAN
Cleaning of the tub on a regular monthly basis using Tub Clean can help keep the tub clean and fresh.
LARGE CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The large capacity stainless steel drum offers extreme durability and is tilted to improve efciency and allow
easier access for large items.
CONTROL LOCK
Use this option to disable the controls during a wash cycle. This option can prevent children from changing
cycles or operating the machine.
AUTO DISPENSE
The detergent and softener are automatically dispensed based on the load size.
HIGH TEMPERATURE STEAM CYCLES (on some models)
LG's unique, high-temperature steam cycles help to remove tough stains.
SMART THINQ
Download the free Smart ThinQ application to a smartphone in order to remotely operate and communicate
with the appliance, and to help diagnose problems.
5SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
follow all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION.
WARNING
If you do not follow instructions, it could result in death or serious injury.
CAUTION
If you do not follow instructions, it could result in minor or moderate injury or damage to the product.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and
tell you what may happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of explosion, re, death, electric shock, scalding or injury
to persons when using this product, follow basic precautions, including the
following:
California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act
This product contains chemicals known to the state of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
INSTALLATION
Adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long-sleeved gloves and safety
glasses.
Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has
missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
Before use, the appliance must be properly installed as described in this manual.
To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
Refer to the INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. Installation instructions
are packed with the appliance for the installer’s reference. If the appliance is moved to a new location, have
it checked and reinstalled by qualied service personnel.
The appliance must be installed and electrically grounded by qualied service personnel in accordance with
local codes.
Connect to a properly rated, protected, and sized power circuit to avoid electrical overload.
This appliance must be positioned near to an electrical power supply.
Disconnect the power cord, house fuse or circuit breaker before installing or servicing the appliance.
When moving or installing the product in a different location, call qualied service personnel for installation
and service.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock from this appliance.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
6 SAFETY INSTRUCTIONS
When installing or moving the appliance, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord.
Do not install the appliance in humid spaces.
Keep packing materials out of the reach of children. Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation.
Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials after the appliance is unpacked. Children might
use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers.
Moving or installation of the appliance requires two or more people.
Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions.
This appliance is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs, trailers, or aircraft.
OPERATION
Read all instructions before using the appliance and save these instructions.
Use this appliance only for its intended purpose.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door of the appliance.
Do not allow children to play on, in or with the appliance. Close supervision of children is necessary when
the appliance is used near children.
Do not reach into the washer if the tub or drum, agitator, or any interior parts are moving. Before loading,
unloading, or adding items, press Start/Pause and allow the tub or drum to coast to a complete stop before
reaching inside.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar. Follow package directions when using
laundry products. Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in serious injury or death.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the nish.
Do not use an extension cord or adapter with this appliance.
Repair or immediately replace all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use
a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
Do not grasp the power cord or touch the appliance controls with wet hands.
Do not modify or extend the power cord.
Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, vegetable or cooking oil, or other ammable or explosive substances, as they give off
vapors that could ignite or explode.
In the event of a gas leak (propane gas, LP gas, etc.) do not operate this or any other appliance. Open a
window or door to ventilate the area immediately.
If the product has been submerged, contact an LG Electronics customer information center for instructions
before resuming use.
If you detect a strange sound, a chemical or burning smell, or smoke coming from the appliance, unplug it
immediately, and contact an LG Electronics customer information center.
Keep laundry products out of children’s reach. To prevent injury to persons, observe all warnings on product
labels.
Do not use liquid chlorine bleach.
Do not operate the applilance without the Auto Dispense tray in place.
7SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used
for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for
such a period, before using the appliance turn on all hot water faucets and let the water ow from each for
several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is ammable, do not smoke or
use an open ame during this time.
Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other ammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or explode.
Do not put oily or greasy clothing, candles or ammable materials on top of the appliance.
Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials (lint, paper, rags, etc.),
gasoline, chemicals and other ammable vapors and liquids.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
If the electrical supply cord is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or its service agent or
a similar qualied person in order to avoid a hazard.
Never unplug the appliance by pulling on the power cord. Always grip the plug rmly and pull straight out
from the outlet.
Fix the drain hose securely in place.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other ammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or explode.
MAINTENANCE
Remove the door before the appliance is removed from service or discarded to avoid the danger of children
or small animals getting trapped inside.
Do not repair or replace any part of the appliance. All repairs and servicing must be performed by qualied
service personnel unless specically recommended in this owner’s manual. Use only authorized factory
parts.
Remove any dust or foreign matter from the power plug pins.
Disconnect this appliance from the power supply before cleaning and attempting any user maintenance.
Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply.
Make sure the door is closed at all times when not being lled with laundry products.
Do not disassemble or repair the appliance by yourself.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with
a qualied electrician or service personnel if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance; if it will not t the outlet, have a proper outlet installed by
a qualied electrician.
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of re, explosion, or
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
The appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
8 SAFETY INSTRUCTIONS
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
Do not dry unwashed items in the appliance.
Unplug the appliance before cleaning to avoid the risk of electric shock.
Items that have been soiled with substances such as cooking oil, vegetable oil, acetone, alcohol, petroleum,
kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra
amount of detergent before being dried in the appliance.
Fabric softeners, or similar products, should be used as specied by the fabric softener instructions.
Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
The appliance is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning.
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during
servicing. Service personnel - Do not contact the following parts while the appliance is energized: pump,
valve, motor, control board.
CAUTION
To reduce the risk of minor or moderate injury to persons, malfunction, or damage
to the product or property when using this product, follow basic precautions,
including the following:
INSTALLATION
Install the product on a rm and level oor.
OPERATION
Turn off the water faucets and unplug the appliance if the appliance is to be left for an extended period of
time, such as during vacations.
Do not place objects on top of the appliance.
Do not touch draining water which may be hot.
If the drain hose and the water supply hose are frozen in winter, defrost before using the appliance.
ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer.
Use fabric softeners or products to eliminate static only as recommended by the manufacturer.
Do not combine laundry products for use in one load unless specied on the label.
Do not store or spill liquid detergents, cleaners, or bleaches (chlorine bleach, oxygen bleach) on the
appliance. Doing so may result in corrosion, discoloration or damage to the surface of the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
9PRODUCT OVERVIEW
ENGLISH
PRODUCT OVERVIEW
Parts
1
Shipping bolts
5
Tub
9
Drain pump lter
13
Liquid detergent dispenser cap
2
Power cord
6
Door
10
Lower cover
14
Liquid softener dispenser cap
3
Power button
7
Drain hose
11
Leveling feet
15
Control panel
4
Drum light
8
Drain pump
12
Auto Dispense tray
16
Water inlets
Accessories
Included Accessories
Non-skid pads
Hot/cold water hoses Caps for covering
shipping bolt holes
Wrench Tie strap
Elbow bracket
(for securing drain
hose)
NOTE
For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized
components or parts.
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject to
change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
Pu
s
h
12
13
14
15
Collapsible manual
dispenser (1 EA)
Anti-vibration pads
(4 EA)
10 INSTALLATION
INSTALLATION
Installation Parts and Tools
Tools Needed
Adjustable Pliers
Carpenter's Level
Installation Overview
Please read the following installation instructions rst after purchasing this product or transporting it to another
location.
Choosing the proper
location
Unpacking and removing
shipping bolts
Connecting the water line
Connecting the drain line Leveling the washer Connecting to the power
supply
Testing the washer
WARNING
Moving or installation of the appliance requires two or more people. Failure to follow these instructions may
result in injury.
Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause product or part failure, serious injury,
re, electric shock, or death.
Properly ground the washer to conform with all governing codes and ordinances. Failure to follow this
warning can cause serious injury, re, electric shock, or death.
To reduce the risk of electric shock, do not install the appliance in humid spaces. Failure to follow this
warning can cause serious injury, re, electric shock, or death.
To ensure proper air ow, do not block the large opening on the bottom of the washer with carpeting or other
materials.
Do not remove the ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong
outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, re, electric shock, or death.
11INSTALLATION
ENGLISH
Product Specications
The appearance and specications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Model LUWM101HWA
Electrical requirements 120 VAC @ 60 Hz
Min. / Max. water pressure 20 – 120 psi (138–827 kPa)
Dimensions
23 5/8 in (W) x 26 1/2 in (D) x 33 1/2 in (H)
60 cm (W) x 67.5 cm (D) x 85 cm (H)
Net weight 208 lb (94.5kg)
Max spin speed 1600 RPM
Operating Temperature Range 41-95 °F (5-35 °C)
12 INSTALLATION
Choosing the Proper
Location
Install the washer on a solid oor that is strong and
rigid enough to support the weight of the washer,
even when fully loaded, without exing or bouncing.
If the oor has too much ex, you may need to
reinforce it to make it more rigid. If the oor is not
solid, it may cause severe vibration and noise.
NOTE
Before installing the washer, make sure the oor
is clean, dry and free of dust, dirt, water and oil so
the washer feet cannot slide easily. Leveling feet
that can move or slide on the oor can contribute to
excess vibration and noise due to poor contact with
the oor.
If a drip pan must be used, take extra care to follow
the instructions provided with the drip pan and make
sure the leveling feet are adjusted for rm and even
contact with the pan. Use of drip pans and failure to
properly level the machine may result in increased
vibration and noise during operation.
Allow for sufcient space between the walls and the
washer for installation.
If the appliance is installed in an area where the
temperature is above or below the recommended
operating temperature range, it may result in longer
drying times or poor drying performance.
Power Outlet
The power outlet must be within 60 inches (1.5 m)
of either side of the washer.
The appliance and outlet must be positioned so that
the plug is easily accessible.
Do not overload the outlet with more than one
appliance.
The outlet must be grounded in accordance with
current electrical wiring codes and regulations.
Use a time-delay fuse or circuit breaker.
NOTE
It is the personal responsibility and obligation of the
product owner to have a proper outlet installed by
qualied service personnel.
Flooring
To minimize noise and vibration, the washer must
be installed on a solidly constructed oor.
NOTE
The washer must be installed on rm ooring to
minimize vibration during the spin cycle. Concrete
ooring is best, but a wood oor is sufcient,
provided it is built to FHA standards.
Floor Installation
1"1"4"
1"
53 / "
1
8
48 / "
1
2
49 / "
1
4
42 / "
1
8
* 49 / "
1
4
23 / "
5
8
0.2"
To minimize noise and vibration, the washer must
be installed on a solidly constructed oor.
NOTE
Refer to the instructions packaged with the optional
pedestal kit before installing with a pedestal kit.
13INSTALLATION
ENGLISH
Choosing the Proper
Location
Install the washer on a solid oor that is strong and
rigid enough to support the weight of the washer,
even when fully loaded, without exing or bouncing.
If the oor has too much ex, you may need to
reinforce it to make it more rigid. If the oor is not
solid, it may cause severe vibration and noise.
NOTE
Before installing the washer, make sure the oor
is clean, dry and free of dust, dirt, water and oil so
the washer feet cannot slide easily. Leveling feet
that can move or slide on the oor can contribute to
excess vibration and noise due to poor contact with
the oor.
If a drip pan must be used, take extra care to follow
the instructions provided with the drip pan and make
sure the leveling feet are adjusted for rm and even
contact with the pan. Use of drip pans and failure to
properly level the machine may result in increased
vibration and noise during operation.
Allow for sufcient space between the walls and the
washer for installation.
If the appliance is installed in an area where the
temperature is above or below the recommended
operating temperature range, it may result in longer
drying times or poor drying performance.
Power Outlet
The power outlet must be within 60 inches (1.5 m)
of either side of the washer.
The appliance and outlet must be positioned so that
the plug is easily accessible.
Do not overload the outlet with more than one
appliance.
The outlet must be grounded in accordance with
current electrical wiring codes and regulations.
Use a time-delay fuse or circuit breaker.
NOTE
It is the personal responsibility and obligation of the
product owner to have a proper outlet installed by
qualied service personnel.
Flooring
To minimize noise and vibration, the washer must
be installed on a solidly constructed oor.
NOTE
The washer must be installed on rm ooring to
minimize vibration during the spin cycle. Concrete
ooring is best, but a wood oor is sufcient,
provided it is built to FHA standards.
Floor Installation
1"1"4"
1"
53 / "
1
8
48 / "
1
2
49 / "
1
4
42 / "
1
8
* 49 / "
1
4
23 / "
5
8
0.2"
To minimize noise and vibration, the washer must
be installed on a solidly constructed oor.
NOTE
Refer to the instructions packaged with the optional
pedestal kit before installing with a pedestal kit.
Unpacking and Removing
Shipping Bolts
1
Lift the washer off the foam base.
After removing the carton and shipping material,
lift the washer off the foam base. Make sure the
plastic tub support comes off with the base and
is not stuck to the bottom of the washer.
If you must lay the washer down to remove the
base packaging materials, always protect the
side of the washer and lay it carefully on its side.
Do not lay the washer on its front or back.
Foam tub
support
Carton base
2
Remove the bolt assemblies.
Starting with the bottom two shipping bolts, use
the wrench (included) to fully loosen all four
shipping bolts by turning them counterclockwise.
Remove the bolt assemblies by wiggling them
slightly while pulling them out.
Shipping
bolt
NOTE
Save the bolt assemblies for future use. To prevent
damage to internal components, do not transport
the washer without reinstalling the shipping bolts.
Failure to remove shipping bolts and retainers may
cause severe vibration and noise, which can lead
to permanent damage to the washer. The cord is
secured to the back of the washer with a shipping
bolt to help prevent operation with shipping bolts in
place.
14 INSTALLATION
Connecting the Water Lines
1
Check the ttings and seals.
Inspect the threaded tting on each hose and
make sure there is a rubber seal in place in both
ends of each hose to prevent leaking.
Rubber seal Rubber seal
Water hose (to water
inlet on washer)
Water hose
(to tap)
2
Connect the water supply hoses.
Connect the water supply hoses to the hot and
cold water faucets tightly by hand and then
tighten another 2/3 turn with pliers. Connect the
blue hose to a cold water faucet and the red
hose to a hot water faucet.
Water faucet
3
Flush out the inlet hoses.
After connecting the inlet hoses to the water
faucets, turn on the water faucets to ush out
foreign substances (dirt, sand or sawdust) in
the water lines. Let water drain into a bucket,
and check the water temperature to make sure
you've connected the hoses to the correct
faucets.
4
Attach the water lines to the back of the
washer.
Attach the hot water line to the hot water inlet
on the back of the washer. Attach the cold water
line to the cold water inlet on the back of the
washer. Tighten the ttings securely. Turn ON
both faucets all the way and check for leaks at
both ends of the hoses.
Cold
water
inlet
Hot water
inlet
WARNING
Do not overtighten the hoses or crossthread the
hose ttings. Overtightening or cross-threading
can damage the valves, resulting in leaking and
property damage.
Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
CAUTION
Do not reuse old hoses. Use only new hoses
when installing the washer. Old hoses could leak
or burst causing ooding and property damage.
Contact an LG Customer Information Center for
assistance in buying hoses.
NOTE
Periodically check the hoses for cracks, leaks, and
wear, and replace the hoses every ve years. Do
not stretch the water hoses intentionally, and make
sure that they are not pinched, crushed or kinked by
other objects.
Water supply pressure must be between 20 psi
and 120 psi (138 – 827 kPa). If the water supply
pressure is more than 120 psi, a pressure reducing
valve must be installed.
To provide optimum washing performance, the hot
water temperature should be set at 120 – 135 °F
(48 – 57 °C) and the cold at 60 °F (15 °C).
The washer should never be installed or stored in a
location subject to freezing temperatures. Damage
to the water lines and internal mechanisms of the
washer can result. If the washer was exposed to
freezing temperatures prior to installation, allow it to
stand at room temperature for several hours before
use and check for leaks prior to operation.
15INSTALLATION
ENGLISH
Connecting the Drain Hose
NOTE
The drain hose should always be properly secured.
Failure to properly secure the drain hose can result
in ooding and property damage.
The drain must be installed in accordance with any
applicable local codes and regulations.
Make sure that the drain hose is not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
Do not install the drain hose with the end lower than
29.5 inches (0.7 m) or higher than 96 inches
(2.4 m) above the bottom of the washer or more
than 60 inches (1.5 m) away from the washer.
Never create an airtight seal between the hose and
the drain with tape or other means. If no air gap
is present, water can be siphoned out of the tub
resulting in poor wash/rinse performance or clothing
damage.
Option 1: Standpipe
1
Clip the end of the hose into the elbow
bracket.
Connect the elbow bracket within 4 inches
(10 cm) of the end of the drain hose. If the drain
hose is extended more than 4 inches (10 cm)
beyond the end of the elbow bracket, mold or
microorganisms could spread to the inside of the
washer.
No more than 4
inches (10 cm)
Elbow bracket
2
Insert the end of the drain hose into the
standpipe.
Drain hose
Elbow bracket
3
Use a tie strap to secure the drain hose in
place.
Option 2: Laundry Tub
1
Clip the end of the hose into the elbow
bracket.
Connect the elbow bracket within 4 inches
(10 cm) of the end of the drain hose. If the drain
hose is extended more than 4 inches (10 cm)
beyond the end of the elbow bracket, mold or
microorganisms could spread to the inside of the
washer.
No more than 4
inches (10 cm)
Elbow bracket
2
Hang the end of the drain hose over the side
of the laundry tub.
Drain hose
Elbow bracket
3
Use a tie strap to secure the drain hose in
place.
16 INSTALLATION
Leveling the Washer
The drum of your new washer spins at very high
speeds. To minimize vibration, noise, and unwanted
movement, the oor must be a level, solid surface.
The slope beneath the washer should not exceed
1 inch, and all four leveling feet must rest rmly on
the oor.
NOTE
Adjust the leveling feet only as far as necessary to
level the washer. Extending the leveling feet more
than necessary can cause the washer to vibrate
Before installing the washer, make sure that the
oor is clean, dry and free of dust, dirt, water and
oil so the washer feet cannot slide easily. Feet
that move or slide on the oor can contribute to
excessive vibration and noise due to poor contact
with the oor.
1
Position the washer in its nal location.
Take special care not to pinch, strain, or
crush the water and drain lines. If you have a
carpenter's level, you can place it across the top
of the washer.
1"
Level
2
Adjust the lower leveling feet.
Turn in one direction to raise the washer or the
other direction to lower it.
Raise Lower
3
Tighten the locknuts.
Turn the locknuts counterclockwise and tighten
them when the washer is level.
Lock nut
Tighten all 4 lock
nuts securely
4
Recheck the washers levelness.
Push or rock the top edges of the washer gently
to make sure the washer does not rock. If the
washer rocks, repeat steps 1-3.
CAUTION
Using the washer without leveling it may cause
excess vibration and noise, leading to a machine
malfunction.
Extend the leveling feet only to level the washer.
If you extend the leveling feet unnecessarily, it
may cause abnormal vibration of the washer.
17INSTALLATION
ENGLISH
Connecting to the Power
Supply
The washer should be plugged into a 120 VAC,
60 Hz grounded 3-prong outlet. Plug in the washer.
WARNING
Do not use a worn or damaged power cord or
power plug. Replace or repair it immediately.
Failure to do so may result in death, re, electric
shock, or malfunction.
Do not modify the power cord and plug provided
with the appliance. Take care not to damage it
when installing or moving the washer. Failure to
do so may result in death, re, electric shock, or
malfunction.
Make sure that the washer is grounded.
Connect this washer to a grounded outlet
conforming to the rating prior to use. Failure
to do so may result in re, electric shock, or
malfunction.
Do not damage or cut off the ground prong of
the power cord. Doing so may cause death, re,
electric shock, or product malfunction.
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in risk of electric shock.
Check with a qualied electrician or service
technician if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. If it does not t
the outlet, have a proper outlet installed by a
qualied electrician
The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
Do not use adapters or extension cords. Doing
so may result in serious injury, re, electric
shock, or death.
For best performance, plug the washer into
its own individual outlet. This helps prevent
overloading house wiring circuits which could
cause a re hazard from overheated wires.
If necessary, use a new, UL-listed 3-prong
adapter or 3-wire extension cord with a 3-prong
(grounding) plug rated at no less than the branch
circuit. Do not use an extension cord longer
than 3 feet. Failure to follow these warnings may
result in serious injury, re, electric shock, or
death.
Testing the Washer
Check if the washer is properly installed and run a
test cycle.
1
Load the washer with 6 pounds of laundry
(approximately 6 thick bath towels).
2
Press the Power button.
3
Press the Rinse+Spin cycle.
4
Press the Start/Pause button.
The wash cycle starts.
5
Check if water is supplied, that the machine
does not rock or vibrate excessively, and that it
drains well during the spin cycle.
NOTE
If water leaks during water supply, see Connect the
Water Lines to connect them properly.
If the washer rocks and vibrates excessively, see
Level the Washer to level it again.
If the drain does not work, see Connect the Drain
Hose to install the hose properly.
18 OPERATION
OPERATION
Using the Washer
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons, read the SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
1
Sort Laundry and Load the Washer
Sort laundry by fabric type, soil level, color and load size, as needed. Open the
door and load items into the washer.
2
Cleaning Products
Add the proper amount of HE (High-Efciency) detergent and liquid fabric
softener to the Auto Dispense reservoir or the manual dispenser. If desired, use
the manual dispenser to add powdered oxygen-based bleach. Do not use liquid
chlorine bleach.
3
Turn on the Washer
Press the Power button to turn on the washer. After a short delay, the display
will illuminate and a chime will sound.
4
Cycle Buttons
Touch a cycle icon in the display to select a cycle. Swipe left in the display to
see additional cycles.
5
Adjust Settings
Default settings for the selected cycle can now be changed, if desired, by
selecting the options in the display. See the Control Panel section for more
details.
NOTE
Not all modiers and options are available on all cycles. The selection will not
appear in the display if it is not allowed.
6
Begin Cycle
Press the Start/Pause button to begin the cycle. The washer will agitate briey
without water to measure the weight of the load. If the Start/Pause button is not
pressed within 15 minutes, the washer will shut off and all settings will be lost.
7
End of Cycle
When the cycle is nished, a melody will sound. Immediately remove your
clothing from the washer to reduce wrinkling. Check around the door seal when
removing the load for small items that may be caught in the seal.
NOTE
The washer rotates the laundry in a way that allows it to use less water while still fully saturating your clothing.
It is normal to not be able to see water during the wash cycle. If the temperature or the water level inside
the machine is too high, the door locks and cannot be opened. To open the door while washing, use the
Rinse+Spin cycle.
19OPERATION
ENGLISH
Sorting Laundry
CAUTION
The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items. The door
of the washer should close easily.
Use the Bulky/Large cycle for buoyant or
nonabsorbent items such as pillows or
comforters. Failure to follow this caution can
result in leakage.
If possible, do not wash any water-resistant
items. If you must, please select the Bulky/Large
cycle.
Grouping Similar Items
For the best washing results, and to reduce the
possibility of damage to clothing, care should be
taken to sort the clothing into loads that are made up
of similar items.
Mixing different fabric types and/or soil levels can
result in poor wash performance, color transfer,
discoloration, fabric damage or linting. Fabrics should
be sorted into groups as described below.
Colors
Sort articles by color. Wash dark clothes together in a
separate load from light colors or whites. Mixing dark
clothes with light clothes can result in dye transfer or
discoloration of the lighter clothes.
Soil Level
Wash heavily soiled clothing together. Washing lightly
soiled clothing in the same load with heavily soiled
clothing could result in poor wash performance for
the lightly soiled clothing.
Fabric Type
Delicate articles should not be mixed with heavy
or sturdy fabric types. Washing heavy fabrics in a
delicate load can result in poor wash performance
for the heavy fabrics and possible damage to the
delicates.
Lint Type
Some fabrics attract and bind lint to them while others
give off lint in the laundry process. Avoid mixing these
lint collectors and lint producers in the same load.
Mixing these fabrics will result in pilling and linting on
the lint collectors. (For example, lint collector—knit
sweater; lint producer—terry cloth towels.)
Sort Laundry
By colors By Soil By Fabric By Lint
White Heavy Delicates
Lint
Producer
Lights Normal Easy Care
Lint
Collector
Darks Light Sturdy
Fabric Care Labels
Many articles of clothing include a fabric care label.
Using the chart below, adjust the cycle and option
selections to care for your clothing according to the
manufacturer’s recommendations.
Category Label Directions
Washing
Hand wash
Machine wash, Normal
cycle
Perm Press/Wrinkle
Resistant setting (which
has a cool down or cold
spray before the slower
spin)
Gentle/Delicate setting
(slow agitation and/or
reduced wash time)
Do not wash
Do not wring
Water
Temperature
Hot
Warm
Cold/Cool
Bleach
Symbols
Any bleach (when
needed)
Only non-chlorine bleach
(when needed)
Do not bleach
20 OPERATION
Loading the Washer
Check and empty pockets. Paper clips, coins,
matches, etc. can damage clothing and the washer.
Close zippers and hooks, and tie drawstrings to
prevent snagging or tangling of clothes.
Pretreat heavily stained areas for best results.
Combine large and small items in a load. Load large
items rst. Large items should not be more than half
of total load.
The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items. The door of
the washer must close easily.
Do not wash single small items. Add 1-2 similar
items to the load to prevent an out-of-balance load.
Wash thick, bulky items individually. Heavy blankets,
comforters, bedspreads, or pet beds can get
tangled or cause an unbalanced load if combined
with other items.
Do not wash/spin waterproof items. Washing
raincoats or sleeping bags may result in abnormal
vibration or may cause the load to bounce, which
could damage the drum.
Wash small, light items in a mesh bag. Items like
underwear can get caught in the door seal, and
a brassiere hook may damage other items or the
drum.
Brush off heavy soil, dust, and hair from items
before washing. Excess dirt or sand can abrade
other fabrics and lead to poor wash performance.
For best performance, load clothes as shown.
1
3
2
4
- Load clothes loosely, and do not overll the drum.
Clothes need room to circulate in order to get
clean.
- Do not press down on items while stacking them in
the drum.
Adding Cleaning Products
Using the Auto Dispense Function
When the Auto Detergent and Auto Softener
functions are turned on, detergent and softener are
automatically dispensed in amounts based on the
load size, at the appropriate time during the cycle.
1
Press the O mark to open the lower cover as
shown below.
2
3
Press PUSH on the Auto Dispense tray as
shown. Use the handle to pull the tray out.
Turn the caps on the Auto Dispense tray to
the left to open the two reservoirs.
(
)
( )
Push
Detergent
Softener
21OPERATION
ENGLISH
4
Pour the detergent and softener into their
respective reservoirs.
- The Auto Dispense tray has two reservoirs.
Put the liquid detergent (
) into the left
reservoir and the fabric softener (
) into
the right reservoir.
- Fill to the Max line.
(
)
( )
Pu
sh
Detergent
Softener
5
6
7
8
After lling, insert and turn the caps to the
right until tightly closed.
(
)
( )
Push
Detergent
Softener
Insert the Auto Dispense tray until it clicks.
Close the lower cover.
Touch the icon at the top of the display to
open the Settings screen and select the Auto
Detergent and Auto Softener functions.
X
NOTE
Before using the appliance, make sure there is
detergent in the Auto Dispense reservoir.
A full detergent reservoir will last for about 18
standard cycles, with half a load of laundry in the
drum.
The default settings are congured to automatically
dispense 2.4 oz (70 ml) of detergent and 1 oz
(30 ml) of softener for 8-12 lb (4-6 kg) of normally
soiled laundry. This can be changed using the More
Settings button. For more details, see the Settings
section of this manual.
To set the Auto Dispense amounts for 8-12 lb (4-6
kg), see the manufacturer's recommendations on
the detergent or fabric softener.
When you select Auto Wash, Auto Detergent is
automatically turned on.
Turn on the detergent/softener rell alarm to be
notied of when the reservoirs need to be relled.
Remove any residual detergent on the outside of
the Auto Dispense tray before inserting it.
To change detergents, follow the steps above or
turn off the Auto Detergent function and use the
included manual dispenser.
Do not use force when pulling out the Auto
Dispense tray.
To use the Auto Detergent function with the Wool
cycle or other cycles where a neutral detergent is
recommended, touch Cancel when prompted.
Always use HE (High-Efciency) detergent with this
washer.
WARNING
Do NOT mix chlorine bleach with ammonia or
acids such as vinegar or rust/scale remover.
Mixing chemicals like these can produce a lethal
gas, resulting in severe injury or death.
22 OPERATION
CAUTION
Do not place or store laundry products, such as
detergent, bleach, or liquid fabric softener, on top of
the washer or dryer. Wipe up any spills immediately.
These products can damage the machine's nish
and controls.
Remove the Auto Dispense tray only when relling
or replacing detergent or softener.
Use only liquid HE detergents in the Auto Dispense
tray.
Do not pour any powdered cleaning products into
the Auto Dispense reservoirs.
Do not put liquid bleach into the Auto Dispense tray
or the manual dispenser.
The Auto Dispense function may not work properly
with some concentrated gel detergents. Use the
manual dispenser to dispense gel detergents.
Do not mix detergent with fabric softener.
Use care when removing and inserting the Auto
Dispense tray, as detergent or fabric softener may
spill. Wipe up any spills before proceeding.
To use the Auto Dispense function, Auto Detergent
and/or Auto Softener must be turned on in the
Settings screen.
Detergent or fabric softener left in the Auto
Dispense reservoirs for an extended period may
harden and fail to dispense properly.
The ventilation holes help in dispensing the
detergent and fabric softener. Do not hold the Auto
Dispense tray upside down, as cleaning products
may leak.
Ventilation
hole
Ventilation
hole
Do not block the ventilation holes in the Auto
Dispense tray.
Dispensing Detergent Manually
To manually dispense powdered detergent or neutral
detergent, disable the Auto Detergent function and
use the provided manual dispenser. To dispense
oxygen-based bleach, leave the Auto Detergent
function on. Do not use the manual dispenser with
liquid bleach.
1
Turn off Auto Detergent function, if
necessary.
2
Measure and pour cleaning product into
manual dispenser.
Place manual dispenser on top of clothing in
drum.
NOTE
Dispense the detergent by referring to the scale
mark in the manual dispenser.
When washing is nished, wash the manual
dispenser clean before storing it.
To use fabric softener, turn on the Auto Softener
function.
Do not use the manual dispenser with the Auto
Detergent function turned on. Excessive suds will
remain even after rinsing, causing a longer rinsing
time or preventing a proper rinsing.
When you use the Delay Wash function, Auto
Dispense is recommended.
Manual dispenser can be collapsed for easy
storage.
CAUTION
Dispense the fabric softener using the Auto
Detergent function.
Carefully place the manual dispenser on top
of clothes, to avoid spilling detergent directly
onto clothing. Detergents with strong bleaching
properties could cause damage to clothing.
23OPERATION
ENGLISH
Control Panel
Control Panel Features
1
Cycle Category
The dots indicate the current category screen. Swipe
the display left or right to show Everyday Cycles,
Special Cycles, Dry Cycles(Optional), Download
Cycles, and My Pattern.
Use My Pattern for cycles you use frequently. If you
run the same cycle more than three times, it will be
registered under My Pattern.
Cycle categories may differ on some models.
2
Start/Pause Button
Press this button to start the selected cycle. If the
washer is running, use this button to pause the cycle
without losing the current settings.
NOTE
If Start/Pause is not pressed within 15 minutes of
selecting a cycle, the washer automatically turns off
and all cycle settings are lost.
3
Time and Status Display
The display shows the settings, estimated time
remaining, options, and status messages for your
washer. When the washer is turned on, the default
settings in the display will illuminate.
4
Cycles
You may select a desired cycle. For more information,
see the Wash Cycles section.
Download new and specialized cycles that are not
included in the appliance's standard cycles in the
Download Cycles category.
5
Quick Setting
Control Lock, Remote Start, Auto Detergent, Auto
Softener, Selection of Main Washer and Mini Washer,
and More Settings are displayed. Touch a function to
turn it on or off.
24 OPERATION
Wash Cycles
Wash cycles are designed for the best wash performance for each type of load. Select the cycle that best
matches the load contents for maximum wash performance and fabric care. For best results, follow the fabric
care labels on your garments. See the Sorting Laundry section for a guide to the symbols used on fabric care
labels.
Swipe through the cycle category screens and touch a cycle icon to select the desired cycle. When you select a
wash cycle, the icon for the cycle will be highlighted in the screen.
NOTE
Whenever load weights are mentioned, assume 1 lb (0.45 kg) = 1 thick bath towel (dry).
For information on using SmartThinQ™ applications to save energy, see the Smart Functions section.
Choosing by Wash Cycle Description
Fabric Type
Normal
Use this cycle to wash all normal items, except delicate fabrics such as
wool or silk.
NOTE: Pressing the Start/Pause button without selecting a cycle will cause
the Normal cycle to begin immediately, using the default settings.
Wool
This cycle is for washing 100% pure wool items only. (Use detergent for
machine-washable woolens.)
Delicate
This cycle is for washing lingerie or sheer and lacy clothes which can
easily be damaged.
Perm.Press
Use this cycle to wash wrinkle-free clothes or tablecloths, to minimize
wrinkles.
Outdoor
Use this cycle for garments that are specially designed and treated for
outdoor use.
Load Size
Normal
If you have a mixed load that is half-size, use the Normal cycle with
default settings. For full-size loads, use the Normal cycle with the soil
level set to heavy, and add an extra rinse. In both cases, the machine will
automatically detect the load size and adjust accordingly.
Speed Wash
Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly soiled clothing and small
loads. For high wash and rinse efciency, wash small loads of 2-3 lightly-
soiled garments (less than 3 lb. (1.36 kg)).
NOTE: Use very little detergent in this cycle. For additional rinsing, add an
extra rinse in the Rinse option screen.
Bulky/Large
This cycle is for washing king or queen sized comforters.
NOTE: Using the Bulky/Large cycle with a low spin speed is recommended
when washing waterproof or water-resistant items, to help protect the
fabrics’ properties. If your washer does not function properly, manually
redistribute the load or put one comforter in at a time.
Auto Wash
Use this cycle to adjusts wash and rinse patterns automatically after
detecting load size and soil level.
25OPERATION
ENGLISH
Choosing by Wash Cycle Description
Convenience
Speed Wash
Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly soiled clothing and small
loads. For high wash and rinse efciency, wash small loads of 2-3 lightly-
soiled garments (less than 3 lb. (1.36 kg)).
NOTE: Use very little detergent in this cycle. For additional rinsing, add an
extra rinse in the Rinse option screen.
Rinse+Spin
Select this option to rinse and spin a load separately from a regular cycle.
This can be helpful in preventing fresh stains from setting in fabrics.
Change the spin speed in the Spin options screen after selecting the cycle.
Tub Clean
Use this cycle to clean the washer's drum. See Tub Clean Cycle in the
Maintenance section.
Speed Wash+Dry
This cycle provides both washing and drying within 80 minutes for up to
3 lightly soiled shirts.
Soil Level
Normal
For tough stains on children's clothes, use the Normal cycle with a hot
Wash Temp. setting, plus the Prewash option and an Extra Rinse.
Heavy Duty
This cycle is for washing heavily soiled laundry using more powerful wash
motions.
Allergiene™
This cycle is a powerful, high-temperature cycle designed specically to
reduce certain allergens.
NOTE
Selecting the Allergiene™ cycle automatically incorporates steam into the
wash cycle.
The Allergiene™ cycle can signicantly reduce allergens in bedding and
clothing.
The Allergiene™ cycle helps reduce dust mite populations and helps
reduce allergens. Due to the higher energy and temperatures used, the
Allergiene™ cycle is not recommended for wool, silk, leather, or any other
delicate or temperature sensitive items.
Sanitary
This cycle reduces 99.9% of bacteria on laundry when used in conjunction
with bleach, without high energy consumption.
26 OPERATION
Cycle Guide
●= available option, =default setting
Cycle Cycle Options Wash Temp Spin Speed Soil Level
Delay
Wash
Extra
Rinse
Normal
Turbo Wash
Extra Hot Extra High Heavy
Prewash Hot Very High
Warm High Normal
Fresh Care Cold Medium
Tap Cold Low Light
Very Low
Speed Wash
Hot
Warm
Fresh Care
Cold
Medium
Low
Light
Very Low
Heavy Duty
Extra Hot
Extra High Heavy
Prewash
Hot
Very High
Hygienic Rinse Warm High
Fresh Care Cold Medium
Tap Cold Low
Very Low
Auto Wash
Extra High
Hot Very High
High
Normal
Fresh Care Medium
Low
Very Low
Perm.Press
Turbo Wash Extra Hot Heavy
Prewash
Hot Very High
Hygienic Rinse Warm High
Normal
Fresh Care Cold Medium
Tap Cold Low Light
Very Low
Wool
Heavy
Hot
Warm Normal
Fresh Care Cold
Medium
Tap Cold Low Light
Very Low
27OPERATION
ENGLISH
●= available option, =default setting
Cycle Cycle Options Wash Temp Spin Speed Soil Level
Delay
Wash
Extra
Rinse
Allergiene™
Extra Hot Extra High
Heavy
Very High
Hygienic Rinse High
Normal
Fresh Care Medium
Low
Very Low
Sanitary
Extra Hot
Heavy
Hygienic Rinse High Normal
Fresh Care Medium
Low
Very Low
Speed
Wash+Dry
Turbo Wash
Hot
Very High
Warm
Cold
Light
Baby Wear
Extra Hot
Heavy
Prewash
Hot
Hygienic Rinse Warm
High Normal
Fresh Care Cold Medium
Tap Cold Low
Very Low
Outdoor
Turbo Wash Heavy
Hot
Warm Normal
Fresh Care Cold
Medium
Tap Cold Low Light
Very Low
Delicate
Turbo Wash Heavy
Hot
Warm Normal
Fresh Care Cold
Medium
Tap Cold Low Light
Very Low
28 OPERATION
●= available option, =default setting
Cycle Cycle Options Wash Temp Spin Speed Soil Level
Delay
Wash
Extra
Rinse
Tub Clean
Extra Hot
Normal
Rinse + Spin
Extra High
Very High
Hygienic Rinse High
Normal
Fresh Care Medium
Low
Very Low
Spin
Extra High
Very High
High
Fresh Care Medium
Low
Very Low
Bulky/Large
Turbo Wash Heavy
Hot
Warm
Normal
Fresh Care Cold
Tap Cold Low
Light
Very Low
Cotton+
Turbo Wash
Extra Hot Extra High
Heavy
Prewash Hot Very High
Hygienic Rinse Warm High
Normal
Fresh Care Cold Medium
Tap Cold Low Light
Very Low
29OPERATION
ENGLISH
Cycle Modier Buttons
Each cycle has default settings that are selected
automatically. Customize these settings using the
cycle modier buttons. Press the button for the
desired modier to open the modier's screen. The
washer automatically adjusts the water level for
the type and size of wash load for best results and
maximum efciency. Due to the high-efciency nature
of this product, water levels may be much lower
than expected. This is normal and cleaning/rinsing
performance will not be compromised.
When you select a cycle, washing starts with the
default settings. If needed, modify the cycle as shown
below.
: Soil
: Rinse
: Temp.
: Spin
: Add Option
: Add Drying
(Optional)
1
Press the Power button.
2
Select a washing cycle.
3
Select the options you want to change.
4
Change the options and press the OK button.
5
Press the Start/Pause button.
Soil
Adjusting the soil level setting will change the cycle
times and/or wash actions. Touch the Soil button to
open the modier's screen and change the default
soil level.
NOTE
This feature needs more time for heavily soiled
loads or less time for lightly soiled loads.
Rinse
This option adds an extra rinse to the selected cycle
to help ensure the removal of detergent or bleach
residue from fabrics. Liquid fabric softener, if used, is
always dispensed in the nal rinse. Touch the Rinse
button to open the modier's screen and add rinses
to the cycle.
Temp.
Temp. selects the wash and rinse temperature
combination for the selected cycle. Touch the Temp
button to open the modier's screen and change
the default temperature setting.Cold rinses use less
energy. The actual cold rinse temperature depends
on the temperature of the cold water at the faucet.
The washer features a heating element to boost the
hot water temperature for Extra Hot settings. This
provides improved wash performance at normal
water heater settings.
NOTE
Select the water temperature suitable for the type
of load you are washing. Follow the garment fabric
care labels for best results.
Spin
Higher spin speeds extract more water from clothes,
reducing drying time and saving energy. Touch
the Spin button to open the modier's screen and
change the default spin speed. Some fabrics, such
as delicates, require a slower spin speed. To protect
your clothing, not all spin speeds are available for all
cycles.
The Rinse+Spin and Spin cycles are available in the
last cycle category screen.
30 OPERATION
Add Option
Option settings may be different depending on the
cycle.
Turbo Wash
Adding the Turbo Wash™ option reduces the cycle
time while still providing similar wash performance to
the same cycle without Turbo Wash™.
NOTE
The Turbo Wash™ option cannot be used with all
cycles.
Turbo Wash™ defaults to on for Normal, Heavy
Duty and Perm.Press wash cycles.
Prewash
Add the Prewash option to heavily soiled loads.
NOTE
If you select Prewash after putting the detergent
directly in drum, the detergent may be washed
away, reducing the washing performance. For
best results, use Prewash with the Auto Detergent
function.
Hygienic Rinse
Use this option to improve cleaning or rinsing
performance. The nal rinse is heated to 104°F
(40°C).
Fresh Care
Use this function when you won’t be able to take out
your clothes immediately after the wash cycle ends.
After the cycle ends, the drum will tumble periodically
for up to 19 hours to prevent wrinkles. Press the
Start/Pause or Power button at any time to unload
laundry.
NOTE
To prevent tangling of your laundry, the tub will
rotate for a certain period of time after spinning is
nished.
Add Drying
Option settings may vary based on the dry cycle
selected. Refer to the Drying Cycle Guide.
Air Cooling
Use this setting for air drying temperature sensitive
items or to cool down clothes after drying, if they are
too hot to handle.
Normal
Use the Normal Dry setting to dry normal fabrics.
Damp
Use Damp Dry to leave clothes slightly damp for
easier ironing.
Energy Saving
Use this special setting to optimize energy
consumption during drying.
Speed
Use Speed Dry to dry clothes more quickly.
Time Drying (30/60/90/120 min)
Time Dry allows you to manually set the dry time,
from 30 to 120 minutes, in 30-minute increments.
31OPERATION
ENGLISH
Drying Cycle Guide
●= available option, =default setting
Cycle Cycle Options Wash Temp Spin Speed Soil Level
Delay
Wash
Extra
Rinse
Normal
Air Cooling Extra High
Normal
Very High
Damp High
Energy saving
Speed
Time Drying
(30/60/90/120 min)
Outdoor
Air Cooling
Normal
Damp High
Medium
Time Dry
Air Cooling Extra High
Very High
High
Time Drying
(30/60/90/120 min)
Wash+Dry
Air Cooling Extra Hot Extra High Heavy
Normal Hotx Very High
Damp Warm High
Normal
Energy saving Cold
Speed Tap Cold Light
Time Drying
(30/60/90/120 min)
Perm.
Press
Air Cooling
Normal
Very High
Damp High
Medium
Delicate
Air Cooling
Normal
Medium
32 OPERATION
Special Cycles/Features
After selecting a cycle, press the buttons to select
additional features for your load.
Delay Wash
Once you have selected the cycle and other settings,
press this button to delay the start of the wash cycle.
Each press of the button increases the delay time by
1 hour, for up to 24 hours. Once the desired delay
time is set, press the Start/Pause button to start the
delay time.
Add Garments
Use this function to add garments or remove foreign
objects like coins or keys after the cycle has started.
1
Press the Start/Pause button.
2
Press Add Garments. The cycle pauses and
the door unlocks.
3
Open the door, add garments or remove foreign
objects, and close the door.
4
Press the Start/Pause button again to continue
the cycle. The cycle continues automatically.
NOTE
After checking the water level/temperature
conditions for safety, the door unlocks once the
wash movement has stopped.
This may take several seconds depending on the
water level. When a lot of water is in the tub, the
door unlocks after water drains to a safe level.
If the temperature in the tub is higher than 113 °F
(45 °C), a short warning chime sounds and Add
Garments is not allowed for safety.
Add Garments is disabled during the Tub Clean
cycle or while a cycle is in Spin mode for safety.
To preserve wash performance, wash time may be
extended depending on when garments are added
to a cycle.
WARNING
Be careful when opening the door as wet laundry
may drip or fall out when the door is opened.
Do not attempt to force the door to open when
locked. Doing so could result in damage to the
machine, malfunction, or personal injury.
33OPERATION
ENGLISH
Drying Tips
Use the sensor dry cycles to dry most loads.
Electronic sensors measure the temperature of the
exhaust to increase or decrease drying temperatures
for faster reaction time and tighter temperature
control.
Cold water tap must be left on during drying cycles.
This washing machine’s automatic process from
washing to drying can be selected easily.
For most even drying, make sure all articles in the
load are similar in material and thickness.
Do not overload the washing machine by stufng
too many articles into the drum. Items must be able
to tumble freely.
Remember to press Start/Pause to resume the
cycle if you open the door to remove clothing before
the cycle is nished.
When "Cool Down" appears in the display, the
dry cycle has nished and the dryer is air drying
to reduce wrinkles. Press Start/Pause or the
Power button at any time to remove clothing. If not
stopped, the cool down will end after about 4 hours.
NOTE
To spin clothes while drying, select the spin speed
in the modier screen for each dry cycle.
Be careful when removing your clothing from the
washing machine, as the clothing or washing
machine may be hot.
Woolen Articles
Do not tumble dry woolen articles. Pull them to their
original shape and dry them at.
Woven and Loopknit Materials
Some woven and loopknit materials may shrink, by
varying amounts, depending on their quality.
Always stretch these materials out immediately after
drying.
Permanent Press and Synthetics
Do not overload the washing machine.
Take out permanent press articles as soon as the
washing machine stops to reduce wrinkles.
Baby Clothes and Night Gowns
Always check the manufacturer’s instructions.
Rubber and Plastics
Do not dry any items made from or containing
- aprons, bibs, chair covers
- curtains and table cloths
- bathmats
Fiberglass
Do not dry berglass articles in the washing
machine. Glass particles left in the washing
machine may be picked up by your clothes the next
time you use the washing machine and cause skin
irritation.
34 OPERATION
Drying Time Guide
Drying cycles can last up to about 7 hours.
These drying times are given as a guide to help you
set your washing machine for manual drying.
If the load is not dry after the estimated time, the
drying time is modied automatically and the new
estimated time appears in the display.
NOTE
The actual drying time may vary from the estimated
drying time for the sensor dry cycles. Drying time
is affected by the type of fabric, load size, and
selected dry level.
35OPERATION
ENGLISH
Settings
Swipe down the display to open the Settings screen.
Touch More Settings to reveal the entire Settings
menu.
Control Lock
This option disables the controls and can prevent
children from changing cycles or operating the
machine. The feature does not lock the door. Once
the Control Lock is set, it must be deactivated before
any controls, except the Power button and Switching
between Main Washer and Mini Washer, can be
used. Once the washer has shut off, the Power
button will allow the machine to be turned on, but the
controls will still be locked.
Locking the Control Panel
Press Control Lock in the Settings screen to turn
Control Lock on or off.
NOTE
Turning off the power will not reset the Control Lock
function. You must deactivate Control Lock before
you can access any other functions.
When Control Lock is turned on, the Wi-Fi icon on
the display window is changed to the Control Lock
icon.
When Control Lock is turned on, you cannot operate
any buttons except the Power button, the Settings
drop down button, and the button to switch between
the Main Washer and Mini Washer.
Unlocking the Control Panel
Press Control Lock in the Settings screen to turn
Control Lock on or off.
Wi-Fi
Setup the Wi- connection. When Wi-Fi is turned on,
the Wi-Fi icon appears in the display.
Remote Start
Use a smart phone to control the appliance remotely
or check to see how much time is left in the cycle.
NOTE
You must rst connect to a gateway and register the
appliance in order to use the Remote Start function.
See the Smart Functions section for more details.
Using Remote Start
1
Press the Power button.
2
Load the laundry.
3
Swipe down from the top of the display to open
the Settings screen and press More Settings.
Press Remote Start in the Settings menu.
4
Start a cycle from the LG Smart ThinQ
application on your smart phone.
NOTE
Once the Remote Start mode is enabled, you can
start a cycle from the LG Smart ThinQ smartphone
application. If the cycle is not started, the machine
will wait to start the cycle until it is turned off
remotely from the application or the Remote Start
mode is disabled.
When Remote Start is turned on, the door is
automatically locked.
Disabling Remote Start
To disable Remote Start, turn it off in the Settings
screen.
NOTE
Remote Start will not start if the door is open.
X
X
36 OPERATION
Auto Dispense
Use this button to setup and control the Auto
Dispense function.
When the Rell Alarm is turned on, it sends a
message when the detergent or softener need
relling.
The default settings are congured to automatically
dispense 2.4 oz (70 ml) of detergent and 1 oz (30
ml) of softener for 8-12 lb (4 - 6 kg) of normally
soiled laundry.
Changing Default Dispense Amounts
1
Press the Power button.
2
Swipe the display down to see the Settings
screen and select More Settings. Select Auto
Dispense from the Settings menu.
3
Turn on Auto Detergent.
4
Change the default Auto Dispense amount as
desired and press OK.
Sound
Use this option to turn on or off the sound when a
button is pressed.
Brightness
Set brightness from 20% to 100%.
Language
A
Change the display language.
Time
Change the current time.
Summertime
ss
Set the time for Daylight Savings Time.
Smart Diagnosis
+
Use this to help troubleshoot errors or malfunctions.
See the Smart Diagnosis section for more details.
37OPERATION
ENGLISH
Washer Pairing (Optional)
Select this to (un)pair the Main Washer and the Mini
Washer.
This option is available when the Main Washer is
used with the Mini Washer.
1
Press the Power button.
2
Swipe the display down to see the Settings
screen and select More Setting. Select Washer
Pairing from the Settings menu.
3
Press the Pair button.
4
When pairing is done, a popup window will
appear in the display.
NOTE
If pairing fails, follow these steps:
1
Make sure the Mini Washer is plugged in.
2
Reset the Mini Washer:
Press the Power button on the Mini Washer.
Press and hold Normal and Tub Clean at the
same time for 7 seconds.
3
If pairing fails several times, reset both the Mini
Washer and Mini Washer.
See the Factory Data Reset section for
instructions on resetting the Mini Washer.
When '0' appears on the display, repeat Step 2.
When the reset is complete, a number that is '1' or
above is displayed. Try pairing again by referring to
Washer Pairing.
38 OPERATION
Switching Between Main and Mini
Washer
When the Main Washer and Mini Washers are
paired, this function allows you to switch the controls
between the two washers. Swipe down to open
the Settings screen to select Main Washer or Mini
Washer.
NOTE
This feature is available only when the Mini Washer
is connected.
The cycles in Main Washer and Mini Washer are
available at the same time and when both washers
are running, the following display appears.
User Guide
Select this item to open instructions for operating the
machine in the display window.
Program Update
Check to see if a newer version of the software is
available.
Factory Data Reset
Select this to delete all the stored data and reset to
the default settings.
1
Press the Power button.
2
Swipe down on the display to open the Settings
screen and select More Settings. Select
Factory Data Reset from the Settings menu.
3
Press Reset.
4
Press the Yes button.
NOTE
When a factory data reset is performed on the Main
Washer, all data is deleted, including the Wi-Fi
settings.
The pairing can be delayed or fail due to
communication problems between the Main Washer
and Mini Washer or a Wi-Fi issue.
X
Main
39OPERATION
ENGLISH
Download Cycles
This feature allows you to download new and
specialized cycles that are not included in the
appliance's standard cycles.
The appliance must be connected to the internet
through a home Wi-Fi network to download cycles.
Downloading Cycles Using an
Application
Follow these instructions after downloading and
installing the LG Smart ThinQ application to your
smartphone.
1
Press the Power button.
2
Using the LG Smart ThinQ app, check which
cycles are currently downloaded.
• If you try to download cycles on many different
smart phones at the same time, the cycle
displayed on your smart phone may be
different from the actual cycle downloaded on
the washing machine.
• Press
in the application to check which
cycle has been downloaded on the washing
machine.
3
Select Downloaded button.
The available settings may vary depending on
which cycle is downloaded.
NOTE
You can download cycles after registering the
appliance and conguring the Wi-Fi connection. For
information on how to register the appliance and
congure the Wi-Fi connection, refer to the Smart
Functions section.
Download desired cycles using the LG Smart ThinQ
smartphone application. For more information on
each cycle, refer to the application.
Available cycles vary based on the washer model
purchased.
The downloadable cycles may change with updates
to the LG Smart ThinQ application.
Downloading Cycles Directly
1
Press the Power button.
2
Swipe left on the display to get to the Download
Cycles screen and press Edit.
• You may need to delete one of the existing
cycles to make room for a new downloaded
cycle.
3
Press the add icon to select a cycle to
download.
Deleting a Downloaded Cycle
1
Press the Power button.
2
Swipe left on the display to get to the Download
Cycles screen and press Edit.
• You may need to delete one of the existing
cycles to make room for a new downloaded
cycle.
3
Press the button on the cycle you want to
delete.
4
Press the OK button.
40 SMART FUNCTIONS
SMART FUNCTIONS
Smart ThinQ Application
The Smart ThinQ application allows you to
communicate with the appliance using a smartphone.
Installing Smart ThinQ Application
Search for the LG Smart ThinQ application from the
Google Play Store or Apple App Store on a smart
phone. Follow instructions to download and install the
application.
Smart ThinQ Application Features
For appliances with the or logo
Download Cycle
Set or download any preferred cycle and operate by
remote control.
Tub Clean Coach
Check the appropriate Tub Clean period by washing
frequency.
Energy Monitoring
Check the energy consumption of the recently used
cycles and monthly average.
Smart Diagnosis™
This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the appliance
based on the pattern of use.
Settings
Various functions are available.
Push Alert
Turn on the Push Alerts to receive appliance status
notications. The notications are triggered even if
the LG Smart ThinQ application is off.
NOTE
To verify the Wi-Fi connection, check that the Wi-Fi
icon on the control panel is lit.
LG Smart ThinQ is not responsible for any network
connection problems or any faults, malfunctions, or
errors caused by network connection.
The machine supports 2.4 GHz Wi-Fi networks only.
If the appliance is having trouble connecting to the
Wi-Fi network, it may be too far from the router.
Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to
improve the Wi-Fi signal strength.
The Wi-Fi connection may not connect or may
be interrupted because of the home network
environment.
The network connection may not work properly
depending on the internet service provider.
The surrounding wireless environment can make
the wireless network service run slowly.
This information is current at the time of publication.
The application is subject to change for product
improvement purposes without notice to users.
Wireless LAN Module Specications
Model TWFM-K304D
Frequency
Range
2412~2462 MHz
Output Power
(Max.)
IEEE 802.11 b : 19.58 dBm
IEEE 802.11 g : 19.84 dBm
IEEE 802.11 n (HT20) : 18.77 dBm
IEEE 802.11 n (HT40) : 17.25 dBm
ZigBee Module Specications
Model EBR81777301
Frequency
Range
2405~2480 MHz
Output Power
(Max.)
1.83 dBm
41SMART FUNCTIONS
ENGLISH
FCC Notice
For transmitter module contained in this product
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
the receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference
and
2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
Any changes or modications in construction of this
device which are not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This transmitter must not be co-located
or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
This equipment should be installed and operated with
a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between
the antenna and your body. Users must follow the
specic operating instructions for satisfying RF
exposure compliance.
Industry Canada Statement
For transmitter module contained in this product
This device complies with Industry Canada’s
applicable licence-exempt RSSs. Operation is subject
to the following two conditions:
1) This device may not cause interference; and
2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
IC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with
a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between
the antenna and your body.
NOTE
The manufacturer is not responsible for any
radio or TV interference caused by unauthorized
modications to this equipment. Such modications
could void the user's authority to operate the
equipment.
Open Source Software Notice Information
LG Electronics will also provide open source code
to you on CD-ROM for a charge covering the cost
of performing such distribution (such as the cost of
media, shipping, and handling) upon email request
to [email protected]. This offer is valid for three
(3) years from the date on which you purchased the
product.
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL,
and other open source licenses, that is contained in
this product, please visit http://opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license
terms, warranty disclaimers and copyright notices are
available for download.
