Black and Decker Appliances Crush Master BL10451G-AR-CL Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

Care
Mexico
01-800 714-2503
USA/Canada
1-800-231-9786
(EE.UU / Canadá)
(USA / Canada)
1-800-738-0245
For 
and to  your product, go to

LICUADORA 



BLENDER



Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las
siguientes medidas básicas de seguridad:
❍ Por favor lea todas las instrucciones.
❍ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico,
no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
❍ Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por
ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
❍ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no
esté en uso, antes de instalarle o retirarle piezas y antes de
limpiarlo.
❍ Evite el contacto con las piezas móviles.
❍ No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para
que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número
correspondiente en la cubierta de este manual.
❍ El uso de accesorios, incluyendo los tarros de envasar, no
recomendados por el fabricante pueden ocasionar incendio,
choque eléctrico o lesiones.
❍ No use este aparato a la intemperie.
❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador.
❍ Para reducir el riesgo de lesiones severas a las personas o daño
al procesador de alimentos, mantenga las manos y utensilios
alejados de las cuchillas o discos mientras la licuadora esté en
funcionamiento.
❍ Las cuchillas tienen filo. Manéjelas con cuidado.
❍ Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el montaje
de las cuchillas en la base sin haber enganchado la jarra
debidamente en su lugar.
❍ Siempre opere la licuadora con la tapa en su lugar.
❍ Cuando licue líquidos calientes, retire la pieza central de la tapa
de dos piezas.



Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho
que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe
encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no
entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con
un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.








a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un
cable más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión
que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión
debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser
un cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no
cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire
del mismo o que alguien se tropiece.
 Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
2010/6-7-32S/E
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:


Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto.
NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un
centro de servicio autorizado.



La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra
que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.

Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga
una prueba de la compra.

Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su
garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.

Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.

Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.

Esta garantía le otorga derechos legales especícos y el consumidor
podría tener otros derechos que varían de una región a otra.

Este producto es solamente para uso doméstico.





1. Antes de usar la licuadora por primera vez, lave todas sus partes con
excepción de la base. Coloque la junta sobre el montaje de las cuchillas.
2.
Coloque las cuchillas dentro de la base de la jarra y
gire la base hacia la derecha hasta quedar ajustada
.
3.
Una vez instaladas las
cuchillas en la jarra, coloque la jarra sobre la base de
la unidad y gírela hacia el candado ( ) hasta quedar
fija. El seguro de cierre ha encajado apropiadamente si
puede usted sujetar el asa de la jarra y alzar la unidad
completa de una sola vez.



1. Asegúrese que el control de la licuadora indique “Off(apagada) y
conecte el cable a un tomacorriente.
2. Antes de licuar los alimentos, introdúzcalos en la jarra y tápela.
Asegúrese que el tapón de medir de la tapa esté bien colocado.
3. Asegúrese que la tapa esté en su lugar. Cuando triture hielo o alimentos
duros, mantenga una mano sobre la tapa.
4. Escoja la velocidad que mejor
realicela función deseada para los
alimentos o bebidas . Asegúrese
de oprimir el botón de velocidad
alta o baja en combinación con
el de la función deseada, antes
de seleccionar o de cambiar la
velocidad.
5. Use el botón del control de pulso
por unos cuantos segundos, luego
suéltelo para las funciones de
licuado rápido y delicado. Al soltarse
este botón, la licuadora se apaga
automáticamente.
6. Si desea agregar ingredientes a medio licuar, retire el tapón e
introdúzcalos a través de la abertura.
7. Una vez que termine de licuar, oprima el botón de pulso/apagado (P/O).
8. Para retirar la jarra de la base, sujétela del asa y gírela hacia el símbolo
( ) para desengancharla. Retire la tapa para verter.

