Black & Decker HG2000K-AR Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

++
--
www.blackandd
eck
er.com
PP
PP
ii
ii
ss
ss
tt
tt
oo
oo
ll
ll
aa
aa
dd
dd
ee
ee
CC
CC
aa
aa
ll
ll
oo
oo
rr
rr
SS
SS
oo
oo
pp
pp
rr
rr
aa
aa
dd
dd
oo
oo
rr
rr
TT
TT
éé
éé
rr
rr
mm
mm
ii
ii
cc
cc
oo
oo
HH
HH
ee
ee
aa
aa
tt
tt
GG
GG
uu
uu
nn
nn
MMAANNUUAALL DDEE IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS
MMAANNUUAALL DDEE IINNSSTTRRUUÇÇÕÕEESS
IINNSSTTRRUUCCTTIIOONN MMAANNUUAALL
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
Español 3
Português 6
English 9
HG2000
USO
Su pistola de calor ha sido diseñada para varios tipos de aplica-
ciones. (ej. quitar pintura)
Instrucciones generales de seguridad
¡Atención! Lea todas las instrucciones. Dejar de seguir
todas las instrucciones listadas a continuación puede ocasionar
choque eléctrico, incendio y/o heridas severas. La expresión
“herramienta eléctrica” en todas las advertencias listadas a
continuación refiere a las principales herramientas eléctricas
operadas por corriente o baterías. GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
1. Área de trabajo
a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Áreas oscuras y desordenadas contribuyen a
ocasionar accidentes.
b. No opere herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tal como en presencia de líquidos
inflamables, gases o aserrín. Las herramientas eléctricas
generan chispas que pueden encender el aserrín o los gases.
c. Mantenga niños y curiosos alejados mientras opera una
herramienta eléctrica. Distracciones pueden causar pérdida
de control.
2. Seguridad eléctrica
a. Los enchufes de herramientas eléctricas deben entrar
en el tomacorriente de la manera correcta. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice
ningún adaptador con herramientas eléctricas con
conexión a tierra. Enchufes sin modificación y
tomacorrientes apropiados reducen el riesgo de choque
eléctrico.
b. Evite el contacto corporal con superficies con conexión
a tierra, tales como, caños, radiadores, refrigeradores.
El riesgo de choque eléctrico aumenta si su cuerpo hace tierra.
c. No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o
humedad. El agua dentro de una herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de choque eléctrico.
d. Utilice el cable de manera adecuada. Nunca utilice el
cable para sostener, desenchufar o tirar de la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado de
fuentes de calor, aceite, bordes afilados o partes
móviles. Cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
e. Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre,
use para el cable una extensión apropiada para uso
externo. El uso de ese tipo de extensión reduce el riesgo de
choque eléctrico.
3. Seguridad personal
a. Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y
utilice el sentido común al operar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando
esté cansado o bajo el efecto de alcohol, drogas o
medicamentos. La falta de atención al operar herramientas
eléctricas puede ocasionar heridas graves l.
b. La falta de atención al operar herramientas eléctricas
puede ocasionar heridas graves. Equipo de protección tal
como máscara para polvo, calzado antiderrapante, casco, o
protección auditiva utilizada en condiciones apropiadas
disminuye el riesgo de lesiones personales.
c. Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el
interruptor está en la posición de apagado antes de
enchufar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con
el dedo en el interruptor, o enchufar herramientas eléctricas
con el interruptor en la posición de encendido contribuye a
ocasionar accidentes.
d. Retire cualquier llave o herramienta antes de encender
la herramienta eléctrica. Dejar cualquier llave o
herramienta colocada en partes giratorias puede ocasionar
lesiones.
e. No se incline demasiado. Manténgase siempre bien
apoyado y equilibrado. Esto le permitirá un mejor control de
la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o joyas.
Mantenga su cabello, vestimenta y guantes lejos de las
partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo pueden
agarrarse a las partes móviles.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta correcta realizará el trabajo de un modo mejor
y más seguro operando a la velocidad para la cual fue
diseñada.
b. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no
enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no
pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
c. Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de
realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios, o de
almacenar herramientas eléctricas. Tales medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de encendido
accidental de la herramienta eléctrica.
d. Guarde herramientas eléctricas fuera del alcance de los
niños y no permita que personas no familiarizadas con
la máquina o con estas instrucciones, operen la
herramienta eléctrica. Estas herramientas son peligrosas en
manos de personal no entrenado.
e. Realice el mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Verifique si las partes móviles no están
agarradas o desalineadas, así como la rotura de partes
y cualquier otra condición que pueda afectar la
operación de las herramientas eléctricas. Si estuviera
dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de
utilizarla nuevamente. Muchos accidentes son causados por
falta de mantenimiento en este tipo de herramientas.
f. Utilice las herramientas de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera proyectada para cada
ESPAÑOL
3
herramienta eléctrica en particular, teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El
uso de herramientas eléctricas para finalidades diferentes de
las proyectadas puede ocasionar situaciones de riesgo.
5. Servicio
a. Haga reparar su herramienta eléctrica solamente por
personal calificado y utilizando únicamente repuestos
idénticos. Esto permitirá que la seguridad de la herramienta
se mantenga.
Instrucciones adicionales para pistolas de aire
caliente
Siempre apague la herramienta antes de dejarla en
algún lugar.
Debe tenerse extremo cuidado al decapar pintura, las
escamas, residuos y vapores de pintura pueden
contener plomo, que es venenoso. Una vez deposita sobre
las superficies, el contacto de la mano a la boca puede llevar a
la ingestión de plomo. La exposición aun a bajos niveles de
plomo puede causar daños irreversibles al cerebro y al sistema
nervioso; niños no nacidos y niños pequeños son
especialmente vulnerables. No fume, coma o beba en un área
de trabajo que pueda o pudiera estar contaminada con plomo.
Pinturas a base de plomo sólo deben ser removidas por un
profesional y no deberá utilizarse para ello una pistola de aire
caliente.
Al remover pinturas asegúrese de que su área de
trabajo esté cerrada. Es aconsejable utilizar una máscara
antipolvo.
No queme la pintura. Mantenga la boquilla alejada un
mínimo de 25mm (1”) de la superficie de manera de mantener
la temperatura por debajo de los 450°C requeridos. Si está
decapando en posición vertical hágalo hacia abajo para evitar
que la pintura caiga dentro de la pistola de aire caliente y se
queme. Descarte todos los fragmentos de pintura de forma
segura y verifique que el local de trabajo esté completamente
limpio después de terminar el trabajo.
No utilice la herramienta en una atmósfera húmeda o
donde pueda haber gases inflamables, ni la utilice
próxima a materiales combustibles. Espacios atrás de
tablas, techos y pisos, y orificios en las paredes de casas con
estructuras de madera pueden contener materiales
inflamables. Verifique antes de utilizar la pistola de aire
caliente.
Deje la herramienta enfriar completamente antes de
guardarla.
Asegúrese de que haya una buena ventilación al usar la
pistola de aire caliente puesto que pueden producirse
humos tóxicos.
¡No la utilice como secador de cabello! La temperatura
del aire es mucho mayor que la de un secador de cabello.
No obstruya ni la toma de aire ni la boquilla de salida ya
que esto puede ocasionar un calentamiento excesivo y
resultar en daños en la herramienta.
No dirija el chorro de aire caliente hacia otras
personas.
No toque la boquilla de metal puesto que ésta se
caliente mucho durante el uso y permanece caliente por
unos 30 minutos después del uso. No mire dentro de la
boquilla mientras la unidad está trabajando en razón de las
altas temperaturas producidas.
No deje que pintura se adhiera a la boquilla o
decapador puesto que podría inflamarse después de un
cierto tiempo.
No opere la pistola de aire caliente mientras está
colgada del gancho.
La falta de cuidado al utilizar esta herramienta puede
resultar en un incendio.
No apoye la boquilla contra nada mientras la esté
usando o inmediatamente después de usarla.
No introduzca ningún objeto dentro de la boquilla
puesto que puede resultar en una descarga eléctrica.
Características (fig. A)
1. Interruptor
2. Botón de control de calor
3. Ranuras de ventilación
4. Boquilla
Manejo de la pistola de aire caliente
No coloque sus manos encima de las ranuras de ventilación (3) ni
bloquee la ventilación en ninguna forma. Esto disminuye el flujo de
aire a través del aparato y causa sobrecalentamiento.
Ajuste de temperatura (fig. B)
Para aumentar la temperatura, gire el botón de control de calor
(2) en sentido antihorario.
Para reducir la temperatura, gire el botón de control de calor
en sentido horario.
Operación de la pistola de aire caliente (fig. C)
Para encender la pistola de aire caliente en baja temperatura,
presione el interruptor (1) hasta la posición “I”.
Para encender la herramienta en alta temperatura, ajuste el
interruptor (1) en la posición “II”.
Para apagar la herramienta, coloque el interruptor de
encendido/apagado (1) en la posición “0”. Nota: Deje que el
elemento se caliente por algunos segundos antes de usarlo. Al
principio, la pistola de aire caliente puede liberar una pequeña
cantidad de humo. Esto es normal y termina en pocos
instantes.
Enfriado
Durante el uso, la boquilla (4) de su pistola de aire se calienta
mucho. Debe entonces tenerse mucho cuidado para enfriar la
pistola de aire caliente después del uso.
ESPAÑOL
4
Uso con manos libres (fig. D)
Esta herramienta también puede utilizarse en modo estacionario.
Coloque la herramienta en una superficie firme y estable como
se muestra en la figura.
Siempre oriente la pistola de aire caliente para lejos de usted.
Prenda el cable para evitar que la pistola de aire caliente salga
del apoyo.
No toque la boquilla (4) y asegúrese de que nada haya caído
dentro de ella.
Con cuidado apague la pistola de aire caliente A y deje que se
enfríe.
Decapado de pinturas
La pistola de aire caliente está diseñada para aflojar pinturas y
barnices permitiendo su remoción con un raspador de mano de
buena calidad. Proceda de la siguiente forma: Dirija el chorro de
aire sobre el área a ser removida. Cuando la pintura de afloje,
raspe con firmeza. Trate de determinar el período de tiempo
necesario para aplicar el calor de manera de obtener los mejores
resultados. Raspe la pintura ablandada inmediatamente o ésta se
endurecerá nuevamente.
La pistola de aire caliente no es aconsejable para decapar
ventanas con marco metálico. Esto es porque el calor generado por
la pistola de aire caliente es conducido a través del metal y puede
quebrar el vidrio. Donde sea posible decape en el sentido de la
veta de la madera. No se demore demasiado sobre un local
específico puesto que la superficie puede chamuscarse o
inflamarse.
Seguridad eléctrica
Esta herramienta tiene doble aislamiento, por lo que no
precisa conexión a tierra. Siempre verifique que la
alimentación corresponda a la tensión indicada en la
placa de especificaciones.
Advertencia: Si el cable de alimentación esta dañado lo debe
reemplazar el fabricante o su representante o una persona
igualmente calificada para evitar peligro. Si el cable es
reemplazado por una persona igualmente calificada pero no
autorizada por Black & Decker, la garantía no tendrá efecto.
Accesorios
El desempeño de su herramienta depende de los accesorios
utilizados. Los accesorios Black & Decker están proyectados con
los más altos estándares y diseñados para mejorar el desempeño
de su herramienta. El uso de estos accesorios le dará lo mejor de
su herramienta.
Mantenimiento
Su herramienta fue diseñada para operar por largo tiempo
con un mínimo de mantenimiento. La operación satisfactoria
continua depende de cuidados adecuados y limpieza regular.
¡Atención! Antes de realizar cualquier mantenimiento,
desconecte y desenchufe la herramienta
Limpie regularmente las aberturas de ventilación de la
herramienta utilizando un cepillo suave o un paño seco.
Limpie regularmente el compartimiento del motor con un paño
húmedo. No utilice ningún producto abrasivo ni solventes.
Protección del medio ambiente
Recolección selectiva de residuos. Este producto no
puede ser descartado con los residuos domésticos
normales.
Cuando su producto Black & Decker deba ser sustituido o no
tenga más utilidad para usted, no lo descarte en la lata de
residuos. Colóquelo en un contenedor de recolección
selectiva.
Realice la recolección selectiva de productos usados y
material de embalaje, para el reciclaje de los mismos. La
reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar
la contaminación ambiental y reduce la demanda de
materias primas.
Autoridades locales pueden tener disposiciones relativas a la
recolección de productos eléctricos de uso doméstico, en locales
de descarte municipales, o en el revendedor donde compró el
producto.
Servicio
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones
o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto
con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a
su domicilio.
ESPAÑOL
5
Datos Técnicos
ESPECIFICACIÓN HG2000
POTENCIA AR, B2C 2000W
B2,B3, BR 1800W
AJUSTE DE CALOR Variable
INTERRUPTOR 2 posiciones (I/ II)
TEMPERATURA 50-450/ 90-600 °C
FLUJO DE AIRE 300/ 500 l/min
LONGITUD DEL CABLE 2m
Solamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Marcos Sastre 1998
R
icardo Rojas, Partido de Tigre
Buenos Aires, Argentina
CP: B1610CRJ
T
el.: (11) 4726-4400
Imported by/Importado por:
B
lack & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n° - Km 167
D
ist. Industrial II
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de CCA
Importado por: Black & Decker LLC
Calle Miguel Brostella Final
Edificio Milano I, Mezanine 5,6 y 7
El Dorado, Panama
Tel. 507-360.5700
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogota - Colombia
Tel. 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile
Tel. (56-2) 687 1700
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black & Decker S.A. de C.V.
Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42
3a. Sección de Bosques de las Lomas
Delegación Cuajimalpa,
05120, México, D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique Meiggs 227.
Pque. Industrial - Callao
Teléfono: (511) 614-4242
RUC 20266596805
Impreso en China
Impresso em China
Printed in China
662404-00
6/10/08

Transcripción de documentos

Pis to la de C alo r Sop rador T é rm ic o H eat Gun MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL HG2000 - + ww bl w. ac ka nd de ck er. co m Español Português English 3 6 9 ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO. WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT. ESPAÑOL USO Su pistola de calor ha sido diseñada para varios tipos de aplicaciones. (ej. quitar pintura) b. Instrucciones generales de seguridad ¡Atención! Lea todas las instrucciones. Dejar de seguir todas las instrucciones listadas a continuación puede ocasionar choque eléctrico, incendio y/o heridas severas. La expresión “herramienta eléctrica” en todas las advertencias listadas a continuación refiere a las principales herramientas eléctricas operadas por corriente o baterías. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Área de trabajo a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Áreas oscuras y desordenadas contribuyen a ocasionar accidentes. b. No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tal como en presencia de líquidos inflamables, gases o aserrín. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el aserrín o los gases. c. Mantenga niños y curiosos alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Distracciones pueden causar pérdida de control. 2. Seguridad eléctrica a. Los enchufes de herramientas eléctricas deben entrar en el tomacorriente de la manera correcta. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Enchufes sin modificación y tomacorrientes apropiados reducen el riesgo de choque eléctrico. b. Evite el contacto corporal con superficies con conexión a tierra, tales como, caños, radiadores, refrigeradores. El riesgo de choque eléctrico aumenta si su cuerpo hace tierra. c. No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o humedad. El agua dentro de una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de choque eléctrico. d. Utilice el cable de manera adecuada. Nunca utilice el cable para sostener, desenchufar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico. e. Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, use para el cable una extensión apropiada para uso externo. El uso de ese tipo de extensión reduce el riesgo de choque eléctrico. 3. Seguridad personal a. Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y utilice el sentido común al operar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando c. d. e. f. esté cansado o bajo el efecto de alcohol, drogas o medicamentos. La falta de atención al operar herramientas eléctricas puede ocasionar heridas graves l. La falta de atención al operar herramientas eléctricas puede ocasionar heridas graves. Equipo de protección tal como máscara para polvo, calzado antiderrapante, casco, o protección auditiva utilizada en condiciones apropiadas disminuye el riesgo de lesiones personales. Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor, o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido contribuye a ocasionar accidentes. Retire cualquier llave o herramienta antes de encender la herramienta eléctrica. Dejar cualquier llave o herramienta colocada en partes giratorias puede ocasionar lesiones. No se incline demasiado. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Esto le permitirá un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo pueden agarrarse a las partes móviles. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta correcta realizará el trabajo de un modo mejor y más seguro operando a la velocidad para la cual fue diseñada. b. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c. Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios, o de almacenar herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encendido accidental de la herramienta eléctrica. d. Guarde herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la máquina o con estas instrucciones, operen la herramienta eléctrica. Estas herramientas son peligrosas en manos de personal no entrenado. e. Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Verifique si las partes móviles no están agarradas o desalineadas, así como la rotura de partes y cualquier otra condición que pueda afectar la operación de las herramientas eléctricas. Si estuviera dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla nuevamente. Muchos accidentes son causados por falta de mantenimiento en este tipo de herramientas. f. Utilice las herramientas de acuerdo con estas instrucciones y de la manera proyectada para cada 3 ESPAÑOL herramienta eléctrica en particular, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de herramientas eléctricas para finalidades diferentes de las proyectadas puede ocasionar situaciones de riesgo. 5. Servicio a. Haga reparar su herramienta eléctrica solamente por personal calificado y utilizando únicamente repuestos idénticos. Esto permitirá que la seguridad de la herramienta se mantenga. Instrucciones adicionales para pistolas de aire caliente • Siempre apague la herramienta antes de dejarla en algún lugar. • Debe tenerse extremo cuidado al decapar pintura, las escamas, residuos y vapores de pintura pueden contener plomo, que es venenoso. Una vez deposita sobre las superficies, el contacto de la mano a la boca puede llevar a la ingestión de plomo. La exposición aun a bajos niveles de plomo puede causar daños irreversibles al cerebro y al sistema nervioso; niños no nacidos y niños pequeños son especialmente vulnerables. No fume, coma o beba en un área de trabajo que pueda o pudiera estar contaminada con plomo. Pinturas a base de plomo sólo deben ser removidas por un profesional y no deberá utilizarse para ello una pistola de aire caliente. • Al remover pinturas asegúrese de que su área de trabajo esté cerrada. Es aconsejable utilizar una máscara antipolvo. • No queme la pintura. Mantenga la boquilla alejada un mínimo de 25mm (1”) de la superficie de manera de mantener la temperatura por debajo de los 450°C requeridos. Si está decapando en posición vertical hágalo hacia abajo para evitar que la pintura caiga dentro de la pistola de aire caliente y se queme. Descarte todos los fragmentos de pintura de forma segura y verifique que el local de trabajo esté completamente limpio después de terminar el trabajo. • No utilice la herramienta en una atmósfera húmeda o donde pueda haber gases inflamables, ni la utilice próxima a materiales combustibles. Espacios atrás de tablas, techos y pisos, y orificios en las paredes de casas con estructuras de madera pueden contener materiales inflamables. Verifique antes de utilizar la pistola de aire caliente. • Deje la herramienta enfriar completamente antes de guardarla. • Asegúrese de que haya una buena ventilación al usar la pistola de aire caliente puesto que pueden producirse humos tóxicos. • ¡No la utilice como secador de cabello! La temperatura del aire es mucho mayor que la de un secador de cabello. • No obstruya ni la toma de aire ni la boquilla de salida ya que esto puede ocasionar un calentamiento excesivo y resultar en daños en la herramienta. 4 • No dirija el chorro de aire caliente hacia otras personas. • No toque la boquilla de metal puesto que ésta se caliente mucho durante el uso y permanece caliente por unos 30 minutos después del uso. No mire dentro de la boquilla mientras la unidad está trabajando en razón de las altas temperaturas producidas. • No deje que pintura se adhiera a la boquilla o decapador puesto que podría inflamarse después de un cierto tiempo. • No opere la pistola de aire caliente mientras está colgada del gancho. • La falta de cuidado al utilizar esta herramienta puede resultar en un incendio. • No apoye la boquilla contra nada mientras la esté usando o inmediatamente después de usarla. • No introduzca ningún objeto dentro de la boquilla puesto que puede resultar en una descarga eléctrica. Características (fig. A) 1. 2. 3. 4. Interruptor Botón de control de calor Ranuras de ventilación Boquilla Manejo de la pistola de aire caliente No coloque sus manos encima de las ranuras de ventilación (3) ni bloquee la ventilación en ninguna forma. Esto disminuye el flujo de aire a través del aparato y causa sobrecalentamiento. Ajuste de temperatura (fig. B) • Para aumentar la temperatura, gire el botón de control de calor (2) en sentido antihorario. • Para reducir la temperatura, gire el botón de control de calor en sentido horario. Operación de la pistola de aire caliente (fig. C) • Para encender la pistola de aire caliente en baja temperatura, presione el interruptor (1) hasta la posición “I”. • Para encender la herramienta en alta temperatura, ajuste el interruptor (1) en la posición “II”. • Para apagar la herramienta, coloque el interruptor de encendido/apagado (1) en la posición “0”. Nota: Deje que el elemento se caliente por algunos segundos antes de usarlo. Al principio, la pistola de aire caliente puede liberar una pequeña cantidad de humo. Esto es normal y termina en pocos instantes. Enfriado Durante el uso, la boquilla (4) de su pistola de aire se calienta mucho. Debe entonces tenerse mucho cuidado para enfriar la pistola de aire caliente después del uso. ESPAÑOL Uso con manos libres (fig. D) Esta herramienta también puede utilizarse en modo estacionario. • Coloque la herramienta en una superficie firme y estable como se muestra en la figura. • Siempre oriente la pistola de aire caliente para lejos de usted. • Prenda el cable para evitar que la pistola de aire caliente salga del apoyo. • No toque la boquilla (4) y asegúrese de que nada haya caído dentro de ella. • Con cuidado apague la pistola de aire caliente A y deje que se enfríe. Decapado de pinturas La pistola de aire caliente está diseñada para aflojar pinturas y barnices permitiendo su remoción con un raspador de mano de buena calidad. Proceda de la siguiente forma: Dirija el chorro de aire sobre el área a ser removida. Cuando la pintura de afloje, raspe con firmeza. Trate de determinar el período de tiempo necesario para aplicar el calor de manera de obtener los mejores resultados. Raspe la pintura ablandada inmediatamente o ésta se endurecerá nuevamente. La pistola de aire caliente no es aconsejable para decapar ventanas con marco metálico. Esto es porque el calor generado por la pistola de aire caliente es conducido a través del metal y puede quebrar el vidrio. Donde sea posible decape en el sentido de la veta de la madera. No se demore demasiado sobre un local específico puesto que la superficie puede chamuscarse o inflamarse. Seguridad eléctrica Esta herramienta tiene doble aislamiento, por lo que no precisa conexión a tierra. Siempre verifique que la alimentación corresponda a la tensión indicada en la placa de especificaciones. Advertencia: Si el cable de alimentación esta dañado lo debe reemplazar el fabricante o su representante o una persona igualmente calificada para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por una persona igualmente calificada pero no autorizada por Black & Decker, la garantía no tendrá efecto. Accesorios El desempeño de su herramienta depende de los accesorios utilizados. Los accesorios Black & Decker están proyectados con los más altos estándares y diseñados para mejorar el desempeño de su herramienta. El uso de estos accesorios le dará lo mejor de su herramienta. Mantenimiento ¡Atención! Antes de realizar cualquier mantenimiento, desconecte y desenchufe la herramienta • Limpie regularmente las aberturas de ventilación de la herramienta utilizando un cepillo suave o un paño seco. • Limpie regularmente el compartimiento del motor con un paño húmedo. No utilice ningún producto abrasivo ni solventes. Protección del medio ambiente Recolección selectiva de residuos. Este producto no puede ser descartado con los residuos domésticos normales. Cuando su producto Black & Decker deba ser sustituido o no tenga más utilidad para usted, no lo descarte en la lata de residuos. Colóquelo en un contenedor de recolección selectiva. Realice la recolección selectiva de productos usados y material de embalaje, para el reciclaje de los mismos. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación ambiental y reduce la demanda de materias primas. Autoridades locales pueden tener disposiciones relativas a la recolección de productos eléctricos de uso doméstico, en locales de descarte municipales, o en el revendedor donde compró el producto. Servicio Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Datos Técnicos ESPECIFICACIÓN POTENCIA AR, B2C B2,B3, BR AJUSTE DE CALOR INTERRUPTOR TEMPERATURA FLUJO DE AIRE LONGITUD DEL CABLE HG2000 2000W 1800W Variable 2 posiciones (I/ II) 50-450/ 90-600 °C 300/ 500 l/min 2m Su herramienta fue diseñada para operar por largo tiempo con un mínimo de mantenimiento. La operación satisfactoria continua depende de cuidados adecuados y limpieza regular. 5 Solamente para propósito de Argentina: Importado por: Black & Decker Argentina S.A. Marcos Sastre 1998 Ricardo Rojas, Partido de Tigre Buenos Aires, Argentina CP: B1610CRJ Tel.: (11) 4726-4400 Imported by/Importado por: Black & Decker do Brasil Ltda. Rod. BR 050, s/n° - Km 167 Dist. Industrial II Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750 CNPJ: 53.296.273/0001-91 Insc. Est.: 701.948.711.00-98 S.A.C.: 0800-703-4644 Solamente para propósitos de CCA Importado por: Black & Decker LLC Calle Miguel Brostella Final Edificio Milano I, Mezanine 5,6 y 7 El Dorado, Panama Tel. 507-360.5700 Solamente para propósitos de Colombia Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A. Carrera 85D # 51-65, Bodega 23 Complejo Logístico San Cayetano Bogota - Colombia Tel. 744-7100 Solamente para propósito de Chile: Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí Santiago de Chile Tel. (56-2) 687 1700 Solamente para propósito de México: Importado por: Black & Decker S.A. de C.V. Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42 3a. Sección de Bosques de las Lomas Delegación Cuajimalpa, 05120, México, D.F. Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Black & Decker del Perú S.A. Av. Enrique Meiggs 227. Pque. Industrial - Callao Teléfono: (511) 614-4242 RUC 20266596805 Impreso en China Impresso em China Printed in China 662404-00 6/10/08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Black & Decker HG2000K-AR Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para