42 SMART FUNCTIONS
Smart Diagnosis™ Function
Should you experience any problems with the
appliance, it has the capability of transmitting data
via your telephone to the LG Customer Information
Center. NFC or Wi-Fi equipped models can also
transmit data to a smartphone using the LG Smart
ThinQ application.
Smart Diagnosis™ through the
Customer Information Center
For appliances with the or logo
This method allows you to speak directly to our
trained specialists. The specialist records the data
transmitted from the appliance and uses it to analyze
the issue, providing a fast and effective diagnosis.
1
Call the LG Electronics Customer Information
Center at:
(LG U.S.A.) 1-800-984-6306
2
Swipe the display down to see the Settings
screen and select More Settings. Select Smart
Diganosis from the Settings menu and press
the Start button.
3
When instructed to do so by the call center
agent, hold the mouthpiece of your phone over
the Power button. Hold the phone no more than
one inch from (but not touching) the machine.
NOTE
Do not touch any other buttons or icons on the
display screen.
4
Keep the phone in place until the tone
transmission has nished. The display will count
down the time.
5
Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you
in using the information transmitted for analysis.
NOTE
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the Power
button. If the appliance cannot be turned on,
troubleshooting must be done without using Smart
Diagnosis™.
For best results, do not move the phone while the
tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an accurate
recording of the data, you may be asked to try
again.
The Smart Diagnosis™ function depends on the
local call quality.
Bad call quality may result in poor data transmission
from your phone to the call center, which could
cause Smart Diagnosis™ to malfunction.
Smart ThinQ Smart Diagnosis™
For appliances with the or logo
Use the Smart Diagnosis feature in the Smart ThinQ
application for help diagnosing issues with the
appliance without the assistance of the LG Customer
Information Center.
Follow the instructions in the Smart ThinQ application
to perform a Smart Diagnosis using your smartphone.
NOTE
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the Power
button. If the appliance cannot be turned on,
troubleshooting must be done without using Smart
Diagnosis™.
43MAINTENANCE
ENGLISH
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons, read and follow this entire owner’s
manual, including the Important Safety Instructions.
Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can
cause serious injury, re, electric shock, or death.
Do not use volatile substances (benzene, paint thinner, alcohol, acetone, etc.) or detergents with strong
chemical components when cleaning the washer. Doing so may cause discoloration or damage to the
machine, or may cause a re.
NOTE
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the nish.
Regular Cleaning
Care After Wash
After the cycle is nished, wipe the door and the
inside of the door seal to remove any moisture.
Leave the door open to dry the drum interior.
Wipe the body of the washer with a dry cloth to
remove any moisture.
Cleaning the Exterior
Proper care of your washer can extend its life.
Door:
Wash with a damp cloth on the outside and inside
and then dry with a soft cloth.
Exterior:
Immediately wipe off any spills.
Wipe with a damp cloth.
Do not touch the surface or the display with sharp
objects.
Care and Cleaning of the Interior
Use a towel or soft cloth to wipe around the washer
door opening and door glass.
Always remove items from the washer as soon as
the cycle is complete. Leaving damp items in the
washer can cause wrinkling, color transfer, and
odor.
Run the Tub Clean cycle once a month, or more
often if needed, to remove detergent buildup and
other residue.
Tub Clean Cycle
Some environmental and usage conditions can
cause a residue to build up in the drum over time
and can lead to a mildewy or musty smell. Periodic
use of this cycle helps to prevent mildew or a musty
smell. Run the Tub Clean cycle once a month, or
more often under heavy use conditions or if odor is
present.
1
Remove any clothing from the tub.
2
Put in the manufacturer's recommended amount
of a tub cleaning agent.
3
Close the door and press the Power button to
turn the washer on.
4
Select the Tub Clean cycle from the download
cycles to clean the drum.
5
Press the Start/Pause button to begin the cycle.
Selecting any other cycle after Tub Clean has
been selected will cause the Tub Clean cycle to
be cancelled.
6
After the cycle ends, open the door and allow
the drum interior to dry completely.
CAUTION
If children are present, be careful not to leave the
door open for too long.
NOTE
Clean the drum regularly using the Tub Clean option
for optimal washing. After approximately 30 cycles,
the Main Washer Tub Clean notication will appear
to inform that it is time to clean the drum.
Once a Tub Clean cycle is run, the Main Washer
Tub Clean notication will disappear until the next
Tub Clean is due.
To reset the Tub Clean notication without running a
Tub Clean cycle, simply run a wash cycle.
44 MAINTENANCE
Cleaner Instructions
Tub cleaner
Place directly into washer
drum.
Lime scale remover
Liquid chlorine bleach
Powdered cleaner
Cleaning tablets
NOTE
Never load laundry while using Tub Clean. The
laundry may be damaged or contaminated with
cleaning products. Make sure to run the Tub Clean
cycle only when the drum is empty.
Leave the door open after nishing the laundry, to
keep the drum clean.
Tub Clean should be repeated monthly.
If mildew or musty smell already exists, run Tub
Clean once a week for three consecutive weeks.
For other drum cleaning products, follow the cleaner
manufacturer’s instructions and recommendations.
Do not exceed the manufacturer's recommended
amount when manually dispensing powdered
oxygen-based bleach or detergent. Powdered
detergent may remain in the drum after cleaning.
Automatic Alert for Tub Clean
When the power is on and the ‘Tub Clean‘ message
blinks on the display, it means the washer drum
needs cleaning. Use the Tub Clean cycle to clean
the washer drum. The frequency of the automatic
alert's appearance depends on how often the washer
is used, however the message will generally appear
every one to two months.
Removing Mineral Buildup
In areas with hard water, mineral scale can form on
internal components of the washer. Periodically clean
the mineral buildup on the internal components to
extend the lifespan of the washer. Use of a water
softener is recommended in areas with hard water.
Use a descaler, such as Washer Magic®, to remove
visible mineral buildup on the washer drum.
After descaling, always run the Tub Clean cycle
before washing clothing.
Mineral scale and other spots may be removed from
the stainless steel drum using a soft cloth soaked in
stainless steel cleaner.
Do not use steel wool or abrasive cleaners.
NOTE
If you use a descaler or tub cleaner during the Tub
Clean cycle, use the Rinse+Spin cycle to rinse the
washer drum before running your next wash cycle.
45MAINTENANCE
ENGLISH
Cleaning the Door Seal
Clean the door seal once a month to prevent build-up
of dirt.
1
Wear rubber gloves and protective goggles.
2
Dilute 3/4 cup (177 ml) of liquid chlorine
bleach in 1 gallon (3.8 L) of water.
3
Wipe around the door seal.
Soak a sponge or a soft cloth in this diluted
solution and wipe all around the door seal.
4
Wipe dry.
After cleaning, wipe up any moisture with a dry
towel or cloth.
5
Leave the door open to allow the door seal to
dry completely.
CAUTION
Cleaning the door seal with undiluted bleach
may cause malfunction of the door seal and
washer parts. You must add water to the bleach
before using it.
Cleaning the Water Inlet
Filters
If the washer does not ll properly, an error message
will show on the display. The inlet valve lter screens
could be plugged by hard water scale, sediment in
the water supply, or other debris.
CAUTION
The inlet screens protect the delicate parts of
the inlet valve from being damaged by particles
that could enter the valves with the water supply.
Operating the washer with these lters removed
could cause a valve to stick open resulting in
ooding and/or property damage.
Do not use the washer without the inlet lters. If
you use the washer without the inlet lters it will
cause leaks and malfunction.
If you use the washer in an area with hard water,
the inlet lter may clog due to lime buildup.
1
Turn off both water faucets completely.
2
Unscrew the hot and cold water hoses from
the back of the washer.
3
Carefully remove the lters from the water
valves.
4
Remove foreign objects and soak the lters
in white vinegar or a lime scale remover.
If using a lime scale remover, follow the
manufacturer’s instructions. Be careful not to
damage the lters while cleaning them.
5
Rinse lters thoroughly and press them back
into place.
6
Flush then reattach the water hoses.
Before reattaching the hoses, ush the hoses
and water lines by running several gallons of
water into a bucket or drain, preferably with the
faucets wide open for maximum ow.
NOTE
An ‘[IE]‘ message may blink on the display when the
water pressure is weak or an inlet lter is clogged
with dirt. Clean the inlet lter.
46 MAINTENANCE
Cleaning the Drain Pump
Filter
The washer fails to drain if the drain pump lter is
clogged. Periodically clean the drain lter to prevent
clogging with foreign objects.
WARNING
Opening the drain lter will result in water
overowing if there is water in the washer drum.
Use a bucket if the drum is not completely
drained before you open the drain lter.
Using the washer without the drain lter or with
an incorrectly assembled drain lter may cause
leaks or malfunctioning of the washer.
1
Turn off the machine and pull out the plug.
2
Press on the circle to open the lower cover
as shown below.
3
Unclip the drain hose and remove the plug
from the drain hose to drain the remaining
water.
Container to
collect the
drained water.
4
Clean the pump lter and opening.
Twist the pump lter counterclockwise to
remove.
5
After cleaning, assemble the hose cap and
the pump lter in the original positions.
6
Close the lower cover.
NOTE
An ‘[OE]‘ message blinks on the display when the
drain pump lter is clogged with dirt. Clean the drain
pump lter.
Drain lter
Drain plug
47MAINTENANCE
ENGLISH
Cleaning Auto Dispense Tray
Clean the Auto Dispense tray before relling it or if
detergent or softener have hardened with lack of use.
1
Press on the circle to open the lower cover
as shown below.
2
Push in on the top of the Auto Dispense tray
to slide it out and use the handle to remove
the tray.
3
Turn the reservoir caps counterclockwise to
remove them.
4
Turn the check valves on the back of the tray
counterclockwise to remove them.
5
Clean the Auto Dispense tray and the check
valves under running water.
6
Assemble the check valves by inserting them
and turning them clockwise.
7
Fill the detergent reservoir with liquid HE
detergent and the softener reservoir with
liquid fabric softener. Insert the caps on the
reservoirs and turn clockwise until tight.
8
Insert the Auto Dispense tray back in the
machine until it clicks. Close the lower cover.
Push
( )
Detergent
Softener
48 MAINTENANCE
Care in Cold Climates
Storing the Washer
If the washer will not be used for an extended period
of time and is in an area that could be exposed to
freezing temperatures, perform the following steps to
protect the washer from damage.
1
Turn off the water supply.
2
Disconnect hoses from water supply and drain
water from hoses.
3
Plug the power cord into a properly grounded
electrical outlet.
4
Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle
(RV) antifreeze to the empty drum and close the
door. Never use automotive antifreeze.
5
Press the Power button, then select Spin.
6
Press the Start/Pause button to start the drain
pump.
7
Allow the drain pump to run for one minute, then
press the Power button to shut off the washer.
This will expel some of the antifreeze, leaving
enough to protect the washer from damage.
8
Unplug the power cord, dry the drum interior
with a soft cloth, and close the door.
9
Store the washer in an upright position.
10
To remove the antifreeze from the washer after
storage, run a complete Speed Wash cycle
using detergent.
Do not add laundry to this cycle.
When the Water Line is Frozen
1
Turn off the faucets connected with the water
lines.
2
Pour hot water on the frozen faucets to thaw the
water lines and remove them.
3
Immerse the water lines in hot water to thaw
them.
4
Connect the water lines with the water inlets of
the washer and with the faucets.
See Connecting the Water Lines for details.
5
Turn on the faucets.
6
Press the Power button.
7
Press the Spin cycle.
8
Press the Start/Pause button. Verify the water
lls properly.
When the Drain Line is Frozen
1
Pour hot water in the washer drum and close the
door. Wait for 1-2 hours.
2
Press the Power button after thawing.
3
Press the Spin cycle to select draining and
spinning.
4
Press the Start/Pause button. Check to make
sure the water drains.
49TROUBLESHOOTING
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
FAQs: Frequently Asked Questions
Q: Why does my washer make loud banging noises while it is lling with water?
A: This is actually a problem with the plumbing in your home. When the water valve in the washer shuts
off, it can cause pipes in your home to move, resulting in a loud banging noise. This effect, called water
hammer, can be reduced by installing an item called a water hammer arrestor. Add-on arrestors can be
purchased through your local hardware or home improvement store.
Q: Why is there so little water in my washer? How can it clean the clothes?
A: HE (High-Efciency) washers are designed to properly wash your laundry while using a minimum
amount of water and energy. Because the water volume is low, the small amount of detergent used is
more concentrated in the water, resulting in excellent cleaning performance.
Q: When I press a button, why does my washer beep and then nothing happens?
A: The Control Lock feature is turned on. To turn off Control Lock, turn the washer on, then swipe down
to open the Settings screen. Touch the Control Lock button to turn off Control Lock.
Power or Signal is off.
Q: Where should I pour my OxiClean™ or other powdered laundry products when doing my
laundry?
A: If you are using powdered laundry detergent, you must dispense it manually using the manual
dispenser cup. See the Dispensing Detergent Manually section. Powdered laundry agents such as
OxiClean™ or powdered color safe bleach should also be put in the manual dispenser or put directly
into the tub. These products can be put in the empty tub before loading or on top of the laundry after
loading the machine. Do not use liquid chlorine bleach with this machine.
50 TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service
The washer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early
stage. If the washer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for
service.
Noises You Might Hear
Noise Possible Cause Solutions
Spraying or Hissing
Water spraying or circulating
during the cycle.
Normal Operation
Humming or Gurgling
Drain pump is pumping water from
the washer at times during a cycle.
Normal Operation
Water sloshing
A liquid in the balance ring around
the wash basket helps the basket
spin smoothly.
Normal Operation
Water being added after the
washer has already begun
to operate
The washer adapts to the load size
and type to add more water to the
cycle as needed.
Normal Operation
The wash load may be
unbalanced. If the washer senses
that the load is unbalanced, it will
stop and rell to redistribute the
load.
The washer may be diluting
laundry additives to add to the
wash load.
Rattling and clanking noise
Foreign objects, such as keys,
coins, or safety pins may be in
drum or pump.
Stop washer, check drum and drain lter
for foreign objects. If noise continues after
washer is restarted, call for service.
Thumping sound
Heavy wash loads may produce a
thumping sound.
This is normal. If sound continues, washer
is probably out of balance. Stop and
redistribute wash load.
Wash load may be out of balance. Pause the cycle and redistribute the load.
Vibrating noise
Packaging materials were not
removed.
See the Unpack and Remove Shipping
Material information in the Installation
section.
Wash load may be unevenly
distributed in the drum.
Pause the cycle and redistribute the load.
Not all leveling feet are resting
rmly and evenly on the oor.
See Level the Washer in the Installation
section.
Floor not rigid enough.
Make sure that the oor is solid and does
no ex. See Flooring in the Installation
Requirements section.
Squeaking noise
Packaging materials were not
removed.
See the Unpack and Remove Shipping
Material information in the Installation
section.
Banging noise when washer
is lling with water (Water
Hammer)
Plumbing in the home moves or
exes when the water valves in
the washer shut off.
Water hammer is not caused by a defect in
the washer. Install water hammer arrestors
(purchased separately at hardware or home
improvement store) between the ll hose
and the washer for best results.
Household water supply pressure
is very high.
Adjust household water supply regulator to
a lower pressure or contact a plumber.
51TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Operation
Problem Possible Cause Solutions
Water leaking
Inlet hose connection is loose
at faucet or washer.
Check hoses for leaks, cracks and splits.
Check and tighten hose connections.
House drain pipes are clogged.
The washer pumps out water very rapidly. Check for
water backing up out of the drain pipe during drain. If
water is seen coming out of the drain, check for proper
drain hose installation and check for restrictions in the
drain. Contact a plumber to repair drain pipe.
Drain hose has come out of
drain or is not inserted far
enough.
Tie drain hose to inlet hose or standpipe to prevent it
from coming out during drain. For smaller drain pipes,
insert the drain hose into the pipe as far as the drain
hose ange. For larger drain pipes, insert the drain hose
into the pipe 1-2 inches past the ange.
A large item such as a pillow
or blanket is above the top of
the tub.
Use the Bulky cycle for large or bulky items. Use extra
care and never wash more than half a load of items that
oat, such as pillows.
Stop the washer and check the load. Make sure the load
does not crest above the top edge of the tub.
Water leaks every
load
Hoses not installed correctly. Normal Operation
Washer will not
drain water
Kinked drain hose. Ensure that the drain hose is not kinked.
Drain located unproperly.
Make sure that the drain hose is no more than 5 ft. away
from the washer.
Washer will not turn
on
Power cord is not properly
plugged in.
Make sure that the plug is plugged securely into a
grounded, 3-prong, 120 VAC, 60 Hz outlet.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualied electrician.
Wash cycle time is
longer than usual
The washer automatically
adjusts the wash time for
the amount of laundry, water
pressure and other operating
conditions.
This is normal. The washer adjusts cycle time
automatically to provide optimal results for the selected
cycle. The time remaining shown in the display is only an
estimate. Actual time may vary.
52 TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solutions
Incomplete or
no dispensing of
detergent
Detergent compartments
clogged from incorrect lling.
Make sure that detergent and additives are put into the
correct Auto Dispense reservoirs. Make sure that the
Auto Dispense tray is properly installed before the start
of the cycle.
Too much detergent used.
If dispensing manually, make sure that the suggested
amount of detergent is used per the manufacturer’s
recommendations. You may also dilute the detergent with
water to the maximum ll line on the reservoir to avoid
clogging. Use only HE (High-Efciency) detergent.
NOTE: Always use as little detergent as possible. High-
Efciency washers need very little detergent to achieve
optimum results. Using too much detergent will cause
poor wash and rinse performance and may contribute to
odors in washer.
Insufcient water supply.
Make sure that both hot and cold water faucets are
turned on all the way.
Normal residue.
Detergent may have hardened due to lack of use. If this
residue builds up it can interfere with normal dispensing
of products. Refer to the cleaning instructions.
Washer will not
operate
Control panel has powered off
due to inactivity.
This is normal. Press the Power button to turn the
washer on.
Washer is unplugged. Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Water supply is turned off. Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set properly.
Make sure the cycle was set correctly, close the door and
press the Start/Pause button.
Door is open.
The washer will not operate if the door is open. Close the
door and make sure that nothing is caught in the door
seal area preventing it from closing completely.
Circuit breaker/fuse is tripped/
blown.
Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or
reset breaker. The washer should be on a dedicated
branch circuit. The washer will resume the cycle where it
stopped once power is restored.
Control needs to be reset.
Press the Power button, then re-select the desired cycle
and press the Start/Pause button.
Start/Pause was not pressed
after a cycle was set.
Press the Power button then re-select the desired cycle
and press the Start/Pause button. The washer will shut
off if the Start/Pause button is not pressed within 60
minutes.
Extremely low water pressure.
Check another faucet in the house to make sure that
household water pressure is adequate.
Washer is too cold.
If the washer has been exposed to temperatures below
freezing for an extended period of time, allow it to warm
up before pressing the Power button.
Otherwise, the display will not come on.
53TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Cause Solutions
Washer not lling
properly
Filter clogged.
Make sure the inlet lters on the ll valves are not
clogged. Refer to the lter cleaning instructions.
Inlet hoses may be kinked. Check that inlet hoses are not kinked or clogged.
Energy efciency.
This is a High-Efciency (HE) washer. As a result, the
water level settings for this washer may be different than
for conventional washers.
Insufcient water supply.
Make sure that both hot and cold water faucets are
turned on all the way.
The washer door is open.
The washer will not operate if the door is open. Close the
door and make sure that nothing is caught in the door
seal area preventing it from closing completely.
Water level is too
low/ No water is
visible in the drum
Energy efciency
This is a High-Efciency (HE) washer. As a result, the
water level settings for this washer may be different than
on your previous washer. The water will not normally
cover the clothes. The ll level is optimized for the wash
motion to achieve the best wash performance.
Oversudsing
Too much detergent or
unsuitable detergent may
cause excessive foaming
which may result in water
leaks.
If using the Auto Detergent function, change the
dispense amount in the Settings menu under More
Settings. See the Auto Dispense section for more
information.
Clean the Auto Dispense tray and make sure to use an
HE detergent.
Do not put detergent in the manual dispenser while the
Auto Detergent function is turned on.
Buttons do not
function properly
Buttons are disabled when the
door is open.
Press again after closing the door.
A shortage alert
appears even
after you lled the
dispensers for
the detergent and
softener.
The machine is not level.
Make sure that the machine is level and all four feet rest
rmly on the ground.
Reservoirs were relled before
the shortage notication was
sent.
The washing machine detects and sends shortage
notications at the end of the wash cycle.
Drying performance
is poor.
Water is not properly supplied.
The water is used for auto-
cleaning of lint-lter on drum
during the drying.
Make sure the water supply tap is open.
Water does not properly drain. Make sure the drain lter is not clogged.
The appliance is overloaded.
Check the load capacity for the selected cycle. If
necessary, add a Time Dry cycle.
The spin speed is too low. Select the highest spin speed allowed for the wash cycle.
54 TROUBLESHOOTING
Performance
Problem Possible Cause Solutions
Wrinkling
Washer not unloaded
promptly.
Always remove items from the washer as soon as the
cycle is complete.
Washer overloaded.
The washer can be fully loaded, but the drum should
not be tightly packed with items. The door of the washer
should close easily.
Hot and cold water inlet hoses
are reversed.
Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the
inlet hose connections.
Clothes are over-dried. Make sure select suitable drying cycle.
Clothes are left in the drum for
a long time after drying.
Remove laundry from the drum as soon as possible after
the cycle ends.
Staining
Liquid chlorine bleach or
softener was added directly to
the wash load in the drum.
Do not use liquid chlorine bleach with this model.
Softener should be put in the Auto Dispense tray.
Washer was not unloaded
promptly.
Always remove items from the washer as soon as
possible after the cycle is complete.
Clothes were not properly
sorted.
Always wash dark colors separately from light colors
and whites to prevent discoloration. Never wash heavily
soiled items with lightly soiled items.
Poor stain removal
Proper options not selected.
Heavier soils and tougher stains may require extra
cleaning power. Select the Soak or Stain Care feature to
boost the cleaning power of the selected cycle.
Previously set stains.
Articles that have previously been washed may have
stains that have been set. These stains may be difcult
to remove and may require hand washing or pre-treating
to aid in stain removal.
Musty or mildewy
odor in washer
Incorrect or too much
detergent has been used.
Use only High-Efciency (HE) detergent in accordance
with the manufacturer’s instructions.
Inside of drum was not
cleaned properly.
Run the Tub Clean cycle regularly.
Lint lters have not been
cleaned for a long time.
Make sure the water supply tap is opened.
Strange odors
coming from
washer
Dryer heating.
As the dryer heats, it may initially cause a slight odor.
This is normal and does not affect performance.
Newly installed washer.
Smell comes from the rubber attached to the washer
door. It will eventually dissipate after rst couple of wash
cycles.
Build-up of residue on washer,
foreign object in door gasket,
clogged drain pump lter,
clogged or kinked drain hose.
Periodically clean the gasket. Mold and foreign
substances inside the gasket may produce mildew or
musty smells.
Clean the drain pump lter regularly. Foreign substances
on the drain pump lter may produce mildew or musty
smells.
If the drain hose is not installed properly, the odor may
be emitted because of a backow of drainage into the
tub. Make sure that the drain hose is not kinked or
clogged.
55TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Error Codes
Error Code Possible Cause Solutions
Washer lls with
water slowly or not
at all, or [IE]
Water supply faucets are not
fully open.
Make sure that the water faucets are fully open.
Water line hoses are kinked,
pinched, or crushed.
Make sure that the hoses are not kinked or pinched. Be
careful when moving the washer during cleaning and
maintenance.
Water inlet lters are clogged.
Clean the inlet lters. See Maintenance in the Care and
Cleaning section.
Water supply pressure to
faucet or house is too low.
Check another faucet in the house to make sure that
household water pressure is adequate and ow is not
restricted. Disconnect the inlet hose from the washer and
run a few gallons of water through the hose to ush the
water supply lines. If ow is too low, contact a plumber to
have the water lines repaired.
Water supply connected with
leaklimiting hoses.
Hoses designed to limit leaks can trip falsely and prevent
the washer from lling. The use of leak limiting hoses is
not recommended.
[UE]
If the balance is not
successful, this error will be
displayed.
The automatic attempt to rebalance the load was not
successful. The cycle has been paused to allow the load
to be manually adjusted.
The load is too small.
Small loads may need additional items to be added to
allow the washer to balance the loads.
Heavy articles are mixed with
lighter items.
The load may have heavy items loaded with lighter
items. Always try to wash articles of somewhat similar
weight to allow the washer to evenly distribute the weight
of the load for spinning.
The load is out of balance.
Manually redistribute the load if articles have become
tangled preventing the automatic distribution from
working properly.
56 TROUBLESHOOTING
Error Code Possible Cause Solutions
The tub does not
rotate or
[dE],[dE1],[dE2]
The door is not secured.
Close and secure the door. If the message keeps
appearing, unplug the power cord and call for service.
[dE4]
Door sensor has
malfunctioned.
Water in the washer
drains slowly or not
at all and
[OE]
Drain hose is kinked, pinched,
or clogged
Make sure the drain hose is free of clogs, inks, etc., and
is not pinched behind or under the washer.
Drain discharge is more
than 96 inches (2.4 m) above
bottom of washer.
Use the drain 96 inches (2.4 m) above the bottom of the
washer.
[tE] Control error.
Unplug the washer and wait 60 seconds. Reconnect
power and try again. If the error reappears, call for
service.
[FE]
Water level is too high due to a
faulty water valve.
Close the water faucets, unplug the washer, and call for
service.
[PE]
The water level sensor is not
working correctly.
Close the water faucets, unplug the washer, and call for
service.
[LE] A motor error has occurred.
Allow the washer to stand for 30 minutes and then restart
the cycle. If the LE error code persists, call for service.
[LE1] Overload in fan-motor.
[LE2] Overload in compressor.
[PF]
The water level too low or high
compared with the size of the
load.
Do not add more than the manufacturer's recommended
amount of detergent.
[FF]
Inlet hose, drain hose or drain
pump frozen.
See the Care in Cold Climates section for instructions.
[dHE] Does not dry. Call for service.
57WARRANTY (USA)
ENGLISH
WARRANTY (USA)
Should your LG Washer fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during the
warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is valid
only to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the United
States, including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service under
this limited warranty.
Warranty Period Scope of Warranty Remark
One (1) year from date of original
retail purchase
Any internal /functional Parts and
Labor
LG will provide parts and labor to
repair or replace defective parts.
Twenty (20) years from date of
original retail purchase
DD Motor (Stator, Rotor, Hall Sensor)
Parts only. Customer will be
responsible for any labor or in-home
service to replace defective parts.
Limited Lifetime Stainless Steel Drum
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO
THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE
EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR
SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE
DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR
ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives
you specic legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of
the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized
repairs/installation.
Failure of the product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical service.
Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or
interrupted water supply or inadequate supply of air.
Damage resulting from operating the product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined
in the product’s owner’s manual.
Damage to the product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, re, oods, or acts of God.
Damage or failure caused by unauthorized modication or alteration, or if it is used for other than the intended
purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
58 WARRANTY (USA)
Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial
use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the
nish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported
within one (1) week of delivery.
Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model
and serial numbers, along with original retail sales receipts, are required for warranty validation.
Increases in utility costs and additional utility expenses.
Repairs when your product is used for other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in
ofces and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the product’s owner’s manual.
Costs associated with removal of your product from your home for repairs.
The removal and reinstallation of the product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes
use of parts not approved or specied by LG.
Strange vibration or noise caused
by not removing transit bolts or
tub support.
Tub
support
Carton
base
Shipping
bolt
Remove the shipping bolts
& tub support.
Leakage caused by dirt (hair, lint)
on seal and door glass.
Clean the seal & door glass.
Not draining because of clogged
pump lter.
Clean the pump lter.
Water is not lling because water
inlet valve lters are clogged or
water inlet hoses are kinked.
Inlet lter
Clean the inlet valve lter
or reinstall the water inlet
hoses.
Laundry is hot or warm after
washing because the inlet hoses
are installed in reverse.
Cold
water
inlet
Hot
water
inlet
Reinstall the inlet hoses.
59WARRANTY (USA)
ENGLISH
Water is not supplied because the
water tap is not turned on.
Water tap
Turn on the water tap.
Leakage caused by improper
installation of drain hose or
clogged drain hose.
Elbow bracket
Tie strap
Reinstall the drain hose.
Leakage caused by improper
installation of water inlet hose or
using other brand inlet hoses.
Reinstall the inlet hose.
No power supplied due to loose
connection of power cord or
electrical outlet problem.
Reconnect the power cord
or change the electrical
outlet.
Service trips to deliver, pick
up, install the product or for
instruction on product use. The
removal and reinstallation of the
Product.
Level
The warranty covers
manufacturing defects
only. Service resulting from
improper Installation is not
covered.
If all screws are not installed
properly, it may cause excessive
vibration (Pedestal model only).
Install 4 screws at each
corner (Total 16EA).
Water hammering (banging) noise
when washing machine is lling
with water.
High
pressure
water
Hit!!
Loud noise
Natural
water ow
Sudden
stopping
water ow
Adjust the water pressure
by turning down the water
valve or water tap in the
home.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
For additional product information, visit the LG website at http://www.LGSIGNATURE.com
For assistance using this product or to schedule service, contact LG Electronics at 1-800-984-6306.
For further assistance, write: LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
60
MEMO
61
MEMO
ESPAÑOL
www.LGSIGNATURE.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
LAVADORA PRINCIPAL
Lea el manual del propietario detenidamente previo a operar la lavadora y mantengalo al
alcance para futuras referencias.
LUWM101HWA
MFL69475588
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
3
TABLA DE CONTENIDOS
4 CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
9 CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
9 Partes
9 Accesorios
10 INSTALACIÓN
10 Partes y Herramientas de Instalación
10 Introducción a la Instalación
11 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
12 Eligiendo la ubicación adecuada
13 Desempacando y Removiendo los Tornillos de
Transporte
14 Conectando la línea de agua
15 Conectando la Manguera de Drenaje
16 Nivelando la Lavadora
17 Conectado al Suministro de Energía
17 Probando la lavadora
18 OPERACIÓN
18 Utilizando la lavadora
19 Clasificando el Lavado
20 Cargando la Lavadora
20 Agregando Productos de Limpieza
23 Panel de Control
24 Ciclos de Lavado
26 Guía del Ciclo
29 Botones Modificadores del Ciclo
32 Ciclos Especiales/Características
33 Sugerencias de Secado
35 Configuración
39 Descargar programas
40 FUNCIONES INTELIGENTES
40 Aplicación Smart ThinQ
42 Función Smart Diagnosis ™ (Diagnóstico
Inteligente)
43 MANTENIMIENTO
43 Limpieza Regular
45 Limpiando el Sello de la Puerta
45 Limpiando los Filtros de Entrada de Agua
46 Limpiando el Filtro de la Bomba de Drenaje
47 Limpiando la Bandeja del Dispensación
automática
48 Cuidado en Climas Fríos
49 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49 Preguntas Frecuentes: Preguntas Frecuentes
50 Antes de Llamar a Servicio
57 GARANTÍA (ESTADOS UNIDOS)
4
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
MOTOR DIRECTO DE PROPULSIÓN INVERSA
El motor invertido, que está conectado directamente a la tina, produce poco ruido y vibración y ofrece gran
durabilidad y una larga vida útil.
Limpieza de la cuba
La limpieza regular de la tina, mensualmente, utilizando Limpieza de la cuba puede ayudar a mantenerla
limpia y fresca.
TAMBOR METÁLICO ANTIOXIDANTE DE LARGA CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad ofrece una extrema durabilidad y está inclinado a manera de
mejorar la eciencia y permitir un acceso más fácil a artículos grandes.
BLOQUEO INFANTIL
Utilice esta opción para desactivar los controles durante un ciclo de lavado. Esta opción puede impedir que
los niños cambien de ciclos o utilicen la máquina.
DISPENSADOR AUTOMÁTICO
El detergente y el suavizante se dispensan automáticamente en función del tamaño de carga.
CICLOS DE VAPOR A ALTA TEMPERATURA (En algunos modelos)
Los ciclos de vapor a alta temperatura de LG ayudan a remover manchas diciles.
SMART THINQ
Descargue la aplicación Smart ThinQ gratuita a un smartphone para poder operar y comunicarse remotamente
con el dispositivo y para ayudar a diagnosticar problemas.
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PREVIO AL USO
Su seguridad y la de los demás es muy importante.
Hemos proporcionado varios mensajes de seguridad importantes en este manual y en su electrodoméstico.
Siempre lea y acate todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de la alerta de seguridad.
Este símbolo le alerta de peligros potenciales que pueden causarle a usted o a otros heridas o incluso
la muerte.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos de un símbolo de alerta y la palabra
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
ADVERTENCIA
No seguir las instrucciones podría resultar en heridas serias o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
No seguir las instrucciones podría resultar en heridas menores o en daños al producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán los peligros potenciales, cómo reducir la posibilidad de sufrir
lesiones y que podría ocurrir si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una explosión, incendios, muerte, descargas eléctricas
o lesiones durante el uso de este producto, cumpla con todas las instrucciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Ley de Cumplimiento de Agua Potable Segura y Tóxicos de California
Este producto contiene químicos conocidos por el estado de California que pueden causar cancer
y defectos de nacimiento u otras complicaciones reproductivas. Lave sus manos luego de la
manipulación.
INSTALACIÓN
Aténgase a todos los procedimientos de seguridad industrial recomendados, incluyendo el uso de guantes
de manga larga y lentes de precaución.
Nunca intente operar este electrodoméstico si está dañado, en mal funcionamiento, parcialmente
desarmado, o si tiene piezas perdidas o rotas, incluyendo cables o conectores rotos.
Previo a su uso, el electrodoméstico debe ser propiamente instalado según lo descrito en este manual.
Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, siga todas las instrucciones de instalación.
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para procedimientos detallados de conexión a tierra.
Las instrucciones de instalación están empacadas con el electrodoméstico para la referencia del instalador.
Si el electrodoméstico es trasladado a una nueva ubicación, asegúrese de que este sea revisado y
reinstalado por personal de servicio cualicado.
El electrodoméstico debe ser instalado y conectado a tierra por personal de servicio cualicado de acuerdo
a los códigos locales.
Conecte a un circuito eléctrico protegido y de una capacidad y tamaño adecuado para evitar una
sobrecarga eléctrica.
Este electrodoméstico debe ser ubicado cerca de un suministro eléctrico.
Desconecte el enchufe de poder, fusible de casa o cortacircuitos previo a la instalación o servicio del
electrodoméstico.
Al mover o instalar el producto en una ubicación diferente, llame al personal de servicio cualicado para la
instalación y servicio.
El cable de alimentación de este aparato está equipado con un enchufe de 3 clavijas (conexión a tierra)
que se conecta con un tomacorriente estándar de 3 clavijas (tierra) para minimizar la posibilidad de
descarga eléctrica de este aparato.
Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación eléctrica.
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al instalar o mover el electrodoméstico, sea cuidadoso de no presionar, aplastar o dañar el cable de
alimentación.
No instale el electrodoméstico en espacios húmedos.
Mantenga los materiales de empaque lejos del alcance de los niños. Los materiales de embalaje pueden
ser peligrosos para los niños. Existe riesgo de sofocamiento.
Destruya el cartón, bolsa plástica y otros materiales de empaque luego de haber desempacado el
electrodoméstico. Niños podrían utilizarlos para jugar. Cajas de cartón cubiertas con alfombras, sabanas o
láminas de plástico se pueden convertir convertir en cámaras herméticas.
Mover o instalar el electrodoméstico requiere de al menos dos personas.
Almacene e instale el electrodoméstico donde este no esté expuesto a temperaturas bajo cero o a
condiciones climáticas de la interperie.
Este electrodoméstico no está diseñado para uso marítimo o para instalaciones móbiles como coches
caravana, trailers o aeronaves.
OPERACIÓN
Lea todas las instrucciones previo a utilizar el electrodoméstico y guárdelas.
Utilice este electrodoméstico sólo para el propósito que ha sido destinado.
No altere los controles.
No abuse de la puerta del electrodoméstico ni se siente o pare en ella.
No permita que niños jueguen en o con el electrodoméstico. Es necesaria la supervisión constante de los
niños cuando el electrodoméstico se utilice cerca de ellos.
No acceda a la lavadora si la tina o el tambor, el agitador, o cualquier parte interior está en movimiento.
Previo a cargar, descargar o añadir más prendas, presione Inicio/Pausa (Inicio/Pausa) y espere el tiempo
necesario para que la tina o el tambor se detenga completamente previo a llevar a cabo una acción.
No mezcle blanqueador con cloro con amonio o ácidos como el vinagre. Siga las instrucciones del
empaque cuando utilice productos para el lavado. El uso incorrecto de estos productos puede producir gas
tóxico, resultando en heridas serias o mortales.
Nunca utilice químicos agresivos, limpiadores abrasivos, o solventes para limpiar la lavadora. Estos
dañarán el acabado.
No utilice un cable de extensión o adaptador para este electrodoméstico.
Repare o reemplace inmediatamente todo cable de alimentación que se haya rasgado o dañado. No utilice
un cable que muestre rajaduras o daño por abrasión en su extensión o en cualquier extremo del mismo.
No toque el enchufe de poder o los controles del electrodoméstico con manos húmedas.
No modique o extienda el enchufe de poder.
No lave artículos que anteriormente han sido limipados, lavados, remojados o salpicados con gasolina,
solventes de limpieza en seco, aceite vegetal o de cocina, u otras sustancias explosivas o inamablas, ya
que esto puede provocar un incendio.
En caso exista una fuga de gas (Gas propano, gas tipo LP, etc) no opere este ni ningún otro
electrodoméstico. Abra una ventana o puerta para ventilar el área inmediatamente.
Si el producto ha sido sumergido, contacte al centro de información al cliente de LG Electronics para recibir
instrucciones previo a continuar su uso.
Si detecta un sonido extraño, un olor a químicos o quemado, o humo saliendo del aparato, desconectelo
inmediatamente y contacte a un centro de información al cliente de LG Electronics.
Mantenga los productos de lavandería alejados del alcance de los niños. Para prevenir heridas personales,
observe todas las advertencias en las etiquetas de los productos.
No use blanqueador de cloro líquido.
No utilice el aparato sin la bandeja del Dispensador Automático en su lugar.
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
Bajo ciertas condiciones, puede que se produzca gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no
se ha utilizado por dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua
caliente no se ha utilizado en dicho período, encienda los grifos de agua caliente y permita que el agua
uya por ellos durante varios minutos previo a volver a utilizar el electrodoméstico. Esto liberará cualquier
gas hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inamable, no fume o encienda una llama durante este
tiempo.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inamables al lado de este u otros
electrodomésticos.
No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inamables o explosivas al agua
de la lavadora. Estas sustancias generan vapores que pueden generar un incendio o una explosión.
No coloque prendas con aceite o grasa, candelas o materiales inamables en la supercie del
electrodoméstico.
Mantenga el área debajo y alrededor de su electrodoméstico libre de materiales combustibles (pelusa,
papel, trapos, etc.), gasolina, químicos y otros líquidos y vapores inamables.
Este electrodoméstico no está destinado al uso por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, a menos que se les provea supervisión o instrucciones concernientes al
uso del mismo por parte de una persona responsable de su seguridad.
Si el cable de suministro eléctrico está dañado, este deberá ser reemplazado únicamente por el fabricante,
su agente de servicio o por una persona similarmente cualicada a manera de evitar riesgos.
Nunca desconecte el electrodoméstico tirando del cable de poder. Siempre sujete el enchufe de poder
rmemente y retire de forma directa del tomacorriente.
Asegure la manguera de drenaje de forma segura en su lugar.
No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inamables o explosivas al agua
de la lavadora. Estas sustancias generan vapores que pueden generar un incendio o una explosión.
MANTENIMIENTO
Remueva la puerta previo a que el electrodoméstico sea retirado para servicio o eliminación a manera de
evitar que niños o animales pequeños queden atrapados dentro.
No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico. Todas las reparaciones deben ser realizadas
por personal de servicio calicado a menos que se recomiende especícamente en este manual del
propietario. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas.
Remueva todo rastro de polvo y material extraño de los pines del enchufe.
Desconecte el electrodoméstico del suministro de energía previo a su limpieza o a cualquier mantenimiento
por parte del usuario. Al apagar los controles no está desconectando el electrodoméstico del suministro de
energía.
Asegúrese de que la puerta esté cerrada todo el tiempo cuando no esté introduciendo productos de lavado.
No desarme o repare el electrodoméstico usted mismo.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica. Consulte con un electricista calicado o técnico de servicio si tiene dudas sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra. No modique el enchufe proveído con el electrodoméstico; si este no caza
en su tomacorriente, debe solicitar la instalación de uno adecuado a un electricista cualicado.
Para su seguridad, debe seguir la información en este manual y así minimizar el riesgo de incendios,
explosiones, descargas eléctricas, daños a la propiedad, y lesiones o muerte.
El electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Si se dan problemas de funcionamiento o averías, la
conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al proveer un camino de menor resistencia
para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable de alimentación que cuenta con un
conductor de protección y un enchufe de poder a tierra. El enchufe de poder debe ser enchufado a un
tomacorriente apropiado que esté instalado y anclado de acuerdo a todos los códigos y decretos locales.
8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS BÁSICAS DE SEGURIDAD
No seque artículos que no han sido lavados en el electrodoméstico.
Desconecte el electrodoméstico previo a su limpieza para evitar el riesgo de una descarga eléctrica.
Artículos que han sido manchados con sustancias como aceite de cocina, aceite vegetal, acetona, alcohol,
petroleo, kerosene, removedores de manchas, trementina, ceras y removedores de cera deben ser lavados
en agua caliente con una cantidad extra de detergente previo a ser secados en el electrodoméstico.
Suavizantes o productos similares deben ser utilizados como se especíca en las instrucciones del
producto.
Remueva todos los objetos de los bolsillos, como encendedores o cerillos.
El electrodoméstico no debe ser utilizado si han sido utilizados químicos industriales para su limpieza.
Ciertas partes internas no están conectadas a tierra intencionalmente y pueden conllevar un riesgo de
descarga eléctrica únicamente durante el servicio. Personal de servicio - No manipule las siguientes partes
mientras el electrodoméstico está encendido: bomba, válvula, motor y unidad de control.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de sufrir heridas menores o moderadas, o de dañar el
producto o la propiedad durante el uso de este electrodoméstico, cumpla con
todas las instrucciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
INSTALACIÓN
Instale el aparato en un piso nivelado y rme.
OPERACIÓN
Apague los grifos de agua y desconecte el electrodoméstico si este se dejará de usar por un período largo
de tiempo, como durante vacaciones.
No coloque objetos encima del electrodoméstico.
No toque el agua de drenaje pues esta puede estar caliente.
Si la manguera de drenaje y la de suministro de agua están congeladas en invierno, descongélelas previo a
utilizar el electrodoméstico de nuevo.
SIEMPRE siga las instrucciones para el cuidad de las prendas suministrado por el fabricante de las
mismas.
Utilice suavizantes de tela o productos para eliminar la estática únicamente como ha sido recomendado por
el fabricante.
No combine productos de limpieza para el uso en una carga a menos que así se especíque en la etiqueta.
No almacene o derrame detergentes líquidos, limpiadores o blanqueadores (con cloro o con oxígeno)
en el electrodoméstico. Hacerlo puede resultar en corrosión, decoloración o daño a la supercie del
electrodoméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
9
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Partes
1
Pernos de transporte
5
Tina
9
Filtro de la bomba
de drenaje
13
Tapa del dispensador de
detergente líquido
2
Cable de
alimentación
6
Puerta
10
Cubierta baja
14
Tapa del dispensador de
suavizante
3
Botón de encendido
7
Manguera de
drenaje
11
Patas niveladoras
15
Panel de Control
4
Luz del Tambor
8
Bomba de
drenaje
12
Bandeja del Dispensador
Automático
16
Entradas de agua
Accesorios
Accesorios Incluídos
NOTA
Para su seguridad y para extender la vida útil del producto, utilice únicamente componentes autorizados. El
fabricante no se hace responsable por problemas de funcionamiento del producto o por accidentes causados
por el uso de componentes o partes no autorizadas compradas separadamente.
Las imagenes en ésta guía pueden diferir de la de los componentes y accesorios actuales, los cuales están
sujetos a cambios por el fabricante sin previo aviso para nes de mejoras de calidad.
Pu
s
h
12
13
14
15
Dispensador manual
plegable (1 EA)
Llave inglesa
Correa Soporte de codo (para
asegurar la manguera
de drenaje)
Almohadillas antideslizantes
Mangueras de agua
caliente/fría
Tapones para cubrir los agujeros
de los tornillos de envío
Almohadillas
antivibración (4 EA)
10
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Partes y Herramientas de Instalación
Herramientas Necesarias
Alicates Ajustables
Nivel de Carpintería
Introducción a la Instalación
Por favor lea primero las siguientes instrucciones de instalación luego de haber comprado este producto o al
transportarlo a una ubicación diferente.
Eligiendo la ubicación
adecuada
Desempacando y removiendo los
tornillos de transporte
Conectando la línea de
agua
Conectando la línea de
drenaje
Nivelando la lavadora Conectado al suministro de
energía
Probando la lavadora
ADVERTENCIA
Mover o instalar el electrodoméstico requiere de al menos dos personas. No seguir estas instrucciones
podría causarle heridas.
Almacene e instale el electrodoméstico donde este no esté expuesto a temperaturas bajo cero o a
condiciones climáticas de la interperie. No seguir esta advertencia puede causar fallas en el producto o en
sus partes, heridas serias, incendios, descargas eléctricas o incluso la muerte.
Conecte la lavadora a tierra correctamente de conformidad con todos los códigos y las normas locales. No
seguir esta advertencia puede causar heridas serias, incendios, descargas eléctricas o incluso la muerte.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale el electrodoméstico en espacios húmedos. No seguir
esta advertencia puede causar heridas serias, incendios, descargas eléctricas o incluso la muerte.
Para asegurar la correcta circulación de aire, no bloquee la apertura grande en la parte inferior de la
lavadora con una alfombra u algún otro material.
No remueva la toma a tierra. No utilice un cable de extensión o adaptador. Conéctelo a un tomacorriente
de conexión a tierra de tres espigas. No seguir esta advertencia puede causar heridas serias, incendios,
descargas eléctricas o incluso la muerte.
11
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Partes y Herramientas de Instalación
Herramientas Necesarias
Alicates Ajustables
Nivel de Carpintería
Introducción a la Instalación
Por favor lea primero las siguientes instrucciones de instalación luego de haber comprado este producto o al
transportarlo a una ubicación diferente.
Eligiendo la ubicación
adecuada
Desempacando y removiendo los
tornillos de transporte
Conectando la línea de
agua
Conectando la línea de
drenaje
Nivelando la lavadora Conectado al suministro de
energía
Probando la lavadora
ADVERTENCIA
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
La apariencia y las especicaciones incluídas en este manual pueden variar debido a mejoras constantes del
producto.
Modelo LUWM101HWA
Requisitos Eléctricos 120 VAC @ 60 Hz
Presión de Agua Min / Max 20 – 120 psi (138–827 kPa)
Dimensiones
23 5/8 pulgadas (ancho) x 26 1/2 pulgadas (profundidad)
x 33 1/2 pulgadas (altura)
60 cm (ancho) x 67.5 cm (profundidad) x 85 cm (altura)
Peso Neto 208 lb (94.5kg)
Velocidad Máxima de Centrífugado 1600 RPM
Rango de Temperatura de Operación 41-95 °F (5-35 °C)
12
INSTALACIÓN
Eligiendo la ubicación
adecuada
Instale la lavadora en un piso sólido que sea lo
sucientemente fuerte y rígido para soportar su peso,
aún cuando esta esté completamente llena, sin que
este se exione. Si el piso es muy exible, puede
que necesite reforzarlo para hacerlo más rígido. Si el
piso no es sólido podría causar severas vibraciones
y sonidos.
NOTA
Previo a instalar la lavadora, asegúrese de que el
piso esté limpio, seco y libre de polvo, suciedad,
agua y grasa para que las patas de la lavadora no
se deslicen facilmente. El nivelado de las patas
que pueden moverse o deslizarse en el piso podría
contribuir a un exceso de vibración y ruido debido al
mal contacto con el piso.
Si se debe usar una bandeja colectora, tenga
cuidado extra al seguir las instrucciones incluidas
en ella y asegúrese de que las patas niveladoras
estén ajustadas para tener un contacto rme
y nivelado con la bandeja. El uso de bandejas
colectoras y el fallo al nivelar apropiadamente la
máquina puede resultar en un incremento en la
vibración y el ruido durante la operación.
Provea espacio suciente para la instalación entre
las paredes y la lavadora.
Si el electrodoméstico está instalado en un área
donde la temperatura es superior o inferior a la
del rango recomendado de operación, esto podría
resultar en períodos extendidos de secado o un
rendimiento de secado inferior.
Cable de alimentación
El cable de alimentación debe estar dentro de un
perimetro de 60 pulgadas (1.5 m) a cada lado de la
lavadora.
El electrodoméstico y el tomacorriente deben
estar ubicados de tal manera que el enchufe sea
accesible fácilmente.
No sobrecargue el tomacorriente con más de un
electrodoméstico.
El tomacorriente debe estar conectado a tierra de
acuerdo a los códigos y regulaciones actuales de
cableado eléctrico.
Utilice un fusible de acción retardada o un disyuntor.
NOTA
Es responsabilidad personal y obligación del dueño
del producto garantizar la instalación adecuada de
un tomacorriente instalado por personal de servicio
cualicado.
Suelo
Para minimizar el ruido y la vibración, la lavadora
debe ser instalada en un piso sólido.
NOTA
La lavadora debe estar instalada en un piso rme
para minimizar la vibración durante el ciclo de
centrífugado. El piso de concreto es el mejor, pero
un piso de madera es suciente, considerando que
este fue construido respetando los estándares FHA.
Instalación del Piso
Para minimizar el ruido y la vibración, la lavadora
debe ser instalada en un piso sólido.
NOTA
Consulte las instrucciones incluidas con el kit de
pedestal opcional previo a la instalación con dicho
kit.
1"1"4"
1"
53 / "
1
8
48 / "
1
2
49 / "
1
4
42 / "
1
8
* 49 / "
1
4
23 / "
5
8
0.2"
13
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Desempacando y Removiendo
los Tornillos de Transporte
1
Levante la lavadora de la base de espuma.
Luego de remover la caja de cartón y el material
de embalaje, levante la lavadora de la base de
espuma. Asegúrese de que el soporte plástico
salga con la base y que no se atore en el fondo
de la lavadora.
Si debe recostar la lavadora para remover
el material de empaque de la base, siempre
protega el lado frontal de la lavadora y
recuéstela de lado. No recueste la lavadora
hacia el frente o hacia atrás.
Espuma de
soporte de
tina
Base de
cartón
2
Remueva los ensamblajes de tornillos.
Empezando por los tornillos de transporte
inferiores, utilice la llave (incluída) para aojar
los cuatro tornillos al girarlos hacia la izquierda.
Remueva los tornillos de ensamblaje al
moverlos ligeramente mientras los retira.
Perno de
transporte
NOTA
Guarde los tornillos de ensamblaje para un uso
futuro. Para prevenir un daño a los componentes
internos, no transporte la lavadora sin haber
reinstalado los tornillos de transporte.
Fallo al remover los tornillos de transporte y
retenedores puede causar vibración y ruido severo,
así como causarle un daño permanente a la
lavadora. El cable está asegurado a la parte trasera
de la lavadora con un tornillo de transporte para
ayudar a prevenir la operación de la lavadora con
estos tornillos en su lugar.
14
INSTALACIÓN
Conectando la línea de agua
1
Revise los conectores y sellos.
Revise el conector roscado en cada manguera
y asegúrese de que haya un sello de caucho en
el extremo de cada una de ellas para prevenir
fugas.
Sello de caucho Sello de caucho
Manguera de agua
(para el ingreso de
agua a la lavadora)
Manguera de agua
(para el grifo)
2
Conecte las mangueras de suministro de
agua.
Conecte a mano y con rmeza las mangueras
de suministro de agua a los grifos de agua fría
y caliente y luego ajústelos otros 2/3 de vuelta
con alicates. Conecte la manguera azúl al grifo
de agua fría y la roja al grifo de agua caliente.
Grifo de agua
3
Drene las mangueras de entrada.
Luego de conectar las mangueras de entrada
a los grifos de agua, encienda los grifos para
drenar cualquier sustancia extraña (suciedad,
arena o polvo) que pueda estar en las líneas de
agua. Deje el agua drenar en un balde y revise
la temperatura de la misma para asegurarse
de que las mangueras estén conectadas a los
grifos correctos.
4
Conecte las líneas de agua a la parte
posterior de la lavadora.
Conecte la línea de agua caliente al grifo
de agua caliente en la parte posterior de la
lavadora. Conecte la línea de agua fría al grifo
de agua fría en la parte posterior de la lavadora.
Asegure las conexiones de forma segura. Abra
completamente ambos grifos y revise si existen
fugas a ambos extremos de las mangueras.
Entrada de
agua fría
Entrada
de agua
caliente
ADVERTENCIA
No apriete extremadamente ni cruce los
conectores de las mangueras. Al apretar en
extremo o cruzar los conectores se pueden
dañar las válvulas y esto podría resultar en
fugas y daños a la propiedad.
No apriete en extremo. Puede resultar en un
daño al acoplamiento.
PRECAUCIÓN
NOTA
Revise las mangueras periódicamente en busca de
rajaduras y fugas, y reemplacelas cada cinco años.
No estire las mangueras de agua intencionalmente,
y asegúrese de que éstas no sean apretadas,
aplastadas o retorcidas por otros objetos.
La presión del suministro de agua debe estar entre
20 psi y 120 psi (138 - 827 kPa). Si la presión del
suministro de agua es mayor a 120 psi, una válvula
reductora de presión debe ser instalada.
Para proveer un lavado óptimo, la temperatura del
agua caliente debe estar conguarada en 120 – 135
°F (48 – 57 °C) y la del agua fría en 60 °F (15 °C).
La lavadora nunca deberá ser instalada o
almacenada en una ubicación que pueda llegar a
estar en temperaturas bajo cero. Puede resultar
en daños a las líneas de agua y a los mecanismos
internos. Si la lavadora fue expuesta a temperaturas
bajo cero previo a la instalación, mantengala en
un cuarto a temperatura ambiente por varias horas
previo a su uso y revise si existen fugas luego de su
operación.
No reutilice mangueras viejas. Utilice únicamente
nuevas mangueras al instalar la lavadora. Las
mangueras viejas podrían tener fugas o estallar
causando una inundación y daño a la propiedad.
Contacte al Centro de Información al Cliente de
LG para asistencia en la compra de mangueras.
15
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Conectando la Manguera de
Drenaje
NOTA
La manguera de drenaje siempre debe estar
correctamente asegurada. No asegurar
apropiadamente la manguera de drenaje podría
resultar en una inundación y en daños a la propiedad.
El drenaje debe estar instalado de acuerdo a los
códigos y regulaciones aplicables locales.
Asegúrese de que la manguera de drenaje no esté
apretada, aplastada ni retorcida.
No instale la manguera de drenaje con la terminación
a menos de 29.5 pulgadas (0.7 m) o a más de 96
pulgadas (2.4 m) en relación a la base de la lavadora,
o a más de 60 pulgadas (1.5 m) de ella.
Nunca cree un cierre hermético entre la manguera y
el drenaje con cinta u otro material. Si no existe un
espacio de aire, el agua podría ser desviada fuera de
la tina resultando en un rendimiento pobre de lavado/
enjuague o en daño a las prendas.
Opción 1: Tubo vertical
1
Enganche el extremo de la manguera en el
soporte de codo.
Conecte el soporte de codo a 4 pulgadas (10
cm) del extremo de la manguera de drenaje. Si
la manguera de drenaje se extiende a más de
4 pulgadas (10 cm) del soporte de codo, moho
o microoganismos podrían esparcirse hacia
dentro de la lavadora.
