Akasa USB 3.0 SuperSpeed Memory Card Reader Manual de usuario

Categoría
Lectores de tarjetas
Tipo
Manual de usuario
GB
a. SuperSpeed USB memory card reader b. fascia panel
c. screws d. user manual
FR
a. Lecteur de cartes SuperSpeed USB b. panneau fascia
c. Vis de montage d. manuel de l’utilisateur
D
a. SuperSpeed USB Kartenleser b. Frontpanel
c. Befestigungsschrauben d. Bedienungsanleitung
ES
a. Lector de tarjetas USB SuperSpeed b. panel externo
c. Tornillos de montaje d. manual del usuario
PT
a. Leitor de cartão USB SuperSpeed b. Frontal
c. Parafusos para montagem d. manual do usuário
Pre - installation
Contents
GB
WARNING
Electrostatic discharge (ESD) can damage system components.
Use an ESD controlled workstation. If such a workstation is not available,
wear an antistatic wrist strap or touch an earthed surface before handling
any PC components.
FR
ATTENTION
Une décharge électrostatique (ESD) peut endommager les composants du
système. Utilisez une station de travail protégée contre l’ESD. Si vous ne disposez
pas d’une telle station de travail, portez un bracelet antistatique ou touchez une
surface connectée à la masse avant de manipuler les composants du PC.
D
WARNUNG
Die Systemkomponenten können durch elektrostatische Entladung beschädigt
werden. Benutzen Sie einen for ESD schützenden Arbeitsplatz. Sollte ein solcher
Arbeitspaltz nicht verfügbar sein, tragen Sie ein antistatisches Armband or
berühren Sie eine geerdete Oberfläche vor dem hantieren mit PC Komponenten.
ES
ADVERTENCIA
La descarga electrostática (ESD) puede dañar componentes en el sistema. Use
una estación de trabajo controlada ESD. Si no tiene disponible dicho lugar de
trabajo, colóquese una muñequera antiestática o toque la superficie conectada a
tierra antes de tocar componentes en el PC.
PT
Cuidado
A descarga eletrostática (ESD) pode danificar os componentes do sistema.
Se uma bancada técnica não estiver disponível, use uma pulseira anti- estática ou
toque em uma superfície aterrada antes de manusear qualquer componente.
A3_297 mm x 420mm 模照紙單色印刷
akasa
Installation
GB
Switch off the system power and open the case side panel. Remove the cover of
an empty 3.5’’ external drive bay.
FR
Eteignez l’alimentation du système et ouvrez le panneau latéral du boîtier.
Retirez le couvercle d’une baie de lecteur externe 3,5 pouces vide.
D
Schalten Sie das System aus und öffnen Sie das Seitenabdeckung des Gehäuses.
Entfernen Sie die Abdeckung eines freien, externen 3.5" Laufwerkschachtes.
ES
Apague la alimentación del sistema y abra el panel lateral de la carcasa. Quite la
tapa de una bahía de unidad externa vacía de 3,5".
PT
Desligue o sistema e abra o painel lateral do gabinete. Remova a tampa de uma
baia externa de 3.5” vazia.
STEP 1
GB
Insert the card reader into the drive bay until it is in line with the front panel of
chassis.
FR
Insérez le lecteur de cartes dans la baie du lecteur jusqu'à ce qu'il soit en ligne
avec le panneau avant du châssis.
D
Führen Sie nun den Kartenleser in den Laufwerksschacht ein, bis seine
Vorderkante mit der vorderen Gehäuseabdeckung übereinstimmt.
ES
Inserte el lector de tarjetas en la bahía de la unidad hasta que quede alineado
con el panel frontal del chasis.
PT
Insira o leitor de cartão na baia, até que o mesmo fique alinhado
com a frontal do gabinete.
STEP 2
GB
Secure the card reader with the screws provided or the case 3.5" mounting system.
FR
Fixez le lecteur de cartes avec les vis fournies ou le système de fixation 3,5 " du boîtier.
D
Sichern Sie den Kartenleser mit Hilfe der im Lieferumfang enthaltenen Schrauben oder
dem 3.5" Befestigungssystem des Gehäuses.
ES
Fije el lector de tarjetas con los tornillos incluidos o el sistema de montaje de carcasa
de 3.5".
PT
Fixe o leitor de cartão com os parafusos de baia 3.5" que acompanham
o kit de montagem do gabinete.
STEP 3
STEP 4
a b
c d
Product Code: AK-ICR-13
AKASA Company Notices
The information contained in this document is subject to
change without notice.
All rights reserved. Reproduction, adaptation, or translation of
this material is prohibited without prior written permission of
AKASA, except as allowed under copyright laws. The only
warranties for AKASA products and services are set forth in
the express warranty statements accompanying such products
and services. Nothing herein should be construed as
constituting an additional warranty. AKASA shall not be liable
for technical or editorial errors or omissions contained herein.
User manual
GB FR PTD ES
user manual
SuperSpeed
memory card reader
2011/07
GB
Insert the card into corresponding port in the
direction matching the port shape.
Compact Flash card insertion
The card has two side slots, one is narrow and
the other is wider.
Make sure the narrow slot is on the left when
inserting the card into the reader slot.
FR
Insérez la carte dans le port correspondant dans la direction conforme à la
forme du port.
Insertion de carte Compact Flash
La carte comporte deux fentes latérales, l'une est étroite et l'autre est plus large.
Assurez-vous que la fente étroite se trouve sur la gauche lorsque vous insérez la carte
dans la fente du lecteur.
D
Führen Sie die Karte in den entsprechenden Steckplatz in der Richtung
ein, die mit der Form des Steckplatzes übereinstimmt.
Compact Flash Card einlegen
Die Karte besitzt eine schmalere und eine breitere Seite. Stellen Sie sicher, dass sich
die schmale Seite auf der linken Seite befindet, wenn Sie die Karte in den Steckplatz
einfügen.
ES
Inserte la tarjeta en el puerto correspondiente en la posición que coincida
con la forma del puerto.
Inserción de tarjeta Compact Flash
La tarjeta tiene dos ranuras, una es estrecha y la otra es más ancha. Asegúrese de que
la ranura estrecha quede a la izquierda al insertar la tarjeta en la ranura del lector.
PT
Insira o cartão na porta correspondente, na direção indicada.
Inserindo o cartão Compact Flash
O cartão tem dois tipos de slots, um mais estreito e outro mais largo. Certifique-se que
o slot mais estreito, esteja no lado esquerdo, ao inserir o cartão no slot do leitor.
Operation
GB
Connect USB 3.0 cables into any available USB ports of your PC. Close the case side panel.
Note : To achieve maximum data transfer speed a system with USB 3.0 port is required.
FR
Connectez le câble USB 3.0 dans l'un des ports USB disponible de votre PC. Fermez le
panneau latéral du boîtier. Remarque : Pour atteindre la vitesse de transfert maximum, un
système avec port USB 3.0 est nécessaire.
D
Schließen Sie das USB 3.0 Kabel an einen freien USB Port an Ihrem PC an. Schließen Sie das
Gehäuseseitenteil. Hinweis : Um die maximale Datenübertragungsgeschwindigkeit zu
erreichen, wird ein System mit USB 3.0 Unterstützung benötigt.
ES
Conecte el cable USB 3.0 en cualquier puerto USB disponible del PC. Cierre el panel lateral de
la carcasa. Nota : Para obtener la máxima velocidad de transferencia de datos, necesita un
sistema con puerto USB 3.0.
PT
Conecte o cabo USB 3.0 numa porta USB do seu PC. Feche a
lateral do gabinete. Nota : Para usufruir da velocidade máxima na transferência de dados, é
necessário que o seu PC tenha uma porta USB 3.0.
USB 3.0
cable
CF card slot
CF card
A
A
B
B
SUPPORTED MEMORY CARDS
M2
microSD
Extreme Digital
Secure Digital
Memory Stick
Compact Flash CF I, CF II, Ultra, Extreme, I-Pro, Ultimate, MD
MS Pro, MS Pro Duo, Magic Gate, Extreme, Ultra
SDXC, SDHC, SD, Ultra, Extreme, Elite Pro, High Speed, MMC, MMC Mobile
• 64GByte for SDXC • 32GByte for SDHC
X card, Type H, Type M
Memory Stick Micro M2
microSDHC, High Capacity

Transcripción de documentos

A3_297 mm x 420mm 模照紙單色印刷 akasa SuperSpeed memory card reader User manual GB FR D Product Code: AK-ICR-13 STEP 2 Contents a STEP 4 USB 3.0 cable b ES PT GB Connect USB 3.0 cables into any available USB ports of your PC. Close the case side panel. Note : To achieve maximum data transfer speed a system with USB 3.0 port is required. user manual AKASA Company Notices The information contained in this document is subject to change without notice. All rights reserved. Reproduction, adaptation, or translation of this material is prohibited without prior written permission of AKASA, except as allowed under copyright laws. The only warranties for AKASA products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. AKASA shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein. c d GB a. SuperSpeed USB memory card reader b. fascia panel c. screws d. user manual FR a. Lecteur de cartes SuperSpeed USB b. panneau fascia c. Vis de montage d. manuel de l’utilisateur D a. SuperSpeed USB Kartenleser b. Frontpanel c. Befestigungsschrauben d. Bedienungsanleitung ES a. Lector de tarjetas USB SuperSpeed b. panel externo c. Tornillos de montaje d. manual del usuario PT a. Leitor de cartão USB SuperSpeed b. Frontal c. Parafusos para montagem d. manual do usuário FR Insérez le lecteur de cartes dans la baie du lecteur jusqu'à ce qu'il soit en ligne avec le panneau avant du châssis. D Führen Sie nun den Kartenleser in den Laufwerksschacht ein, bis seine Vorderkante mit der vorderen Gehäuseabdeckung übereinstimmt. ES Inserte el lector de tarjetas en la bahía de la unidad hasta que quede alineado con el panel frontal del chasis. PT Insira o leitor de cartão na baia, até que o mesmo fique alinhado com a frontal do gabinete. ES Conecte el cable USB 3.0 en cualquier puerto USB disponible del PC. Cierre el panel lateral de la carcasa. Nota : Para obtener la máxima velocidad de transferencia de datos, necesita un sistema con puerto USB 3.0. PT Conecte o cabo USB 3.0 numa porta USB do seu PC. Feche a lateral do gabinete. Nota : Para usufruir da velocidade máxima na transferência de dados, é necessário que o seu PC tenha uma porta USB 3.0. Operation STEP 1 A B A CF card GB Insert the card into corresponding port in the direction matching the port shape. CF card slot B Compact Flash card insertion The card has two side slots, one is narrow and the other is wider. Make sure the narrow slot is on the left when inserting the card into the reader slot. FR Insérez la carte dans le port correspondant dans la direction conforme à la forme du port. D WARNUNG Die Systemkomponenten können durch elektrostatische Entladung beschädigt werden. Benutzen Sie einen for ESD schützenden Arbeitsplatz. Sollte ein solcher Arbeitspaltz nicht verfügbar sein, tragen Sie ein antistatisches Armband or berühren Sie eine geerdete Oberfläche vor dem hantieren mit PC Komponenten. PT Cuidado A descarga eletrostática (ESD) pode danificar os componentes do sistema. Se uma bancada técnica não estiver disponível, use uma pulseira anti- estática ou toque em uma superfície aterrada antes de manusear qualquer componente. D Schließen Sie das USB 3.0 Kabel an einen freien USB Port an Ihrem PC an. Schließen Sie das Gehäuseseitenteil. Hinweis : Um die maximale Datenübertragungsgeschwindigkeit zu erreichen, wird ein System mit USB 3.0 Unterstützung benötigt. STEP 3 FR ATTENTION Une décharge électrostatique (ESD) peut endommager les composants du système. Utilisez une station de travail protégée contre l’ESD. Si vous ne disposez pas d’une telle station de travail, portez un bracelet antistatique ou touchez une surface connectée à la masse avant de manipuler les composants du PC. ES ADVERTENCIA La descarga electrostática (ESD) puede dañar componentes en el sistema. Use una estación de trabajo controlada ESD. Si no tiene disponible dicho lugar de trabajo, colóquese una muñequera antiestática o toque la superficie conectada a tierra antes de tocar componentes en el PC. FR Connectez le câble USB 3.0 dans l'un des ports USB disponible de votre PC. Fermez le panneau latéral du boîtier. Remarque : Pour atteindre la vitesse de transfert maximum, un système avec port USB 3.0 est nécessaire. Installation Pre - installation GB WARNING Electrostatic discharge (ESD) can damage system components. Use an ESD controlled workstation. If such a workstation is not available, wear an antistatic wrist strap or touch an earthed surface before handling any PC components. GB Insert the card reader into the drive bay until it is in line with the front panel of chassis. GB Secure the card reader with the screws provided or the case 3.5" mounting system. FR Fixez le lecteur de cartes avec les vis fournies ou le système de fixation 3,5 " du boîtier. D Sichern Sie den Kartenleser mit Hilfe der im Lieferumfang enthaltenen Schrauben oder dem 3.5" Befestigungssystem des Gehäuses. GB Switch off the system power and open the case side panel. Remove the cover of an empty 3.5’’ external drive bay. FR Eteignez l’alimentation du système et ouvrez le panneau latéral du boîtier. Retirez le couvercle d’une baie de lecteur externe 3,5 pouces vide. D Schalten Sie das System aus und öffnen Sie das Seitenabdeckung des Gehäuses. Entfernen Sie die Abdeckung eines freien, externen 3.5" Laufwerkschachtes. ES Apague la alimentación del sistema y abra el panel lateral de la carcasa. Quite la tapa de una bahía de unidad externa vacía de 3,5". PT Desligue o sistema e abra o painel lateral do gabinete. Remova a tampa de uma baia externa de 3.5” vazia. ES Fije el lector de tarjetas con los tornillos incluidos o el sistema de montaje de carcasa de 3.5". PT Fixe o leitor de cartão com os parafusos de baia 3.5" que acompanham o kit de montagem do gabinete. Insertion de carte Compact Flash La carte comporte deux fentes latérales, l'une est étroite et l'autre est plus large. Assurez-vous que la fente étroite se trouve sur la gauche lorsque vous insérez la carte dans la fente du lecteur. D Führen Sie die Karte in den entsprechenden Steckplatz in der Richtung ein, die mit der Form des Steckplatzes übereinstimmt. Compact Flash Card einlegen Die Karte besitzt eine schmalere und eine breitere Seite. Stellen Sie sicher, dass sich die schmale Seite auf der linken Seite befindet, wenn Sie die Karte in den Steckplatz einfügen. ES Inserte la tarjeta en el puerto correspondiente en la posición que coincida con la forma del puerto. Inserción de tarjeta Compact Flash La tarjeta tiene dos ranuras, una es estrecha y la otra es más ancha. Asegúrese de que la ranura estrecha quede a la izquierda al insertar la tarjeta en la ranura del lector. PT Insira o cartão na porta correspondente, na direção indicada. Inserindo o cartão Compact Flash O cartão tem dois tipos de slots, um mais estreito e outro mais largo. Certifique-se que o slot mais estreito, esteja no lado esquerdo, ao inserir o cartão no slot do leitor. SUPPORTED MEMORY CARDS Compact Flash CF I, CF II, Ultra, Extreme, I-Pro, Ultimate, MD Memory Stick MS Pro, MS Pro Duo, Magic Gate, Extreme, Ultra Secure Digital SDXC, SDHC, SD, Ultra, Extreme, Elite Pro, High Speed, MMC, MMC Mobile • 64GByte for SDXC • 32GByte for SDHC Extreme Digital X card, Type H, Type M M2 Memory Stick Micro M2 microSD microSDHC, High Capacity 2011/07
  • Page 1 1

Akasa USB 3.0 SuperSpeed Memory Card Reader Manual de usuario

Categoría
Lectores de tarjetas
Tipo
Manual de usuario