Parta los alimentos en pedazos pequeños de aproximadamente 2 cm
(¾") antes de agregarlos a la licuadora.
Cuando los ingredientes se adhieran o salpiquen los costados de la
jarra, apague la licuadora y retire la tapa. Use una espátula de goma
para empujar los alimentos hacia las cuchillas. Tape la jarra y continúe
licuando.
Algunas de las funciones que no se logran con éxito en una licuadora
son: batir claras de huevo a punto de nieve, cremar, deshacer papas,
moler carne, amasar, ni extraer jugos de fruta o vegetales.
Ingredientes que nunca deben introducirse en la licuadora a fin de
no ocasionarle daño: especies secas y hierbas (licuadas solas), huesos,
pedazos grandes de alimentos congelados, alimentos duros como los
nabos.

El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
acuda a personal de asistencia calificado.



1. La característica “Fast Clean” (limpieza rápida) facilita lavar la jarra
porque ayuda a desprender las partículas de comida. Puede usar esta
characterística llenando la jarra con agua tibia hasta la mitad de la
jarra. Agregue un poco de detergente de vajillas para las manchas
persistentes (después de preparar salsa, malteadas, o aderezo de
ensalada). Sujete la tapa y oprima cualquier botón. Permita que
la unidad funcione por unos 5 segundos y enseguida oprima “Off
(apagada).
2. Desconecte la unidad, gire la jarra hacia el símbolo ( ), retire la jarra
y lávela.
3. Las partes de la licuadora pueden lavarse a mano. Siga las
instrucciones de limpieza a continuación.

1. Antes de limpiar, apague y desconecte la licuadora.
2. Enjuague las partes de inmediato después de licuar para facilitar la
limpieza.
3. Limpie la base de la licuadora con un paño humedecido y séquela
bien. Elimine las manchas persistentes frotándola con una esponja
humedecida con un limpiador no abrasivo.

4. Las partes removibles pueden ser lavadas a mano o en una máquina
lavaplatos. No coloque las jarras ni las partes en líquidos hirviendo.
5. Si llegara a derramarse líquido sobre la base, límpiela con un paño
humedecido y séquela bien. No use almohadillas ni limpiadores






MODELOS/MODELS
BL10451G-AR-CL
BL10451P-AR-CL
BL10451HG-AR-CL
BL10451HP-CL
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China


Av. Juan B Justo 637 Piso 10
(C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Argentina
30-69729892-0


Presidente Mazarik No. 111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Teléfono: (55) 5263-9900

01 (800) 714 2503

Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazarik No. 111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO

Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc

Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503

  
  
CAT. NO. EH B500
TYPE 1 160 W 120 V
AC ON LY 60H z
CAT. NO. EH B500
TYPE 1 160 W 120 V
AC ON LY 60H z
 
 
 
 
 
 
 
 
 


This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to modify the plug in any way.







a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are
available and may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord
or extension cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should
be a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children
or tripped over.
 If the power supply cord is damaged, it should be replaced by
qualified personnel or in Latin America by an authorized service center.


When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
❍ Read all instructions.
❍ To protect against risk of electrical shock do not immerse cord,
plugs or appliance in water or other liquid.
❍Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
❍Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning.
❍Avoid contacting moving parts.
❍Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any
manner. Return appliance to the nearest authorized service facility
or call the appropriate toll-free number on the front of this manual
for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. Or,
call the appropriate toll-free number on the cover of this manual.
❍The use of attachments, including canning jars, not recommended
by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
❍Do not use outdoors.
❍Do not let cord hang over edge of table or counter.
❍Keep hands and utensils out of container while blending to reduce
the risk of severe injury to persons or damage to the blender. A
scraper may be used, but must be used only when the blender is
not running.
❍Blades are sharp. Handle carefully.
❍To reduce the risk of injury, never place cutter-assembly blades on
base without jar properly attached.
❍Always operate blender with cover in place.
❍When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover.



This product is for household use only.




1. Before first use, wash all parts except the unit base. Put-the gasket on
top of the blade assembly.
2.
Place the blade assembly into the jar base and turn
the jar base clockwise until tight .
3.
 Place the assembled jar onto the
unit base and turn toward lock ( ) until secured in
place. You’ve engaged the interlock system if you lift
the jar handle and the entire blender lifts together as
one unit.



1. Be sure the unit is “OFF” and plug the cord into a standard electrical
outlet.
2. Place the food to be blended into the jar and the lid on the jar before
blending.
3. Be sure that the lid cap is in place. When crushing ice or hard foods,
keep one hand on the lid.
4. Choose the speed that best suits
your task for food or beverage
blending . Press the LOW/HI
button in combination with the task
button when choosing or switching
speeds.
5. Use the Pulse (P) button for a few
seconds, then release for quick or
delicate blending tasks. Releasing
the pulse automatically turns the
blender off.
6. If you want to add ingredients while the blender is on, remove the lid
cap and drop ingredients through the lid opening.
7. When finished blending, push the Off/Pulse (O/P) button.
8. To remove the jar, grasp the handle, twist toward the unlock ( ) and
lift it from the unit base. Remove the lid before pouring.

Cut food into small pieces about ¾” (2 cm) before adding to the blender.
When ingredients stick or spatter along the sides of the jar, stop the
blending action and remove the lid. Use a rubber spatula to push food
toward the blades. Replace the lid, then continue blending.
Some of the tasks that cannot be performed efficiently with a blender
are: beating egg whites, whipping cream, mashing potatoes, grinding
meats, mixing dough, and extracting juices from fruits and vegetables.
The following items should never be placed in the unit as they may
cause damage: dried spices and herbs (ground alone), bones, large
pieces of solidly frozen foods, tough foods such as turnips.

This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.


1. The "Fast Clean" feature helps make it easier to clean the blender jar
by loosening food particles. You may use the "Fast Clean" feature by
filling the jar half full with lukewarm water. Add a little dish detergent
for tough cleaning jobs (such as after making salsa, shakes, or salad
dressing). Hold the lid and press any button. Let the unit run for about
5 seconds, then press Off.
2. Unplug the unit, twist to unlock ( ), lift the jar off the unit base,
and rinse.
3. Parts may be hand-washed. Follow the cleaning instructions below.

1. Before cleaning, turn off and unplug the blender.
2. Rinse parts immediately after blending for easier cleanup.
3. Wipe the unit base with a damp cloth and dry thoroughly. Remove
stubborn spots by rubbing with a damp cloth and non-abrasive cleaner.

4. Removable parts can be washed by hand or in a dishwasher. Do not
place jars or parts in boiling liquids.
5. If liquids spill into the base, wipe with a damp cloth and dry thoroughly.
Do not use rough scouring pads or cleansers on parts
or finish.
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA

For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number on cover of this book. Please  return the
product to the place of purchase. Also, please  mail product back to
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this manual.



Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s
liability will not exceed the purchase price of product.

• Two year(s) from the date of original purchase with proof of such
purchase.

Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.

Save your receipt as proof of date of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call
toll-free
1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.

Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modied in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
incidental damages, so this limitation may not apply to you.)

This warranty gives you specic legal rights. You may also have other
rights that vary from state to state or province to province.



Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto
por 2 años a partir de la fecha original de compra.

Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.

Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio
Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió
el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra
original.

Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.

Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
nal. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de
su cumplimiento.

Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
 Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen
los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro
de sus red de servicio.

SERVICIO TECNICO CENTRAL
ATTENDANCE
Avda. Monroe N° 3351
Buenos Aires – Argentina
Fonos: 0810 – 999 - 8999
011 - 4545 - 4700
011 – 4545 5574

MASTER SERVICE SERVICENTER
Nueva Los Leones N° 0252
Providencia
Santiago – Chile
Fono Servicio: (562) – 232 77 22
servicente@servicenter.cl

PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800
7001870

Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136

Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882

Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374

MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101

ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271

Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503

ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001

Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159

Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388

Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175

Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171

Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar
servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
También puede consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.

Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
 





 

















Transcripción de documentos

APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V. Presidente Mazarik No. 111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Teléfono: (55) 5263-9900 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 2010/6-7-32S/E ModelOs/Models ❍ BL10451G-AR-CL ❍ BL10451P-AR-CL ❍ BL10451HG-AR-CL ❍ BL10451HP-CL Importado por / Imported by: Applica Americas, Inc. Av. Juan B Justo 637 Piso 10 (C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires Argentina C.U.I.T No. 30-69729892-0 Importado por / Imported by: Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Accesorios/Partes (EE.UU / Canadá) Accessories/Parts (USA / Canada) 1-800-738-0245 CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz Código de fecha / Date Code 450 W 450 W 220 V 220 V CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz 50 Hz 60 Hz USA/Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-800 714-2503 Care Line: Customer www.prodprotect.com/applica For online customer service and to register your product, go to Crush Master® 10-SpEEd BLENDER dE 10 VELOCIdAdES LICUADORA CRUSH MASTER® Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. Comercializado por: Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. Presidente Mazarik No. 111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Modelo: Fecha de compra: Sello del Distribuidor: ENCHUFE POLARIZADO Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. CABLE ELÉCTRICO a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo. b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable separable o de extensión, 1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. 2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. 3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México o Estados Unidos) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera. • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?  • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas básicas de seguridad: ❍ Por favor lea todas las instrucciones. ❍ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido. ❍ Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❍ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso, antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. ❍ Evite el contacto con las piezas móviles. ❍ No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual. ❍ El uso de accesorios, incluyendo los tarros de envasar, no recomendados por el fabricante pueden ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones. ❍ No use este aparato a la intemperie. ❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. ❍ Para reducir el riesgo de lesiones severas a las personas o daño al procesador de alimentos, mantenga las manos y utensilios alejados de las cuchillas o discos mientras la licuadora esté en funcionamiento. ❍ Las cuchillas tienen filo. Manéjelas con cuidado. ❍ Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el montaje de las cuchillas en la base sin haber enganchado la jarra debidamente en su lugar. ❍ Siempre opere la licuadora con la tapa en su lugar. ❍ Cuando licue líquidos calientes, retire la pieza central de la tapa de dos piezas. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.         Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  1. Tapón con medidor 2. Tapa 3. Jarra 4. Asa 5. Junta 6. Cuchillas 7. Base de la jarra 8. Base de la unidad El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. Para mantener el rendimiento, seque las cuchillas después de lavarlas. LIMPIEZA RÁPIDA 1. La característica “Fast Clean” (limpieza rápida) facilita lavar la jarra porque ayuda a desprender las partículas de comida. Puede usar esta characterística llenando la jarra con agua tibia hasta la mitad de la jarra. Agregue un poco de detergente de vajillas para las manchas persistentes (después de preparar salsa, malteadas, o aderezo de ensalada). Sujete la tapa y oprima cualquier botón. Permita que la unidad funcione por unos 5 segundos y enseguida oprima “Off” (apagada). 2. Desconecte la unidad, gire la jarra hacia el símbolo ( ), retire la jarra y lávela. 3. Las partes de la licuadora pueden lavarse a mano. Siga las instrucciones de limpieza a continuación. Para lavar a mano las partes de la licuadora: 1. Antes de limpiar, apague y desconecte la licuadora. 2. Enjuague las partes de inmediato después de licuar para facilitar la limpieza. 3. Limpie la base de la licuadora con un paño humedecido y séquela bien. Elimine las manchas persistentes frotándola con una esponja humedecida con un limpiador no abrasivo. Importante: No sumerja la base en ningún líquido. 4. Las partes removibles pueden ser lavadas a mano o en una máquina lavaplatos. No coloque las jarras ni las partes en líquidos hirviendo. 