No más de 4
pulgadas (10 cm)
Soporte de
codo
2
Inserte el extremo de la manguera de drenaje
en el tubo vertical.
Manguera de
drenaje
Soporte de
codo
3
Use una correa para asegurar la manguera
de drenaje en su lugar.
Opción 2: Tina de Lavado
1
Enganche el extremo de la manguera en el
soporte de codo.
Conecte el soporte de codo a 4 pulgadas (10
cm) del extremo de la manguera de drenaje. Si
la manguera de drenaje se extiende a más de
4 pulgadas (10 cm) del soporte de codo, moho
o microoganismos podrían esparcirse hacia
dentro de la lavadora.
No más de 4
pulgadas (10 cm)
Soporte de
codo
2
Cuelgue el extremo de la manguera de
drenaje al lado de la tina de lavado.
Manguera de
drenaje
Soporte de
codo
3
Use una correa para asegurar la manguera
de drenaje en su lugar.
16
INSTALACIÓN
Nivelando la Lavadora
El tambor de su nueva lavadora gira a velocidades
Extrarrápidos. Para minimizar el ruido, la vibración, y
los movimientos no deseados, la lavadora debe ser
instalada en una supercie sólida. La pendiente debajo
de la lavadora no debe exceder 1 pulgada, y las cuatro
patas niveladoras deben apoyarse rmemente en el
piso.
NOTA
Ajuste las patas niveladoras únicamente lo necesario
para nivelar la lavadora. Extender las patas niveladoras
más de lo necesario podría causar vibración en la
lavadora.
Previo a instalar la lavadora, asegúrese de que el piso
esté limpio, seco y libre de polvo, suciedad, agua y
grasa para que las patas de la lavadora no se deslicen
facilmente. Las patas que pueden moverse o deslizarse
en el piso podrían contribuir a un exceso de vibración y
ruido debido al mal contacto con el piso.
1
Coloque la lavadora en su ubicación nal.
Tenga cuidado de no amontonar, pinchar o
aplastar las líneas de agua y drenaje. Si tiene
un nivel de carpintería, puede colocarlo en la
parte superior de la lavadora.
1"
Nivel
2
Ajuste la pata inferior de nivelado.
Gire en una dirección para levantar la lavadora
o en la dirección contraria para bajarla.
Levantar Bajar
3
Apriete las tuercas.
Gire las tuercas hacia la izquierda y apriételas
cuando la lavadora esté nivelada.
Tuerca
Asegure las 4
tuercas de forma
segura.
4
Revise nuevamente el nivelado de la
lavadora.
Mueva gentilmente las esquinas de la
lavadora para asegurarse de que esta no se
balancee. Si se balancea, repita los pasos
1-3.
PRECAUCIÓN
Utilizar la lavadora sin nivelarla podría causar
el mal funcionamiento de la misma debido a
severas vibraciones y sonidos.
Extienda las patas niveladoras únicamente
para nivelar la lavadora. Si extiende las
patas más de lo necesario, podría causar la
vibración anormal de la lavadora.
17
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Conectado al Suministro de
Energía
La lavadora debe estar conectada a un tomacorriente
de 3 espigas de 120 VAC 60 Hz con conexión a
tierra. Conecte la lavadora.
ADVERTENCIA
No utilice un cable de alimentación o un
enchufe dañado. Reemplacelo o repárelo
inmediatamente. No seguir esta advertencia
puede causar la muerte, incendios, descargas
eléctricas o problemas en el funcionamiento.
No modique el cable de alimentación y el
enchufe incluido con el electrodoméstico.
Procure no dañarlo al instalar o mover la
lavadora. No seguir esta advertencia puede
causar la muerte, incendios, descargas
eléctricas o problemas en el funcionamiento.
Asegúrese de que la lavadora esté conectada a
tierra.
Conecte esta lavadora a un tomacorriente
conectado a tierra de conformidad con la
clasicación previo a su uso. No seguir esta
advertencia puede causar incendios, descargas
eléctricas o problemas en el funcionamiento.
No dañe ni corte la toma a tierra del cable
de alimentación. No seguir esta advertencia
puede causar la muerte, incendios, descargas
eléctricas o problemas en el funcionamiento del
producto.
La conexión incorrecta del conductor de puesta
a tierra del equipo puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte con un electricista
calicado o técnico de servicio si tiene dudas
sobre si el aparato está debidamente conectado
a tierra. Si no encaja en el tomacorriente,
haga que un electricista calicado instale un
tomacorriente adecuado.
El electrodoméstico y el tomacorriente deben
estar ubicados de tal manera que el enchufe sea
accesible fácilmente.
No utilice un cable de extensión o adaptador.
No seguir esta advertencia puede resultar en
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas
o incluso la muerte.
Para mejores resultados, conecte la lavadora en
su propio tomacorriente individual. Esto ayuda
a prevenir la sobrecarga de los circuitos de
cableado en el hogar, lo que podría representar
un riesgo por el sobrecalentamiento de los
cables.
De ser necesario, utilice un nuevo adaptador
con certicado UL de 3 puntas, o un cable de
extensión con un enchufe de 3 puntas (conexión
a tierra) con clasicación no menor al del circuito
derivado. No utilice un cable de extensión
de más de 3 pies de largo. No seguir esta
advertencia puede resultar en lesiones graves,
incendios, descargas eléctricas o incluso la
muerte.
Probando la lavadora
Revise si la lavadora está correctamente instalada y
ejecute un ciclo de prueba.
1
Cargue la lavadora con 6 libras de prendas
(aproximadamente 6 toallas de baño gruesas).
2
Presione el botón Encendido.
3
Presione el ciclo Aclarado+Centrifugado
4
Presione el botón Inicio/Pausa.
El ciclo de lavado inicia.
5
Revise que el agua esté siendo suministrada,
que la máquina no tambalee o vibre
excesivamente, y que drene correctamente
durante el ciclo de centrifugado.
NOTA
Si el agua se ltra durante el suministro de agua,
vea Conectar las Lineas de Agua para conectarlas
correctamente.
Si la lavadora se balancea y vibra excesivamente,
vea Nivelar la Lavadora para nivelarla de nuevo.
Si el drenaje no funciona, vea Conectar la
Manguera de Drenaje para instalar la manguera
apropiadamente.
18
OPERACIÓN
OPERACIÓN
Utilizando la lavadora
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas, lea todas las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD previo a operar este electrodoméstico.
1
Organice la Ropa y Cargue la Lavadora.
Clasique sus prendas a lavar por tipo de tela, nivel de suciedad, color y
tamaño de la carga Abra la puerta y cargue artíulos en la lavadora.
2
Productos de Limpieza
Añada la cantidad apropiada de detergente HE (Alta Eciencia) y suavizante
líquido de telas al depósito de Dispensador Automático o al dispensador
manual. Si lo desea, utilice el dispensador manual para añadir lejía en polvo a
base de oxígeno. No use blanqueador de cloro líquido.
3
Conecte la lavadora.
Presione el botón Encendido para encender la lavadora Después de una breve
pausa, la pantalla se iluminará y se emitirá un sonido.
4
Botones del Ciclo
Toque un icono de ciclo en la pantalla para seleccionar uno. Deslice el dedo
hacia la izquierda para ver ciclos adicionales.
5
6
Inicio de Ciclo
Presione el botón Inicio/Pausa para iniciar el ciclo La lavadora se agitará
brevemente sin agua para calcular el tamaño del lavado. Si el botón Inicio/
Pausa no se presiona en un período de 15 minutos, la lavadora se apagará y
toda la conguración se perderá.
7
Fin del Ciclo
Una melodía sonará cuando el ciclo haya nalizado. Remueva inmediatamente
las prendas de la lavadora para reducir las arrugas. Al retirar sus prendas,
revise que no hayan quedado pequeños articulos atrapados alrededor del sello
de la puerta.
NOTA
El lavarropas gira la ropa de una manera que le permite usar menos agua mientras todavía satura
completamente su ropa. Es normal no poder ver agua durante el ciclo de lavado. Si la temperatura o el nivel
de agua dentro de la máquina es demasiado alto, la puerta se bloquea y no se puede abrir. Para abrir la
puerta durante el lavado, utilice el ciclo Aclarado+Centrifugado.
Ajustes de Congruació
Los ajustes predeterminados para el ciclo seleccionado se pueden cambiar
ahora, si se desea, seleccionando las opciones en la pantalla. Diríjase a la
sección Panel de Control para más detalles.
NOTA
No todos los modicadores y opciones se encuentran disponibles para todos
los ciclos. La selección no aparecerá en la pantalla si no está permitida.
19
OPERACIÓN
ESPAÑOL
Clasicando el Lavado
PRECAUCIÓN
La lavadora puede estar llena, pero el tambor no
debe quedar saturado con artículos. La puerta
de la lavadora debe cerrar facilmente.
Utilice el ciclo Voluminoso/Largo para artículos
otantes o no absorbentes, como almohadas
o edredones. El incumplimiento de esta
precaución puede provocar fugas.
Si es posible, no lave ningún artículo resistente
al agua. Si debe hacerlo, seleccione el ciclo
Voluminoso/Largo.
Agrupando Artículos Similares
Para obtener los mejores resultados de lavado, y
para reducir la posibilidad de dañar sus prendas,
debe procurar agrupar la ropa en cargas que estén
conformadas por artículos similares.
Mezclar diferentes tipos de tela y/o prendas con
distintos niveles de suciedad puede resultar en un
mal rendimiento de lavado, transferencia de color,
decoloración, daño a las telas o en adquisición de
pelusas. Las telas deberían ser agrupadas en grupos
como se describe a continuación.
Colores
Agrupe artículos por color. Lave colores oscuros
juntos, en una carga diferente a la de los colores
claros o blancos. Mezclar prendas oscuras con claras
puede resultar en una transferencia de colores o en
la decoloración de las prendas más claras.
Nivel de Suciedad
Lave la ropa muy sucia junta. Lavar prendas
ligeramente sucias en la misma carga con ropa
muy sucia podría resultar en un mal rendimiento de
lavado para las prendas ligeramente sucias.
Tipo de Tela
Los artículos delicados no deberían ser mezclados
con tejidos pesados o robustos. El lavado de tejidos
pesados en una carga delicada puede resultar en
un mal rendimiento de lavado para dichos tejidos
y posiblemente causarle daño a sus artículos
delicados.
Tipo de Hilo
Algunas telas atraen pelusa a ellas mientras otras la
liberan durante el proceso de lavado. Evite mezclar
estos colectores de pelusa con los productores de
pelusa en la misma carga. Mezclar estas telas dejará
pelusa en los colectores de pelusa. (Ejemplo de
colectores de pelusa - suéter tejido, productor de
pelusa - toallas de algodón.)
Clasicando el Lavado
Por
colores
Por
suciedad
Por tela
Por
pelusa
Blanco Abundante Delicados
Productor
de Pelusa
Ligeros Normal
Fácil
cuidado
Colector de
Pelusa
Oscuros Ligera Robusto
Etiquetas de Cuidado de Telas
Muchas prendas incluyen una etiqueta de cuidado de
telas. Utilizando el siguiente cuadro, ajuste el ciclo y
elija la opción que cuide de sus prendas de acuerdo
a las recomendaciones del fabricante.
Categoría Etiqueta Direcciones
Lavado
Lavado a mano
Lavado a máquina,
Ciclo normal
Conguración
de Planchado
permanente/
Resistente a las
Arrugas (que tiene
un enfriado o
pulverizado frío previo
al centrifugado más
lento)
Conguración Suave/
Delicado (baja
agitación y/o menor
tiempo de lavado)
No lavar
No escurrir
Temperatura
del Agua
Caliente
Tibia
Fría / Fresca
Símbolos de
Blanqueadores
Cualquier blanqueador
(cuando sea
necesario)
Solo blanqueador
sin lejía (cuando sea
necesario)
No utilizar
blanqueador
20
OPERACIÓN
Cargando la Lavadora
Revise y vacíe los bolsillos. Clips, monedas,
cerillos, etc., podrían dañar las prendas y la
lavadora.
Cierre las cremalleras y los ganchos, y amarre los
cordones para prevenir que estos se enganchen o
enreden en otras prendas.
Realice un pretaratamiento de las áreas más sucias
para mejores resultados.
Combine prendas grandes y pequeñas en una
carga. Cargue las prendas grandes primero. Las
prendas grandes no deberán suponer más de la
mitad de la carga de lavado total.
La lavadora puede estar llena, pero el tambor no
debe quedar saturado con artículos. La puerta de la
lavadora debe cerrar facilmente.
No lave prendas pequeñas solas. Agregue 1-2
articulos similares a la carga para prevenir que esta
se desbalancee.
Lave individualmente las prendas grandes y
voluminosas. Mantas pesadas, edredones, sabadas
o camas de mascotas pueden enredarse o causar
el desbalance de la carga si se combina con otros
artículos.
No lave/centrifugue artículos impermeables. El
lavado de impermeables o sacos de dormir puede
resultar en una vibración anormal o causar que la
carga rebote, lo cual podría dañar el tambor.
Lave artículos pequeños y livianos en una bolsa de
malla. Artículos como ropa interior pueden quedar
atrapados en el sello de la puerta, y los ganchos de
los sujetadores pueden dañar otros artículos o el
tambor.
Limpie la suciedad excesiva, polvo y cabello de los
artículos previo a su lavado. El exceso de suciedad
o arena puede desgastar otras telas y resultar en
un mal rendimiento de lavado.
Para un mejor rendimiento, cargue las prendas
como se muestra.
1
3
2
4
- Cargue las prendas holgadamente, y no llene
demasiado el tambor. Para una correcta limpieza,
las prendas necesitan espacio para circular.
- No presione hacia abajo los artículos mientras los
apila en el tambor.
Agregando Productos de
Limpieza
Utilización de la Función
Dispensador Automático
Cuando se activan las funciones de Detergente
Automático y Suavizante Automático, el detergente
y el suavizante se distribuyen automáticamente en
cantidades basadas en el tamaño de la carga, en el
momento apropiado durante el ciclo.
1
Presione "O" para abrir la cubierta inferior,
como se ve más abajo.
2
3
Presione "PUSH" en la bandeja de
Dispensador Automático, como se ve en
la gura. Utilice el mango para extraer la
bandeja.
Gira las tapas de la bandeja del Dispensador
Automático hacia la izquierda para abrir los
dos depósitos.
(
)
( )
Push
Detergente
Suavizante
21
OPERACIÓN
ESPAÑOL
4
(
)
( )
Pu
sh
Detergente
Suavizante
5
6
7
Luego de llenar, inserte y gire las tapas hacia
la derecha hasta que quede bien cerrado.
(
)
( )
Push
Detergente
Suavizante
NOTA
Antes de utilizar el electrodoméstico, asegúrese
de que haya detergente en el depósito del
Dispensador Automático.
Un depósito de detergente completo durará
alrededor de 18 ciclos estándar, con la mitad de
una carga de ropa en el tambor.
La conguración predeterminada está ajustada
para dispensar automáticamente 2,4 oz (70 ml) de
detergente y 1 oz (30 ml) de suavizante para 8-12
lb (4-6 kg) de ropa sucia. Esto puede cambiarse al
utilizar el botón Más ajustes. Para obtener más
detalles, consulte la sección Conguración de este
manual.
Para ajustar las cantidades del Dispensador
Automático de 8-12 lb (4-6 kg), consulte las
recomendaciones del fabricante sobre el detergente
o el suavizante de telas.
Al seleccionar Lavado automático, Detergente
automático se enciende automáticamente.
Encienda la alarma de relleno de detergente/
suavizante para que se le notique cuando deban
rellenarse los depósitos.
Quite cualquier resto de detergente en el exterior
de la bandeja del Dispensador Automático antes de
insertarlo.
Para cambiar los detergentes, siga los pasos
anteriores o apague la función de Detergente
Automático y utilice el dispensador manual incluido.
No use fuerza al sacar la bandeja del Dispensador
Automático.
Para utilizar la función de Detergente Automático
con el ciclo de lana u otros ciclos en los que se
recomienda un detergente neutro, toque Cancelar
cuando se le solicite.
Siempre utilice detergentes HE (Alta Eciencia) en
este lavarropas.
ADVERTENCIA
NO mezcle blanqueador con cloro con amonio,
ácidos como el vinagre o removedores de óxido.
Mezclar estos químicos puede producir gas
tóxico, resultando en heridas serias o mortales.
Inserte la bandeja de Dispensador
Automático hasta que haga un clic.
Cierre la cubierta inferior.
8
Presione el ícono en la parte superior de
la pantalla para acceder a Conguración
y seleccione las funciones Detergente
automático y Suavizante automático.
X
Vierta el detergente y el suavizante en sus
respectivos depósitos.
- La bandeja de Dispensador Automático
cuenta con dos depósitos. Coloque el líquido
detergente en el depósito izquierdo ( ) y
el suavizante de telas ( ) en el depósito
derecho.
- Llene hasta la línea de máximo.
22
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN
No coloque ni almacene productos de lavandería,
tales como detergente, blanqueador o suavizante
líquido de telas en la parte superior de la
lavadora o secadora. Limpie cualquier derrame
inmediatamente. Estos productos pueden dañar el
acabado y los controles de la máquina.
Retire la bandeja del Dispensador Automático solo
cuando vuelva a llenar o reemplace el detergente o
el suavizante.
Utilice solamente detergentes líquidos HE en la
bandeja del Dispensador Automático.
No vierta productos de limpieza en polvo en los
depósitos del Dispensador Automático.
No coloque lejía líquida en la bandeja del
Dispensador Automático o en el dispensador
manual.
La función Dispensador Automático puede
no funcionar correctamente con detergentes
concentrados en gel. Utilice el dispensador manual
para dispensar detergentes en gel.
No mezcle el detergente con el suavizante para
ropa.
Tenga cuidado al extraer e insertar la bandeja del
Dispensador Automático, ya que el detergente o
el suavizante de telas pueden derramarse. Limpie
cualquier derrame antes de proceder.
Para utilizar la función Dispensador Automático,
Autodetergente o Autosuavizante, deben estar
encendidos en la pantalla Conguración.
El detergente o el suavizante de telas que queda en
los depósitos del Dispensador Automático durante
un período prolongado pueden endurecerse y fallar
en dispensar adecuadamente.
Los oricios de Enfriamiento por aire ayudan a
dispensar el detergente y el suavizante de telas. No
mantenga la bandeja del Dispensador Automático
boca abajo, ya que los productos de limpieza
pueden tener fugas.
Oricio
de
Enfriamiento
por aire
Oricio de
Enfriamiento
por aire
No bloquee los oricios de Enfriamiento por aire en
la bandeja del Dispensador Automático.
Dispensación Manual del Detergente
Para dispensar manualmente detergente en
polvo o detergente neutro, desactive la función de
Autodetergente y utilice la dispensación manual
suministrada. Para dispensar lejía a base de
oxígeno, deje activada la función Autodetergente. No
utilice el dispensador manual con lejía líquida.
1
Apague la función Detergente automático de
ser necesario
2
Mida y vierta el producto de limpieza dentro
del dispensador manual.
Coloque el dispensador manual encima de la
ropa, dentro del tambor.
NOTA
Dispense el detergente consultando la marca de
escala en el dispensador manual.
Cuando nalice el lavado, lave el dispensador
manual antes de guardarlo.
Para utilizar suavizante de ropa, active la función
Suavizante automático
No utilice el dispensador manual con la función
Detergente automático encendida. La espuma
excesiva permanecerá incluso después del
enjuague, causando un tiempo de enjuague más
largo o evitando un enjuague adecuado.
Al utilizar la función Retrasar Lavado, se
recomienda utilizar el Dispensador Automático.
El dispensador manual puede plegarse para facilitar
su almacenaje.
PRECAUCIÓN
Dispense el suavizante de ropa utilizando la función
Autodetergente.
Coloque cuidadosamente el dispensador manual
sobre las prendas, para evitar derramar detergente
directamente sobre ellas. Detergentes con fuertes
propiedades de blanqueado podrían dañar sus
prendas.
23
OPERACIÓN
ESPAÑOL
Panel de Control
Características del Panel de Control
1
Categoría de Ciclo
Los puntos indican la pantalla de categoría actual.
Deslice la pantalla hacia la izquierda o la derecha
para mostrar Programas cotidianos, Programas
especiales, Programas de secado(Opcional),
Descargar Programas y Mi Patrón.
Utilice Mi Patrón para ciclos que utilice a menudo.
Si utiliza el mismo ciclo más de tres veces, quedará
registrado en Mi Patrón.
Las categorías de ciclo pueden diferir de un modelo
a otro.
2
Botón Inicio/Pausa
Presione este botón para empezar el ciclo
seleccionado. Si la lavadora está en funcionamiento,
utilice este botón para pausar el ciclo sin perder la
conguración actual.
NOTA
Si el botón Inicio/Pausa no se presiona en un
período de 15 minutos luego de haber seleccionado
el ciclo, la lavadora se apagará y toda la
conguración se perderá.
3
Pantalla de Tiempo y Estado
La pantalla muestra la conguración, el tiempo
restante estimado, las opciones y los mensajes de
estado de su lavadora. Cuando la lavadora esté
encendida, la conguración predeterminada se
iluminará en la pantalla.
4
Ciclos
Puede seleccionar el ciclo que desee. Para más
información, consulte la sección de Ciclos de Lavado.
Descargue los nuevos ciclos especializados que
no están incluidos entre los ciclos estándar del
electrodoméstico en la categoría Descargar
Programas.
5
Conguración Rápida
Se muestra Bloqueo infantil, Encendido Remoto,
Autodetergente, Autosuavizante, Selección de
Lavadora principal y Minilavadora, y Más ajustes.
Toque una función para activarla o desactivarla.
24
OPERACIÓN
Ciclos de Lavado
Los ciclos de lavado están diseñados para alcanzar el desempeño óptimo en lavado para cada tipo de carga.
Seleccione el ciclo que mejor se adapte al contenido de la carga para obtener el máximo rendimiento de lavado
y el cuidado de la tela. Consulte las etiquetas de cuidado de las prendas para obtener los mejores resultados.
Vea la sección Clasicación del Lavado para ver una guía de los símbolos utilizados en las etiquetas de cuidado
de telas.
Deslice el dedo a través de las pantallas de categorías de ciclos y toque un icono de ciclo para seleccionar el
ciclo deseado. Cuando seleccione un ciclo de lavado, el icono del ciclo se resaltará en la pantalla.
NOTA
Cuando se mencionen pesos de la carga, asuma 1 lb (0.45 kg) = 1 toalla de baño gruesa (seca)
Para más información acerca de las aplicaciones SmartThinQ™ para ahorrar energía, consulte la sección
Funciones Inteligentes.
Eligiendo por Ciclo de Lavado Descripción
Tipo de Tela
Normal
Utilice este ciclo para lavar todos los artículos normales, excepto las telas
delicadas como lana o seda.
NOTA Presionar el botón Inicio/Pausa sin seleccionar un ciclo causará
que el ciclo Normal inicie inmediatamente, utilizando la conguración
predeterminada.
Lana
Este ciclo es únicamente para el lavado de artículos de 100% lana. (use
detergente para lanas lavables a máquina).
Delicados
Este ciclo es para el lavado de lencería o prendas transparentes y
delicadas que pueden dañarse fácilmente.
Planchado
Permanenete
Utilice este ciclo para lavar ropa exenta de arrugas o manteles, para
minimizar las arrugas.
Exteriores
Utilice este ciclo para prendas diseñadas y tratadas especialmente para
exteriores.
Tamaño de la
Carga
Normal
Si tiene la mitad del tamaño de una carga mezclada, utilice el ciclo
Normal con la conguración predeterminada. Para cargas completas,
utilice el ciclo Normal eligiendo pesado como el nivel de suciedad, y
agregue un enjuague adicional. En ambos casos, la máquina detectará
automáticamente el tamaño de la carga y se ajustará acorde a ella.
Lavado rápido
Utilice el ciclo Lavado rápido para lavar rápidamente ropa ligeramente
sucia y cargas pequeñas. Para mayor eciencia de lavado y enjuagado,
lave pequeñas cargas de 2 a 3 prendas ligeramente sucias (menos 3 lb.
(1,36 kg)).
NOTA Utilice muy poco detergente en este ciclo. Para centrifugado
adicional, agregue un enjuague extra en la pantalla opciones de Enjuague.
Voluminoso/Largo
Este ciclo es para el lavado de edredones tamaño Queen o King.
NOTA Es recomendable utilizar el ciclo Voluminoso/Largo con una
velocidad baja de centrifugado al lavar impermeables o artículos
resistentes al agua, a manera de proteger las propiedades de las
telas. Si su lavadora no funciona apropiadamente, redistribuya la carga
manualmente o inserte un edredón a la vez.
Lavado automático
Utilice este ciclo para ajustar los patrones de lavado y enjuague
automáticamente después de detectar la cantidad de ropa y el nivel de
suciedad.
25
OPERACIÓN
ESPAÑOL
Eligiendo por Ciclo de Lavado Descripción
Conveniencia
Lavado rápido
Utilice el ciclo Lavado rápido para lavar rápidamente ropa ligeramente
sucia y cargas pequeñas. Para mayor eciencia de lavado y enjuagado,
lave pequeñas cargas de 2 a 3 prendas ligeramente sucias (menos 3 lb.
(1,36 kg)).
NOTA Utilice muy poco detergente en este ciclo. Para centrifugado
adicional, agregue un enjuague extra en la pantalla opciones de Enjuague.
Aclarado+Centrifu
gado
Seleccione esta opción para enjuagar y centrifugar una carga de forma
separada al ciclo regular. Esto puede ayudar a prevenir que manchas
frescas se adhieran a las telas. Cambie la velocidad de centrifugado en la
pantalla de opciones de centrifugado luego de seleccionar el ciclo.
Limpieza de la cuba
Utilice este ciclo para limpiar el tambor de la lavadora. Vea Ciclo de
Limpieza de la cuba en la sección de Mantenimiento.
Lavado
rápido+Secado
Este ciclo provee tanto lavado como secado en 80 minutos para hasta 3
camisas ligeramente sucias.
Nivel de
Suciedad
Normal
Para manchas diciles o ropa de niños, use el ciclo Normal con la opción
de Temperatura de Agua caliente, más la opción de prelavado y un
enjuague extra.
Resistente
Este ciclo es para lavar prendas muy sucias utilizando movimientos de
lavado más fuertes.
Allergiene™
Este es un ciclo poderoso de alta temperatura designado especícamente
para reducir ciertos alergénicos.
NOTA
Seleccionar el ciclo Allergiene™ automáticamente incorpora vapor al
ciclo de lavado.
El ciclo Allergiene™ puede reducir signicativamente los alergénicos en
ropa de cama y otras prendas.
El ciclo Allergiene™ ayuda a reducir poblaciones de ácaros de polvo y
alergénicos. Debido al gran consumo de energía y la alta temperatura
requerida, el ciclo Allergiene™ no es recomendable para lana, seda,
cuero o cualquier otro artículo delicado o sensible a la temperatura.
Higiénico
Este ciclo reduce el 99,9% de las bacterias en la ropa cuando se usa junto
con blanqueador, sin alto consumo de energía.
26
OPERACIÓN
Guía del Ciclo
●= opción disponible =conguración predeterminada
Ciclo
Opciones del
Ciclo
Temperatura del
lavado
Velocidad de
Centrífugado
Nivel de
Suciedad
Retrasar
lavado
Enjuague
Extra
Normal
Turbo Wash
Muy caliente Extrarrápido Abundante
Prelavado Caliente Muy rápido
Tibia Rápido Normal
Cuidado fresco Fría Medio
Fría a temperatura
ambiente
Lento Ligera
Muy lento
Lavado
rápido
Caliente
Tibia
Cuidado fresco
Fría
Medio
Lento
Ligera
Muy lento
Resistente
Muy caliente
Extrarrápido Abundante
Prelavado
Caliente
Muy rápido
Enjuague
higiénico
Tibia Rápido
Cuidado fresco Fría Medio
Fría a temperatura
ambiente
Lento
Muy lento
Lavado
automático
Extrarrápido
Caliente Muy rápido
Rápido
Normal
Cuidado fresco Medio
Lento
Muy lento
Planchado
Permanenete
Turbo Wash Muy caliente Abundante
Prelavado
Caliente Muy rápido
Enjuague
higiénico
Tibia Rápido
Normal
Cuidado fresco Frío Medio
Fría a temperatura
ambiente
Lento Ligera
Muy lento
Lana
Abundante
Caliente
Tibia Normal
Cuidado fresco Fría
Medio
Fría a temperatura
ambiente
Lento Ligera
Muy lento
27
OPERACIÓN
ESPAÑOL
●= opción disponible =conguración predeterminada
Ciclo
Opciones del
Ciclo
Temperatura del
lavado
Velocidad de
Centrífugado
Nivel de
Suciedad
Retrasar
lavado
Enjuague
Extra
Allergiene™
Muy caliente Extrarrápido
Abundante
Muy rápido
Enjuague
higiénico
Rápido
Normal
Cuidado fresco Medio
Lento
Muy lento
Higiénico
Muy caliente
Abundante
Enjuague
higiénico
Rápido Normal
Cuidado fresco Medio
Lento
Muy lento
Lavado
rápido+Secado
Turbo Wash
Caliente
Muy rápido
Tibia
Fría
Ligera
Ropa de bebé
Muy caliente
Abundante
Prelavado
Caliente
Enjuague
higiénico
Tibia
Rápido Normal
Cuidado fresco Fría Medio
Fría a temperatura
ambiente
Lento
Muy lento
Exteriores
Turbo Wash Abundante
Caliente
Tibia Normal
Cuidado fresco Fría
Medio
Fría a temperatura
ambiente
Lento Ligera
Muy lento
Delicados
Turbo Wash Abundante
Caliente
Tibia Normal
Cuidado fresco Fría
Medio
Fría a temperatura
ambiente
Lento Ligera
Muy lento
28
OPERACIÓN
●= opción disponible =conguración predeterminada
Ciclo
Opciones del
Ciclo
Temperatura del
lavado
Velocidad de
Centrífugado
Nivel de
Suciedad
Retrasar
lavado
Enjuague
Extra
Limpieza de
la cuba
Muy caliente
Normal
Aclarado+Ce
ntrifugado
Extrarrápido
Muy rápido
Enjuague
higiénico
Rápido
Normal
Cuidado fresco Medio
Lento
Muy lento
Centrifugado
Extrarrápido
Muy rápido
Rápido
Cuidado fresco Medio
Lento
Muy lento
Voluminoso/
Largo
Turbo Wash Abundante
Caliente
Tibia
Normal
Cuidado fresco Fría
Fría a temperatura
ambiente
Lento
Ligera
Muy lento
Algodón+
Turbo Wash
Muy caliente Extrarrápido
Abundante
Prelavado Caliente Muy rápido
Enjuague
higiénico
Tibia Rápido
Normal
Cuidado fresco Fría Medio
Fría a temperatura
ambiente
Lento Ligera
Muy lento
29
OPERACIÓN
ESPAÑOL
Botones Modicadores del
Ciclo
Cada ciclo tiene conguraciones predeterminadas
que se seleccionan automáticamente. Personalice
dichas conguraciones con los botones de
modicación de ciclos. Pulse el botón del modicador
deseado para abrir la pantalla del modicador.
El lavarropas ajusta automáticamente el nivel de
agua para el tipo y tamaño de la carga de lavado,
para obtener los mejores resultados y la máxima
eciencia. Debido a la naturaleza de alta eciencia
de este producto, los niveles de agua pueden ser
mucho más bajos de lo esperado. Esto es normal
y el rendimiento del lavado/enjuague no se verá
comprometido.
Cuando selecciona un ciclo, el lavado comienza
con los ajustes predeterminados. Si es necesario,
modique el ciclo como se muestra debajo.
: Suciedad
: Enjuague
: Temperatura
: Centrifugado
: Agregar Opcióin
: Agregar Secado
(Opcional)
1
Presione el botón Encendido.
2
Seleccione un ciclo de lavado.
3
Seleccione las opciones que desea cambiar.
4
Cambie las opciones y presione el botón Aceptar.
5
Presione el botón Inicio/Pausa.
Suciedad
Ajustar el nivel de suciedad cambiará los tiempos
de ciclo o las acciones de lavado. Toque el botón
Suciedad para abrir la pantalla del modicador y
cambiar el nivel de suciedad predeterminado.
NOTA
Esta característica necesita más tiempo para
cargas muy sucias o menos tiempo para cargas con
suciedad ligera.
Enjuague
Esta opción agrega un enjuague extra al ciclo
seleccionado para ayudar a garantizar la eliminación
de los residuos de detergente o blanqueador de
los tejidos. El suavizante líquido de telas, si se usa,
siempre se dispensa en el enjuague nal. Toque el
botón Enjuague para abrir la pantalla del modicador
y agregar enjuagues al ciclo.
Temperatura
Temp. selecciona la combinación de temperaturas de
lavado y enjuague para el ciclo seleccionado. Toque
el botón Temp. para abrir la pantalla del modicador
y cambiar la conguración de temperatura
predeterminada.Enjuagues fríos utilizan menos
energía. La temperatura actual del enjuague frío
dependerá de la temperatura del agua en el grifo.
El lavarropas cuenta con un elemento calefactor
para aumentar la temperatura del agua caliente
para los ajustes Extracalientes. Esto proporciona
un rendimiento de lavado mejorado en los ajustes
normales del calentador de agua.
NOTA
Seleccione la temperatura de agua adecuada para
el tipo de carga que esté a punto de lavar. Siga
las instrucciones de las etiquetas de cuidado de
prendas para mejores resultados.
Centrifugado
Las velocidades de giro más altas extraen más
agua de la ropa, reduciendo el tiempo de secado
y ahorrando energía. Toque el botón Centrifugar
para abrir la pantalla del modicador y cambiar la
velocidad de centrifugado predeterminada. Algunas
telas (las delicadas, por ejemplo) requieren de
velocidades bajas de giro. Para proteger su ropa,
no todas las velocidades de centrifugado están
disponibles para todos los ciclos.
Los ciclos Aclarado+Centrifugado y Centrifugado se
encuentran disponibles en la pantalla de categoría
del último ciclo.
30
OPERACIÓN
Agregar Opción
Los ajustes de las opciones pueden ser diferentes
dependiendo del ciclo.
Lavado rápido
Agregar la opción Turbo Wash™ reduce el tiempo
del ciclo mientras provee un rendimiento de lavado
similar que el que hubiese tenido sin él.
NOTA
La opción Turbo Wash™ no puede ser utilizada con
todos los ciclos.
Turbo Wash™ se activa predeterminadamente
para los ciclos Normal, Pesados y Planchado
Permanente.
Prelavado
Agregue la opción Prelavado para cargas con mucha
suciedad.
NOTA
Si selecciona Prelavado después de colocar el
detergente directamente en el tambor, el detergente
puede ser diluido, lo que reduce el rendimiento de
lavado.. Para mejores resultados utilice Prelavado
con la función de Detergente automático.
Enjuague higiénico
Utilice esta opción para mejorar el desempeño del
lavado o del enjuague. El enjuague nal se calienta a
104°F (40°C).
Cuidado fresco
Utilice esta función cuando no pueda sacar la ropa
inmediatamente después de que nalice el ciclo
de lavado. Una vez nalizado el ciclo, el tambor
se moverá periódicamente durante 19 horas para
prevenir las arrugas. Presione los botones Inicio/
Pausa o Encendido en cualquier momento para
descargar la ropa.
NOTA
Para evitar enredos de su ropa, el tambor girará
durante un cierto período de tiempo después de
que el centrifugado haya terminado.
Agregar Secado
La conguración de opciones puede variar
dependiendo del ciclo de secado seleccionado.
Consulte la Guía de Ciclo de Secado
Enfriamiento por aire
Utilice este ajuste para secar al aire artículos
sensibles a la temperatura o para enfriar la ropa
después del secado, si está demasiado caliente para
manipular.
Normal
Utilice la conguración Secado Normal para secar
telas normales.
Húmedo
Utilice Secado Húmedo para dejar la ropa
ligeramente húmeda y facilitar el planchado.
Ahorro de energía
Utilice esta conguración especial para optimizar el
consumo de energía durante el secado.
Velocidad
Utilice Secado Rápido para secar prendas más
rápidamente.
Tiempo de Secado (30/60/90/120 min)
Tiempo de Secado le permite seleccionar
manualmente el tiempo del mismo, desde 30 hasta
120 minutos, en incrementos de 30 minutos.
31
OPERACIÓN
ESPAÑOL
Guía del Ciclo de Secado
●= opción disponible =conguración predeterminada
Ciclo
Opciones del
Ciclo
Temperatura
del lavado
Velocidad de
Centrífugado
Nivel de
Suciedad
Retrasar
lavado
Enjuague
Extra
Normal
Enfriamiento por aire Extrarrápido
Normal
Muy rápido
Húmedo Rápido
Ahorro de energía
Velocidad
Tiempo de Secado
(30/60/90/120 min)
Exteriores
Enfriamiento por aire
Normal
Húmedo Rápido
Medio
Tiempo de
Secado
Enfriamiento por aire Extrarrápido
Muy rápido
Rápido
Tiempo de Secado
(30/60/90/120 min)
Lavado+Secado
Enfriamiento por aire Muy caliente Extrarrápido Abundante
Normal Caliente Muy rápido
Húmedo Tibia Rápido
Normal
Ahorro de energía Fría
Velocidad
Fría a
temperatura
ambiente
Ligera
Tiempo de Secado
(30/60/90/120 min)
Planchado
Permanente
Enfriamiento por aire
Normal
Muy rápido
Húmedo Rápido
Medio
Delicados
Enfriamiento por aire
Normal
Medio
32
OPERACIÓN
Ciclos Especiales/
Características
Luego de haber seleccionado el ciclo, presione los
botones para seleccionar características opciones
para su carga.
Retrasar lavado
Una vez ha seleccionado el ciclo y deMás ajustes,
presione este botón para retrasar el inicio del ciclo de
lavado. Cada vez que presione el botón retrasará el
inicio 1 hora, hasta llegar a un máximo de 24 horas.
Una vez el tiempo de retraso se ha jado, presione el
botón Inicio/Pausa para iniciar el conteo.
Agregar prendas
Utilice esta función para Agregar prendas o remover
objetos extraños como monedas o llaves luego de
que el ciclo haya iniciado.
1
Presione el botón Inicio/Pausa.
2
Presione Agregar prendas. El ciclo se pausará
y la puerta se desbloqueará.
NOTA
Luego de revisar la temperatura y el nivel del agua
por seguridad, la puerta se desbloquea una vez se
detenga el movimiento.
Esto puede tomar varios segundos dependiendo
del nivel del agua. Si hay mucha agua en la tina, la
puerta se desbloqueará luego de que esta se haya
drenado hasta un nivel seguro.
Si la temperatura en la tina es superior a 113 °F
(45 °C), un corto sonido de alerta sonará y Añadir
Prendas no estará disponible por razones de
seguridad.
Por motivos de seguridad, Añadir Prendas está
desactivado durante el ciclo Limpieza del tambor o
mientras un ciclo está en modo Centrifugado.
Para mantener el desempeño de lavado, puede
ser necesario extender el tiempo del mismo
dependiendo del momento en que las prendas son
añadidas al ciclo.
Abra la puerta, agregue prendas o remueva
objetos extraños, y luego ciérrela.
3
Presione el botón Inicio/Pausa para continuar
con el ciclo. El ciclo continúa automáticamente.
4
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al abrir la puerta pues ropa
húmeda podría gotear o caerse mientras la
puerta esté abierta.
No intente abrir la puerta a la fuerza mientras
esté bloqueada. Hacerlo podría resultar
en daños a la máquina, problemas de
funcionamiento, o heridas personales.
33
OPERACIÓN
ESPAÑOL
Ciclos Especiales/
Características
Luego de haber seleccionado el ciclo, presione los
botones para seleccionar características opciones
para su carga.
Retrasar lavado
Una vez ha seleccionado el ciclo y deMás ajustes,
presione este botón para retrasar el inicio del ciclo de
lavado. Cada vez que presione el botón retrasará el
inicio 1 hora, hasta llegar a un máximo de 24 horas.
Una vez el tiempo de retraso se ha jado, presione el
botón Inicio/Pausa para iniciar el conteo.
Agregar prendas
Utilice esta función para Agregar prendas o remover
objetos extraños como monedas o llaves luego de
que el ciclo haya iniciado.
1
Presione el botón Inicio/Pausa.
2
Presione Agregar prendas. El ciclo se pausará
y la puerta se desbloqueará.
NOTA
Luego de revisar la temperatura y el nivel del agua
por seguridad, la puerta se desbloquea una vez se
detenga el movimiento.
Esto puede tomar varios segundos dependiendo
del nivel del agua. Si hay mucha agua en la tina, la
puerta se desbloqueará luego de que esta se haya
drenado hasta un nivel seguro.
Si la temperatura en la tina es superior a 113 °F
(45 °C), un corto sonido de alerta sonará y Añadir
Prendas no estará disponible por razones de
seguridad.
Por motivos de seguridad, Añadir Prendas está
desactivado durante el ciclo Limpieza del tambor o
mientras un ciclo está en modo Centrifugado.
Para mantener el desempeño de lavado, puede
ser necesario extender el tiempo del mismo
dependiendo del momento en que las prendas son
añadidas al ciclo.
Sugerencias de Secado
Utilice los ciclos de secado del sensor para secar la
mayoría de las cargas. Los sensores electrónicos
miden la temperatura del escape para aumentar o
disminuir las temperaturas de secado para un tiempo
de reacción más rápido y un control más estricto de
la temperatura.
El grifo de agua fría debe permanecer abierto
durante los ciclos de secado.
Los procesos automáticos de este lavarropas, de
lavado a secado, se pueden seleccionar fácilmente.
Para un secado más uniforme, asegúrese de que
todos los artículos en la carga sean similares en
material y grosor.
No sobrecargue la lavadora colocando demasiados
artículos en el tambor. Los artículos deben poder
moverse libremente.
Recuerde presionar Inicio/Pausa si abre la puerta
para retirar prendas antes de que el ciclo termine.
Cuando aparece "Enfriar" en la pantalla, el ciclo de
secado ha terminado y la secadora está secando
al aire para reducir las arrugas. Presione Inicio/
Pausa o el botón de Encendido en cualquier
momento, para retirar prendas. Si no se detiene, el
enfriamiento terminará luego de unas 4 horas.
NOTA
Para centrifugar la ropa mientras se seca,
seleccione la velocidad de centrifugado en la
pantalla de modicación para cada ciclo seco.
Tenga cuidado al quitar la ropa del lavarropas, ya
que cualquiera de los dos puede estar caliente.
Artículos de Lana
No secar en secadora artículos de lana
secos. Llévelos a su forma original y séquelos
horizontalmente.
Materiales de Tejido Textil y Tejido de Punto.
Algunos tejidos pueden encogerse, dependiendo de
su calidad.
Estire siempre estos materiales inmediatamente
después del secado.
Planchado Permanente y Sintéticos
No sobrecargue el lavarropas.
Retire artículos de prensa permanente tan pronto
como el lavarropas se detenga para reducir las
arrugas.
Ropa de bebé y Vestidos de Noche
Siempre consulte las instrucciones del fabricante.
Caucho y Plásticos
No seque artículos hechos de, o que contengan
- delantales, baberos, cubresillas
- cortinas y manteles
- alfombras de baño
Fibra de Vidrio
No seque los artículos de bra de vidrio en el
lavarropas. Las partículas de vidrio que quedan
en el lavarropas pueden ser recogidas por la ropa
la próxima vez que utilice la lavadora y causar
irritación en la piel.
34
OPERACIÓN
Guía del Tiempo de Secado
Los ciclos de secado pueden durar un máximo de
7 horas.
Estos tiempos de secado se proveen como guía
para ayudarle a congurar su lavadora en el secado
manual.
Si la carga no está seca luego del tiempo estimado,
el tiempo de secado se modicará automáticamente
y el nuevo tiempo estimado aparecerá en pantalla.
NOTA
El tiempo de secado actual puede variar del
estimado por los ciclos del sensor de secado. El
tiempo de secado se ve afectado por el tipo de
tela, el tamaño de la carga y el nivel de secado
seleccionado.
35
OPERACIÓN
ESPAÑOL
Conguración
Deslice la pantalla hacia abajo para abrir la pantalla
Conguración. Seleccione Más ajustes para mostrar
el menú entero de Conguraciones.
Bloqueo infantil
Esta opción deshabilita los controles y puede impedir
que los niños cambien de ciclos o utilicen la máquina.
La función no bloquea la puerta. Una vez congurado
el Bloqueo infantil, este debe desactivarse antes
de que se pueda utilizar cualquier otro control,
a excepción del de Encendido y el cambio entre
Lavadora principal y Minilavadora. Una vez que el
lavarropas se haya apagado, el botón de Encendido
permitirá que la máquina se encienda, pero los
controles sigan bloqueados.
Bloqueando el Panel de Control
Oprima Bloqueo infantil en la pantalla Conguración
para activarlo o desactivarlo.
NOTA
Desconectar la electricidad no reiniciará la función
de Bloqueo infantil. Debe desactivar el Bloqueo
infantil antes de acceder a cualquier otra función.
Cuando el Bloqueo infantil se encuentra encendido,
el ícono de Wi-Fi en la pantalla se cambia al ícono
de Bloqueo infantil.
Cuando Bloqueo infantil se encuentra activado, no
puede utilizar ningún botón, excepto el botón de
Encendido, el botón desplegable Conguración y
el botón para cambiar entre Lavadora principal y
Minilavadora.
Desbloqueando el Panel de Control
Oprima Bloqueo infantil en la pantalla Conguración
para activarlo o desactivarlo.
Wi-Fi
Conguración de conexión Wi-Fi. Cuando el Wi-Fi se
encuentra encendido, el ícono Wi-Fi aparece en la
pantalla.
Inicio remoto
Utilice un teléfono inteligente para controlar el
electrodoméstico de manera remota o para vericar
cuánto tiempo le queda al ciclo.
NOTA
Primero debe conectarse a una pasarela y registrar
el electrodoméstico para poder utilizar la función
de Inicio remoto. Diríjase a la sección Funciones
Inteligentes para más detalles.
Utilizando el Inicio remoto
1
Presione el botón Encendido.
2
Carga del lavado.
3
Deslice hacia abajo desde la parte superior
de la pantalla para abrir la pantalla de
Conguración y presione Más ajustes. Presione
Inicio remoto en el menú de Conguraciones.
X
4
Inicie un ciclo desde la aplicación LG Smart
ThinQ en su teléfono inteligente.
NOTA
Una vez habilitado el Inicio remoto, puede iniciar
un ciclo desde la aplicación LG Smart ThinQ en
su teléfono. Si el ciclo no se inicia, la máquina
esperará para iniciar el ciclo hasta que se apague
remotamente desde la aplicación, o el modo Inicio
remoto esté deshabilitado.
Cuando se activa Inicio remoto, la puerta se
bloquea automáticamente.
Desabilitando el Inicio remoto
Para inhabilitar Inicio remoto, apáguelo en la pantalla
Conguración.
NOTA
Inicio remoto no iniciará si la puerta se encuentra
abierta.
X
36
OPERACIÓN
Dispensación automática
Utilice este botón para congurar y controlar la
función Dispensador Automático.
Cuando la Alarma de Recarga está activada, envía
un mensaje cuando el detergente o el suavizante
necesitan recargarse.
La conguración por defecto dispensará
automáticamente 2,4 oz (70 ml) de detergente y 1
oz (30 ml) de suavizante para 8-12 lb (4 - 6 kg) de
carga con suciedad normal.
Cambiando las Cantidades Dispensadas
Predeterminadas
1
Presione el botón Encendido.
2
Deslice hacia abajo desde la parte superior
de la pantalla para abrir la pantalla de
Conguración y presione Más ajustes.
Seleccione Dispensación automática en el
menú de Conguraciones.
3
Encienda Detergente automático.
4
Cambie la cantidad predeterminada de Auto
Dispensado como lo desee y presione Aceptar.
Sonido
Utilice esta opción para encender o apagar el sonido
que escucha al presionar un botón.
Brillo
Cambie el brillo de 20% a 100%.
Idioma
A
Cambie el idioma del menú.
Tiempo
Cambie la hora actual.
Verano
ss
Congure la hora para Horario de Verano.
Smart Diagnosis
+
Utilice esto para ayudar en la resolución de
problemas o mal funcionamiento. Diríjase a la
sección Diagnóstico Inteligente para más detalles.
37
OPERACIÓN
ESPAÑOL
Emparejado de la lavadora
(Opcional)
Seleccione esto para (des)emparejar la Lavadora
principal y Minilavadora.
La opción se encuentra disponible cuando la
Lavadora principal se utiliza con la Minilavadora.
1
Presione el botón Encendido.
2
Deslícese por el menú hasta la pantalla
Conguración y seleccione Más ajustes.
Seleccione Unión de Lavarropas en el menú
Conguración.
3
Presione el botón Emparejar.
4
Cuando se haya hecho la unión, aparecerá una
ventana en la pantalla.
NOTA
Si la unión falla, siga los siguientes pasos:
1
Asegúrese de que la minilavadora está
enchufada.
2
Reinicie la minilavadora:
Presione el botón Encendido en la
minilavadora. Mantenga presionados Normal y
Tub Clean al mismo tiempo por 7 segundos.
3
Si la unión falla varias veces, reinicie ambos.
Consulte la sección Restablecimiento de fábrica
para más instrucciones acerca de cómo reiniciar
la Lavadora principal.
Cuando '0' aparece en la pantalla, repita el paso 2.
Cuando el reinicio esté completo, gurará un
número '1' o superior. Intente unirlos de nuevo
consultando Unión de Lavarropas.
38
OPERACIÓN
Cambiando entre Lavadora principal
y Minilavadora
Cuando el Lavadora principal y el Minilavadora se
encuentran unidos, esta función le permite cambiar
los controles entre ambos. Deslícese hacia abajo
para abrir la pantalla Conguración y seleccionar
Lavadora principal o Minilavadora.
NOTA
Esta opción se encuentra disponible solo cuando el
Minilavadora se encuentra conectado.
Los ciclos en el Lavadora principal y el Minilavadora
se encuentran disponibles al mismo tiempo y
cuando ambos lavarropas están funcionando,
aparece la siguiente pantalla.
Manual de usuario
Seleccione este elemento para abrir las instrucciones
de funcionamiento de la máquina en la ventana de
visualización.
Actualización del programa
Revise para ver si una nueva versión del programa
está disponible.
Restablecimiento de fábrica
Seleccione esta opción para eliminar todos los
datos almacenados y restablecer los valores
predeterminados.
1
Presione el botón Encendido.
2
Deslice hacia abajo desde la parte superior
de la pantalla para abrir la pantalla de
Conguración y presione Más ajustes.
Seleccione Restablecimiento de fábrica en el
menú de Conguraciones.
3
Presione Restablecer.
4
Presione el botón Sí.
NOTA
Cuando se realiza un Restablecimiento de fábrica
en el Lavadora principal, se eliminan todos los
datos, incluidos los ajustes de Wi-Fi.
La unión puede demorarse o fallar debido a
problemas de comunicación entre el Lavadora
principal y el Minilavadora o un problema de Wi-Fi.
X
Main
39
OPERACIÓN
ESPAÑOL
Descargar programas
Esta función le permite descargar ciclos nuevos y
especializados que no están incluidos en los ciclos
estándar del dispositivo.
El dispositivo debe estar conectado a Internet a
través de una red Wi-Fi doméstica para descargar
ciclos.
Descargar programas a través de la
Aplicación
Siga estas instrucciones después de descargar e
instalar la aplicación LG Smart ThinQ en su teléfono
inteligente.
1
Presione el botón Encendido.
2
Utilizando la aplicación LG Smart ThinQ,
compruebe qué ciclos se descargan
actualmente.
• Si intenta descargar ciclos en muchos
teléfonos inteligentes diferentes al mismo
tiempo, el ciclo que se muestra en su teléfono
inteligente puede ser diferente del ciclo real
descargado en el lavarropas.
• Pulse
en la aplicación para comprobar qué
ciclo se ha descargado en la lavadora.
3
Seleccione el botón Descargado
Los ajustes disponibles pueden variar
dependiendo del ciclo que se descargue.
NOTA
Puede descargar ciclos luego de registrar el
electrodoméstico y congurar la conexión Wi-Fi.
Para información acerca de cómo registrar el
electrodoméstico y congurar la conexión Wi-Fi,
consulte la sección Funciones Inteligentes.
Descarge los ciclos deseados utilizando la
aplicación celular LG Smart ThinQ. Para más
información de cada ciclo, consulte la aplicación.
Los ciclos disponibles varían dependiendo del
modelo de lavadora comprado.
Los ciclos descargables pueden variar con las
actualizaciones de la aplicación LG Smart ThinQ.
Descargando Ciclos Directamente
1
Presione el botón Encendido.
2
Deslice hacia la izquierda en la pantalla para
abrir Descargar programas y presione Editar
• Puede que necesite borrar uno de los ciclos
existentes para hacer espacio a un nuevo ciclo
descargado.
3
Presione el ícono añadir para seleccionar un
ciclo a descargar.
Borrando un Ciclo Descargado
1
Presione el botón Encendido.
2
Deslice hacia la izquierda en la pantalla para
abrir Descargar programas y presione Editar
• Puede que necesite borrar uno de los ciclos
existentes para hacer espacio a un nuevo ciclo
descargado.
3
Presione el botón en el ciclo que desee
borrar.
4
Presione el botón Aceptar
40
FUNCIONES INTELIGENTES
FUNCIONES
INTELIGENTES
Aplicación Smart ThinQ
La aplicación Smart ThinQ le permite comunicarse
con el electrodoméstico usando un teléfono
inteligente.
Cómo instalar la aplicación Smart
ThinQ
Busque la aplicación LG Smart ThinQ en la tienda
Google Store o Apple Store desde un teléfono
inteligente. Sigue las instrucciones para descargar e
instalar la aplicación.
Funciones de la Aplicación Smart
ThinQ
Para electrodomésticos con el logo o
Download Cycle
Elija o descargue su ciclo preferido y opérelo por
control remoto.
Asistente de limpieza de tina
Revise el período apropiado de Limpieza del tambor
por frecuencia de lavado.
Estadísticas de lavandería
Revise el consumo de energía de los ciclos usados
recientemente y el promedio mensual.
Smart Diagnosis ™ (Diagnóstico Inteligente)
Esta función le provee información útil para el
diagnóstico y la resolución de problemas del
electrodoméstico basado en su patrón de uso.
Conguración
Varias funciones están disponibles.
Alerta Push
Encienda las Alertas Push para recibir noticaciones
del estatus del electrodoméstico. Las noticaciones
se ejecutan incluso si la aplicación LG Smart ThinQ
está apagada.
NOTA
Para vericar la conexión Wi-Fi, revise que el icono
Wi-Fi
en el panel de control esté encendido.
LG Smart ThnQ no es responsable de ningún
problema de conexión de red ni de errores, fallos o
anomalías causadas por la misma.
La máquina soporta únicamente redes Wi-Fi de 2.4
GHz.
Si el electrodoméstico tiene problemas
conectándose a la red Wi-Fi, puede que se
encuentre muy lejos del enrutador. Compre un
repetidor de Wi-Fi (Extensión de rango) para
mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
La conexión Wi-Fi puede no llevarse a cabo o
puede ser interrumpida debido al entorno de la red
de casa.
La conexión de red puede no funcionar
apropiadamente dependiendo del servicio del
proveedor de internet.
El entorno inalambrico circundante puede hacer
que el servicio de red inalámbrica se ejecute
lentamente.
La información está actualizada al momento de la
publicación. La aplicación está sujeta a cambios
con propósito de mejoras en el electrodoméstico sin
previo aviso a los usuarios.
Especicaciones de Módulo LAN
Inalámbrico
Modelo TWFM-K304D
Rango de
Frecuencia
2412~2462 MHz
Potencia de
Salida (Máx.)
IEEE 802.11 b: 19,58 dBm
IEEE 802.11 g: 19,84 dBm
IEEE 802.11 n (HT20): 18,77 dBm
IEEE 802.11 n (HT40): 17,25 dBm
Especicaciones de Módulo ZigBee
Modelo EBR81777301
Rango de
Frecuencia
2405~2480 MHz
Potencia de
Salida (Máx.)
1,83 dBm
41
FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
Aviso FCC
Para el módulo transmisor incluido en este producto
Este equipo ha sido evaluado y se encuentra en
conformidad con los límites del equipo digital Clase
B, dispuesto en la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos
límites están desginados para proveer una protección
rasonable contra interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa, y
emite energía de radio frecuencias y, si no se instala
y utiliza de acuerdo a las instrucciones, podría causar
interferencia dañina a las radio comunicaciones.
De cualquier manera, no existe garantía de que no
ocurrirá interferencia en una instalación particular.
Si este equipo causara interferencia dañina a la
recepción de radio o televisión, lo cual puede ser
determinado al encenderlo y apagarlo, se alienta al
usuario a intentar corregir la interferencia con una o
más de las siguientes medidas
Reoriente o reubique la antenga receptora.
Incremente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un enchufe en un circuito
diferente al del receptor.
Consulte con un distribuidor o un técnico
experimentado en radio/TV para recibir ayuda.
Este equipo se encuentra en conformidad con la
parte 15 de las Reglas FCC. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes:
1) Este dispositivo puede no causar interferencia
dañina; y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo aquella que pueda causar el
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Cualquier cambio o modicación en la construcción
de este dispositivo, que no esté aprobado
expresamente por la parte responsable de su
cumplimiento, podría anular la autoridad del usuario
de operar el equipo.
FCC, RF, Declaración de Exposición a
Radiación
Este equipo se encuentra en conformidad con los
límites de exposición a radiación FCC enunciados
para un ambiente no controlado. Este transmisor
no debe ser ubicado u operado en conjunto con
cualquier otra antena o transmisor.
Este equipo debe ser instalado y operado con una
distancia mínima de 20 cm (7.8 pulgadas) entre la
antena y su cuerpo. Los usuarios deben seguir las
instrucciones operativas especícas para satisfacer
el cumplimiento de exposición RF.
Declaración de la industria de Canadá
Para el módulo transmisor incluido en este producto
Este dispositivo cumple con la exención de licencia
de la industria de Canadá RSSs. El funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1) Este dispositivo no puede causar interferencia; y
2) Este dispositivo debe aceptar alguna interferencia,
incluyendo interferencia que puede causar el
funcionamiento no deseado del dispositivo.
IC, Declaración de Exposición a Radiación
Este equipo se encuentra en conformidad con los
límites de exposición a radiación IC enunciados para
un ambiente no controlado.
Este equipo debe ser instalado y operado con una
distancia mínima de 20 cm (7.8 pulgadas) entre la
antena y su cuerpo.
NOTA
El fabricante no se hace responsable por cualquier
interferencia de radio o TV causada por una
modicación no autorizada a este equipo. Dichas
modicaciones podrían anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.
Información de Aviso de Software de Fuente
Abierta
LG Electrónicos también le puede proveer el código
de fuente abierta en un CD por un cargo que cubra
el costo de distribución al requerirlo mediante correo
electrónico a [email protected] Esta oferta
es válida por tres (3) años desde la fecha en que
compró el producto.
Para obtener el código fuente bajo GPL, LGPL, MPL
y otras licencias de fuente abierta que esté contenido
en este producto, por favor visite http://opensource.
lge.com.
Adicional al código fuente, todos los términos de
referencia de la licencia, renuncias de garantía y
noticaciones de derechos de autor están disponibles
para descarga.
42
FUNCIONES INTELIGENTES
Función Smart Diagnosis ™
(Diagnóstico Inteligente)
En caso de experimentar algún problema con
el aparato, el mismo tiene la capacidad de
transmitir datos a través de su teléfono al Centro
de información del cliente de LG. Los modelos
equipados con NFC o Wi-Fi pueden también
transmitir datos a un teléfono inteligente usando la
aplicación LG Smart ThinQ.
Smart Diagnosis™ (Diagnóstico
Inteligente) a Través del Centro de
Información al Cliente.
Para electrodomésticos con el logo o
Este método le permite hablar directamente con uno
de nuestros especialistas calicados. El especialista
registra los datos transmitidos desde el aparato y
los usa para analizar el problema, así le brinda un
diagnostico efectivo y rápido.
1
Llame al Centro de Información al Cliente de LG
Electronics al:
(LG U.S.A.) 1-800-984-6306
2
Deslice hacia abajo desde la parte superior
de la pantalla para abrir la pantalla de
Conguración y presione Más ajustes.
Seleccione Smart Diganosis en el menú de
Conguración y presione el botón Iniciar.
NOTA
No toque ningún otro botón o icono en la pantalla.
4
Mantenga el teléfono en posición hasta que el
tono de transmisión haya nalizado. La pantalla
mostrará la cuenta regresiva del tiempo.
5
Una vez la cuenta regresiva haya terminado
y los tonos se hayan detenido, continúe su
conversación con el agente del centro de
llamadas, quien podrá asistirle en utilizar la
información transmitida para análisis.
NOTA
Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos
que el electrodoméstico se encienda usando el
botón Encendido. Si no es posible encender
el electrodoméstico, entonces la resolución de
problemas debe llevarse a cabo sin usar Smart
Diagnosis™.
Para obtener mejores resultados, no mueva
el teléfono mientras los tonos estén siendo
transmitidos.
Si el agente del centro de llamadas no puede
obtener una grabación efectiva de la información,
puede que se le solicite intentarlo de nuevo.
La función Smart Diagnosis™ (Diagnóstico
Inteligente) depende de la calidad de la llamada
local.
Una llamada de mala calidad puede resultar en la
mala transmisión de los datos desde su teléfono al
centro de llamadas, lo que podría hacer que Smart
Diagnosis™ tenga un mal funcionamiento.
Smart ThinQ Smart Diagnosis™
Para electrodomésticos con el logo o
Use la función de diagnóstico inteligente en la
aplicación Smart ThinQ para ayudar a diagnosticar
problemas sin la ayuda del Centro de información del
cliente de LG.
Siga las instrucciones en la aplicación Smart ThinQ
para realizar un diagnóstico inteligente usando su
teléfono inteligente.
NOTA
Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos
que el electrodoméstico se encienda usando el
botón Encendido. Si no es posible encender
el electrodoméstico, entonces la resolución de
problemas debe llevarse a cabo sin usar Smart
Diagnosis™.
Cuando se le solicite por un agente del centro
de llamadas, sostenga el microfono de su
teléfono sobre el botón Encendido. Sostenga
el teléfono a no más de una pulgada de la
máquina (sin tocarla).
3
43
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas, lea y siga todo el
manual del usuario, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad.
Desconecte la lavadora previo a su limpieza para evitar el riesgo de una descarga eléctrica. No seguir esta
advertencia puede causar heridas serias, incendios, descargas eléctricas o incluso la muerte.
No utilice sustancias volátiles (benceno, disolvente, alcohol, acetona, etc.) o detergentes con componentes
químicos fuertes al limpiar la lavadora. Hacerlo podría causar decoloración, dañar la máquina, o causar un
incendio.
NOTA
Nunca utilice químicos agresivos, limpiadores abrasivos, o solventes para limpiar la lavadora. Estos dañarán
el acabado.
Limpieza Regular
Cuidado Después del Lavado
Luego de que el ciclo haya terminado, limpie la
puerta y el interior del sello de la misma para
remover el contenido de humedad.
Deje la puerta abierta para secar el interior del
tambor.
Limpie el cuerpo de la lavadora con un paño seco
para remover el contenido de humedad.
Limpiando el Exterior
El cuidado apropiado de su lavadora puede extender
su vida útil.
Puerta:
Lave con un paño humedo el exterior e interior, y
luego séquelo con un paño seco.
Exterior:
Limpie inmediatamente cualquier derrame.
Limpielo con un paño húmedo.
No toque la supercie o la pantalla con objetos
punzantes.
Cuidado y Limpieza del Interior
Utilice una toalla o un paño suave para limpiar
alrededor de la apertura de la puerta y del vidrio de
la lavadora.
Siempre retire los artículos de la lavadora en cuanto
el ciclo haya sido completado. Dejar artículos
húmedos en la lavadora puede provocar arrugas,
transferencia de color y olores.
Ejecute el ciclo Limpieza del tambor una vez al
mes, o más a menudo de ser necesario, para
remover la acumulación de detergente y otros
residuos.
Ciclo de Limpieza de la cuba
Algunas condiciones ambientales y de uso pueden
causar que un residuo se acumule en el tambor
con el paso del tiempo y puede conducir a un
olor mohoso o a humedad. El uso periódico de
este ciclo ayuda a prevenir el moho o un olor a
humedad. Ejecute el ciclo Limpieza del tambor una
vez al mes o más a menudo bajo condiciones de
uso intenso o si hay olor.
1
Remueva cualquier prenda de la tina.
2
PRECAUCIÓN
Si hay niños presentes, tenga cuidado de no dejar
la puerta abierta por mucho tiempo.
NOTA
Limpie el tambor a menudo utilizando la opción
Limpiar Tambor para un lavado óptimo. Después
de aproximadamente 30 ciclos, la noticación de
limpieza del Lavadora principal aparecerá para
informar que es hora de limpiar el tambor.
Luego de ejecutar el ciclo Limpiar Tambor, la
noticación Limpiar Tambor de Lavadora principal
desaparecerá hasta que sea el momento para la
próxima.
Para restablecer la noticación de Limpiar Tambor
sin ejecutar ese ciclo, simplemente ejecute un ciclo
de lavado.
Introduzca la cantidad recomendada por el
fabricante de limpiador.
3
Cierre la puerta y presione el botón Encendido
para encender la lavadora.
Seleccione el ciclo Limpieza de la cuba entre
los ciclos de descarga para limpiar el tambor.
4
Presione el botón Inicio/Pausa para iniciar
el ciclo Seleccionar cualquier otro ciclo luego
de haber seleccionado Limpieza del tambor
causará que este último se cancele.
5
Luego de que el ciclo haya terminado, abra la
puerta y permita que el interior del tambor se
seque completamente.
6
44
MANTENIMIENTO
Limpiador Instrucciones
Limpiador de Tina
Colóquelo directamente
dentro del tambor de la
lavadora.
Limpiador Antical
Blanqueador líquido con
cloro
Limpiador en polvo
Tabletas de limpieza
NOTA
Nunca cargue la lavadora mientra utiliza la
Limpieza del tambor. El lavado podría dañarse o
contaminarse con productos de limpieza. Asegúrese
de correr el ciclo Limpieza del tambor únicamente
cuando el tambor esté vacío.
Deje la puerta abierta luego de terminar el lavado,
para mantener el tambor limpio.
La Limpieza del tambor debe repetirse
mensualmente.
Si ya existe olor rancio o a moho, ejecute la
Limpieza del tambor una vez por semana por tres
semanas consecutivas.
Para otros productos de limpieza del tambor, siga
las instrucciones y recomendaciones del fabricante
del limpiador.
No exceda la cantidad recomendada por el
fabricante al dispensar manualmente blanqueador
o detergente en polvo a base de oxígeno. El
detergente en polvo puede permanecer en el
tambor después de la limpieza.
Alerta Automática para Limpieza del tambor
Cuando el electrodoméstico esté encendido y el
mensaje "Limpieza de la cuba" aparezca en la
pantalla, esto signica que el tambor de la lavadora
requiere una limpieza. Utilice el ciclo Limpieza del
tambor para limpiar el tambor de la lavadora. La
frecuencia de la aparación de la alerta automática
dependerá de cuán seguido se utilice la lavadora, sin
embargo este mensaje apreceré generalmente cada
uno o dos meses.
Removiendo Acumulación Mineral
En areas con agua dura, escamas minerales
podrían formarse en los componentes internos de
la lavadora. Limpie periódicamente la acumulación
mineral en los componentes internos para extender
la vida útil de la lavadora. El uso de un suavizante de
agua es recomendable en áreas con agua dura.
Utilice un descalcicador, como Washer Magic®,
para remover la acumulación mineral visible en el
tambor de la lavadora.
Luego del descalcicado, siempre corra un ciclo de
Limpieza del tambor previo al lavado de prendas.
Las escamas minerales y otras manchas podrían
removerse del tambor de acero inoxidable utilizando
un paño suave previamente remojado en limpiador
para acero inoxidable.
No utilice lana de acero o limpiadores abrasivos.
NOTA
Si utiliza un descalcicador o un limpiador de tina
durante el ciclo Limpieza del tambor, utilice el ciclo
Aclarado+Centrifugado para enjuagar el tambor de
la lavadora previo a ejecutar su siguiente ciclo de
lavado.
45
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Limpiando el Sello de la
Puerta
Limpie el sello de la puerta una vez al mes para
prevenir la acumulación de polvo.
1
Utilice guantes de goma y lentes protectores.
2
Diluya 3/4 de tasa (177 ml) de cloro líquido
en 1 galón (3.8 L) de agua.
4
Secarlo.
Luego de la limpieza, seque cualquier contenido
de humedad con una toalla o paño húmedo.
5
Deje la puerta abierta para permitir que el
sello de la puerta se seque completamente.
PRECAUCIÓN
Limpiar el sello de la puerta con cloro diluído
podría causar su mal funcionamiento o el de
otras partes de la lavadora. Debe añadir agua al
blanqueador previo a utilizarlo.
Limpiando los Filtros de
Entrada de Agua
Si la lavadora no se llena apropiadamente, un
mensaje de error se mostrará en la pantalla. Las
pantallas de los ltros de la válvula de entrada
podrían estar obstruidas por escamas de agua
dura, sedimentos en el suministro de agua, u otros
escombros.
PRECAUCIÓN
Las pantallas de entrada protegen las partes
delicadas de la válvula de entrada de ser
dañadas por partículas que podrían entrar en
las válvulas con el suministro de agua. Operar
la lavadora sin estos ltros podría provocar
que una válvula se quede abierta dando como
resultado inundaciones y/o daños a la propiedad.
No utilice la lavadora sin los ltros de entrada. Si
utiliza la lavadora sin los ltros de entrada podría
causar fugas y un mal funcionamiento.
Si utiliza la lavadora en un área con agua dura,
el ltro de entrada podría obstruirse debido a la
acumulación de cal.
1
Apague ambos grifos de agua
completamente.
2
Desenrosque las mangueras de agua
caliente y fría de la parte trasera de la
lavadora.
3
Remueva cuidadosamente los ltros de las
válvulas de agua.
4
Remueva objetos extraños y remoje los
ltros en vinagre blanca o en un removedor
de acumulación de cal.
Si utiliza un removedor de acumulación de
cal, siga las instrucciones del fabricante. Sea
cuidadoso de no dañar los ltros mientras los
limpia.
5
Enjuague a fondo los ltros y colóquelos en
su lugar.
6
Descargue y vuelva a unir las mangueras de
agua.
Previo a volver a unir las mangueras, descargue
las mangueras y las líneas de agua dejando
uir varios galones de agua sobre un balde o
drenaje, preferiblemente con los grifos bien
abiertos para un ujo máximo.
NOTA
Un mensaje ‘[IE]‘ podría parpadear en la pantalla
cuando la presión de agua sea muy débil o cuando
un ltro de entrada esté obstruido con suciedad.
Limpie el ltro de entrada.
3
Limpie alrededor del sello de la puerta.
Remoje una esponja o un paño suave en esta
solución diluída y limpie alrededor del sello de
la puerta.
46
MANTENIMIENTO
Limpiando el Filtro de la
Bomba de Drenaje
La lavadora falla al drenar si el ltro de la bomba de
drenaje está obstruido. Limpie periódicamente el ltro
de drenaje para prevenir que este se obstruya con
objetos extraños.
ADVERTENCIA
Si hay agua en el tambor de la lavadora, abrir el
ltro de drenaje resultará en el desbordamiento
de esta. Utilice un balde si el tambor no ha
drenado completamente antes de que abra el
ltro de drenaje.
Utilizar la lavadora sin el ltro de drenaje o con
un ltro de drenaje incorrectamente ensamblado,
podría causar fugas o el mal funcionamiento de
la lavadora.
1
Apague la máquina y desconecte el tapón.
2
Presione el círculo para abrir la cubierta
inferior, como se ve más abajo.
3
Desabroche la manguera de drenaje y
remueva el tapón de ella para drenar el agua
restante.
Contenedor para
recolectar el agua
drenada.
4
Limpie la bomba y la apertura del ltrado.
Gire la bomba hacia la izquierda para
removerla.
5
Luego de limpiar, ensamble la tapa de la
manguera y el ltro de la bomba en las
posiciones originales.
6
Cierre la cubierta inferior.
NOTA
Un mensaje ‘[OE]‘ podría parpadear en la pantalla
cuando el ltro de la bomba de ltrado esté
obstruido con suciedad. Limpie el ltro de la bomba
de drenaje
Filtro de drenaje
Tapón de
drenaje
47
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Limpiando la Bandeja del
Dispensación automática
Limpie la bandeja del Dispensación automática
previo a rellenarlo o si el detergente o el suavizante
se ha endurecido debido a la falta de uso.
1
Presione el círculo para abrir la cubierta
inferior, como se ve más abajo.
2
Presione la parte superior de la bandeja del
Dispensación automática para deslizarla
hacia afuera y utilice el agarrador para
removerla.
3
Gire los tapones de reserva hacia la
izquierda para removerlos.
4
Gire hacia la izquierda las válvulas de
retención ubicadas en la parte trasera de la
bandeja para removerlas.
5
Limpie la bandeja del Dispensación
automática y las válvulas de retención bajo
un chorro de agua.
6
Ensamble las válvulas de retención al
insertarlas y girarlas hacia la izquierda.
7
Llene la reserva de detergente con
detergente líquido HE y la reserva del
suavizante con suavizante de ropa líquido.
Inserte los tapones en las reservas y gire a la
izquierda hasta apretar.
8
Inserte la bandeja del Dispensación
automática de vuelta en la máquina hasta
que esta haga click. Cierre la cubierta
inferior.
Push
( )
Detergente
Suavizante
48
MANTENIMIENTO
Cuidado en Climas Fríos
Almacenando la Lavadora
Si la lavadora no se utilizará por un largo período de
tiempo y está en un área que puede estar expuesta
a temperaturas bajo cero, siga los siguientes pasos
para proteger la lavadora de cualquier daño.
1
Cierre el suministro de agua.
2
Desconecte las mangueras del suministro de
agua y drene el agua de ellas.
3
Conecte el cable de alimentación a un enchufe
con conexión a tierra apropiado.
4
Agregue 1 galón de anticongelante no toxico
para vehículo recreativo (RV) al tambor vacío
y cierre la puerta. Nunca utilice anticongelante
automotriz.
5
Presione el botón Encendido, luego seleccione
Spin.
6
Presione el botón Inicio/Pausa para empezar la
bomba de drenaje.
7
Permita que la bomba de drenaje corra por un
minuto, luego presione el botón Encendido
para apagar la lavadora. Esto expulsará algo
del anticongelante, dejándo lo suciente para
proteger la lavadora de algún daño.
8
Desconecte el cable de alimentación, seque el
interior del tambor con un paño suave, y cierre
la puerta.
9
Almacene la lavadora en una posición vertical.
10
Para remover el anticongelante de la lavadora
luego de haberla almacenado, ejecute un
ciclo completo de Lavado rápido utilizando
detergente.
No agregue prendas en este ciclo.
Cuando la Línea de Agua está
Congelada
1
Cierre los grifos conectados a las líneas de
agua.
2
Vierta agua caliente en los grifos congelados
para descongelar las líneas de agua y
remuévalas.
3
Sumerja las líneas de agua en agua caliente
para descongelarlas.
4
Conecte las líneas de agua a las entradas de
agua de la lavadora y a los grifos.
Vea Conectando las Líneas de Agua para más
detalles.
5
Encienda los grifos.
6
Presione el botón Encendido.
7
Presione el ciclo Spin.
8
Presione el botón Inicio/Pausa. Verique que el
agua se llena correctamente.
Cuando la Línea de Drenaje está
Congelada
1
Vierta agua caliente en el tambor de la lavadora
y cierre la puerta. Espere por 1-2 horas.
2
Presione el botón Encendido después del
descongelado.
3
Presione el ciclo Spin para elegir drenaje y
centrifugado.
4
Presione el botón Inicio/Pausa. Verique que el
agua drene.
49
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Preguntas Frecuentes: Preguntas Frecuentes
P: Por qué mi lavadora hace ruidos fuertes mientras se está llenando de agua?
R: Esto es un problema con la fontanería de su hogar. Puede que las pipas en su hogar se muevan
cuando la válvula en la lavadora se apague, resultando en ruidos fuertes. Este efecto, llamado golpe
de ariete, puede reducirse al instalar un artículo llamado arrestador de golpe de ariete. Arrestadores
añadibles pueden ser adquiridos a través de su tienda de hardware o de mejoramiento del hogar local.
P: Por qué hay tan poca agua en mi lavadora? Cómo puede lavar las prendas?
R: Las lavadoras HE (Alta Eciencia) están diseñadas para lavar sus prendas utilizando una mínima
cantidad de agua y energía. Debido a que la cantidad de agua es baja, la poca cantidad de detergente
utilizada se encuentra más concentrada en ella, resultando en un rendimiento de limpieza excelente.
P: Cuando presiono un botón, ¿Por qué mi lavadora emite un pitido y luego no pasa nada?
R: La opción Bloqueo infantil está activada. Para desactivar el Bloqueo infantil, encienda el lavarropas y
luego deslícese por la pantalla hasta Conguración. Toque el botón Bloqueo infantil para desactivarlo.
La energía o la señal está apagada.
P: Dónde debería vertir mi OxiClean™ u otros productos de lavandería en polvo al lavar mis
prendas?
R: Si está usando detergente en polvo, debe dispensarlo manualmente usando la medida dispensadora
manual. Consulte la sección Dispensar Detergente Manualmente. Los agentes de lavado en polvo,
tales como OxiClean ™ o blanqueadores en polvo de color seguro también se debe poner en el
dispensador manual o poner directamente en el tambor. Estos productos se pueden colocar en
el tambor vacío antes de cargarlo o encima de la ropa después de cargar la máquina. No use
blanqueador de cloro líquido con esta máquina.
50
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de Llamar a Servicio
El lavarropas está equipado con un sistema automático de detección de errores para detectar y diagnosticar problemas
en una etapa temprana. Si el lavarropas no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe lo siguiente
antes de llamar al servicio técnico.
Ruisos que Puede Escuchar
Ruido Posible Causa Solución
Pulverización o Silvido
Agua se está rociando o circulando
durante el ciclo.
Operación Normal
Zumbido o Borboteo
La bomba de drenaje está
bombeando agua de la lavadora en
algunos momentos durante un ciclo.
Operación Normal
Chapoteo de agua
Un líquido en el anillo de equilibrio
alrededor de la cesta de lavado
ayuda a que esta gire sin problemas.
Operación Normal
Agua siendo añadida luego de
que la lavadora ha iniciado su
operación
La lavadora se adapta al tamaño de
la carga para añadir más agua al
ciclo de ser necesario.
Operación Normal
La carga del lavado puede estar
desbalanceada. Si la lavadora
detecta que la carga está
desbalanceada, esta se detendrá y
recargará para distribuir la carga.
La lavadora podría estar diluyendo
aditivos para añadir a la carga de
lavado.
Ruidos de traqueteo y
chirridos
Objetos extraños como llaves,
monedas, o pines de seguridad
podrían estar en el tambor o en la
bomba.
Detenga la lavadora, revise el tambor y el
ltro de drenaje para vericar si hay objetos
extraños. Si los ruidos continúan luego de que
la lavadora se reinicia, llame al servicio.
Sonido de Golpes
Cargas pesadas de lavado podrían
producir un sonido intenso.
Esto es normal. Si los ruidos continúan,
puede que la lavadora esté fuera del balance.
Deténgala y redistribuya la carga de lavado.
La carga del lavado puede estar
desbalanceada.
Deténga el ciclo y redistribuya la carga de
lavado.
Ruido de vibración
Los materiales de empaque no
fueron removidos.
Vea la información relacionada a
Desempaque y Removido de Materiales de
Embalaje en la sección de Instalación.
La carga del lavado puede estar
distribuida de forma desigual en el
tambor.
Deténga el ciclo y redistribuya la carga de
lavado.
No todas las patas niveladoras están
apoyadas rmemente y de forma
pareja en el piso.
Vea Nivelar la Lavadora en la sección de
Instalación.
El piso no es lo sucientemente
rígido.
Asegúrese de que el piso es sólido y no
se exiona. Vea Piso en la sección de
Requerimientos de Instalación.
Ruido de chirridos
Los materiales de empaque no
fueron removidos.
Vea la información relacionada a
Desempaque y Removido de Materiales de
Embalaje en la sección de Instalación.
Sonido de golpeteo cuando la
lavadora se está llenando de
agua (Golpe de Ariete)
La fontanería del hogar se mueve o
exiona cuando las válvulas de agua
en la lavadora se apagan.
El golpe de ariete no es causado por un
defecto en la lavadora. Instale arrestadores de
golpe de ariete (compra por separado en una
tienda de hardware o de mejoras del hogar)
entre la manguera de llenado y la lavadora
para obtener mejores resultados.
La presión del suministro de agua
del hogar es Extrarrápido.
Ajuste el regulador del suministro de agua
del hogar a una presión baja o contacte a un
plomero.
51
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Antes de Llamar a Servicio
El lavarropas está equipado con un sistema automático de detección de errores para detectar y diagnosticar problemas
en una etapa temprana. Si el lavarropas no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe lo siguiente
antes de llamar al servicio técnico.
Ruisos que Puede Escuchar
Ruido Posible Causa Solución
Pulverización o Silvido
Agua se está rociando o circulando
durante el ciclo.
Operación Normal
Zumbido o Borboteo
La bomba de drenaje está
bombeando agua de la lavadora en
algunos momentos durante un ciclo.
Operación Normal
Chapoteo de agua
Un líquido en el anillo de equilibrio
alrededor de la cesta de lavado
ayuda a que esta gire sin problemas.
Operación Normal
Agua siendo añadida luego de
que la lavadora ha iniciado su
operación
La lavadora se adapta al tamaño de
la carga para añadir más agua al
ciclo de ser necesario.
Operación Normal
La carga del lavado puede estar
desbalanceada. Si la lavadora
detecta que la carga está
desbalanceada, esta se detendrá y
recargará para distribuir la carga.
La lavadora podría estar diluyendo
aditivos para añadir a la carga de
lavado.
Ruidos de traqueteo y
chirridos
Objetos extraños como llaves,
monedas, o pines de seguridad
podrían estar en el tambor o en la
bomba.
Detenga la lavadora, revise el tambor y el
ltro de drenaje para vericar si hay objetos
extraños. Si los ruidos continúan luego de que
la lavadora se reinicia, llame al servicio.
Sonido de Golpes
Cargas pesadas de lavado podrían
producir un sonido intenso.
Esto es normal. Si los ruidos continúan,
puede que la lavadora esté fuera del balance.
Deténgala y redistribuya la carga de lavado.
La carga del lavado puede estar
desbalanceada.
Deténga el ciclo y redistribuya la carga de
lavado.
Ruido de vibración
Los materiales de empaque no
fueron removidos.
Vea la información relacionada a
Desempaque y Removido de Materiales de
Embalaje en la sección de Instalación.
La carga del lavado puede estar
distribuida de forma desigual en el
tambor.
Deténga el ciclo y redistribuya la carga de
lavado.
No todas las patas niveladoras están
apoyadas rmemente y de forma
pareja en el piso.
Vea Nivelar la Lavadora en la sección de
Instalación.
El piso no es lo sucientemente
rígido.
Asegúrese de que el piso es sólido y no
se exiona. Vea Piso en la sección de
Requerimientos de Instalación.
Ruido de chirridos
Los materiales de empaque no
fueron removidos.
Vea la información relacionada a
Desempaque y Removido de Materiales de
Embalaje en la sección de Instalación.
Sonido de golpeteo cuando la
lavadora se está llenando de
agua (Golpe de Ariete)
La fontanería del hogar se mueve o
exiona cuando las válvulas de agua
en la lavadora se apagan.
El golpe de ariete no es causado por un
defecto en la lavadora. Instale arrestadores de
golpe de ariete (compra por separado en una
tienda de hardware o de mejoras del hogar)
entre la manguera de llenado y la lavadora
para obtener mejores resultados.
La presión del suministro de agua
del hogar es Extrarrápido.
Ajuste el regulador del suministro de agua
del hogar a una presión baja o contacte a un
plomero.
Operación
Problema Posible Causa Solución
Fuga de agua
La conexión de la manguera
de entrada está oja en el grifo
o la lavadora.
Revise que no hayan fugas, rajaduras o fracturas en las
mangueras.
Revise y apriete las conexiones de la manguera.
Las pipas del drenaje del
hogar están obstruidas.
La lavadora bombea agua muy rápidamente. Revise si
el agua se regresa de la pipa de drenaje durante dicho
proceso. Si observa agua saliendo del drenaje, revise la
instalación adecuada de la manguera de drenaje y vea si
existe algun impedimento en ella. Contacte a un plomero
para reparar la pipa de drenaje.
La manguera de drenaje se
ha salido de la alcantarilla o
no está lo sucientemente
insertada.
Ate la manguera de drenaje a la manguera de entrada o
al tubo vertical para prevenir que esta se salga durante
el drenaje. Para pipas de drenaje más pequeñas, inserte
la manguera de drenaje dentro de la pipa hasta el borde
de la manguera. Para pipas de drenaje más largas,
inserte la manguera de drenaje en la pipa 1 o 2 pulgadas
pasada la pestaña.
Un objeto grande como una
almohada o manta está por
encima de la parte superior del
tambor.
Utilice el Ciclo Voluminoso para artículos largos o
gruesos. Utilice cuidado adicional y nunca lave más
de la mitad de la carga con artículos que oten, como
almohadas.
Detenga el lavarropas y compruebe la carga. Asegúrese
de que la carga no se encuentra por encima del borde
superior del tambor.
Agua se ltra cada
lavada
Mangueras no instaladas
correctamente.
Operación Normal
La lavadorá no
drenará agua
Manguera de drenaje retorcida.
Asegúrese de que la manguera de drenaje no esté
retorcida.
Drenaje ubicado un lugar
inapropiado.
Asegúrese de que la manguera de drenaje no esté a
más de 5 pies de la lavadora.
La lavadorá no se
encenderá
El cable de alimentación no
está correctamente conectado.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado
seguramente a un tomacorrientes de 3 espigas,120
VAC, 60 Hz, debidamente conectado a tierra.
El fusible del hogar está
fundido, el cortacircuitos se
ha disparado, o ha habido un
corte eléctrico.
Reinicie el cortacircuitos o reemplace el fusible. No
incremente la capacidad del fusible. Si el problema es
una sobrecarga del circuito, solicite su corrección a un
electriciste calicado.
El tiempo del ciclo
de lavado es más
largo de lo usual
La lavadora ajusta
automáticamente el tiempo
de lavado en base al tamaño
del lavado, la presión del
agua y otras condiciones de
operación.
Esto es normal. La lavadora ajusta automáticamente
el tiempo del ciclo para proveer resultados optimos en
el ciclo seleccionado. El tiempo restante mostrado en
la pantalla es únicamente un estimado. El tiempo real
podría variar.
52
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible Causa Soluciones
Despacho
incompleto o fallido
del detergente
Compartimientos de
detergente obstruidos por
llenado incorrecto.
Asegúrese de que el detergente y los aditivos se ponen
en los depósitos correctos del Dispensador Automático.
Asegúrese de que la bandeja del Dispensador
Automático esté instalada correctamente antes del inicio
del ciclo.
Mucho detergente utilizado.
Si se dispensa manualmente, asegúrese de que la
cantidad sugerida de detergente se utilice según las
recomendaciones del fabricante. También puede diluir el
detergente con agua hasta la línea de llenado máxima
del depósito para evitar atascamiento. Utilice solo
detergentes HE (Alta Eciencia).
NOTA Siempre utilice la menor cantidad de detergente
posible. Las lavadoras de Alta-Eciencia necesitan muy
poco detergente para alcanzar resultados óptimos.
Usar mucho detergente podría causar un rendimiento
pobre de lavado y centrifugado, y podría contribuir a la
generación de olores en la lavadora.
Suministro de agua
insuciente.
Asegúrese de que los grifos de agua caliente y fría estén
completamente abiertos.
Residuo normal.
El detergente puede haberse endurecido debido a la
falta de uso. Si este residuo se acumula, puede interferir
con la dispensación normal de productos. Consulte las
instrucciones de limpieza.
La lavadorá no
operará
El panel de control se ha
apagado debido a inactividad.
Esto es normal. Presione el botón Encendido para
encender la lavadora
La lavadora está
desconectada.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado de forma
segura a un tomacorrientes funcional.
El suministro de agua está
apagado.
Abra el grifo de agua caliente y fría completamente.
Los controles no están
congurados apropiadamente.
Asegúrese de que el ciclo fue congurado
correctamente, cierre la puerta y presione el botón Inicio/
Pausa.
La puerta se encuentra abierta.
El lavarropas no se iniciará si la puerta se encuentra
abierta. Cierre la puerta y asegúrese de que nada quede
atrapado en el área del sello de la puerta evitando que
se cierre completamente.
El cortacircuitos /fusible está
obstaculizado/fundido.
Revise los cortacircuitos/fusibles del hogar. Reemplace
los fusibles o reinicie el disyuntor. La lavadora debe estar
en circuito derivado dedicado. La lavadora continuará
el ciclo en el que se detuvo una vez la energía se
restablezca.
El control debe ser reiniciado.
Presione el botón Encendido, luego seleccione de nuevo
el ciclo deseado y presione el botón Inicio/Pausa.
Inicio/Pausa no fue presionado
luego de seleccionar un ciclo.
Presione el botón Encendido, luego seleccione de
nuevo el ciclo deseado y presione el botón Inicio/Pausa.
La lavadora se apagará si el botón Inicio/Pausa no es
presionado en el transcurso de 60 minutos.
Presión de agua
extremadamente baja.
Verique en otro grifo de la casa para cersiorarse que la
presión de agua del hogar es la adecuada.
La lavadora está muy fría.
Si la lavadora ha sido expuesta a temperaturas bajo
cero por un largo período de tiempo, permita que esta se
entibie previo a presionar el botón Encendido.
De lo contrario, la pantalla no se encenderá.
53
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Posible Causa Soluciones
La lavadora no
se está llenando
apropiadamente
Filtro obstruído.
Asegúrese de que los ltros de entrada en las
válvulas de llenado no estén obstruidos. Consulte las
instruciones de limpieza de ltro.
Mangueras de entrada podrían
estar torcidas.
Revise que las mangueras de entrada no estén torcidas
u obstruidas.
Eciencia de energía.
Esta es una lavadora de Alta-Eciencia (HE) Como
resultado, la conguración del nivel de agua de esta
lavadora puede ser diferente al de las lavadoras
convencionales.
Suministro de agua
insuciente.
Asegúrese de que los grifos de agua caliente y fría estén
completamente abiertos.
La puerta se encuentra abierta.
El lavarropas no se iniciará si la puerta se encuentra
abierta. Cierre la puerta y asegúrese de que nada quede
atrapado en el área del sello de la puerta evitando que
se cierre completamente.
El nivel del agua es
muy bajo / No hay
agua visible en el
tambor
Eciencia de energía.
Esta es una lavadora de Alta-Eciencia (HE) Como
resultado, la conguración del nivel de agua de esta
lavadora puede ser diferente al de las que ha tenido
anteriormente. Normalmente el agua no cubrirá las
prendas. El nivel de llenado es optimizado para que
los movimientos de lavado alcancen los mejores
rendimientos.
Espumado
excesivo
Demasiado detergente o un
detergente no adecuado puede
causar una formación excesiva
de espuma, que puede
provocar fugas de agua..
Si utiliza la función Autodetergente, cambie la cantidad
de dispensación en el menú Conguración en Más
ajustes. Consulte la sección Dispensador Automático
para más información.
Limpie la bandeja del Dispensador Automático y
asegúrese de utilizar un detergente HE.
No coloque detergente en el dispensador manual
mientras está activada la función de Autodetergente.
Los botones
no funcionan
correctamente
Los botones se desabilitan
cuando la puerta está abierta
Vuelva a presionarlos luego de cerrar la puerta.
Una alerta de
escasez aparece
incluso después
de llenar los
dispensadores
de detergente y
suavizante.
La máquina no se encuentra
nivelada.
Asegúrese de que la máquina esté nivelada y de que las
cuatro patas descansen rmemente en el suelo.
Los depósitos se rellenaron
antes de que se enviara la
noticación de escasez.
El lavarropas detecta y envía noticaciones de escasez
al nal del ciclo de lavado.
El rendimiento de
secado es pobre
El agua no se suministra
correctamente.. El agua se
utiliza para la auto-limpieza del
ltro de pelusa en la bañera
durante el secado.
Asegúrese de que el grifo de suministro de agua esté
abierto.
El agua no drena
correctamente.
Asegúrese de que el ltro de drenaje no esté obstruido.
El electrodoméstico está
sobrecargado.
Revise la capacidad de carga para el ciclo seleccionado.
De ser necesario, agrege un ciclo Time Dry.
La velocidad de centrifugado
es demasiado baja.
Seleccione la velocidad de centrifugado máxima
permitida para el ciclo de lavado.
54
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Rendimiento
Problema Posible Causa Soluciones
Arrugamiento
El lavado no se retiró pronto.
Siempre retire los artículos de la lavadora en cuanto el
ciclo haya sido completado.
Lavadora sobrecargada.
La lavadora puede estar llena, pero el tambor no debe
quedar saturado con artículos. La puerta de la lavadora
debe cerrar facilmente.
Las mangueras de entrada
de agua fría y caliente están
revertidas.
El enjuague con agua caliente puede jar arrugas en
sus prendas. Revise las conexiones de la manguera de
entrada.
Las prendas se han secado
demasiado.
Asegúrese de seleccionar el ciclo de secado adecuado.
Prendas se han dejado en el
tambor por un largo período
de tiempo luego del secado.
Remueva las prendas del tambor lo más pronto posible
luego de que el ciclo haya terminado.
Manchas
El blanqueador de cloro
líquido o suavizante se añadió
directamente a la carga de
lavado en el tambor.
No use blanqueador de cloro líquido con este modelo.
Se debe colocar el suavizante en la bandeja del
Dispensador Automático.
El lavado no se retiró pronto.
Siempre retire los artículos de la lavadora lo más pronto
posible en cuanto el ciclo haya sido completado.
Las prendas no se clasicaron
apropiadamente.
Siempre lave colores oscuros separados de los colores
claros y de los blancos para prevenir el decolorado.
Nunca lave artículos muy sucios con otros ligeramente
sucios.
Pobre eliminación
de manchas
Opciones adecuadas no
seleccionadas.
Mucha suciedad y manchas más pesadas pueden
requerir poder de limpieza adicional. Seleccione la
opción Soak o Stain Care para mejorar el poder de
limpieza del ciclo seleccionado.
Manchas jadas previamente.
Artículos que han sido lavados previamente pueden
tener manchas que se han jado. Estas manchas
pueden ser diciles de remover y pueden requerir
lavado a mano o un pre-tratamiento para ayudar con la
eliminación de las mismas.
Olor a rancio
o a moho en la
lavadora
Se ha utilizado mucho
detergente o el incorrecto.
Utilice únicamente detergente de Alta-Eciencia (HE) de
acuerdo a las instrucciones del fabricante.
El interior del tambor no se
limpió adecuadamente.
Ejecute el ciclo Limpieza del tambor regularmente.
Los ltros de pelusas no se
han limpiado por un largo
período de tiempo.
Asegúrese de que el grifo de suministro de agua esté
abierto.
Olores extraños
provenientes de la
lavadora
Calentamiento de la secadora
Inicialmente, mientras la secadora caliente, esta puede
producir un ligero olor. Esto es normal y no afecta el
rendimiento.
Lavadora recientemente
instalada.
Olor proviene del caucho adherido a la puerta de la
lavadora. Eventualmente desaparecerá después de un
par de ciclos de lavado.
Acumulación de residuos en la
lavadora, objetos extraños en
la junta de la puerta, ltro de la
bomba de drenaje obstruido,
manguera de drenaje
obstruida o retorcida.
Limpie la junta periódicamente. Moho y sustancias
extrañas dentro de la junta podrían enmohecerla o
producir olor.
Limpie el ltro de la bomba de drenaje regularmente.
Sustancias extrañas en el ltro de la bomba de drenaje
podrían enmohecerlo o producir olor a moho.
Si la manguera de drenaje no está instalada
apropiadamente, el olor podría ser emitido por un
contraujo del drenaje hacia la tina. Asegúrese de que la
manguera de drenaje no esté retorcida u obstruida.
55
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Rendimiento
Problema Posible Causa Soluciones
Arrugamiento
El lavado no se retiró pronto.
Siempre retire los artículos de la lavadora en cuanto el
ciclo haya sido completado.
Lavadora sobrecargada.
La lavadora puede estar llena, pero el tambor no debe
quedar saturado con artículos. La puerta de la lavadora
debe cerrar facilmente.
Las mangueras de entrada
de agua fría y caliente están
revertidas.
El enjuague con agua caliente puede jar arrugas en
sus prendas. Revise las conexiones de la manguera de
entrada.
Las prendas se han secado
demasiado.
Asegúrese de seleccionar el ciclo de secado adecuado.
Prendas se han dejado en el
tambor por un largo período
de tiempo luego del secado.
Remueva las prendas del tambor lo más pronto posible
luego de que el ciclo haya terminado.
Manchas
El blanqueador de cloro
líquido o suavizante se añadió
directamente a la carga de
lavado en el tambor.
No use blanqueador de cloro líquido con este modelo.
Se debe colocar el suavizante en la bandeja del
Dispensador Automático.
El lavado no se retiró pronto.
Siempre retire los artículos de la lavadora lo más pronto
posible en cuanto el ciclo haya sido completado.
Las prendas no se clasicaron
apropiadamente.
Siempre lave colores oscuros separados de los colores
claros y de los blancos para prevenir el decolorado.
Nunca lave artículos muy sucios con otros ligeramente
sucios.
Pobre eliminación
de manchas
Opciones adecuadas no
seleccionadas.
Mucha suciedad y manchas más pesadas pueden
requerir poder de limpieza adicional. Seleccione la
opción Soak o Stain Care para mejorar el poder de
limpieza del ciclo seleccionado.
Manchas jadas previamente.
Artículos que han sido lavados previamente pueden
tener manchas que se han jado. Estas manchas
pueden ser diciles de remover y pueden requerir
lavado a mano o un pre-tratamiento para ayudar con la
eliminación de las mismas.
Olor a rancio
o a moho en la
lavadora
Se ha utilizado mucho
detergente o el incorrecto.
Utilice únicamente detergente de Alta-Eciencia (HE) de
acuerdo a las instrucciones del fabricante.
El interior del tambor no se
limpió adecuadamente.
Ejecute el ciclo Limpieza del tambor regularmente.
Los ltros de pelusas no se
han limpiado por un largo
período de tiempo.
Asegúrese de que el grifo de suministro de agua esté
abierto.
Olores extraños
provenientes de la
lavadora
Calentamiento de la secadora
Inicialmente, mientras la secadora caliente, esta puede
producir un ligero olor. Esto es normal y no afecta el
rendimiento.
Lavadora recientemente
instalada.
Olor proviene del caucho adherido a la puerta de la
lavadora. Eventualmente desaparecerá después de un
par de ciclos de lavado.
Acumulación de residuos en la
lavadora, objetos extraños en
la junta de la puerta, ltro de la
bomba de drenaje obstruido,
manguera de drenaje
obstruida o retorcida.
Limpie la junta periódicamente. Moho y sustancias
extrañas dentro de la junta podrían enmohecerla o
producir olor.
Limpie el ltro de la bomba de drenaje regularmente.
Sustancias extrañas en el ltro de la bomba de drenaje
podrían enmohecerlo o producir olor a moho.
Si la manguera de drenaje no está instalada
apropiadamente, el olor podría ser emitido por un
contraujo del drenaje hacia la tina. Asegúrese de que la
manguera de drenaje no esté retorcida u obstruida.
Códigos de Error
Código de Error Posible Causa Soluciones
El lavarropas se
llena de agua muy
lentamente, no lo
hace en absoluto,
o [IE]
Los grifos de suministro de
agua no están completamente
abiertos.
Asegúrese de que los grifos de agua estén
completamente abiertos.
Las mangueras de la línea de
agua están torcidas, apretadas
o aplastadas.
Asegúrese de que las mangueras no estén retorcidas o
apretadas. Sea cuidadoso al mover la lavadora durante
su limpieza y mantenimiento.
Los ltros de entrada de agua
están obstruidos.
Limpie los ltros de entrada de agua. Vea Mantenimiento
en la sección de Cuidado y Limpieza.
La presión del suministro de
agua al grifo o a la manguera
es muy bajo.
Verique en otro grifo de la casa para cersiorarse que la
presión de agua del hogar es la adecuada y que el ujo
no está restringido. Desconecte la manguera de entrada
de la lavadora y deje correr algunos galones de agua a
través de ella para descargar las líneas de suministro de
agua. Si el ujo es muy bajo, contacte a un plomero para
que repare las líneas de agua.
Suministro de agua conectado
a mangueras limita-fugas.
Las mangueras diseñadas para limitar fugas se pueden
activar falsamente y prevenir que la lavadora se llene.
No es recomendable el uso de mangueras limita-fugas.
[UE]
Si el balance no es exitoso,
este error se mostrará.
El intento automático para rebalancear la carga no ha
sido exitoso. El ciclo ha sido pausado para permitirle
ajustar manualmente la carga.
La carga es muy pequeña.
Cargas muy pequeñas pueden necesitar que se
añadan artículos adicionales para permitir a la lavadora
balancear la carga.
Artículos pesados están
mezclados con artículos
livianos.
La carga puede tener artículos pesados cargados con
artículos livianos. Siempre intente lavar artículos de
peso similar juntos para permitirle a la lavadora distribuir
equitativamente el peso de la carga para el centrifugado.
La carga está desbalanceada.
Redistribuya la carga manualmente si los artículos
se han enredado y están previniendo el correcto
funcionamiento de la distribución automática.
56
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Código de Error Posible Causa Soluciones
La tina no rota o
[dE],[dE1],[dE2]
La puerta no está asegurada.
Cierre y asegure la puerta. Si el mensaje sigue
apareciendo, desconecte el cable de alimentación y
llame al servicio.
[dE4]
El sensor de la puerta no
funciona correctamente.
El agua de la
lavadora drena muy
lentamente o no
drena en absoluto, y
[OE]
La manguera de drenaje está
torcida, apretada o aplastada.
Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre
de atascos, pigmentos, etc., y de que no esté apretada
detrás o debajo de la lavadora.
La descarga del drenaje
se encuentra a más de 96
pulgadas (2.4 m) sobre la base
de la lavadora.
Utilice el drenaje a no más de 96 pulgadas (2.4 m) de la
base de la lavadora.
[tE] Error de control.
Desconecte la lavadora y espere 60 segundos. Vuelva
a conectar la energía e inténtelo de nuevo. Si el error
aparece de nuevo, llame al servicio.
[FE]
El nivel de agua es Muy rápido
debido a fallas en la válvula de
agua.
Cierre los grifos de agua, desconecte la lavadora, y
llame a servicio.
[PE]
El sensor de nivel de
agua no está funcionando
correctamente.
Cierre los grifos de agua, desconecte la lavadora, y
llame a servicio.
[LE]
Ha ocurrido un error en el
motor.
Deje en reposo la lavadora por 30 minutos y luego
reinicie el ciclo. Si el código de error LE persiste, llame
al servicio.
[LE1]
Sobrecarga en el motor del
ventilador.
[LE2] Sobrecarga en el compresor.
[PF]
El nivel de agua es muy bajo o
Muy rápido en comparación al
tamaño de la carga.
No añada más que la cantidad de detergente
recomendada por el fabricante.
[FF]
Manguera de entrada,
manguera de drenaje o bomba
de drenaje congelada.
Vea la sección Cuidado en Climas Fríos para
instrucciones.
[dHE] No seca. Llame al servicio.
57
GARANTÍA (ESTADOS UNIDOS)
ESPAÑOL
GARANTÍA (ESTADOS UNIDOS)
Si en caso su Lavadora LG fallara, debido a defectos en los materiales o a mano de obra, bajo un uso normal
en el hogar, durante el período de garantía expreso más adelante, LG reparará o reemplazará el producto a su
criterio. Esta garantía limitada es válida únicamente para el comprador original del producto y aplica únicamente
cuando este ha sido comprado y utilizado dentro de los Estados Unidos, incluyendo territorios estadounidenses.
Prueba de la compra original es requerida para obtener el servicio de garantía bajo esta garantía limitada.
Período de Garantía Alcance de la Garantía Observación
Un (1) año desde la fecha de compra
del producto original.
Cualquier pieza y mano de obra
interna/funcional.
LG proveerá piezas y mano de obra
para reparar o reemplazar las partes
defectuosas.
Veinte (20) añosdesde la fecha de
compra del producto original.
Motor DD (Estator, Rotor, Sensor
Hall)
Sólo partes. El cliente será
responsable de cualquier mano de
obra o servicio dentro de la casa
para reemplazar partes defectuosas.
Tiempo de Vida Límitado Tambor de Acero Inoxidable
Productos y piezas de reemplazo son garantizadas por la porción restante del período original de la garantía,
o por noventa (90) días, el que sea mayor.
Los productos de reemplazo y las piezas pueden ser nuevas o refabricadas.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO
SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN
PARTICULAR. EN EL GRADO EN QUE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SEA REQUERIDA POR
LEY, ESTA GARANTÍA SE LIMITARÁ EN DURACIÓN AL PERÍODO EXPRESADO ANTERIORMENTE.
NI EL FABRICANTE NI SUS DISTRIBUIDORES EN ESTADOS UNIDOS SERÁN RESPONSABLES
DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENCIAL, INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO DE
CUALQUIER TIPO, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN, PÉRDIDAS DE INGRESOS O BENEFICIOS, O
CUALQUIER OTRO DAÑO BASADO EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O DE
OTRO TIPO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, o las
limitaciones sobre el tiempo que una garantía implica, así que la exclusión mencionada previamente puede
no ser aplicable en su caso. Esta garantía le brinda derechos legales especiales, y puede que tenga otros
derechos que variarán de estado a estado.
ESTA GARANTÍA LÍMITADA NO CUBRE:
Viajes de servicio para entregar, recoger, instalar o reparar el producto; instrucciones al cliente sobre cómo
operar el producto, reparación o remplazo de fusibles o corrección del cableado o tuberías, o corrección de las
reparaciones/instalaciones no autorizadas.
Fallo del producto al operar durante fallas eléctricas y al interrumpido o inadecuado servicio eléctrico.
Daños causados por una fuga o por una pipa de agua rota, congelada, con drenaje restringido, suministro de
agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.
El daño resultante de operar el producto en una atmósfera corrosiva o de forma contraria a las instrucciones
especícadas en el manual del usuario del producto.
Daño al producto causado por accidentes, plagas, parásitos, truenos, viento, fuego, inundaciones o actos de
Dios.
Daños o fallos causados por modicaciones o alteraciones no autorizadas, o si el electrodoméstico es utilizado
para otro propósito más que el previsto, o cualquier fuga de agua donde la unidad no haya sido instalada
apropiadamente.
58
GARANTÍA (ESTADOS UNIDOS)
Daño o falla causada por el incorrecto uso de la corriente eléctrica, voltaje, o códigos locales, uso comercial o
industrial, o uso de accesorios, componentes o productos de limpieza consumibles que no estén aprobados
por LG.
Daño causado por el transporte y el manejo, incluyendo rasguños, abolladuras, pintura saltada, y/u otros
daños al acabado de su producto, a menos que dicho daño sea resultado de defectos en materiales o mano
de obra y que esto sea reportado en un período de no más de una (1) semana desde la entrega.
Daños o falta de elementos en cualquier producto de exposición, caja abierta, de descuento o
reacondicionado.
Productos en los que no se pueda determinar el número de serie original o en los que este se haya removido
o alterado. El modelo y el número de serie, junto con el recibo original de compra, son requeridos para la
validación de la garantía.
Incremento en los gastos de vivienda y gastos adicionales de servicios.
Reparaciones cuando se esté dando al producto una utilización diferente del uso doméstico normal (por
ejemplo, uso comercial, en ocinas o en instalaciones recreativas) o contraria a las instrucciones del manual
del propietario del producto.
Gastos asociados a la retirada del producto de su hogar para reparaciones.
La retirada y nueva instalación del producto si este se ha instalado en una ubicación inaccesible o si no ha
sido instalado de acuerdo a las instrucciones de instalación publicadas, incluyendo los manuales LG del
propietario y de instalación.
Daños resultantes de un uso inadecuado, abuso del producto, instalación, reparación o mantenimiento
incorrecto. Las reparaciones incorrectas incluyen la utilización de piezas no aprobadas o especícadas por
LG.
Vibración o ruido extraño
causado por no remover los
pernos de tránsito o los soportes
de la tina.
Soporte
de tina
Base de
cartón
Perno de
transporte
Remueva los pernos de
tránsito y el soporte de la
tina.
Derrame causado por suciedad
(cabello, pelusa) en el sello y el
vidrio de la puerta.
Limpie el sello y el vidrio de
la puerta.
No está drenando debido a que el
ltro de la bomba está obstruido.
Limpie el ltro de la bomba.
El agua no se está llenando
porque los ltros de la válvula de
entrada de agua están obstruidos
o las mangueras de entrada de
agua están torcidas.
Filtro de
entrada
Limpie el ltro de la válvula
de entrada o reinstale las
mangueras de entrada de
agua.
Las prendas están calientes o
tibias luego del lavado porque
las mangueras de entrada están
instaladas a la inversa.
Entrada de
agua fría
Entrada de
agua caliente
Reinstale las mangueras de
entrada.
59
GARANTÍA (ESTADOS UNIDOS)
ESPAÑOL
El agua no está siendo
suministrada porque el grifo de
agua está cerrado.
Grifo de
agua
Abra el grifo de agua.
Fuga causada por una instalación
inapropiada de la manguera de
drenaje o por la obstrucción de
esta.
Soporte de
codo
Correa
Reinstale la manguera de
drenaje.
Fuga causada por una instalación
inapropiada de la manguera de
entrada de agua o por el uso de
una manguera de entrada de otra
marca.
Reinstale la manguera de
entrada.
No hay suministro de energía
debido a que la conexión del
cable de alimentación está oja o
existe un problema eléctrico en el
tomacorriente.
Conecte de nuevo el cable
de alimentación o cambie
de tomacorriente.
Viajes de servicio para entregar,
recoger, instalar el producto o
para instrucciones sobre el uso
del mismo. El retirado y la re
instalación del producto.
Nivel
La garantía cubre
únicamente defectos
de manufactura. El
servicio resultante de una
instalación inadecuada no
está cubierto.
Si no están instalados
correctamente todos los tornillos,
esto podría causar vibración
excesiva (Unicamente módelo de
pedestal).
Instale 4 tornillos en cada
esquina (Total 16EA).
Ruido de golpe de ariete
(golpeteo) cuando la lavadora se
está llenando de agua.
Agua
con alta
presión
Golpe!!
Ruido
fuerte
Flujo natural
de agua
Interrupción
repentina del
ujo de agua
Ajuste la presión de agua al
bajar la válvula de agua o el
grifo de agua en el hogar.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluídas deberá ser cubierto por el
consumidor.
PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Para información adicional del producto, visite el sitio web de LG http://www.LGSIGNATURE.com
Para asistencia sobre cómo utilizar este producto o para programar una visita de servicio, contacte a LG
Electronicos al 1-800-984-6306.
Para mayor asistencia, escriba a: LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
60
MEMO
61
MEMO
62
MEMO
LG Customer Information Center
Register your product Online!
www.LGSIGNATURE.com
For inquiries or comments,
visit www.LGSIGNATURE.com or call:
1-800-984-6306
U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

LG SIGNATURE 1140192 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas