Akasa InterConnect Pro Manual de usuario

Categoría
Hubs de interfaz
Tipo
Manual de usuario

Akasa InterConnect Pro es un dispositivo versátil que amplía la conectividad de tu ordenador con puertos USB 3.0, USB 2.0 y eSATA. Te permite conectar fácilmente dispositivos de almacenamiento externo, tarjetas de memoria y otros periféricos. Con su diseño compacto y fácil de usar, Akasa InterConnect Pro es la solución perfecta para ampliar las capacidades de tu ordenador.

Akasa InterConnect Pro es un dispositivo versátil que amplía la conectividad de tu ordenador con puertos USB 3.0, USB 2.0 y eSATA. Te permite conectar fácilmente dispositivos de almacenamiento externo, tarjetas de memoria y otros periféricos. Con su diseño compacto y fácil de usar, Akasa InterConnect Pro es la solución perfecta para ampliar las capacidades de tu ordenador.

GB
Caution
Electrostatic discharge (ESD) can damage PC components. If an ESD-controlled workstation is
not available, wear an antistatic wrist strap or touch the earthed surface before handling any
PC components. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Warranty
Warranties extend only to defects that occur during normal use and do not extend to damage
to products that results from incompatibility, abuse, misuse, negligence, unauthorized repair,
modification, incorrect installation, incorrect voltage supply, air/water pollution, any accident
or natural disasters.
The warranty extends only on (the specific) Akasa product and does not cover a defective CPU,
motherboard etc. as a result of a defective product or power adapter. Keep your original sales
receipt in a safe place. Nothing herein should be construed as constituting an additional
warranty.
FR
Attention
Une décharge électrostatique (ESD) peut endommager les composants du PC. Si vous ne
disposez pas d'une station de travail contrôlée par ESD, portez un bracelet antistatique ou
touchez une surface reliée à la terre avant de manipuler les composants d'un PC. Des
changements ou des modifications qui ne sont pas expressément approuvés par les parties
responsables de la conformité de l’appareil peuvent entraîner l’annulation de l’autorité de l’
utilisateur pour l’ utilisation de cet appareil.
Garantie
Les garanties ne couvrent que les défauts qui surviennent pendant une utilisation normale et
ne s’ appliquent pas aux dommages du produits résultants d’incompatibilité, abus, mauvaise
utilisation, négligence, réparation non autorisée, modification, mauvaise installation, erreur
d’alimentation, pollution de l’air/l’eau, d’accident ou de catastrophes naturelles.
La garantie s’applique seulement au produit Akasa (particulier) et ne couvre pas un CPU, carte
mère etc. défectueux provenant d'un produit ou d'un adaptateur secteur défectueux.
Rien dans le présent document ne peut être interprété comme constituant une garantie
supplémentaire.
D
Vorsicht
Elektrostatische Entladung kann PC-Teile beschädigen. Ist kein elektrostatisch gesicherter
Arbeitsplatz vorhanden, sollte bei der Handhabung von PC-Komponenten ein antistatisches
Armband getragen oder vor dem Anfassen der PC-Komponenten der Boden mit der Hand
berührt werden. Veränderungen oder Modifikationen ohne ausdrücklicher Befugnis der
Partei, die für die Übereinstimmung der Normen verantwortlich ist, kann das Nutzungsrecht
des Gerätes unwirksam machen.
Garantie
Die Garantie erstreckt sich nur auf defekte die sich durch die normale Benutzung ergeben und
nicht auf Beschädigungen, die durch inkompatibilitäten, misbrauch, falsche Nutzung,
Fahrlässigkeit, falsche Montage, falsche Stromzufuhr, Luft/Wasser Verschmutzung, Unfall oder
durch eine natürliche Katastrophe entstehen. Die Garantie gilt nur für das (spezifische)
Akasa-Gerät. Sie erstreckt sich nicht auf defekte Festplattenlaufwerke, Motherboards usw.,
welche durch ein defektes Gerät oder einen defekten Stromadapter beschädigt wurden.
Keiner der hier enthaltenen Garantieangaben deuten auf eine Zusatzgarantie hin.
PT
Cuidado
Descargas Eletroestáticas (ESD) pode danificar componentes do PC. Caso não tenha disponível
uma bancada com controle ESD, utilize uma pulseira antiestática ou toque uma superfície
aterrada antes de manusear qualquer componente do PC. Alterações ou modificações
realizadas por pessoas inexperientes, podem danificar o material.
Garantia
Garantias extendidas somente para defeitos que ocorrem em uso normal do produto e não
extendida para produtos danificados por: incompatibilidade, abuso, negligência, reparos,
modificações, instalação incorreta, voltagem incorreta, poluição, acidentes ou desastres de
causa natural. A garantia é válida somente (em específico) para o produto Akasa e não cobre
defeitos em processadores, placa-mães, etc. resultado de um produto ou adaptador de energia
defeituoso. Nada do que foi mencionado, deve ser considerado como uma garantia adicional.
ES
Precaución
Las descargas electrostáticas (ESD) pueden dañar los componentes de la PC. Si no tiene un
banco de trabajo antidescargas ESD, colóquese una muñequera antiestática o toque la
superficie conectada a tierra antes de manipular cualquier componente del PC. Los cambios o
modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento
desautoriza al usuario a operar este equipo.
Garantía
La garantía cubre solo defectos ocurridos durante el uso normal del equipo y no se extiende a
fallas en el producto producidas como resultado de incompatibilidad, abuso, uso inadecuado,
negligencia, reparaciones no autorizadas, modificaciones, instalación incorrecta, alimentación
de voltaje inadecuado, polución de agua o aire, cualquier accidente o desastre natural.
La garantía sólo se amplía en el producto (específico) Akasa y no cubre una UCP o placa base
defectuosas, etc. como consecuencia del fallo de un producto o adaptador de corriente. Nada
adicional a este documento podrá ser usado como garantía adicional.
JP
CN
警告
安裝不當會損壞電腦元件。主板電源接頭位連接到風扇前,請勿打開計算機系統。
自行或委託未經原廠授權維修之廠商未經授權的改裝或變造組件,將違反使用者之合法保修權益,並
不提供維修服務保證。
保修聲明
保修服務僅適用於正常使用下的故障缺陷,並不包含人為損害、不相容的硬體配置、不當使用、非經
授權的維修改裝、不正確的安裝、不正確的電壓輸入、空氣及水的污染以及任何意外與自然災害。
Contents
A
B
C
USER Manual
GB FR D PT ES
JP CN
Front Panel
Rear Panel
Installation
GB
(a)
USB 3.0 Memory card reader slot
(b)
USB2.0 hub
(c)
USB3.0 port
(d)
eSATA port
FR
(a)
Logement de lecteur de carte mémoire USB 3.0
(b)
hub USB2.0
(c)
Port USB3.0
(d)
Port eSATA
D
(a)
USB 3.0 Speicherkartenleser Steckplatz
(b)
USB 2.0 Hub
(c)
USB3.0-Anschluss
(d)
eSATA-Anschluss
PT
(a)
Slot para leitor de cartão USB 3.0
(b)
Hub USB2.0
(c)
porta USB3.0
(d)
porta eSATA
ES
(a)
Ranura de lector de tarjetas USB 3.0
(b)
Hub USB2.0
(c)
Puerto USB3.0
(d)
Puerto eSATA
JP
(a)
USB 3.0
(b)
USB2.0
(c)
USB3.0
(d)
eSATA
CN
(a)
USB 3.0存儲卡讀卡器插槽
(b)
USB2.0 hub
(c)
USB3.0 端口
(d)
eSATA 端口
GB
Insert the card into corresponding port in the direction matching the port shape.
Compact Flash card insertion
The card has two side slots, one is narrow and the other is wider. Make sure the narrow
slot is on the left when inserting the card into the reader slot.
FR
Insérez la carte dans le port correspondant dans la direction conforme à la forme du port.
Insertion de carte Compact Flash
La carte comporte deux fentes latérales, l'une est étroite et l'autre est plus large.
Assurez-vous que la fente étroite se trouve sur la gauche lorsque vous insérez la carte
dans la fente du lecteur.
D
Führen Sie die Karte in den entsprechenden Steckplatz in der Richtung ein, die mit der
Form des Steckplatzes übereinstimmt.
Compact Flash Card einlegen
Die Karte besitzt eine schmalere und eine breitere Seite.
Stellen Sie sicher, dass sich die schmale Seite auf der linken Seite befindet, wenn Sie die
Karte in den Steckplatz einfügen.
PT
Insira o cartão na porta correspondente, na direção indicada.
Inserindo o cartão Compact Flash
O cartão tem dois tipos de slots, um mais estreito e outro mais largo. Certifique-se que o
slot mais estreito, esteja no lado esquerdo, ao inserir o cartão no slot do leitor.
ES
Inserte la tarjeta en el puerto correspondiente en la posición que coincida con la forma
del puerto.
Inserción de tarjeta Compact Flash
La tarjeta tiene dos ranuras, una es estrecha y la otra es más ancha. Asegúrese de que la
ranura estrecha quede a la izquierda al insertar la tarjeta en la ranura del lector.
JP
CN
根據對應的存儲卡形式及孔位形狀將存儲卡插入
插入CF卡
存儲卡本身兩側凹槽,一端窄一端較寬。確認存儲卡插入時,較窄的一邊位於左邊。
GB USB panel with card reader and eSATA screws
user manual
FR Panneau USB avec lecteur de carte et eSATA Vis
manuel de l’utilisateur
D Kartenleser und USB Panel mit eSATA Schrauben
Bedienungsanleitung
PT Frontal USB com leitor de cartão e eSATA Parafusos
manual do usuário
ES panel USB con lector de tarjetas y eSATA Tornillos
manual del usuario
JP
CN 含讀卡器及eSATA擴充功能的USB面板 安裝螺釘
使用說明書
GB
(e)
USB3.0 cable
(f)
Power cable
(g)
USB cable
(h)
SATA cable
(I)
USB 3.0 A male connector
FR
(e)
Câble USB3.0
(f)
Câble d'alimentation
(g)
Câble USB
(h)
Câble SATA
(I)
connecteur mâle A USB 3.0
D
(e)
USB3.0-Kabel
(f)
Stromkabel
(g)
USB-Kabel
(h)
SATA -Kabe (I) USB 3.0 A Anschluss
PT
(e)
cabo de dados USB3.0
(f)
Cabo de força
(g)
cabo de dados USB
(h)
cabo de dados SATA (I) Conector macho USB 3.0 A
ES
(e)
Cable USB3.0
(f)
Cable de corriente
(g)
Cable USB
(h)
Cable
SATA (I) conector macho USB 3.0 A
JP
(e)
USB3.0
(f)
(g)
USB
(h)
SATA
(I)
USB 3.0 A
CN
(e)
USB3.0 線材
(f)
電源線材
(g)
USB 線材
(h)
SATA 線材
(I)
USB 3.0 A male 接口
2.
1.
2012/11/V1
user manual
USB panel with
USB 3.0 card reader and eSATA
(a)
(b)
(c) (d)
CF card slot
CF card
A B
A B
INTERCONNECT
PRO
Product Code: AK-HC-05U3BK
A B
A
B
A
B
A
B
A
B
C
A B
C
A B
C
C
C
C
C
GB If the connectors are not apparent on the board consult your motherboard manual.
Connecting the panel to the wrong headers may result in motherboard damage.
FR Si les connecteurs ne sont pas apparents sur la carte, consultez le manuel de votre carte mère.
Si vous connectez le panneau aux mauvaises embases cela risque d’endommager la carte mère.
D Wenn die Anschlüsse auf dem Motherboard nicht ersichtlich sind, schauen Sie bitte in ihren
Motherboard-Handbuch nach. Ein Anschluss des Panels an die falschen Anschlüße kann dazu führen,
dass das Motherboard beschädigt wird.
PT Si los conectores no aparecen en la placa, consulte el manual de la placa base La conexión del panel en
los cabezales equivocados podría dañar la placa base.
ES No caso das entradas não estarem marcadas na placa-mãe, consulte o manual da mesma.
Conectar os cabos numa entrada errada, pode danificar a placa-mãe.
JP
CN 如果在主板上沒看到相對應的端子,請參考主板之使用說明.如果線材接錯,有可能造成主板損坏。
(e) (f) (g) (h)
(I)
GB The arrows ▼ ▲ printed next to the slots indicate the card/drive insertion direction (contact points).
- means that the contact points are on the bottom of the slot, - means that the contact points are on
the top of the slot. Insert the card into corresponding port in the direction indicated by the arrows.
FR Les flèches ▼ ▲ imprimées à côté des fentes indiquent l'orientation pour l'insertion de la carte ou du disque
(points de contact). - signifie que les points de contact sont en bas de la fente, - signifie que les points de
contact sont en haut de la fente.
Insérez le carte dans le port correspondant dans la direction indiquée par les flèches.
D Die Pfeile▼ ▲ neben den Steckplätzen zeigen die Einschubrichtung der Karte/des Laufwerks an
(Kontaktpunkte). - bedeutet, dass sich die Kontaktpunkte an der Unterseite des Steckplatzes befinden,
- bedeutet, dass sich die Kontaktpunkte an der Oberseite des Steckplatzes befinden.
Fügen Sie die Karte in den entsprechenden Anschluss in der von den Pfeilenden angegebenen Richtung ein.
PT As setas ▼ ▲ impressas próximo aos slots indicam a direção do cartão/drive (pontos de contatos).
- significa que os pontos de contatos estão na parte de baixo do slot,
- significa que os pontos de contatos estão na parte de cima do slot. Insira o cartão no slot
correspondente de acordo com a direção indicada pelas setas.
ES Las flechas ▼ ▲ impresas junto a las ranuras indican la dirección de inserción de la tarjeta/unidad
(puntos de contacto). - significa que los puntos de contacto están en la parte inferior de la ranura,
- significa que los puntos de contacto están en la parte superior de la ranura. Inserte la tarjeta en el puerto
correspondiente en la dirección indicada por las flechas.
JP
CN 在槽位附近的箭頭▼ ▲用來說明存儲卡插入方向(觸點)。▼表示觸點在槽位下方,▲表示觸點在槽位上方。
將存儲卡依指示方向插入。
70g模造紙,A3 單色印刷
B
B
A

Transcripción de documentos

70g模造紙,A3 單色印刷 Front Panel (a) GB (a) USB 3.0 Memory card reader slot (b) USB2.0 hub (c) USB3.0 port (d) eSATA port FR (a) Logement de lecteur de carte mémoire USB 3.0 (b) hub USB2.0 (c) Port USB3.0 (d) Port eSATA INTERCONNECT PRO D USB panel with USB 3.0 card reader and eSATA USER Manual GB FR D PT ES PT (a) Slot para leitor de cartão USB 3.0 (b) Hub USB2.0 (c) porta USB3.0 (d) porta eSATA (b) JP CN Product Code: AK-HC-05U3BK (c) A B JP (a) USB 3.0メモリーカードリーダースロット (b) USB2.0 ハブ (c) USB3.0 ポート (d) eSATA ポート CF card A B CN (a) USB 3.0存儲卡讀卡器插槽 (b) USB2.0 hub (c) USB3.0 端口 (d) eSATA 端口 D Führen Sie die Karte in den entsprechenden Steckplatz in der Richtung ein, die mit der Form des Steckplatzes übereinstimmt. Compact Flash Card einlegen Die Karte besitzt eine schmalere und eine breitere Seite. Stellen Sie sicher, dass sich die schmale Seite auf der linken Seite befindet, wenn Sie die Karte in den Steckplatz einfügen. FR Attention Une décharge électrostatique (ESD) peut endommager les composants du PC. Si vous ne disposez pas d'une station de travail contrôlée par ESD, portez un bracelet antistatique ou touchez une surface reliée à la terre avant de manipuler les composants d'un PC. Des changements ou des modifications qui ne sont pas expressément approuvés par les parties responsables de la conformité de l’appareil peuvent entraîner l’annulation de l’autorité de l’ utilisateur pour l’ utilisation de cet appareil. PT Insira o cartão na porta correspondente, na direção indicada. Inserindo o cartão Compact Flash O cartão tem dois tipos de slots, um mais estreito e outro mais largo. Certifique-se que o slot mais estreito, esteja no lado esquerdo, ao inserir o cartão no slot do leitor. ES Inserte la tarjeta en el puerto correspondiente en la posición que coincida con la forma del puerto. Inserción de tarjeta Compact Flash La tarjeta tiene dos ranuras, una es estrecha y la otra es más ancha. Asegúrese de que la ranura estrecha quede a la izquierda al insertar la tarjeta en la ranura del lector. Garantie Les garanties ne couvrent que les défauts qui surviennent pendant une utilisation normale et ne s’ appliquent pas aux dommages du produits résultants d’incompatibilité, abus, mauvaise utilisation, négligence, réparation non autorisée, modification, mauvaise installation, erreur d’alimentation, pollution de l’air/l’eau, d’accident ou de catastrophes naturelles. La garantie s’applique seulement au produit Akasa (particulier) et ne couvre pas un CPU, carte mère etc. défectueux provenant d'un produit ou d'un adaptateur secteur défectueux. Rien dans le présent document ne peut être interprété comme constituant une garantie supplémentaire. JP コンパクトフラッシュ(CF)カードの挿入 CFカードには上図A・Bのように切り欠きの大きさが左右で異なります。当機では切り欠きの 狭い方を左側にしてカードを挿入します。 D Vorsicht Elektrostatische Entladung kann PC-Teile beschädigen. Ist kein elektrostatisch gesicherter Arbeitsplatz vorhanden, sollte bei der Handhabung von PC-Komponenten ein antistatisches Armband getragen oder vor dem Anfassen der PC-Komponenten der Boden mit der Hand berührt werden. Veränderungen oder Modifikationen ohne ausdrücklicher Befugnis der Partei, die für die Übereinstimmung der Normen verantwortlich ist, kann das Nutzungsrecht des Gerätes unwirksam machen. GB The arrows ▼ ▲ printed next to the slots indicate the card/drive insertion direction (contact points). ▼- means that the contact points are on the bottom of the slot, ▲- means that the contact points are on the top of the slot. Insert the card into corresponding port in the direction indicated by the arrows. FR Les flèches ▼ ▲ imprimées à côté des fentes indiquent l'orientation pour l'insertion de la carte ou du disque (points de contact). ▼- signifie que les points de contact sont en bas de la fente, ▲- signifie que les points de contact sont en haut de la fente. Insérez le carte dans le port correspondant dans la direction indiquée par les flèches. D Die Pfeile▼ ▲ neben den Steckplätzen zeigen die Einschubrichtung der Karte/des Laufwerks an (Kontaktpunkte). ▼- bedeutet, dass sich die Kontaktpunkte an der Unterseite des Steckplatzes befinden, ▲- bedeutet, dass sich die Kontaktpunkte an der Oberseite des Steckplatzes befinden. Fügen Sie die Karte in den entsprechenden Anschluss in der von den Pfeilenden angegebenen Richtung ein. PT As setas ▼ ▲ impressas próximo aos slots indicam a direção do cartão/drive (pontos de contatos). ▼- significa que os pontos de contatos estão na parte de baixo do slot, ▲- significa que os pontos de contatos estão na parte de cima do slot. Insira o cartão no slot correspondente de acordo com a direção indicada pelas setas. ES Las flechas ▼ ▲ impresas junto a las ranuras indican la dirección de inserción de la tarjeta/unidad (puntos de contacto). ▼- significa que los puntos de contacto están en la parte inferior de la ranura, ▲- significa que los puntos de contacto están en la parte superior de la ranura. Inserte la tarjeta en el puerto correspondiente en la dirección indicada por las flechas. JP スロット名の隣に記載されている▼▲はスロット内の端子方向を示しています。 ▼はスロット内で下方向に端子が位置することを意味し、▲は上方向に端子があることを意味します。 挿入するカードの端子部を確認し、正しい向きで挿入してください。 CN 在槽位附近的箭頭▼ ▲用來說明存儲卡插入方向(觸點)。▼表示觸點在槽位下方,▲表示觸點在槽位上方。 將存儲卡依指示方向插入。 CN 根據對應的存儲卡形式及孔位形狀將存儲卡插入 插入CF卡 存儲卡本身兩側凹槽,一端窄一端較寬。確認存儲卡插入時,較窄的一邊位於左邊。 Rear Panel GB (e) USB3.0 cable (f) Power cable (g) USB cable (h) SATA cable (I) USB 3.0 A male connector PT Cuidado Descargas Eletroestáticas (ESD) pode danificar componentes do PC. Caso não tenha disponível uma bancada com controle ESD, utilize uma pulseira antiestática ou toque uma superfície aterrada antes de manusear qualquer componente do PC. Alterações ou modificações realizadas por pessoas inexperientes, podem danificar o material. FR (e) Câble USB3.0 (f) Câble d'alimentation (g) Câble USB (h) Câble SATA (I) connecteur mâle A USB 3.0 D (e) USB3.0-Kabel (f) Stromkabel (g) USB-Kabel (h) SATA -Kabe (I) USB 3.0 A Anschluss PT (e) cabo de dados USB3.0 (f) Cabo de força (g) cabo de dados USB (h) cabo de dados SATA (I) Conector macho USB 3.0 A Garantia Garantias extendidas somente para defeitos que ocorrem em uso normal do produto e não extendida para produtos danificados por: incompatibilidade, abuso, negligência, reparos, modificações, instalação incorreta, voltagem incorreta, poluição, acidentes ou desastres de causa natural. A garantia é válida somente (em específico) para o produto Akasa e não cobre defeitos em processadores, placa-mães, etc. resultado de um produto ou adaptador de energia defeituoso. Nada do que foi mencionado, deve ser considerado como uma garantia adicional. Garantía La garantía cubre solo defectos ocurridos durante el uso normal del equipo y no se extiende a fallas en el producto producidas como resultado de incompatibilidad, abuso, uso inadecuado, negligencia, reparaciones no autorizadas, modificaciones, instalación incorrecta, alimentación de voltaje inadecuado, polución de agua o aire, cualquier accidente o desastre natural. La garantía sólo se amplía en el producto (específico) Akasa y no cubre una UCP o placa base defectuosas, etc. como consecuencia del fallo de un producto o adaptador de corriente. Nada adicional a este documento podrá ser usado como garantía adicional. ES (a) Ranura de lector de tarjetas USB 3.0 (b) Hub USB2.0 (c) Puerto USB3.0 (d) Puerto eSATA CF card slot FR Insérez la carte dans le port correspondant dans la direction conforme à la forme du port. Insertion de carte Compact Flash La carte comporte deux fentes latérales, l'une est étroite et l'autre est plus large. Assurez-vous que la fente étroite se trouve sur la gauche lorsque vous insérez la carte dans la fente du lecteur. Warranty Warranties extend only to defects that occur during normal use and do not extend to damage to products that results from incompatibility, abuse, misuse, negligence, unauthorized repair, modification, incorrect installation, incorrect voltage supply, air/water pollution, any accident or natural disasters. The warranty extends only on (the specific) Akasa product and does not cover a defective CPU, motherboard etc. as a result of a defective product or power adapter. Keep your original sales receipt in a safe place. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. ES Precaución Las descargas electrostáticas (ESD) pueden dañar los componentes de la PC. Si no tiene un banco de trabajo antidescargas ESD, colóquese una muñequera antiestática o toque la superficie conectada a tierra antes de manipular cualquier componente del PC. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento desautoriza al usuario a operar este equipo. (d) GB Insert the card into corresponding port in the direction matching the port shape. Compact Flash card insertion The card has two side slots, one is narrow and the other is wider. Make sure the narrow slot is on the left when inserting the card into the reader slot. GB Caution Electrostatic discharge (ESD) can damage PC components. If an ESD-controlled workstation is not available, wear an antistatic wrist strap or touch the earthed surface before handling any PC components. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Garantie Die Garantie erstreckt sich nur auf defekte die sich durch die normale Benutzung ergeben und nicht auf Beschädigungen, die durch inkompatibilitäten, misbrauch, falsche Nutzung, Fahrlässigkeit, falsche Montage, falsche Stromzufuhr, Luft/Wasser Verschmutzung, Unfall oder durch eine natürliche Katastrophe entstehen. Die Garantie gilt nur für das (spezifische) Akasa-Gerät. Sie erstreckt sich nicht auf defekte Festplattenlaufwerke, Motherboards usw., welche durch ein defektes Gerät oder einen defekten Stromadapter beschädigt wurden. Keiner der hier enthaltenen Garantieangaben deuten auf eine Zusatzgarantie hin. (a) USB 3.0 Speicherkartenleser Steckplatz (b) USB 2.0 Hub (c) USB3.0-Anschluss (d) eSATA-Anschluss ES (e) Cable USB3.0 (f) Cable de corriente (g) Cable USB (h) Cable SATA (I) conector macho USB 3.0 A JP (e) USB3.0 ケーブル (f) 電源ケーブル (g) USB ケーブル (h) SATA ケーブル (I) USB 3.0 A オスコネクタ (e) (g) (h) (I) (f) CN (e) USB3.0 線材 (f) 電源線材 (g) USB 線材 (h) SATA 線材 (I) USB 3.0 A male 接口 Installation 1. JP 注意 機器を改造・改変しての利用および設計用途外の使用に関しては性能を保証できません。 B 保証 保証は通常の使用において発生した不具合が対象となります。お客様の誤用・過失・誤った取り付 け方法、不適切な電源電圧、用途外の利用による故障および事故・自然災害に起因する製品の不具 合については保証の対象外となります。 保証はAkasa製品に対してのみ適応され、CPU・M/B・その他コンポーネントおよびデータ等に ついては保証の範囲外となります。 保証サービスを受ける際に必要となる、領収書・保証書の原本は大切に保管しておいてください。 CN 警告 安裝不當會損壞電腦元件。主板電源接頭位連接到風扇前,請勿打開計算機系統。 自行或委託未經原廠授權維修之廠商未經授權的改裝或變造組件,將違反使用者之合法保修權益,並 不提供維修服務保證。 B A 保修聲明 保修服務僅適用於正常使用下的故障缺陷,並不包含人為損害、不相容的硬體配置、不當使用、非經 授權的維修改裝、不正確的安裝、不正確的電壓輸入、空氣及水的污染以及任何意外與自然災害。 2. Contents A B C GB A C FR A C D A C PT user manual USB panel with card reader and eSATA user manual screws B Panneau USB avec lecteur de carte et eSATA manuel de l’utilisateur Kartenleser und USB Panel mit eSATA Bedienungsanleitung C A C panel USB con lector de tarjetas y eSATA manual del usuario JP A 本体 CN A ES C B Vis Schrauben B Frontal USB com leitor de cartão e eSATA manual do usuário A B B B Parafusos Tornillos 取り付けねじ C 使用説明書 含讀卡器及eSATA擴充功能的USB面板 使用說明書 B 安裝螺釘 GB If the connectors are not apparent on the board consult your motherboard manual. Connecting the panel to the wrong headers may result in motherboard damage. FR Si les connecteurs ne sont pas apparents sur la carte, consultez le manuel de votre carte mère. Si vous connectez le panneau aux mauvaises embases cela risque d’endommager la carte mère. D Wenn die Anschlüsse auf dem Motherboard nicht ersichtlich sind, schauen Sie bitte in ihren Motherboard-Handbuch nach. Ein Anschluss des Panels an die falschen Anschlüße kann dazu führen, dass das Motherboard beschädigt wird. PT Si los conectores no aparecen en la placa, consulte el manual de la placa base La conexión del panel en los cabezales equivocados podría dañar la placa base. ES No caso das entradas não estarem marcadas na placa-mãe, consulte o manual da mesma. Conectar os cabos numa entrada errada, pode danificar a placa-mãe. JP 各ヘッダの位置等については、マザーボードのマニュアルを参照してください。 誤ったヘッダに接続するとマザーボードに損傷を与えることがあります。 CN 如果在主板上沒看到相對應的端子,請參考主板之使用說明.如果線材接錯,有可能造成主板損坏。 2012/11/V1
  • Page 1 1

Akasa InterConnect Pro Manual de usuario

Categoría
Hubs de interfaz
Tipo
Manual de usuario

Akasa InterConnect Pro es un dispositivo versátil que amplía la conectividad de tu ordenador con puertos USB 3.0, USB 2.0 y eSATA. Te permite conectar fácilmente dispositivos de almacenamiento externo, tarjetas de memoria y otros periféricos. Con su diseño compacto y fácil de usar, Akasa InterConnect Pro es la solución perfecta para ampliar las capacidades de tu ordenador.