GFE26JSMSS

GE GFE26JSMSS, GNE27JGMBB , GNE27JGMBB, GNE27JSMSS El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el GE GFE26JSMSS El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
*Modelos Selectos Únicamente
ESPAÑOL
238C5511P002 Pub No. 49-60805 02-18 GEA
Modelos GE, GE Profile y GE Café
18, 19, 21, 24, 25, 26
y 27 cuft
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
REFRIGERADORES
Congelador Inferior
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD ...............3
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
Funciones ........................6
Controles .........................9
Dispensador* ..................... 13
Filtro de Agua ....................10
Estantes y Recipientes .............11
Cajones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cajón del congelador* ............. 13
Compartimiento del congelador .... 14
Fabrica de hielo Automática ....... 15
CUIDADO Y LIMPIEZA ...... 16
Reemplazo de las Luces ........... 17
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Preparación para Instalar
el Refrigerador ................. 18
Dimensiones del Electrodoméstico . . 19
Instalación del Refrigerador ........20
Instalación del Suministro
de Agua .......................34
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS ..........37
Condiciones de Funcionamiento
Normal ........................37
GARANTÍA ...................42
CONSUMER SUPPORT
Filtro de Agua XWF ..............43
Ficha Técnica de Rendimiento ......44
Soporte al Cliente ................46
Escriba los números de modelo y de serie
aquí:
de Modelo _____________
de Serie ______________
Busque estos números en una etiqueta del
lado izquierdo, cerca de la parte intermedia
del compartimiento del refrigerador.
2 49-60805
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-60805 3
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como golpes o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lesión”; los espacios entre las puertas y entre las puertas
y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga
el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
congelador cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
Ŷ 8VHXQYDVRUREXVWRDOGLVSHQVDUKLHORHQPRGHORVFRQ
dispensador de hielo).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR
hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RXVHH[WHQVLRQHVHOpFWULFDVSDUDFRQHFWDUVXDSDUDWR
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV
inflamables cerca de este ni de otro electrodoméstico.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVTXHGHQDWUDSDGRV
y sufran asfixia, retire las puertas de alimentos frescos
y del congelador de cualquier refrigerador antes de
deshacerse o dejar de usar el mismo.
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\
para aplicaciones similares tales como: áreas de personal
de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales;
casas de campo; por clientes en hoteles, moteles,
hostales y otros espacios residenciales, servicio de
comidas.
Ŷ 5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVL
kilopascales)..
4 49-60805
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
HQFKXIHGHFDEOHVFRQH[LyQDWLHUUDTXHVHFRQHFWDDXQ
WRPDFRUULHQWHGHSDUHGHVWiQGDUGHFDEOHVFRQH[LyQD
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
DWLHUUDGHYROWLRVGH&$+]RDPSHUHV
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
1RXVHH[WHQVLyQHOpFWULFD
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ATRAPADOS Y ASFIXIA
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de
evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de alimentos frescos y del congelador.
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Espuma Aislante:
'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OPDWHULDODLVODQWHLQIODPDEOHXVDGR
requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico
de forma ambientalmente segura.
49-60805
Funciones
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:)XQFLRQHV
Modelos de Puerta Francesa
Máquina de hielos con ahorro de espacio (en
algunos modelos)
La máquina de hielos y el anaquel están ubicados en
la puerta, creando un espacio de almacenamiento con
mayor uso.
Iluminación LED
/DVOXFHV/('GHOFRPSDUWLPLHQWRGHUHIULJHUDGRUHVWiQ
ubicadas en la parte central superior y los costados
izquierdo y derecho sobre las cajones del área con clima
regulado./DVOXFHV/('WDPELpQHVWiQXELFDGDVHQHO
congelador; consulte las páginas 13 y 14.
Cajón con ancho completo
El cajón con ancho completo, donde se pueden colocar
productos más grandes, está ubicado en la parte inferior
del compartimiento de refrigerador
Estante QuickSpace™ (en algunos modelos)
)XQFLRQDFRPRXQDUHSLVDQRUPDOGHWDPDxRFRPSOHWR
cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro
para guardar artículos altos en la parte inferior.
Anaqueles para puertas desmontables/
ajustables
Se puede mover hacia arriba o abajo de acuerdo a sus
necesidades.
Cajones con clima regulado
Cajones separadas para almacenar productos
comestibles.
Filtro de agua
Accesible para un fácil reemplazo.
49-60805
Funciones
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:)XQFLRQHV
Modelos con Una Puerta
Cajón de refrigerios flotante
Se puede ubicar en diferentes lugares para cubrir mejor
sus necesidades.
Iluminación LED
/DOX]/('HVWiXELFDGDHQODSDUWHVXSHULRUGHO
FRPSDUWLPLHQWRGHUHIULJHUDGRU/DVOXFHV/('WDPELpQ
están ubicadas en el congelador; consulte las páginas 13
y 14.
Repisas con ancho completo
Repisas con ancho completo donde se pueden ubicar
productos más grandes.
Anaqueles de puerta de ancho completo de un
galón.
Anaqueles de puerta de ancho completo no ajustables
que sostienen recipientes de un galón.
Cajones con clima regulado
Recipientes aparte para almacenar productos
alimenticios.
Filtro de carbón (en algunos modelos)
Accesible para un fácil reemplazo.
Anaqueles de puerta ajustables
Se pueden mover hacia arriba o abajo de acuerdo a sus
necesidades.
Fabrica de hielos (en algunos modelos)
La máquina de hielos está ubicada en el congelador en
DOJXQRVPRGHORV(O.LWGHODPiTXLQDGHKLHORV,0'
están disponible para modelos preparados para uso
con máquinas de hielos. Para accede a instrucciones
GHLQVWDODFLyQFRQVXOWHHOPDQXDOGHOSURSLHWDULR,0'
visitando www.GEAppliances.com.
49-60805
Controles
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Figure A
Figure B
Guía de Temperatura de las
Posiciones de la Perilla
Refrigerador Congelador
Coldest )
&
Coldest )
&
Colder )
&
Colder )
&
Cold )
&
Cold )
&
NOTA: 1REORTXHHODVDOLGDGHODLUHFRORFDQGRSURGXFWRVFRPHVWLEOHV
directamente contra ésta. Se podrán generar temperaturas erráticas.
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.
La temperatura del congelador está preconfigurada de
fábrica en la posición Colder. Espere 24 horas hasta
que la temperatura se estabilice en los ajustes de
configuración previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Ajusta la temperatura del compartimiento de refrigerador.
La temperatura del congelador fue configurada de forma
previa en la fábrica en la posición Colder. Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de
configuración previa recomendados.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Control Interno GBE21D, GBE21A
Control Superior de GDE21D, GDE21E, PDE21K, GDE25E, GNE21D, GNE21F,
PNE21K, PNE21N, GWE19J, GNE25D, GNE25J, PNE25J, CNE25S, PNE25N,
GNE27J, GNE27E
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.
La temperatura del congelador está preconfigurada de
fábrica en 0º F (-17.8º C). Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice en los ajustes de configuración
previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador.
La temperatura para las refrigerador está preconfigurada
de fábrica en 37º F (2.8º C). Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice en los ajustes de configuración
previa recomendados.
Filtro de Agua
Mantenga presionada esta función durante 3 segundos
SDUDUHLQLFLDUHO)LOWURGH$JXD
Turbo Cool (Frío Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla
Turbo Cool )UtR7XUERGXUDQWHVHJXQGRV/DSDQWDOOD
mostrará tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del
refrigerador a fin de que la comida se enfríe de forma más
UiSLGD8VHTurboCool
TM
al agregar una gran cantidad
de comida al compartimiento del refrigerador, guardando
las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o
al guardar restos de comida caliente. También se puede
usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período
prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. La
temperatura del congelador no se verá afectada al usar
la función TurboCool™ Al abrir la puerta del refrigerador
durante el uso de TurboCool™, los ventiladores
continuarán funcionando si estuvieron activados.
Alarma de la Puerta
Para configurar la alarma, presione la tecla Door Alarm
$ODUPDGHOD3XHUWD(VWDDODUPDVRQDUiVLXQDGHODV
puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido
se detiene cuando se cierra la puerta
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición
OFF$SDJDGRGHIRUPDVLPXOWiQHDSUHVLRQHODVSDODEUDV
Congelador &RQJHODGRU\Fridge5HIULJHUDGRUGXUDQWH
segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados
ORVERWRQHV³'225$/$50´$ODUPDGHOD3XHUWD\
)5((=(5´)UHH]HUGHIRUPDVLPXOWiQHDGXUDQWHVHJXQGRV
SDUDFRQILJXUDUHOSDVRGH&D)RGH)D&
49-60805
Controles
Modos Sabáticos
HQDOJXQRVPRGHORV
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles/Modos Sabáticos
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue
retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
Figure C
Control Externo de GYE18J, PYE18H, GFE24J, PFE24J, CFE24S,
PFE24H, GFE26J
Modelos con los controles de las Figura B
Ŷ0DQWHQJDSUHVLRQDGRVORVERWRQHV³'225$/$50´$ODUPDGHOD3XHUWD\³:$7(5),/7(5´)LOWURGH$JXDGHIRUPD
VLPXOWiQHDGXUDQWHVHJXQGRVSDUDLQJUHVDUVDOLUGH6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFR
Modelos con controles de las Figura C
Ŷ0DQWHQJDSUHVLRQDGRVORVERWRQHV³/2&.´%ORTXHD\³/,*+7´/8=GHIRUPDVLPXOWiQHDGXUDQWHVHJXQGRVSDUDLQJUHVDU
VDOLUGH6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFR
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.
La temperatura del congelador está configurada
previamente de fábrica en 0º F (-17.8º C). Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de
configuración previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador.
La temperatura para las refrigerador posee una
configuración previa de fábrica en 37º F (2.8º C). Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los
ajustes de configuración previa recomendados.
Filtro de Agua
Mantenga presionada esta función durante 3 segundos
SDUDUHLQLFLDUHO)LOWURGH$JXD
Turbo Cool (Frío Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla
Alarm$ODUPDGXUDQWHVHJXQGRV/DSDQWDOODPRVWUDUi
tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del
refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más
UiSLGD8VH TurboCool™ al agregar una gran cantidad
de comida al compartimiento del refrigerador, al guardar
las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o
al guardar restos de comida caliente. También se puede
usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período
prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. La
temperatura del congelador no se verá afectada al usar
la función TurboCool. Al abrir la puerta del refrigerador
durante el uso de TurboCool™, los ventiladores
continuarán funcionando si estuvieron activados.
Alarma
Presione la tecla Alarm$ODUPDSDUDDFWLYDURGHVDFWLYDU
la alarma de la puerta. La alarma sonará si una de las
puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido
se detiene cuando se cierra la puerta.
Bloquear
Mantenga presionada la tecla Lock%ORTXHDUGXUDQWH
segundos para bloquear el hielo y el dispensador de agua
y todos los demás controles. Mantenga presionada esta
tecla para desbloquear los controles
Luz LED del dispensador
3UHVLRQHODWHFOD/LJKW/X]SDUDHQFHQGHURDSDJDUODOX]
del dispensador.
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición
OFF$SDJDGRGHIRUPDVLPXOWiQHDSUHVLRQHODV
palabras Freezer&RQJHODGRU\Fridge5HIULJHUDGRU
durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador
no puede ser desconectada por ninguna configuración del
panel de control.
Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados
ORVERWRQHV³'225$/$50´$ODUPDGHOD3XHUWD\
)5((=(5´)UHH]HUGHIRUPDVLPXOWiQHDGXUDQWHVHJXQGRV
SDUDFRQILJXUDUHOSDVRGH&D)RGH)D&
49-60805 9
Dispensador HQDOJXQRVPRGHORV
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 'LVSHQVDGRUHQDOJXQRVPRGHORV
Dispensador de Agua y Hielo
&RQVXOWHODVHFFLyQ&RQWUROHV
Presione el vidrio de forma suave contra el soporte del
dispensador.
El estante antiderrame no se vacía de forma automática. Para
reducir las manchas de agua, el estante se deberá limpiar de
forma regular.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por
primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.
Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco
minutos para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y
para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas
en la tubería de agua, descarte los primeros seis vasos de
agua.
ADVERTENCIA
Riesgo de Laceración
Ŷ1XQFDFRORTXHORVGHGRVRFXDOTXLHURWURREMHWRHQOD
DEHUWXUDGHGHVFDUJDGHODSLFDGRUDGHKLHOR+DFHUHVWR
puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de
hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
Ŷ8VHXQYLGURUHVLVWHQWHDOGLVSHQVDUKLHOR8QYLGURGHOLFDGR
se podrá romper y ocasionar lesiones personales.
Para retirar la Bandeja del Dispensador
Ŷ(PSXMHOD%DQGHMDGHO'LVSHQVDGRUKDFLDDIXHUD
Para reinstalar la Bandeja del Dispensador
Ŷ(PSXMHKDFLDDGHQWURKDVWDTXHTXHGHDILUPDGDHQVX
posición.
Recipiente de hielo en la
puerta
1. Abra la puerta izquierda de
refrigerador.
2. Baje la traba para abrir la puerta
del recipiente.
8VDQGRXQDVLGHUROHYDQWHOD
hielera hacia arriba y afuera para
despejar los localizado res en la
parte inferior del recipiente.
4. Para reemplazar la hielera, ajuste
la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la
hielera se ubique correctamente.
6LODKLHOHUDQRVHSXHGHUHHPSOD]DUJLUHOD+RUTXLOODGHOD
+LHOHUDHQGLUHFFLyQGHODVDJXMDVGHOUHORM
Dispensador de Agua Interno
HQDOJXQRVPRGHORV
El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda
dentro del compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
1. Sostenga el vaso contra el hueco.
2. Presione el botón dispensador de agua.
3. Sostenga el vaso debajo del
dispensador entre 2 y 3 segundos luego
de liberar el botón del dispensador.
Es posible que continúe dispensando
agua luego de que el botón haya sido
liberado.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por
primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.
3UHVLRQHHOERWyQGLVSHQVDGRUGXUDQWHSRUORPHQRVPLQXWRV
para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y para
OOHQDUHOVLVWHPDGHDJXD'XUDQWHHVWHSURFHVRHVSRVLEOH
que el dispensador produzca un ruido fuerte a medida que
se elimina el aire de la tubería de agua. A fin de limpiar las
impurezas en la tubería de agua, descarte los primeros seis
vasos de agua.
127$$ILQGHHYLWDUGHSyVLWRVGHDJXDHOGLVSHQVDGRUGHEH
ser limpiado de forma periódica con un paño limpio o una
esponja..
Hechos Importantes sobre sus
Dispensadores
Ŷ1RDJUHJXHKLHORGHEDQGHMDVREROVDVDODKLHOHUDGHOD
máquina de hielos de la puerta. Es posible que no lo pique o
que no lo vierta correctamente.
Ŷ(YLWHOOHQDUHOYDVRGHKLHORGHIRUPDH[FHVLYD\QRXVH
vasos angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor
o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por
congelación. Si el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y
desbloquee el mismo con una cuchara de madera.
Ŷ/DVEHELGDV\ODVFRPLGDVQRVHGHEHUiQHQIULDUGH
forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo.
Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de
almacenamiento pueden hacer que la máquina de hielos o el
taladro se bloqueen.
Ŷ3DUDTXHHOKLHORGLVSHQVDGRQRFDLJDDIXHUDGHOYDVR
coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con,
la abertura del dispensador.
Ŷ(VSRVLEOHTXHFLHUWDFDQWLGDGGHKLHORSLFDGRVHD
GLVSHQVDGDLQFOXVRDXQTXHKD\DVHOHFFLRQDGR&8%('
,&(+LHORHQ&XERV(VWRVXFHGHRFDVLRQDOPHQWHFXDQGR
algunos cubos son dirigidos accidentalmente a la picadora.
Ŷ8QDYH]TXHHOKLHORSLFDGRHVGLVSHQVDGRHVSRVLEOHTXH
parte del agua gotee del vertedor.
ŶA veces se formará una pequeña cantidad de escarcha en
la puerta del vertedor de hielo.
Esta condición es normal y
generalmente sucede cuando se dispensó hielo picado en
forma repetida.
'LVSHQVHU
Tray
+RUTXLOODGH
OD+LHOHUD
Traba
+LHOHUD
10 49-60805
Acerca del cartucho del filtro de agua XWF
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: $FHUFD GHO FDUWXFKR GHO ILOWUR GH DJXD ;:)
CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo
superior trasero derecho del compartimiento de comida fresca
del refrigerador.
CUÁNDO REEMPLAZAR EL FILTRO
Si existe una luz indicadora de reemplazo del cartucho del
filtro de agua en el dispensador, una luz roja del filtro
comenzará a parpadear a fin de indicar que es necesario
reemplazar el filtro pronto.
 (QORVPRGHORVFRQFRQWUROH[WHUQRODOX]GHOILOWUR
parpadeará mientras se está dispensando hasta que el filtro
sea reemplazado.
 (QORVPRGHORVFRQFRQWUROVXSHULRUODOX]GHOILOWUR
parpadeará mientras la puerta se encuentre abierta hasta
que el filtro sea reemplazado.
En los modelos que no cuentan con una luz indicadora, el
cartucho del filtro deberá ser reemplazado cada seis meses, o
antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el
dispensador o la máquina de hielos.
RETIRO DEL FILTRO
Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior:
1. Abra la carcasa del cartucho del filtro presionando las 2
lengüetas frontales y empujando de forma suave hacia
abajo.
2. Gire el filtro hacia abajo.
'HIRUPDVXDYHWRPHHOILOWUR\OHQWDPHQWHGpDOPLVPR
aproximadamente ¼ de giro en sentido antihorario.El filtro
deberá liberarse de forma automática cuando lo haya rotado
lo suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una
pequeña cantidad de agua.
PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el
sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el
momento en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo.
TAPÓN DE BYPASS DEL FILTRO
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a
SpUGLGDVGHDJXDXVWHG'(%(5ÈXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHO
filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del
filtro. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del
filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass,
FRPXQtTXHVHDO*(&$5(6(Q&DQDGiFRPXQtTXHVHDO
(OGLVSHQVDGRU\ODPiTXLQDGHKLHORVQR
funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están
instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que
un cartucho del filtro.
INSTALACIÓN DEL FILTRO EN UN
REFRIGERADOR CON FREEZER EN LA
PARTE INFERIOR
1. Abra la carcasa del cartucho
del filtro presionando las 2
lengüetas frontales y empujando
de forma suave hacia abajo.
2. Alinee los puertos del filtro con
los puertos de la carcasa del cartucho del filtro, e inserte el
filtro de forma suave.
3. Lentamente, gire el filtro hacia la
GHUHFKDKDVWDTXHVHGHWHQJD12
/2$-867((1(;&(620LHQWUDV
gira el filtro, el mismo se ajustará
automáticamente en su posición. El
filtro girará aproximadamente ¼” o
90 grados, hasta que la flecha del
mismo quede alineada con la flecha
de la carcasa del cartucho del filtro.
4. Lentamente empuje el filtro hacia
arriba sobre los sujetadores.
&LHUUHODFDUFDVDGHOFDUWXFKR
del filtro presionando la tapa de
forma suave hacia arriba, hasta que las lengüetas queden
bloqueadas en su posición.
'HMHFRUUHUXQDFDQWLGDGGHDJXDGHVGHHOGLVSHQVDGRU
GHJDORQHVOLWURVRGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWH
minutos para limpiar el sistema. Es posible que el agua
salga a chorros o se podrán visualizar burbujas de agua
durante el proceso. Si no fluye agua, realice un control para
asegurarse de que el filtro haya sido girado completamente
hacia la derecha.
0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFOD:$7(5),/7(5)LOWURGH
$JXDVyORHQPRGHORVHVSHFtILFRVVREUHHOGLVSHQVDGRU
durante tres segundos.
)OXMRGHO6HUYLFLR JSPOSP
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua SVLN3D
Temperatura del agua ))&&
Capacidad JDORQHVOLWURV
Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO,
enviados REPLACE (Reemplazar) por mensaje de
texto al 70543.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años
tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá
ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE
$SSOLDQFHV~QLFDPHQWH(OXVRGHILOWURVGHODPDUFD*($SSOLDQFHVHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQWEULQGDXQ
ySWLPRIXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RVILOWURVGH*($SSOLDQFHVFXPSOHQFRQULJXURVRVHVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUH
seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la
PDUFD*($SSOLDQFHVTXHQRHVWpQFDOLILFDGRVSDUDVXXVRHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQW\QRH[LVWHVHJXULGDG
de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad,
funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web
en www.gewaterfilters.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), al
877.959.8688.
Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua
49-60805 11
Estantes y Recipientes
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Estantes y Recipientes
Reorganización de Los Estantes del Refrigerador
Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.
Para retirar los estantes:
1. Retire todos los productos del
estante.
2. Incline el estante hacia arriba
en la parte frontal.
3. Levante el estante desde
la parte trasera y retire el
mismo.
Para reemplazar los estantes:
1. Al inclinar el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
trasera del estante en una ranura del
soporte.
2. Incline la parte frontal del estante
hasta que la parte inferior del mismo
quede bloqueado.
Anaqueles de Puertas AjustablesHQDOJXQRV
modelos)
Para su retiro: levante el anaqueles de forma recta y luego
empuje hacia afuera.
Para su reemplazo: adhiera el anaquel a los soportes
moldeados de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede
bloqueado.
Anaqueles de Puertas de un Galón No
AjustablesHQDOJXQRVPRGHORV
Para su retiro: Levante el anaqueles de forma recta y luego
empuje hacia afuera.
Para su reemplazo: adhiera el cesto a los soportes
moldeados de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede
bloqueado.
1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV
Estante Quick Shelf HQDOJXQRVPRGHORV
Este estante se divide a
la mitad y se desliza por
debajo de sí mismo para
almacenar productos altos
en el estante de abajo.
Este estante puede ser
retirado y reemplazado o
reubicado.
NOTA: La mitad trasera del
Estante Quick Space no es
ajustable.
12 49-60805
Cajones
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cajones
Cajones con Clima Regulado
Mantenga las frutas y verduras organizadas en
compartimientos separados para un fácil acceso. El exceso de
agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones
o debajo de los mismos se deberá limpiar.
Para retirar la cajón:
'HVOLFHODFDMRQKDFLDIXHUDGHODSRVLFLyQGHGHWHQFLyQ
levante la misma hasta la posición de detención y empuje
hacia delante.
Cajón de Refrigerios Flotante HQDOJXQRVPRGHORV
Esta cajón se podrá mover a la ubicación más útil para las
necesidades de su familia.
Para retirar el cajón, deslice la misma hacia fuera hasta la
posición de detención, levante la misma hasta la posición de
detención y retírela.
Cajón de Ancho CompletoHQDOJXQRVPRGHORV
Para retirar la cajon:
1. Empuje la cajón hacia fuera hasta su posición de detención.
2. Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia
afuera.
Para reemplazar la cajón:
1. Primero coloque la parte trasera del cajón y gire el frente
hacia del mismo hacia abajo para que se apoye en las
correderas.
2. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada.
Retiro y Reinstalacion del Divisor del Cajón
Para su retiro:
1. Empuje el cajón hacia fuera hasta la posición de detención.
'HVOLFHHOGLYLVRUGHFDMRQHVKDFLDODGHUHFKDSDUDOLEHUDUHO
mismo de la cajón.
Para su Reinstalacion:
Invierta los pasos 1 y 2 para reemplazar el divisor del cajón.
1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV
49-60805 13
USING THE REFRIGERATOR:)UHH]HU'UDZHU
Cajón del congelador HQDOJXQRVPRGHORV
CANASTAS DEL CONGELADOR
8QDFXEHWDHQODFDQDVWDVXSHULRU
HQDOJXQRVPRGHORV
8QDFDQDVWDVXSHULRU
8QDFDQDVWDLQIHULRUFRQGLYLVRU±
en algunos modelos)
NOTA:1RVXSHUHHOERUGHDOOOHQDU
las canastas. Esto podrá hacer que
las canastas se claven o atasquen al
abrirlas o cerrarlas.
Retiro de la Canasta Superior
Para retirar la canasta superior en los modelos con cajón
de congelador:
1. Empuje el cajón hacia fuera hasta su posición de detención.
2. Levante la canasta para liberarla de las correderas.
Al reemplazar la canasta, asegúrese de que quede montada
sobre los rieles laterales y sobre las correderas de la canasta
inferior.
NOTA: Siempre asegúrese de cerrar totalmente esta canasta.
Retiro de la Canasta Inferior
Para retirar la canasta inferior en los modelos con cajón
de congelador:
1. Abra el cajón inferior del congelador hasta que se detenga.
2. Retire la canasta superior del congelador.
3. La canasta inferior del congelador se apoya sobre las
lengüetas internas de las correderas del cajón.
4. Levante el frente de la canasta y empuje hacia delante.
/LEHUHHOSHUQRGHODUDQXUDSDUDUHWLUDUODFDQDVWD
Al reinstalar la canasta inferior, inclínela hacia atrás y
asegure que los pernos entren en las ranuras de los soportes,
deslice hacia atrás y dejarla en posición horizontal.
NOTA: Siempre asegúrese de que la canasta quede apoyada
en las lengüetas de los soportes, antes de volver a deslizar el
cajón en el congelador.
1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV
Las funciones y
apariencia pueden variar.
1
2
3
+LHOHUDHQ
algunos modelos)
/DVOXFHV/('HVWiQ
ubicadas sobre ambos
lados del congelador.
Canasta
Superior
'LYLVRUGH
la Canasta
Superior
Canasta
Inferior
14 49-60805
Compartimiento del congelador
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Compartimiento del congelador
ESTANTE Y CANASTA DEL COMPARTIMENTO CONGELADOR
8QHVWDQWHGHDODPEUHDMXVWDGRDODQFKRFRPSOHWR
8QDFDQDVWDGHSOiVWLFR
deslizable de ancho completo
NOTA: 1RVXSHUHHOERUGHDO
llenar las canastas. Esto podrá
hacer que las canastas se claven
o atasquen al abrirlas o cerrarlas.
Retiro de la Canasta
Para retirar la canasta deslizable de ancho completo en los
modelos con puerta de congelador:
1. Abra la canasta hasta su extensión completa.
2. Levante el frente de la canasta y empuje de forma recta
para retirar la misma.
Al reemplazar la canasta, inserte la canasta de plástico en los
cobertores de los rieles inferiores y empuje hacia atrás hasta
su posición.
Retiro del Estante Fijo
NOTA: El estante de alambre de ancho completo no es
deslizable.
Al retirar el estante para su limpieza, empuje el mismo hacia
un lado y luego hacia arriba del otro lado y hacia afuera para
retirarlo.
Para reemplazar el estante de alambre de ancho completo,
inserte un lado del estante en los soportes, empujando el
estante hacia ese lado hasta que el lado opuesto se ajuste en
sus soportes.
1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV
1
2
/DVOXFHV/('HVWiQ
ubicadas sobre ambos
lados del congelador.
49-60805 
Fabrica de Hielos Automática
USING THE REFRIGERATOR: Automatic Icemaker
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Fabrica de hielos automática HQDOJXQRVPRGHORV
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, y
aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del
congelador, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que
se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la conexión del
agua a la máquina de hielos, configure el interruptor en la
SRVLFLyQ2))$SDJDGR
Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro
GHDJXDDMXVWHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQODSRVLFLyQ21
(QFHQGLGR
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe y
OOHJXHDORV)±&3XHGHOOHYDUHQWUH\KRUDV
que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina
de hielos se llene de agua.
'HVFDUWHODVSULPHUDVFDQWLGDGHVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXH
el suministro de agua se
despeje.
Asegúrese de que nada
interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Cuando el cubo se llene
hasta el nivel del interruptor
de energía, la máquina de
hielos dejará de producir
hielo. Es normal que varios
cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos
se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal,
es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina
de hielos realice varios ciclos para producir una cantidad de
hielo.
Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en la Puerta
Hielera y Dispensador
Abra la puerta de la caja de hielos que está dentro de la
puerta izquierda.
Empuje hacia arriba y afuera la hielera en la puerta del lado
izquierdo para retirar la misma del compartimiento.
Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes
de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique
correctamente.
Si la hielera no se puede reemplazar, 1/4 de giro a la
horquilla de la hielera en dirección de las agujas del reloj
La máquina de hielos puede ser encendida y apagada
XVDQGRODSDQWDOODFRQVXOWHODVHFFLyQ&RQWUROHVHQODV
SiJLQDV\
Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en el Compartimiento del
Congelador
Algunos modelos poseen una máquina de hielos instalada
en el compartimiento del congelador. Para aquellos modelos
preparados para uso con máquina de hielos, puede adquirir el
.LW,0'R,0'9LVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQ*($SSOLDQFHV
FRPROODPHD*($SSOLDQFHV3DUWVDQG$FFHVVRULHV3LH]DV
\$FFHVRULRVGH*($SSOLDQFHVDOHQ&DQDGi
YLVLWHJHDSSOLDQFHVFDHQSURGXFWVSDUWVILOWHUVDFFHVVRULHVR
OODPHDO
+D\DFXPXODFLyQGHKLHORVHQHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
congelador, ubicado del lado izquierdo de la canasta superior.
Empuje la canasta superior hacia adelante para retirar la
hielera.
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del
PHFDQLVPRH\HFWRURFRQHOHOHPHQWRGHFDOHIDFFLyQTXHOLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHOPHFDQLVPR
de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado.
+RUTXLOODGHODKLHOHUD
Traba
+LHOHUD
Máquina de
hielos
Interruptor de
Energía
Interruptor del
Encendido
/X]9HUGH
de Corriente
+LHOHUD
 49-60805
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza de la Parte Externa
Los paneles de acero inoxidable, manijas de las
puertas y componentes.
1RXVHFHUDOLPSLDPHWDOHVEODQTXHDGRUHVSDUD
electrodomésticos ni productos que contengan cloro sobre
partes de acero inoxidable.
El acero inoxidable se puede limpiar con un limpiador de acero
LQR[LGDEOHGLVSRQLEOHFRPHUFLDOPHQWH8QOLPSLDGRUGHDFHUR
inoxidable con rociador funciona mejor.
Partes plásticas con acentos de plata.
Lave las partes con jabón u otros detergentes suaves. Limpie
con una esponja, una tela húmeda o toallas de papel.
1RXVHHVWURSDMRVOLPSLDGRUHVHQSROYREODQTXHDGRUHV
ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos
productos pueden rayar y debilitar el acabado de la pintura.
Si es necesario limpiar la bandeja antiderrames, use un
eliminador de sarro.
Limpieza de la Parte Interna
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad
para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los
interruptores, luces o controles.
8VHXQSXOLGRUGHFHUDSDUDHOHFWURGRPpVWLFRVHQODVXSHUILFLH
interna entre las puertas.
8VHDJXDFDOLHQWH\VROXFLyQGHELFDUERQDWRGHVRGLR²
DSUR[LPDGDPHQWHXQDFXFKDUDVRSHUDPOGHELFDUERQDWR
GHVRGLRSDUDXQFXDUWRGHJDOyQOLWURGHDJXD(VWROLPSLD\
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier
tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente
las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con
relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal
inferior del refrigerador.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia dentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños
sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso
Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no
atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro
de agua.
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado,
retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie la parte
interna con una solución de bicarbonato de sodio de una
FXFKDUDVRSHUDPOGHELFDUERQDWRGHVRGLRSDUDXQFXDUWR
GHJDOyQOLWURGHDJXD'HMHODVSXHUWDVDELHUWDV
Si la temperatura puede llegar a estar por debajo del límite
de congelación, solicite a un técnico calificado que drene el
sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves
sobre la propiedad debido a una inundación.
$SDJXHHOUHIULJHUDGRUSiJ\RGHVHQFKXIHHO
refrigerador.
9DFtHODKLHOHUD
3) Cierre el suministro de agua
Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de
hielos (pg. 15).
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtro de agua.
'HMHFRUUHUJDORQHVGHDJXDDWUDYpVGHOGLVSHQVDGRUGH
DJXDIUtDDSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRVDILQGHHOLPLQDUHO
aire del sistema.
Preparación para las Vacaciones
Preparación para la Mudanza
Asegure todos los artículos tales como estantes y cajones,
pegando los mismos de forma segura en sus respectivos
lugares a fin de evitar daños.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje
que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el
carro manual. Esto podría dañar el refrigerador.
Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición
erguida durante el movimiento.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQL
tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de
vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios
de temperatura repentinos o impactos tales como golpes o caídas.
El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
49-60805 
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Reemplazo de las Luces
(OFRPSDUWLPLHQWRGHUHIULJHUDGRUFXHQWDFRQLOXPLQDFLyQ/('
en la parte superior central y del lado izquierdo y derecho
sobre las cajones con clima regulado en los modelos con
SXHUWDIUDQFHVD/DLOXPLQDFLyQ/('HVWiXELFDGDHQODSDUWH
superior del compartimiento de refrigerador de los modelos con
una sola puerta.
/DVOXFHV/('WDPELpQHVWiQXELFDGDVHQODSDUWHVXSHULRUGH
los costados izquierdo y derecho del congelador en todos los
modelos. Será necesario que un técnico autorizado reemplace
ODOX]/('
En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble,
OODPHDO6HUYLFLR7pFQLFRGH*($SSOLDQFHVDO
HQ(VWDGRV8QLGRVRDOHQ&DQDGi
/XFHV/('ODV
ubicaciones
pueden variar por
modelo)
 49-60805
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones
de Instalación
Refrigerador
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro sitio Web en: www.GEAppliances.ca
HERRAMIENTAS QUE PUEDE
NECESITAR
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y
atentamente
IMPORTANTE Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales. Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
 1RWDSDUDHO,QVWDODGRU±$VHJ~UHVHGHTXHHO
Comprador guarde estas instrucciones.
 1RWDSDUDHO&RQVXPLGRU±*XDUGHHVWDVLQVWUXFFLRQHV
para referencia futura.
 1LYHOGHKDELOLGDG±/DLQVWDODFLyQGHHVWHGLVSRVLWLYR
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas.
 7LHPSRGH,QVWDODFLyQ±,QVWDODFLyQGHO5HIULJHUDGRU
20 minutos
Instalación del Suministro de
$JXDPLQXWRV
Es responsabilidad del instalador realizar una
instalación adecuada.
Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las
mismas.
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN
ESPACIO INTERNO
Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puerta
del refrigerador y el cajón del congelador podrán ser
retirados.
Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el
Paso 1 en la sección de Inversión de la Apertura de la
Puerta.
Para retirar el cajón del congelador, consulte la sección
sobre Cómo Retirar el Cajón del Congelador.
SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE
HIELOS Y AL DISPENSADOR
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hielos,
GHEHUiVHUFRQHFWDGDDOVXPLQLVWURGHDJXDIUtD8QNLW
GHVXPLQLVWURGHDJXDGH*($SSOLDQFHVFRQWXEHUtD
válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible
por un costo adicional a nivel minorista, visitando nuestro
VLWLRZHEHQ*($SSOLDQFHVFRPHQ&DQDGiHQZZZ
JHDSSOLDQFHVFDRHQ3DUWVDQG$FFHVVRULHV3LH]DV\
$FFHVRULRVHQ&DQDGi
Llave Ajustable
Tuerca de Compresión
GH'LiPHWUR([WHUQRGH
1/4” y Abrazadera de
5HIXHU]RPDQJD
Sólo en modelos con
máquina de hielos
'HVWRUQLOODGRUFRQ&DEH]D
Phillips
Llave de Tubo /
'HVWRUQLOODGRUGH´\
´
Llaves Allen de 3/32”,
´\´
Lápiz
%URFDGH´\7DODGUR
Eléctrico o Manual
Cinta métrica
Llave de Tuercas de 1/4”
Cortacables
1LYHO
Llave Torx T20
49-60805 19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
MIDA LA ABERTURA DEL GABINETE DE ACUERDO CON EL ANCHO
DEL REFRIGERADOR
Mida el ancho de la abertura del gabinete donde el refrigerador será
FRORFDGR³%´$VHJ~UHVHGHWHQHUHQFXHQWDFXDOTXLHUSDUWHVDOLHQWH
de la mesada, el grosor del rodapié y cualquier despeje deseado.
(ODQFKR³%´QRGHEHUtDVHULQIHULRUDHQWUH´\´FP
FPGHSHQGLHQGRGHOPRGHOR(OUHIULJHUDGRUVHUiXELFDGR
aproximadamente en el medio de esta abertura.
Back Wall
Front
Right
Side
REFRIGERATOR
B
El Grosor
del Rodapié
o el Espacio
Saliente de
la Mesada
&XDOTXLHUD6HD
Más Grande)
Además de
Cualquier
'HVSHMH
'HVHDGR
$57Ë&8/2 0RGHORVGH
pies cúb. con
puertas francesas
Modelos de 21
pies cúb. con una
sola puerta
Modelos de 21
pies cúb. con
puertas francesas
0RGHORVGH
pies cúb. con una
sola puerta
0RGHORVGH
pies cúb. con
puertas francesas
0RGHORVGH
pies cúb. con puertas
francesas
A* FP ´FP ´FP ´FP ´FP FP
B FP ´FP ´FP ´FP ´FP FP
C** FP ´FP ´FP ´FP
´FP FP
' FP ´FP ´FP ´FP >FP@
E FP ´FP ´FP ´FP ´FP FP
) 
cm)
´FP ´FP ´FP ´FP FP
G FP ´FP ´FP ´FP ´FP FP
+ 
cm)
´FP ´FP ´FP ´FP FP
I** FP ´FP ´FP ´FP ´FP FP
NOTA: *La altura del refrigerador hasta la parte superior de la puerta. ** Incluye la manija.
A
C
G
G
D
E
E
F
I
H
F
B
A
C
D
B
155Û
155Û
I
H
90Û
90Û
DIMENSIONES DEL ELECTRODOMÉSTICO
Modelos con Una Sola Puerta con Puer-
tas de Refrigerador y del Congelador
(en algunos modelos)
Modelos con Una Sola Puerta y
Cajón (en algunos modelos)
Modelos de Puerta Francesa
Pared Trasera
Lado
'HUHFKR
5()5,*(5$'25
)UHQWH
20 49-60805
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
 1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDOOHJXHD
VHULQIHULRUDORV)&\DTXHQRVHDFWLYDUiFRQ
la frecuencia necesaria para mantener las temperaturas
apropiadas.
 1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDVHD
VXSHULRUDORV)&\DTXHQRIXQFLRQDUiGH
forma correcta.
 1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO
DJXDOOXYLDHWFRHQFRQWDFWRGLUHFWRFRQODOX]VRODU
IInstale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
ESPACIO NECESARIO
'HMHHOVLJXLHQWHHVSDFLRSDUDIDFLOLWDUODLQVWDODFLyQXQD
adecuada circulación de aire y plomería y conexiones
eléctricas.
&RVWDGRV ´PP
3DUWHVXSHULRU´PP*DELQHWH7DSDGHOD%LVDJUD
3DUWH7UDVHUD ´PP
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
NOTAS IMPORTANTES
(VWHUHIULJHUDGRUVLQODVPDQLMDVYDUtDHQWUH´\ó´
FPFPGHSHQGLHQGRGHVXPRGHORFRQVXOWH
la dimensión G en la página anterior). Las puertas y
pasillos que aparecen en el camino hasta la ubicación de
ODLQVWDODFLyQGHEHQWHQHUSRUORPHQRV´FP
para poder dejar las puertas adheridas al refrigerador
mientras lo transporta hasta la ubicación de la instalación.
6LORVSDVLOORVWLHQHQPHQRVGH´FPODVSXHUWDV
del refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. Las
puertas pueden ser retiradas para que el refrigerador se
pueda mover de forma segura en áreas internas.
ISi es necesario retirar la puerta y su modelo es con
puertas francesas, consulte la sección de Retiro de las
3XHUWDV)UDQFHVDV
Si es necesario retirar la puerta y su modelo es con una
puerta de refrigerador, consulte la sección de Inversión
de la Puerta.
Si es necesario retirar la puerta del congelador y su
modelo posee un cajón del congelador, consulte la
sección de Retiro del Cajón del Congelador.
Si su modelo posee la puerta del congelador con
bisagra, consulte la sección de Inversión de la Puerta.
Si NO es necesario retirar las manijas ni la puerta, vaya
DOSiJLQD'HMHODFLQWD\WRGRHOHPEDODMHHQODV
puertas hasta que el refrigerador se encuentre en su
XELFDFLyQILQDO8QDYH]HQVXOXJDULQVWDOHODVPDQLMDV
GHODSXHUWDFRQVXOWHHO3DVR\
RETIRO DE LA PLATAFORMA: Incline el refrigerador
hacia cada lado para retirar la plataforma.
NOTA:8VHXQFDUURPDQXDOSDUDWUDQVSRUWDUHO
refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro
manual, apoyando un costado contra este último.
5HFRPHQGDPRVHQIiWLFDPHQWHTXH'263(5621$6
realicen el traslado y completen la instalación.
ADHIERA LA MANIJA(S) DE
COMIDA FRESCA
Adhiera la manija a los tensores de montaje,
alineando las ranuras de la manija con los tensores
GHPRQWDMH'HVOLFHODPDQLMDKDFLDDEDMRKDVWDTXH
HVFXFKHHOVRQLGRGHO³FOLF´
NOTA: 3DUDORVPRGHORVFRQ3XHUWDV)UDQFHVDVVLJD
el mismo procedimiento para ambas puertas.
1
ADHIERA LA MANIJA DEL
CONGELADOR
Adhiera la manija a los tensores de montaje, alineando
las ranuras de la manija con los tensores de montaje.
'HVOLFHODPDQLMDKDFLDODGHUHFKDKDVWDTXHHVFXFKH
HOVRQLGRGHO³FOLF´
2
Tensores
de Montaje
Tensores
de Montaje
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-60805 21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
RETIRO DE LAS PUERTAS
FRANCESAS HQDOJXQRVPRGHORV
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
NOTAS IMPORTANTES
Al retirar las puertas francesas:
Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
Las manijas están incluidas dentro del refrigerador.
Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a fin
de evitar su uso en los lugares equivocados.
Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas
no se rayen.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la
puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre
la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la
puerta en una ubicación adecuada.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.
Mantenga las puertas cerradas con cinta adhesiva.
1
RETIRO DE LA PUERTA DERECHA
A. Retire la tapa de la bisagra en la parte superior
de la puerta de refrigerador derecha, retirando el
tornillo y usando un destornillador Phillips.
B. 8VDQGRXQDOODYHGHWXERGHVWRUQLOODGRUGH´
retire los tornillos que aseguran la bisagra superior
del gabinete. Levante el soporte de la bisagra
hacia arriba para liberar el perno de la bisagra del
encaje en la parte superior de la puerta.
C. Retire la cinta de la puerta derecha e incline la
puerta lejos del gabinete. Levante la puerta y retire
la misma del perno de la bisagra central.
D. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras
con la parte interna hacia arriba.
2
RETIRO DE LA PUERTA IZQUIERDA
A. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente:
'HVHQFKXIHODFRQH[LyQGHODJXDGHVGHODSDUWH
trasera del refrigerador y retire toda la cinta que
une la tubería de agua con el refrigerador.
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al
invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no se
siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o
ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la
puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la
propiedad.
22 49-60805
3
RETIRO DE LAS BISAGRAS CENTRALES
Y DE LOS SOPORTES
A. 8VDQGRXQDOODYH$OOHQGH´UHWLUHORVSHUQRV
de la bisagra desde los soportes de la bisagra
B.8VDQGRXQDOODYHGHWXERGHVWRUQLOODGRUGH´
retire los tornillos que aseguran los soportes de la
bisagra central al gabinete.
2
RETIRO DE LA PUERTA IZQUIERDA (cont.)
B. Retire la tapa de la bisagra en la parte superior
de la puerta de refrigerador izquierda, retirando el
tornillo con un destornillador Phillips.
C. 'HVHQFKXIHORVFRQHFWRUHVGHFDEOHV\PXHYD
estos últimos, hasta que pueda ver los tornillos
TXHVRVWLHQHQODELVDJUD3DUD0RGHORVFRQ+LHOR
y Agua Únicamente: empuje la tubería de agua
con mucho cuidado
D. 8VDQGRXQDOODYHGHWXERGHVWRUQLOODGRUGH´
retire los tornillos que aseguran
Conectores
de los
Cables
Tubería de Agua
0RGHORVFRQ
+LHOR\$JXD
Únicamente)
Wire Connectors
Bolts
Water Line
,FHDQG
Water
Models
2QO\
Para Modelos que NO son con Hielo y Agua
Únicamente: levante la bisagra de forma recta hacia
arriba para liberar el perno de la bisagra desde el
anclaje en la parte superior de la puerta, y pase
el cable a través de la ranura de la bisagra.. Para
Modelos con Hielo y Agua Únicamente: no retire
la bisagra de la puerta.
E. Retire la cinta de la puerta, abra la puerta a 90
grados e incline la puerta lejos del gabinete.
Levante la puerta y retire la misma del perno de la
bisagra central.
F. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras con
la parte interna hacia arriba.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-60805 23
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS
FRANCESAS (en algunos modelos)
1
REINSTALACIÓN DE LOS SOPORTES
DE LA BISAGRA CENTRAL Y DE LA
BISAGRA
A.8VDQGRXQDOODYHGHWXERGHVWRUQLOODGRUGH´
retire los tornillos que aseguran los soportes de la
bisagra central al gabinete.
B. 8VDQGRXQDOODYH$OOHQGHó´UHLQVWDOHORV
pernos de la bisagra en los soportes de la bisagra.
2
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA DERECHA
A. Baje la puerta del refrigerador sobre el perno de la
bisagra derecha.
B. Asegúrese de que la puerta esté alineada con el
gabinete. Adhiera la bisagra a la parte superior del
gabinete sin apretar, habiendo retirado los tornillos
antes.
C. Asegúrese de que la junta de la puerta esté
nivelada contra el gabinete y que no esté doblada.
$MXVWHORVWRUQLOORVDOESXOJ1P
D. Reemplace la tapa de la bisagra derecha en
la parte superior del refrigerador usando un
destornillador Phillips.
3
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA
IZQUIERDA
A. Para Modelos que NO son con Hielo y Agua
Únicamente: pase el cable a través de la ranura
de la bisagra. Coloque el perno de la bisagra en la
parte superior de la puerta.
B. Baje la puerta del refrigerador sobre el perno de la
bisagra izquierda.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
NOTAS IMPORTANTES
Al retirar las puertas francesas:
Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
Las manijas están incluidas dentro del refrigerador.
Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a fin
de evitar su uso en los lugares equivocados.
Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas
no se rayen.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la
puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre
la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la
puerta en una ubicación adecuada.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.
24 49-60805
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS FRANCESAS (en algunos modelos) (Cont.)
3
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA IZQUIERDA (Cont.)
C. Asegúrese de que la puerta esté alineada con el
gabinete. Adhiera la bisagra a la parte superior del
gabinete sin apretar, habiendo retirado los tornillos
antes.
D. Asegúrese de que la junta de la puerta esté
nivelada contra el gabinete y que no esté doblada.
$MXVWHORVWRUQLOORVDOESXOJ1P
E. Enchufe los conectores de los cables juntos y dirija
el cable dentro del puerto de plástico.
F. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente:
coloque la tubería de agua en el agujero y pase
la misma a través del puerto de plástico hasta la
parte trasera del refrigerador..
9XHOYDDHQFKXIDUODWXEHUtDGHDJXDHQODXQLyQ
HQODSDUWHWUDVHUDGHOUHIULJHUDGRU8QDFRQFLQWD
la tubería de agua al refrigerador.
G. Reemplace la tapa de la bisagra izquierda en
la parte superior del refrigerador usando un
destornillador Phillips.
Conectores de
los Cables
Tubería de Agua
0RGHORVFRQ+LHOR
y Agua Únicamente)
Conectores de
los Cables
Tornillos
Tubería
de Agua
0RGHORVFRQ
+LHOR\$JXD
Únicamente)
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-60805 
RETIRO DEL CAJÓN DEL
CONGELADOR HQDOJXQRVPRGHORV
NOTAS IMPORTANTES
Al retirar el cajón del congelador:
Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas
no se rayen.
1
RETIRE LAS CANASTAS
A. Abra el cajón del congelador hasta que se
detenga.
B. Empuje la canasta superior hacia fuera hasta que
se detenga. Levante la canasta hacia arriba sobre
el frente y hacia fuera para retirar la misma.
C. La canasta inferior se apoya sobre una estructura
dentro del cajón del congelador. Levante el
frente de la canasta y empuje la misma hacia
delante. Libere los pernos de las ranuras de las
estructuras para retirar la canasta.
2
RETIRE EL FRENTE DEL
CAJÓN
A. Retire el tornillo que está a cada lado de los rieles.
B. Levante sobre ambos lados de la manija del cajón
del congelador para separar los rieles del cajón de
los ensambles de los rieles.
C. Configure el frente del cajón en una superficie
antirayaduras.e.
D.9XHOYDDHPSXMDUORVHQVDPEOHVGHORVULHOHV
hasta su posición de bloqueo.
tornillo
Ensamble del
Cajón
Ensamble
de los Rieles
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
 49-60805
RETIRO DEL CAJÓN DEL CONGELADORHQDOJXQRVPRGHORV&RQW
3
REINSTALACIÓN DEL FRENTE DEL CAJÓN DEL CONGELADOR
A. Empuje los ensambles de los rieles hasta la
extensión máxima.
B. 8ELTXHODVUDQXUDVHQODSDUWHLQWHUQDGHFDGDULHO
C. Inserte los ganchos sobre los extremos de las
extensiones de los ensambles del cajón en las ranuras
cercanas a la parte trasera de las correderas.
D. Baje el extremo frontal del ensamble del cajón
del congelador, de modo que las lengüetas
laterales coincidan con las ranuras frontales de los
ensambles de las correderas.
E. Reemplace los tornillos de seguridad a ambos lados
de los ensambles de las correderas.
F. 5HHPSODFHODVFDQDVWDVLQIHULRU\VXSHULRUFRQVXOWH
la sección Cajón del congelador, página 13).
Gancho
Ranura
Lengüeta Lateral
5DQXUD)URQWDO
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-60805 
INVERSIÓN DE LA PUERTA
HQDOJXQRVPRGHORV
NOTAS IMPORTANTES
Al invertir las puertas:
Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
Logotipo, manijas, tapones y manija derecha están
LQFOXLGRVGHQWURGHOUHIULJHUDGRUHQDOJXQRVPRGHORV
Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a fin
de evitar su uso en los lugares equivocados.
Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas
no se rayen.
PRECAUCIÓN
Riesgo al Levantar la
Puerta.
Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre
la puerta y la parte electrónica, coloque con cuidado la
puerta en una ubicación adecuada.
NOTA: El perno de la bisagra inferior de la puerta y la
bisagra poseen tamaños proporcionales y se los debe
encajar correctamente para que la puerta se cierre sola.
Siga las instrucciones con cuidado.
/DSXHUWDGHOFRQJHODGRUHVSHVDGD8VHDPEDVPDQRV
para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.
1
RETIRO DE LAS PUERTAS DEL
REFRIGERADOR
A. Coloque cinta de mascarar en el cierre de la
puerta.
1
RETIRO DE LAS PUERTAS DEL
REFRIGERADO (Cont.)
B. Retire las tapas de las bisagras derecha e
izquierda en la parte superior del refrigerador
usando un destornillador Phillips
C. 8VDQGRXQDOODYHGH
tubo/ destornillador de
´UHWLUHORVWRUQLOORV
que aseguran la bisagra
superior al gabinete.
Levante la bisagra de
forma recta hacia arriba
para retirarla.
D. Retire la cinta e incline
la puerta de refrigerador
alejada del gabinete. Retire la puerta levantando la
misma del perno de la bisagra central.
E. Ajuste la puerta de refrigerador sobre una superficie
antirayaduras con la parte interna hacia arriba.
Para Modelos con un CAJÓN de Congelador:
F. 8VDQGRXQDOODYH$OOHQGH´
retire el perno de la bisagra desde
el soporte de la bisagra. El perno
de la bisagra se usará nuevamente
del lado opuesto
G.8VDQGRXQDOODYHGHWXER
GHVWRUQLOODGRUGH´UHWLUH
los tornillos que aseguran la
bisagra central al gabinete.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al
invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no se
siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o
ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la
puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la
propiedad.
 49-60805
1
RETIRO DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADO (Cont.)
H. Retire los enchufes inferiores del lado izquiedo del
gabinete a través del área por donde el soporte de
la bisagra estaba ubicado e instale los agujeros
donde el soporte fue retirado.
I.'pYXHOWDHOVRSRUWHGHOD
bisagra central e instale el
mismo del lado izquierdo
del gabinete, donde los
enchufes del botón fueron
retirados
J.8VDQGRXQDOODYH$OOHQGH
1/4”, instale el perno de la
bisagra en el soporte central
de la bisagra.
Para Modelos con una PUERTA de Congelador:
F. Coloque cinta cinta en el área de cierre de la puerta
del congelador.
G.8VDQGRXQDOODYH$OOHQGH
1/4”, retire el perno de la
bisagra desde el soporte de
la bisagra. El perno de la
bisagra se usará nuevamente
del lado opuesto.
H. Retire la cinta e incline la
puerta para retirarla del gabinete. Retire la puerta
levantando la misma del perno de la bisagra inferior.
I.8VDQGRHOGHVWRUQLOODGRUGHSXQWDGHOJDGDUHWLUHHO
enchufe del botón del lado superior izquierdo de la
puerta e instale el mismo del lado opuesto.
J. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras con
la parte interna hacia arriba.
K.8VDQGRXQDOODYHGH
tubo/ destornillador de
´UHWLUHORVWRUQLOORV
que aseguran la bisagra
central al gabinete.
L.8ELTXHORVHQFKXIHVGHO
botón en el kit e instale los mismos del lado opuesto
de la bisagra central.
M.'pYXHOWDHOVRSRUWHGHOD
ELVDJUDFHQWUDO8VDQGRXQD
llave de tubo/ destornillador
GH´LQVWDOHHOWRUQLOORGH
la bisagra central del lado
izquierdo del gabinete y ajuste
DSXOJOE1P
N.8VDQGRXQDOODYH$OOHQGH
1/4”, instale el perno de la bisagra en el soporte
FHQWUDOGHODELVDJUD1RSHUPLWDTXHHOSHUQR
atraviese la parte inferior del soporte.
O.8VDQGRXQDOODYHGH
tubo/ destornillador de
´UHWLUHORVWRUQLOORV
del soporte de la bisagra
inferior. Estos serán
reinstalados del otro
lado. Empuje hacia
arriba el perno de la
bisagra para retirar el mismo.
P. Con un destornillador Torx
7UHWLUHHOWRUQLOORGHO
gabinete e instale el mismo
del otro lado.
Q.8VDQGRXQDOODYHGHWXER
GHVWRUQLOODGRUGH´
instale el soporte de
la bisagra inferior y
ajuste los tornillos a
SXOJOE9XHOYDD
montar la bisagra y el
perno en el agujero
opuesto del gabinete.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-60805 29
2
VUELVA A INSTALAR LA PUERTA
A. 8VDQGRXQGHVWRUQLOODGRU7RU[7UHWLUHORV
tornillos que aseguran la traba de la puerta en la
parte inferior derecha de la puerta.
B. 8VDQGRXQGHVWRUQLOODGRU7RU[7UHWLUHHOFLHUUH
de fuerza plástico en la parte inferior derecha de la
puerta.
C.8VDQGRXQGHVWRUQLOODGRU7RU[7UHWLUHHOFLHUUH
de fuerza plástico en la parte inferior derecha de la
puerta.
D. Instale la traba de la puerta en la parte inferior
izquierda de la puerta.
E. Baje la puerta del congelador y asegúrese de
insertar el perno de la bisagra en el agujero inferior
de la puerta.
F. Ajuste la puerta y alinee la misma con el soporte
GHODELVDJUDFHQWUDO8VDQGRXQDOODYH$OOHQGHó´
gire el perno de la bisagra hasta que se extienda a
través del soporte de la bisagra y hasta la puerta.
3
VUELVA A INSTALAR LA
PUERTA DE REFRIGERADOR
A. 8VDQGRXQGHVWRUQLOODGRU7RU[7UHWLUHORV
tornillos que aseguran la traba de la puerta en la
parte inferior derecha de la puerta.
B. Transfiera el dedal de plástico al agujero opuesto.
Instale la traba de la puerta con el dedal de plástico
del lado opuesto.
C. 8VDQGRXQGHVWRUQLOODGRU7RU[7UHWLUHHOFLHUUH
de fuerza plástico en la parte inferior derecha de la
puerta.
D.'pYXHOWDHOFLHUUHGHIXHU]DGHSOiVWLFR\PRQWHHO
mismo en la parte inferior izquierda de la puerta.
E. Instale la traba de la puerta en la parte inferior
izquierda de la puerta.
F. Baje la puerta de refrigerador y asegúrese de
insertar el perno de la bisagra en el agujero inferior
de la puerta.
G. Retire la base de la bisagra de la bisagra misma.
'pYXHOWDODELVDJUD\YXHOYDDPRQWDUODHQODEDVH
Cierre de
fuerza
Traba de la
puerta
&LHUUHGH)XHU]D
'HGDOGH3OiVWLFR
Traba de la puerta
Base de la
bisagra
Bisagra
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al
invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no se
siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o
ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la
puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la
propiedad.
30 49-60805
3
VUELVA A INSTALAR LA
PUERTA DE REFRIGERADOR
&RQW
H. Inserte el perno de la bisagra inferior en el
agujero de la parte superior izquierda de la puerta
de refrigerador. Asegúrese de que la puerta esté
alineada con el gabinete. Adhiera la bisagra a
la parte superior del
gabinete sin apretar, con
los tornillos que fueron
retirados previamente.
Asegúrese de que
la junta de la puerta
esté nivelada contra el
gabinete y que no esté
doblada. Apoye la puerta
del lado de la manija y
asegúrese de que quede
recta y que el espacio
entre las puertas esté
nivelado a lo largo del
frente. Al sostener la
puerta en su posición,
DMXVWHORVWRUQLOORVDSXOJOE1P
Para Modelos con un CAJÓN de Congelador:
I. Retire la inserción frontal desde la tapa de la
bisagra izquierda. Instale la tapa de la bisagra
izquierda usando un destornillador Phillips y el
tornillo retirado previamente.
J. Instale la inserción frontal en la tapa de la bisagra
derecha. Instale la tapa de la bisagra derecha
usando un destornillador Phillips y los tornillos
retirados previamente.
Para Modelos con una
PUERTA de Congelador:
I. 8ELTXHODWDSDGHOD
bisagra frontal incluida
FRQHONLW8VDQGRXQ
destornillador Phillips,
instale la tapa con los
tornillos provistos.
,QVHUFLyQ)URQWDO
Inserción
)URQWDO
3
VUELVA A INSTALAR LA PUERTA
DE REFRIGERADOR &RQW
J. 8ELTXHODLQVHUFLyQGHODWDSDGHODELVDJUD
derecha incluida con el kit e instale la misma.
K. 8VDQGRXQGHVWRUQLOODGRU3KLOOLSVLQVWDOHODWDSD
de la bisagra derecha con los tornillos provistos.
4
TRANSFIERA LOS TENSORES
DE MONTAJE DE LA MANIJA
A. Retire el enchufe del agujero inferior derecho.
B.8VDQGRXQGHVWRUQLOODGRU3KLOOLSVUHWLUHORV
tornillos que sostienen los soportes de montaje
del lado izquierdo e instale los mismos del lado
derecho.
INSTALACIÓN DE LA INSIGNIA
DEL LOGO
A. 8ELTXHODQXHYDLQVLJQLD
del logo del kit. Retire el
papel autoadhesivo y alinee
los pernos de la parte
trasera de la insignia con
los agujeros de la puerta.
Aplique presión sobre la insignia
para asegurar que se adhiera a
la puerta.
B.8ELTXHHOHQFKXIHGHOERWyQGHO
kit e instale el mismo del lado
opuesto de la manija.
Inserción
)URQWDO
Retire el enchufe
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-60805 31
CONEXIÓN DEL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL HOGAR
(Modelos con máquina de hielo únicamente)
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. Si no
se cuenta con un suministro de agua fría, se deberá proveer
uno. Consulte la sección de Instalación del Suministro de
Agua.
127$6
Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del mismo no se encuentre
enchufado al tomacorriente.
Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le
recomendamos que instale uno si el suministro de agua
posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla de
la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo en la
tubería de agua más cercana al refrigerador. Si usará el
Kit de Tuberías para Refrigeradores de SmartConnectTM,
QHFHVLWDUiXQDWXEHUtDDGLFLRQDO:;;SDUD
UHDOL]DUODFRQH[LyQDOILOWUR1RFRUWHODWXEHUtDGHSOiVWLFR
para instalar el filtro.
Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la
tubería del hogar durante por lo menos 2 minutos.
A. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de
FRPSUHVLyQ\XQDDEUD]DGHUDGHUHIXHU]RPDQJDHQ
el extremo de la tubería proveniente del suministro de
agua fría del hogar.
Si usará tuberías de SmartConnect
TM
, las tuercas ya
se encontrarán ensambladas en la tubería.
B. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de
la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte
trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener
la tubería, ajuste la unión.
Si usará tuberías de SmartConnect
TM
, inserte el
extremo moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y
ajuste la tuerca de compresión hasta que quede
ajustada manualmente. Luego realice un ajuste
DGLFLRQDOFRQXQJLURGHOODYH8QDMXVWHH[FHVLYR
puede ocasionar pérdidas.
C. Ajuste la tubería en la abrazadera provista para sostener
la misma en la posición correcta. Será necesario que
abra la abrazadera haciendo palanca.
8QDGHODVVLJXLHQWHVLOXVWUDFLRQHVVHYHUiFRPRODFRQH[LyQ
de su refrigerador.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVL
kilopascales).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU
Conexión del
refrigerador
Tubería
SmartConnect™
Tubería de
llenado de la
máquina de hielos
Abrazadera de
la tubería
Tubería de
cobre de 1/4”
Modelos Preparados para Máquina de Hielos
Modelos con Máquina de Hielos Instalada
Tubería de
cobre
Tubería
SmartConnect™:
Conexión del
refrigerador
Abrazadera
de la tubería
ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA
(Modelos con máquina de hielo)
Abra el suministro de agua usando la válvula de cierre
VXPLQLVWURGHDJXDKRJDUHxR
y controle que no haya
pérdidas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
ENCHUFE EL REFRIGERADOR
En modelos con máquina de
hielos, antes de enchufar el
refrigerador, asegúrese de que
el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté ajustado en
ODSRVLFLyQDSDJDGR
Consulte la información de
conexión a tierra adjunta al cable
de corriente.
32 49-60805
COLOQUE EL REFRIGERADOR EN
SU POSICIÓN
Mueva el refrigerador hasta su posición final.
NIVELE EL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras en las esquinas frontales del
refrigerador se deben ajustar de modo que el refrigerador
quede posicionado de manera firme sobre el piso, y
que el frente quede elevado lo suficiente como para
que la puerta se cierre con facilidad cuando se abra
aproximadamente hasta la mitad.
Para ajustar las patas niveladoras, gire las patas
en dirección de las agujas del reloj para elevar el
refrigerador, y en dirección contraria de las agujas del
reloj para bajarlas.
NIVELACIÓN DE LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
(en algunos
modelos)
Recuerde que es necesario que el refrigerador esté
nivelado para que las puertas estén perfectamente
apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa
sobre la nivelación del refrigerador.
Si las puertas continúan desniveladas, gire el perno
ajustable para elevar la puerta inferior usando una llave
Allen de 1/4” para girar el perno.
Cuando
la puerta
izquierda
está más
baja que
la puerta
derecha.
Cuando
la puerta
izquierda
está más
alta que
la puerta
derecha.
Punto de ajuste
Ensamble sugerido del refrigerador
Se muestran los estantes en la ubicación para una mayor eficiencia energética.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Modelos GWE19J
19 cuft. Puerta Francesa con Cajón
del Congelador
Modelos GYE18J, PYE18H
18 cuft. Models
Puerta Francesa con Cajón
del Congelador
49-60805 33
Ensamble sugerido del refrigerador (cont.)
Se muestran los estantes en la ubicación para una mayor eficiencia energética.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
La máquina de
hielos en la puerta
está disponible en
ORV\PRGHORV
con puerta francesa.
Modelos GBE21D, GBE21A
21 cuft. Una Sola Puerta con
Puerta del Congelador
Modelos GDE21D, GDE21E,
PDE21K, GDE25E
21, 25 cuft. Una Sola Puerta con
Cajón del Congelador
Modelos GNE21D, GNE21F,
PNE21K, PNE21N
21 cuft. Puerta Francesa con Cajón
del Congelador
Modelos GNE25D, GNE25J, PNE25J,
CNE25S, PNE25N, GNE27J
25, 27 cuft. Puerta Francesa con
Cajón del Congelador
Modelos GFE24J, PFE24J, CFE24S,
PFE24H 24 cuft. Puerta Francesa
con Cajón del Congelador
Modelos GNE27E
27 cuft. Puerta Francesa con
Cajón del Congelador
Modelos GFE26J
26 cuft. Puerta Francesa
con Cajón del Congelador
34 49-60805
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE COMENZAR
Los kits de suministro de agua de cobre recomendados son
:;;:;;R:;;GHSHQGLHQGRGHODFDQWLGDGGH
tubería necesaria. Las tuberías de suministro de agua de
plástico aprobadas son las Tuberías para Refrigeradores
GH6PDUW&RQQHFW70:;;:;;\
:;;
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por
Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación
DSUREDGDHVFRQHO.LW*($SSOLDQFHV59&RQRWURV
sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las
recomendaciones del fabricante.
Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema
GH)LOWUDFLyQGH$JXDSRUÏVPRVLV,QYHUVD52<HO
refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use
el enchufe del bypass del filtro del refrigerador. El uso
del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto
FRQXQILOWURGHDJXD52SRGUiSURGXFLUFXERVGHKLHOR
huecos. Algunos modelos no están equipados con el tapón
del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass
GHOILOWUROODPHDO*(&$5(6(Q&DQDGiOODPHDO

Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía
del fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.
Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el
riesgo de daños costosos a causa del agua.
/RVJROSHVGHDULHWHDJXDTXHJROSHDODVWXEHUtDVHQ
la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre
las piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o
inundación. Llame a un plomero calificado para corregir los
golpes de ariete antes de instalar la tubería de suministro
de agua al refrigerador.
A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no
adhiera la tubería de agua a la tubería de agua caliente.
1RLQVWDOHODWXEHULDGHODPiTXLQDGHKLHORVHQ
áreas donde las temperaturas sean inferiores a las de
congelación.
$OXVDUFXDOTXLHUGLVSRVLWLYRHOpFWULFRWDOFRPRXQWDODGUR
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
mismo posea un doble aislante o que esté conectado a
tierra de modo que se prevenga el riesgo de descargas
eléctricas, o que esté alimentado por medio de una batería.
Todas las instalaciones deberán ser acordes con los
requisitos del código de plomería local.
LO QUE NECESITARÁ
Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o
SmartConnectTM de ¼” de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería
hayan sido cortados de forma recta.
A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida
la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera
del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua.
Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para
permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared
luego de la instalación.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
¶P ±:;;
¶P ±:;;
¶P ±:;;
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVL
kilopascales).
49-60805 
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA &RQW
LO QUE NECESITARÁcont.)
NOTA: La única tubería plástica de GE Appliances
aprobada es aquella provista con los Kits de Tuberías
SDUD5HIULJHUDGRUGH6PDUW&RQQHFW701RXVHQLQJ~Q
otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se
encuentra bajo presión en todo momento. Ciertos tipos
de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del
tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
8QNLWGHVXPLQLVWURGHDJXDGH*($SSOLDQFHVHOFXDO
cuenta con tubería, válvula de cierre y uniones que
figuran en la siguiente lista) está disponible por un costo
adicional a través de su vendedor minorista o de Parts
DQG$FFHVVRULHV3LH]DV\$FFHVRULRV(Q
&DQDGi
8QVXPLQLVWURGHDJXDIUtD/DSUHVLyQGHODJXDGHEHUi
HVWDUHQWUH\SVLN3D
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2” o ajustable.
'HVWRUQLOODGRUGHSXQWDSODQDR3KLOOLSV
2 tuercas de compresión de diámetro externo de 1/4” y 2
DEUD]DGHUDVGHFRPSUHVLyQPDQJDV±SDUDFRQHFWDUOD
tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de
agua del refrigerador.
2
Si usará un kit de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnectTM, las uniones necesarias están
preensambladas a la tubería.
Si su tubería de agua de cobre existente posee una unión
con avellanado en su extremo, necesitará un adaptador
GLVSRQLEOHHQODVWLHQGDVGHVXPLQLVWURVGHSORPHUtD
SDUDFRQHFWDUODWXEHUtDGHDJXDDOUHIULJHUDGRU2SXHGH
cortar la unión con avellanado con un cortador de tubos
\OXHJRXVDUXQDXQLyQGHFRPSUHVLyQ1RFRUWHORV
extremos con forma de la tubería para refrigerador de
SmartConnectTM.
9iOYXODGHFLHUUHSDUD
conectar a la tubería de
agua fría. La válvula de
cierre debe tener una
entrada de agua con un diámetro interno mínimo de
´HQHOSXQWRGHFRQH[LyQDOD78%(5Ë$'($*8$
)5Ë$/DVYiOYXODVGHFLHUUHWLSRPRQWXUDHVWiQLQFOXLGDV
en muchos kits de suministro de agua. Antes de su
adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura
cumpla con los códigos de plomería locales.
Instale la válvula de cierre en la tubería de agua potable de
uso frecuente más cercana.
2
ELIJA LA UBICACIÓN DE LA
VÁLVULA
Elija una ubicación para la válvula que sea de fácil
acceso. Es mejor conectar la misma en el lateral de
una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario
hacer la conexión en una tubería de agua horizontal,
realice la conexión a la parte superior o lateral, en
vez de la parte inferior, a fin de evitar el drenaje de
cualquier sedimento de la tubería de agua.
1
CIERRE EL SUMINISTRO DE
AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano que sea lo suficientemente
largo como para despejar la tubería de agua.
3
TALADRE EL AGUJERO DE LA
VÁLVULA
Taladre un agujero de 1/4” en la tubería de agua
LQFOXVRVLXVDUiXQDYiOYXODDXWRSHUIRUDQWHXVDQGR
una punta afilada. Elimine cualquier zumbido que
resulte de haber taladrado el agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en
el taladro.
Si no se taladra un agujero de 1/4”, se podrá ver
reducida la producción de hielo o cubos de hielo más
pequeños.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
 49-60805
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA FRQW
4
AJUSTE LA VÁLVULA DE
CIERRE
Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua fría
con la abrazadera de la tubería
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de
Plomería del Commonwealth de Massachusetts
&05/DVYiOYXODVWLSRPRQWXUDVRQLOHJDOHV\VX
uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un
plomero matriculado.
CONECTE LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera de
UHIXHU]RPDQJDSDUDFRORFDUODWXEHUtDGHFREUH
en el extremo de la tubería y conecte la misma a la
válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté completamente
insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de
compresión de forma segura.
Para usar una tubería de plástico del kit de Tuberías
para Refrigeradores SmartConnectTM, inserte el
extremo moldeado de la tubería en la válvula de
cierre y ajuste la tuerca de compresión hasta que
quede ajustada manualmente, y luego dé un giro de
DMXVWHDGLFLRQDOFRQXQDOODYH8QDMXVWHH[FHVLYR
puede ocasionar pérdidas.
NOTA: 6HGHEHUiQVHJXLUORV&yGLJRV&05
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
AJUSTE LA ABRAZADERA DE
LA TUBERÍA
Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: 1RDMXVWHHQH[FHVRRVHSRGUiURPSHUOD
tubería.
DESPEJE DE LA TUBERÍA
Abra el suministro de agua principal y despeje la
tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua usando la válvula de agua luego de
KDEHUGHMDGRFRUUHUDSUR[LPDGDPHQWHXQJDOyQ
litro), o 2 minutos, de agua a través de la tubería.
ENRUTE LA TUBERÍA
Conduzca la tubería entre la entrada de agua fría y el
refrigerador.
Conduzca la tubería a través de un agujero perforado
HQODSDUHGRHOSLVRGHWUiVGHOUHIULJHUDGRURGHO
gabinete con base adyacente) tan cerca a la pared
como sea posible.
Abrazadera de
la tubería
Tubería de Agua
)UtD9HUWLFDO
9iOYXODGH&LHUUH
Tipo Montura
Arandela
Extremo de
la Entrada
Abrazadera de la
Tubería
Tornillos con
Abrazadera
9iOYXODGH&LHUUH
Tipo Montura
Tuerca de Compresión
Tuerca de
Embalaje
9iOYXODGH6DOLGD
Abrazadera de Refuerzo
PDQJD
Tubería
SmartConnect™:
Para completar la instalación del refrigerador, vuelva al
Paso 11 en la sección de Instalación del Refrigerador.
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-60805 
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.
Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad
funcione más rápido y por más tiempo que aquel de
su refrigerador antiguo, y es posible que escuche
un zumbido o sonido de pulsación mientras está
funcionando.
Ŷ Es posible que escuche sonidos de gorgoteos al cerrar
las puertas. Esto se debe al equilibrio de la presión
dentro del refrigerador.
Ŷ
Es posible que escuche los ventiladores girar en altas
velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren
con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida
es agregada a los compartimientos del refrigerador o del
congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener
las temperaturas correctas.
Ŷ
Los ventiladores cambian de velocidad a fin de brindar un
enfriamiento óptimo y ahorros de energía.
SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS,
CRUJIDOS y CHASQUIDOS
Ŷ Es posible que escuche sonidos de crujidos o estallidos
cuando se enchufe el refrigerador por primera vez.
Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ La expansión y contracción de las bobinas de
enfriamiento durante y después de la descongelación
pueden producir sonidos de crujidos o estallidos.
Ŷ En los modelos con máquina de hielos, luego de un
ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los
cubos de hielo caer a la hielera.
Ŷ En los modelos con dispensador, cuando se dispense
el agua, es posible que escuche el movimiento de las
tuberías de agua al iniciar el proceso y luego de que el
botón del dispensador sea liberado.
SONIDOS DEL AGUA
Ŷ Es posible que el flujo de refrigerante a través de las
bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar al
agua hirviendo.
Ŷ El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento
puede producir un sonido de chisporroteo, estallido o
zumbido durante el ciclo de descongelamiento.
Ŷ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el
ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite
desde el evaporador y fluye hasta la cajon de drenaje.
Ŷ Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo
debido a la igualación de la presión.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
Condiciones de funcionamiento normal
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Condiciones de funcionamiento normal
 49-60805
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles causas Qué hacer
El refrigerador no funciona El refrigerador se encuentra en el ciclo de
descongelamiento
Espere unos 30 minutos hasta que el ciclo de
descongelamiento finalice.
8QRRDPERVFRQWUROHVVHHQFXHQWUDQ
FRQILJXUDGRVHQ2))$SDJDGR
Ajuste los controles en una configuración de
temperatura inferior.
El refrigerador está desenchufado. Presione el enchufe completamente dentro del
tomacorriente.
Se quemó el fusible/ el disyuntor está activado Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El refrigerador se encuentra en el modo de sala
de exposición.
'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU\YXHOYDDHQFKXIDUOR
9LEUDFLyQQRUPDORUXLGRVDXQD
vibración leve es normal).
Las patas niveladoras deben ser ajustadas. &RQVXOWHODVHFFLyQGH1LYHODFLyQGHOUHIULJHUDGRU
El motor funciona durante períodos
prolongados o realiza ciclos de
encendido y apagado de forma
IUHFXHQWH/RVUHIULJHUDGRUHV
modernos con mayor espacio de
almacenamiento y un freezer más
grande requieren más tiempo
de funcionamiento. Se activan y
se detienen con frecuencia para
mantener temperaturas parejas).
Es normal cuando el refrigerador se enchufa
por primera vez.
Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
completamente.
Sucede con frecuencia cuando se colocan
grandes cantidades de comida en el
refrigerador.
Esto es normal.
Se dejó la puerta abierta. Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Clima cálido o apertura frecuente de la puerta. Esto es normal.
Los controles de temperatura están
configurados en la posición más fría.
Consulte la sección de Controles.
Compartimiento del refrigerador o
del freezer demasiado caliente
El control de temperatura no se configuró en un
nivel lo suficientemente frío.
Consulte la sección de Controles.
Clima cálido o se abre la puerta con frecuencia. Configure el control de temperatura un paso más frío.
Consulte la sección de Controles.
Se dejó la puerta abierta. Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Cristales de escarcha o hielo en
DOLPHQWRVFRQJHODGRVODHVFDUFKD
dentro de paquetes es normal)
Se dejó la puerta abierta. Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Se abre la puerta de forma muy frecuente o por
períodos demasiado largos.
Esto es normal.
El divisor de los compartimientos del
refrigerador y del freezer se siente
caliente
El sistema de ahorro de energía automático
hace circular líquido caliente alrededor del
extremo frontal del compartimiento del freezer.
Esto ayuda a evitar la condensación en la parte
exterior.
La máquina de hielos automática no
funciona
El interruptor de corriente de la máquina
GHKLHORVVHHQFXHQWUDHQODSRVLFLyQ2))
$SDJDGR
&RQILJXUHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQODSRVLFLyQ21
(QFHQGLGR
El suministro de agua está apagado o no está
conectado.
Consulte la sección sobre Instalación la Cañería de
Agua.
El compartimiento del freezer está demasiado
caliente.
Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
completamente.
Los cubos apilados en el estante de
almacenamiento hacen que la máquina de
hielos se apague.
1LYHOHORVFXERVHQIRUPDPDQXDO
Los cubos de hielo quedan atorados en la
máquina de hacer hielo.
Apague la máquina de hielos, retire los cubos, y
vuelva a encender la máquina de hielos.
Al enfriarse el freezer, la comida
fresca no se enfría
Es normal, cuando el refrigerador se enchufa
por primera vez o luego de un corte de corriente
prolongado
Espere 24 horas para que en ambos compartimientos
se alcancen las temperaturas seleccionadas.
El dispensador de hielo se abre
luego de cerrar el cajón del freezer
HQDOJXQRVPRGHORV
1RUPDO La puerta del dispensador de hielo se podrá abrir
luego de cerrar la puerta del freezer para permitir el
acceso.
Los cubos de hielo tienen olor/ gusto Es necesario limpiar los estantes de
almacenamiento de hielo.
9DFtH\ODYHHOHVWDQWH'HVFDUWHORVFXERVYLHMRV
La comida transmite olor/ gusto a los cubos de
hielo.
Envuelva bien las comidas.
Es necesario limpiar el interior del refrigerador. Consute la sección de Cuidado y Limpieza.
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
49-60805 39
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Posibles causas Qué hacer
Cubos pequeños o huecos )LOWURGHDJXDREVWUXLGR Reemplace el cartucho del filtro por un cartucho
nuevo con el enchufe.
Congelamiento lento de los cubos de
hielo
Se dejó la puerta abierta. Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Controle que no haya paquetes que impidan que
la puerta se cierre.
Consulte la sección de Controles.
³6RQLGRGH]XPELGR´IUHFXHQWH El interruptor de la máquina de hielos se
HQFXHQWUDHQODSRVLFLyQ,(QFHQGLGRSHUR
el suministro de agua al refrigerador no fue
conectado.
&RQILJXUHHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ$SDJDGR
0DQWHQHUORHQODSRVLFLyQ,(QFHQGLGRGDxDUiOD
válvula de agua.
Brillo anaranjado en el freezer El calentador de descongelamiento se encuentra
encendido.
Esto es normal.
El agua tiene mal gusto/ olor El dispensador de agua no fue usado durante un
tiempo prolongado.
'LVSHQVHDJXDKDVWDTXHWRGDHODJXDHQHO
sistema sea repuesta.
El agua del primer vaso está caliente Es normal cuando el refrigerador es instalado por
primera vez.
Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
completamente.
El dispensador de agua no fue usado durante un
período de tiempo prolongado.
'LVSHQVHDJXDKDVWDTXHWRGDHODJXDGHOVLVWHPD
sea repuesta.
El sistema de agua fue drenado. Espere varias horas hasta que el suministro
repuesto se haya enfriado.
El dispensador de agua no funciona Suministro de agua apagado o no conectado. Lea la sección de Instalación de la cañería de
agua
)LOWURGHDJXDWDSDGR Reemplace el cartucho del filtro o remueva el filtro
e instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema del agua. Presione el brazo del dispensador por un par de
minutos.
(OGLVSHQVDGRUHVWiHQ/2&.('%ORTXHDGR 0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFOD/2&.%ORTXHR
durante 3 segundos.
El agua chorrea del dispensador Cartucho del filtro recién instalado. 'HMHFRUUHUDJXDGHOGLVSHQVDGRUGXUDQWH
PLQXWRVDSUR[LPDGDPHQWHXQJDOyQ\PHGLR
El agua no es dispensada pero la
máquina de hielo está funcionando
El agua de la reserva está congelada. Llame al servicio técnico.
La configuración del control del refrigerador está
graduada demasiado fría.
Modifique la configuración a una posición más
caliente.
1RVDOHDJXD\ODPiTXLQDGHKLHORQR
funciona
Está tapada la línea de agua o la llave de paso. Llame a un plomero.
)LOWURGHDJXDWDSDGR Reemplace el cartucho del filtro o remueva el filtro
e instale el tapón.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza. Lea la sección de Cuidado y limpieza
Se forma humedad en la superficie
del refrigerador
1RHVH[WUDxRGXUDQWHSHULRGRVGHDOWDKXPHGDG Seque la superficie
+XPHGDGVHIRUPDDOLQWHULRUHQ
clima húmedo, el aire lleva la
humedad al refrigerador cuando las
puertas se abren)
Aperturas de puerta frecuentes o por mucho
tiempo.
Esto es normal.
'HELGRDODOWRQLYHOGHKXPHGDGHQHO
refrigerador, es posible que ocasionalmente
se empañe o que se produzcan pequeñas
cantidades de humedad en el compartimiento del
refrigerador.
Esto es normal y puede variar dependiendo de las
cantidades de comida y condiciones climáticas.
Seque con una toalla de papel si lo desea.
La luz interna no funciona 1RKD\FRUULHQWHHQHOWRPDFRUULHQWH Reemplace el fusible o reinicie el interruptor de
protección.
3DUDOXFHV/(' /ODPHDOVHUYLFLRWpFQLFRYHU5HHPSOD]RGHODV
Luces
40 49-60805
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Problema Posibles causas Qué hacer
Aire caliente de la parte de abajo
del refrigerador
)OXMRGHDLUHTXHHVWiHQIULDQGRDOPRWRU
En el proceso de refrigeración, es normal
que salga calor de la parte inferior del
refrigerador. Algunas cubiertas de piso
son sensibles y se decolorarán ante estas
temperaturas normales y seguras.
Esto es normal.
El refrigerador nunca se apaga
pero las temperaturas están bien
La descongelación adaptable mantiene
el compresor funcionando durante las
aperturas de la puerta.
Esto es normal. El refrigerador concluirá su ciclo
cuando la puerta permanezca cerrada durante 2 horas
El refrigerador emite un sonido La puerta está abierta. Cierre la puerta.
La puerta no cierra correctamente La junta de la puerta del lado de la bisagra
se está adhiriendo o doblando.
Aplique parafina sobre la cara de la junta.
La temperatura real no es
equivalente a la temperatura
configurada
La unidad se acaba de enchufar. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
La puerta se mantuvo abierta durante
demasiado tiempo.
Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
Se agregó comida caliente al refrigerador. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
El ciclo de descongelamiento está en
proceso.
Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
La puerta/gaveta no se cierra sola Las patas niveladoras necesitan ajuste.
Consulte la Bivele el refrigerador
La puerta/gaveta del congelador
se abre cuando la puerta del
refrigerador está cerrada
Esto es normal si después de abrirse, la
puerta/ gaveta del congelador se cierra
sola.
Esto indica que hay un buen sellante en la puerta/
gaveta del congelador. Si la puerta/gaveta del
congelador no se cierra automáticamente después
de abrirse, entonces consulte la sección anterior,
Problema: La puerta/gaveta del refrigerador no se
cierra sola.
La comida se congela en el
refrigerador
La comida está demasiado cerca de la
ventilación de aire, en la parte trasera del
refrigerador.
Aleje la comida de la ventilación de aire.
El control del refrigerador está ajustado
demasiado frío.
Mueva el control del refrigerador a una configuración
de temperatura más alta, realizando un incremento a
la vez.
El agua se está fugando del
dispensador
El vaso no está siendo sostenido debajo
del dispensador por suficiente tiempo
después de que el botón es liberado.
Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3
segundos después de liberar el botón del dispensador.
El agua podría continuar dispensándose después de
que el botón sea liberado.
Puede haber aire presente en el sistema
de la tubería del agua que causa que el
agua gotee después de que el agua se
haya dispensado.
'LVSHQVHDJXDSRUDOPHQRVPLQXWRVSDUDUHWLUDUHO
aire del sistema.
La pantalla muestra tc La función TurboCool se encuentra
activada.
9HUODVVHFFLRQHV&RQWUROHV
La luz del indicador del filtro de
agua cambió de color
Esto es normal. 9HU$FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD;:)
La luz del indicador del filtro de
agua continúa roja aún después
de haber cambiado el filtro de
agua
El indicador de filtro de agua debe
resetearse.
Presione y sostenga por 3 segundos la tecla WATER
),/7(59HU$FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD
;:)
La luz del indicador del filtro de
agua no está encendida
Esto es normal. Cuando la luz se vuelva
roja, deberá de hacer el cambio de filtro.
9HU$FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD;:)
La manija está floja / la manija
tiene una brecha
La manija debe ajustarse. 9HUODVVHFFLRQHV&yPRVXMHWDUODPDQLMDGHO
compartimento de alimentos frescos y Cómo sujetar la
manija del congelador
Las puertas del refrigerador no
HVWiQSDUHMDVHQPRGHORVGH
3XHUWD)UDQFHVD~QLFDPHQWH
Es necesario realinear las puertas. &RQVXOWHODVHFFLyQGH1LYHODFLyQGHODV3XHUWDVGHO
Refrigerador.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH1LYHODFLyQ
de las Puertas del Refrigerador.
Las canastas están demasiado llenas. Para abrir: retire algunos de los productos desde
la canasta cuando se abra tanto como sea posible.
9XHOYDDDMXVWDUORVSURGXFWRVTXHTXHGDURQHQOD
canasta e intente abrir esta última nuevamente. Para
FHUUDU9XHOYDDDMXVWDUORVSURGXFWRVGHODFDQDVWD
o retire cualquier producto que se encuentre sobre el
borde de la canasta y cierre la misma.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-60805 41
GE Appliances Garantía del Refrigerador
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH
disyuntores.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de
lo detallado anteriormente.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH
no es GE Appliances.
Lo que GE Appliances no cubrirá
Por el período de GE Appliances reemplazará:
Un Año
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parteGHOUHIULJHUDGRUTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
)LOWURGH$JXDVLHVWi
LQFOXLGR'HVGHODIHFKD
de la compra original del
refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo,
el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Sólo Modelos GE PROFILE
TM
y GE CAFÉ
TM
Cinco Años
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador
y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
'XUDQWHHVWDgarantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances
también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte
que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
GEAppliances.com
7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLRDO&OLHQWH
&XVWRPHU&DUH3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVtWHQRVHQ*($SSOLDQFHVFRPRFRPXQtTXHVHDO*(&$5(6
&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS²6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPR
se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o
conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro
GH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFRGH*(
Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a
su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Para los clientes de Canadá : Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos
comprados en Canadá para uso residencial dentro de Canadá. El servicio a domicilio warrant será proporcionado en las áreas
donde está disponible y que se considere razonable por MC Commercial Inc para ofrecer.Si el producto está en un área donde
no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo
de un viaje o se le podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para
recibir el servicio.
Warrantor Canada: MC Commercial Inc, Burlington, Ontario, L7R 5B6
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al
técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico,
y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea
que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE
Appliances en el momento del servicio.
GARANTÍA
42 49-60805
* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una
pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la compra,
junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía
no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta.
No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin
de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En
ningún caso GE será responsable por daños consecue ntes. Garante: GE Appliances, a Haier company
Vendedor:
1RPEUH
'RPLFLOLR
Ciudad Estado Código
Postal
)LUPD 'DWH
Comprador:
1RPEUH
'RPLFLOLR
Ciudad Estado Código
Postal
)LUPD )HFKD
Qué No Está Cubierto:
9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOHVREUHFyPRXVDUHOSURGXFWR
• Instalación inadecuada.
)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVRSDUDSURSyVLWRVGLIHUHQWHVDORULJLQDORXVRFRPHUFLDO
• Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o
debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWHLQFHQGLRLQXQGDFLRQHVRFDWiVWURIHVQDWXUDOHV
'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHVGHIHFWRVGHHVWHSURGXFWR
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua XWF
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño
GHQWURGH((88(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVDOVHUYLFLRWpFQLFRGHVGHVXKRJDU
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor
antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días 'HVGH
la fecha de compra
original.
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales
o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
&RPXQtTXHVHFRQQRVRWURVHQZZZJHDSSOLDQFHSDUWVFRPROODPHDO*(&$5(6
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al
período más corto permitido por la ley.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
43
Ficha Técnica de Funcionamiento
del Modelo: GE Appliances XWF
Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$30257FRQWUDORV(VWiQGDUHVGH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKDWpFQLFDGH
rendimiento y en iapmort.org.
Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento
y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el
producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a
información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
)OXMRGH6HUYLFLR JSPOSP
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua SVLN3D
Temperatura del agua ))&&
Capacidad JDORQHVOLWURV
Sustancia Evalu ada
para la Reducción
Concentración del
peligro de intrusión
PJ/
Concentración de
aguas máximas
permitidas sobre el
SURGXFWRPJ/
%
Promedio
de
Reducción
*XVWR\2ORUD&ORUR PJ/ 1$ 
*XVWR\2ORUD&ORUDPLQD PJ/  
Partícula, Clase I Por lo menos 10,000
partículas/mL
1$ 91.4
Partícula, Clase I / 1$ >99.99
Plomo  0.01 
Mercurio  0.002 
Mercurio WRILEUDV/ 1$ >99
Toxafeno  0.003 
92&TXtPLFRVXVWLWXWRGHO
cloroformo)
0.300  
Alacloro  0.001 !
Atrazina 0.100 0.003 !
Benceno  0.001 > 99
Carbofurano 0.190 0.001 > 99
Tetracloruro de carbono   
Clorobenceno  0.001 > 99
Cloropincrina  0.0002 99
' 0.110  
'LEURPRFORURSURSDQR'%&3  0.00002 > 99
R'LFORUREHQFHQR  0.001 > 99
3'LFORUREHQFHQR 0.040 0.001 !
GLFORURHWDQR   
GLFORURHWDQR  0.001 > 99
&LVGLFORURHWLOHQR   > 99
7UDQVGLFORURHWLOHQR  0.001 > 99
GLFORURSURSDQR  0.001 > 99
FLVGLFORURSURSLOHQR  0.001 > 99
'LQRVHE  0.0002 99
Endrina   99
Etilbenceno  0.001 > 99
'LEURPXURGHHWLOHQR('% 0.044 0.00002 > 99
Bromocloroacetonitrilo 0.022  
'LEURPRDFHWRQLWULOR 0.024  
dichloroacetonitrile  0.0002 
'LFORURDFHWRQLWULOR  0.0003 
GLFORURSURSDQRQD  0.0001 99
WULFKORURSURSDQRQD  0.0003 
+HSWDFORUR++HSWR[  0.00001 >99
Epóxido de heptacloro  0.0002 
+H[DFORURFLFORSHQWDGLHQR 0.044 0.001
!
+H[DFORURFLFORSHQWDGLHQR  0.000002 > 99
Lindano  0.00001 > 99
Metoxicloro  0.0001 > 99
Pentaclorofenol  0.001 > 99
Simazina 0.120 0.004 !
Tetracloroetileno   > 99
7HWUDFORURHWLOHQR  0.001 > 99
Tetracloroetileno  0.001 > 99
Tolueno  0.001 > 99
73VLOYH[   99
ÈFLGRWULEURPRDFpWLFR 0.042 0.001 !
7ULFORUREHQFHQR   > 99
WULFORURHWDQR   
WULFORURHWDQR   > 99
Tricloroetileno  0.0010 > 99
Bromoformo 0.300  
Bromodiclorometano 0.300  
clorodibromometano 0.300  
Xileno  0.001 >99
Meprobamato   
Atenolol  30 
carbamazepina  200 
'((7  200 
Metolacloro  200 
Trimetoprima  20 
Linuron  20 
TCEP   
TCPP   
)HQLWRtQD  30 
1DSUR[HQR   
1DSUR[HQR  20 
Estrona  20 
Bisfenol A  300 99.1
1RQ\OSKHQRO  200 
Nota:2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGR
con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño
puede variar Reemplazo del Cartucho: ;:)3DUDFRQRFHU
costos estimados de elementos de reemplazo, comuníquese al
RYLVLWHQXHVWURVLWLR:HEHQ
www.geapplianceparts.com
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con
la ingestión de contaminantes:
1RVHGHEHQXVDUFRQDJXDTXHQRVHDPLFURELROyJLFDPHQWH
segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada,
antes o después, del sistema.Los sistemas certificados para la
reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y
para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso
de este sistema.
/DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORVFyGLJRV
estatales y locales de plomería.
1RVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORV
SVLN3D6LODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVL
N3Ddeberá instalar una válvula limitadora de presión.
Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
1RLQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSHGH
ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá instalar
un suspensor de golpes de ariete.
Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
1RLQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/D
temperatura máxima de funcionamiento del agua para este
VLVWHPDGHILOWURHVGH)&
3URWHMDHOILOWURGHKHODGDV'UHQHHOILOWURFXDQGRODV
WHPSHUDWXUDVVHDQLQIHULRUHVD)&
Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o
antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo
de agua.
Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en
LQWHUYDORVUHFRPHQGDRVVHSRGUiSURGXFLUXQUHQGLPLHQWR
inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del
filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
(VWHVLVWHPDIXHHYDOXDGRGHDFXHUGRFRQ16)$16,\
para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa
al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al
límite permitido de agua que deja el sistema, de acuerdo con lo
HVSHFLILFDGRHQ16)$16,\
Sistema XWF certificado por IAPMO R&T
contra los Estándares 42,53 y 401 de NSF/
ANSI para la reducción de demandas
especificadas en la ficha técnica de
rendimiento en iapmort.org.
44 49-60805
,PSUHVRHQ(VWDGRV8QLGRV
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service
RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/extended-warranty RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.comRGHIRUPDWHOHIyQLFDDOGXUDQWH
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
/