5. Si llegara a derramarse líquido sobre la base, límpiela con un paño humedecido y séquela bien. No use almohadillas ni limpiadores Cuidado y limpieza • Parta los alimentos en pedazos pequeños de aproximadamente 2 cm (¾") antes de agregarlos a la licuadora. • Cuando los ingredientes se adhieran o salpiquen los costados de la jarra, apague la licuadora y retire la tapa. Use una espátula de goma para empujar los alimentos hacia las cuchillas. Tape la jarra y continúe licuando. • Algunas de las funciones que no se logran con éxito en una licuadora son: batir claras de huevo a punto de nieve, cremar, deshacer papas, moler carne, amasar, ni extraer jugos de fruta o vegetales. • Ingredientes que nunca deben introducirse en la licuadora a fin de no ocasionarle daño: especies secas y hierbas (licuadas solas), huesos, pedazos grandes de alimentos congelados, alimentos duros como los nabos. CONSEJOS Y TÉCNICAS PARA LICUAR Como usar Este producto es solamente para uso doméstico. La unidad contiene un sistema de protección el cual apaga la unidad automáticamente para evitar un sobrecalentamiento del motor. Espere 5 minutos para que la unidad se enfríe. Desenchufe y después enchufe de nuevo para hacerla funcionar. INSTALACIÓN DE LA JARRA 1. Antes de usar la licuadora por primera vez, lave todas sus partes con excepción de la base. Coloque la junta sobre el montaje de las cuchillas. 2. Coloque las cuchillas dentro de la base de la jarra y gire la base hacia la derecha hasta quedar ajustada (A). 3. Sistema de seguro de cierre: Una vez instaladas las cuchillas en la jarra, coloque la jarra sobre la base de la unidad y gírela hacia el candado ( ) hasta quedar fija. El seguro de cierre ha encajado apropiadamente si A puede usted sujetar el asa de la jarra y alzar la unidad completa de una sola vez. Solamente los modelos de 220V: Si la jarra no se instala correctamente en posición, la unidad no funciona. USANDO LA LICUADORA 1. Asegúrese que el control de la licuadora indique “Off” (apagada) y conecte el cable a un tomacorriente. 2. Antes de licuar los alimentos, introdúzcalos en la jarra y tápela. Asegúrese que el tapón de medir de la tapa esté bien colocado. 3. Asegúrese que la tapa esté en su lugar. Cuando triture hielo o alimentos duros, mantenga una mano sobre la tapa. 4. Escoja la velocidad que mejor realicela función deseada para los alimentos o bebidas (B). Asegúrese de oprimir el botón de velocidad alta o baja en combinación con el de la función deseada, antes de seleccionar o de cambiar la velocidad. Modelos: Modelos: BL10451G-AR-CL BL10451HG-AR-CL 5. Use el botón del control de pulso BL10451P-AR-CL por unos cuantos segundos, luego BL10451HP-CL suéltelo para las funciones de licuado rápido y delicado. Al soltarse B este botón, la licuadora se apaga automáticamente. 6. Si desea agregar ingredientes a medio licuar, retire el tapón e introdúzcalos a través de la abertura. 7. Una vez que termine de licuar, oprima el botón de pulso/apagado (P/O). 8. Para retirar la jarra de la base, sujétela del asa y gírela hacia el símbolo ( ) para desengancharla. Retire la tapa para verter. 9. Controles (Consulte B) CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente. Size: 19.685" x 17.5" Size: 19.685" x 17.5" Please Read and Save this Use and Care Book. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❍ Read all instructions. ❍ To protect against risk of electrical shock do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid. ❍ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❍ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. ❍ Avoid contacting moving parts. ❍ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility or call the appropriate toll-free number on the front of this manual for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the cover of this manual. ❍ The use of attachments, including canning jars, not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury. ❍ Do not use outdoors. ❍ Do not let cord hang over edge of table or counter. ❍ Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender. A scraper may be used, but must be used only when the blender is not running. ❍ Blades are sharp. Handle carefully. ❍ To reduce the risk of injury, never place cutter-assembly blades on base without jar properly attached. ❍ Always operate blender with cover in place. ❍ When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover. POLARIZED PLUG This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. Product may vary slightly from what is illustrated. How to Use This product is for household use only. The unit has a motor overheating protection system that automatically shuts off the motor to protect it from overheating. Wait 5 minutes for unit to cool down. Unplug the unit then plug again to resume operation. BLENDER JAR ASSEMBLY 1. Before first use, wash all parts except the unit base. Put‑the gasket on top of the blade assembly. 2. Place the blade assembly into the jar base and turn the jar base clockwise until tight (A). 3. Interlock System: Place the assembled jar onto the unit base and turn toward lock ( ) until secured in place. You’ve engaged the interlock system if you lift A the jar handle and the entire blender lifts together as one unit. For 220V units only: If the jar is not installed properly, the unit will not function.  TAMPER-RESISTANT SCREW Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no userserviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.   ELECTRICAL CORD a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used, 1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, 2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord, and 3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.   USING YOUR BLENDER    Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service center.  1. Lid cap 2. Lid 3. Jar SAVE THESE INSTRUCTIONS. 4. Handle 5. Gasket 6. Blade assembly This product is for household use only. 7. Jar base 8. Unit base 9. Controls (see B) • Some of the tasks that cannot be perform­ed efficiently with a blender are: beating egg whites, whipping cream, mashing pota­toes, grinding meats, mixing dough, and extracting juices from fruits and vegetables. • The following items should never be placed in the unit as they may cause dam­age: dried spices and herbs (ground alone), bones, large pieces of solidly frozen foods, tough foods such as turnips. Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. To maintain performance, dry blades after cleaning. FAST CLEAN 1. The "Fast Clean" feature helps make it easier to clean the blender jar by loosening food particles. You may use the "Fast Clean" feature by filling the jar half full with lukewarm water. Add a little dish detergent for tough cleaning jobs (such as after mak­ing salsa, shakes, or salad dressing). Hold the lid and press any button. Let the unit run for about 5 seconds, then press Off. 2. Unplug the unit, twist to unlock ( ), lift the jar off the unit base, and rinse. 3. Parts may be hand-washed. Follow the cleaning instructions below. For hand washing parts: 1. Before cleaning, turn off and unplug the blender. 2. Rinse parts immediately after blending for easier cleanup. 3. Wipe the unit base with a damp cloth and dry thoroughly. Remove stubborn spots by rubbing with a damp cloth and non-abrasive cleaner. Important: Do not immerse the base in liquid. 4. Removable parts can be washed by hand or in a dishwasher. Do not place jars or parts in boiling liquids. 5. If liquids spill into the base, wipe with a damp cloth and dry thoroughly. Do not use rough scouring pads or cleansers on parts or finish. NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. Two-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of product. For how long? • Two year(s) from the date of original purchase with proof of such purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receipt as proof of date of sale. • Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province. is a registered trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. 1. Be sure the unit is “OFF” and plug the cord into a standard electrical outlet. 2. Place the food to be blended into the jar and the lid on the jar before blending. 3. Be sure that the lid cap is in place. When crushing ice or hard foods, keep one hand on the lid. 4. Choose the speed that best suits your task for food or beverage blending (B). Press the LOW/HI button in combination with the task button when choosing or switching speeds. 5. Use the Pulse (P) button for a few Models: seconds, then release for quick or Models: BL10451G-AR-CL BL10451HG-AR-CL delicate blending tasks. Releasing BL10451P-ARCL BL10451HP-CL the pulse automatically turns the blender off. B 6. If you want to add ingredients while the blender is on, remove the lid cap and drop ingredients through the lid open­ing. 7. When finish­ed blending, push the Off/Pulse (O/P) button. 8. To remove the jar, grasp the handle, twist toward the unlock ( ) and lift it from the unit base. Remove the lid before pouring. BLENDING TIPS AND TECHNIQUES • Cut food into small pieces about ¾” (2 cm) before adding to the blender. • When ingredients stick or spatter along the sides of the jar, stop the blending action and remove the lid. Use a rubber spatula to push food toward the blades. Replace the lid, then continue blending. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx Argentina SERVICIO TECNICO CENTRAL ATTENDANCE Avda. Monroe N° 3351 Buenos Aires – Argentina Fonos: 0810 – 999 - 8999 011 - 4545 - 4700 011 – 4545 – 5574 [email protected] Chile MASTER SERVICE SERVICENTER Nueva Los Leones N° 0252 Providencia Santiago – Chile Fono Servicio: (562) – 232 77 22 [email protected] Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136 Ecuador Servicio Master de Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos Tel. (593) 2281-3882 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101 es una marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. 3020-480-800 sin costo (507) 2360-236 / 159 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 www.applicaservice.com [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black and Decker Appliances Crush Master BL10451G-AR-CL Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario