DeWalt D26411 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
10
Español
10
Definiciones: Normas
de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO:
indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita,
provocará
la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita,
podría
provocar la
muerte o lesiones
graves
ATENCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita,
puede
provocar
lesiones leves o moderadas.
ATENCIÓN:
Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede provocar
daños en la
propiedad
.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, consulte
el manual de instrucciones.
Instrucciones de seguridad
importantes
LEA ESTAS INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad
y todas las instrucciones. De lo contrario, podría sufrir
descargas eléctricas, causar incendios y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: PINTURAS EN BASE A PLOMO. Es importante
tener mucho cuidado al remover pintura. Los pedazos, residuos y
gases de pintura pueden contener plomo, que es venenoso.
Cualquier pintura aplicada antes de 1977 puede contener plomo, y
es probable que la pintura aplicada a casas construidas antes de
1950 contenga plomo. Una vez depositada sobre una superficie, el
contacto de las manos con ella puede resultar en una ingestión de
plomo si se lleva las manos a la boca. La exposición a incluso
niveles bajos de plomo puede causar daños irreversibles al
cerebro y al sistema nervioso; los niños y bebes no natos son
particularmente vulnerables.
Antes de comenzar el proceso de remover pintura, debería
determinar si la pintura a remover contiene plomo o no. Esto
puede hacerlo su oficina local de la salud o un profesional que
use un analizador de pintura para verificar el contenido de plomo
de la pintura a remover. LA PINTURA EN BASE A PLOMO
SÓLO DEBE SER REMOVIDA POR UN PROFESIONAL Y NO
DEBERÍA SER REMOVIDA CON UNA HERRAMIENTA QUE
EMITA AIRE CALIENTE.
1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes.
b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como ambientes donde haya
polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o
producir humo.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores
de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las
distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse
a la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de
ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los
enchufes no modificados y que se adaptan a las tomas de
corrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con toma de
tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas y
11
Español
11
refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si
su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica
en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente
residual (residual current device, RCD) de seguridad.
El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el
sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica.
No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o
bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de descuido mientras se opera una herramienta
eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre
protección ocular. El uso de equipo de seguridad, como
mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante,
cascos o protección auditiva en las condiciones adecuadas
reducirá las lesiones personales.
c) Evite poner en marcha la herramienta involuntariamente.
Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de
conectar la fuente de alimentación y/o la batería, coger
o transportar la herramienta. Transportar herramientas
eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o
enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la
posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas
o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales.
e) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y
posiciónese adecuadamente en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas
o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de
accesorios con fines de recolección y extracción de
polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
utilicen correctamente. El uso del extractor de polvo puede
reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor, y de un
modo más seguro, a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Las herramientas que no
puedan ser controladas con el interruptor constituyen un
peligro y deben repararse.
12
Español
12
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o
la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenar
las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
eléctrica de forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera
del alcance de los niños y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen
formación.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que
no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas,
piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si
encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica
antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a
causa de las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y
con los bordes de corte afilados son menos propensas a
trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice las herramientas eléctricas, sus accesorios y
piezas, etc. de acuerdo con las presentes instrucciones,
teniendo siempre en cuenta las condiciones de trabajo y
el trabajo que deba llevar a cabo. El uso de la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las
que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona cualificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica
y que solo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad adicionales
para el uso de pistolas de aire caliente
Las áreas ocultas, como detrás de paredes o cielo rasos,
debajo de pisos, tablas de plafón u otros paneles, pueden
contener materiales inflamables que podrían encenderse al
usar una herramienta que emite aire caliente cuando trabaje en
estos lugares. Estos materiales podrían encenderse en forma
imperceptible al comienzo lo que podría resultar en daños de
propiedad y lesiones a personas.
Cuando trabaje en este tipo de lugar, mantenga la herramienta
de aire caliente en movimiento, hacia adelante y hacia atrás. El
detenerse o pausar en un lugar podría prender el panel o los
materiales que se encuentran detrás del mismo. Estas pistolas
de aire caliente son capaces de emitir temperaturas superiores
a los 1000 grados Fahrenheit.
NO USE ESTA HERRAMIENTA COMO SECADORA DE
PELO.
Deje que la herramienta se enfríe bien antes de guardarla. No
deje la pistola de calor sobre superficies inflamables mientras
esté en operación o inmediatamente después de apagarla.
Siempre ponga la pistola de calor sobre una superficie plana y
nivelada de modo que la punta quede hacia arriba.
• Siempre use espátulas y cuchillos de buena calidad cuando
remueva pintura.
Afirme y fije cualquier artículo movible mientras raspe con la
espátula.
• Nunca obstruya la entrada de aire o la salida de aire de la
pistola.
Asegúrese de dirigir la salida de aire caliente en una dirección
segura; aléjela de otras personas o de objetos inflamables.
13
Español
13
MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LA PUNTA DE
METAL; SE CALIENTA MUCHO. Use guantes para protegerse
las manos.
No toque la punta contra ninguna superficie mientras esté en
operación o al poco tiempo de haber dejado de operarla.
Evite que se introduzca nada por la punta.
Conozca su entorno de trabajo. Recuerde que hay áreas detrás
de plafones, cielo rasos y pisos que pueden contener materiales
altamente inflamables. Revise estas áreas antes de aplicar calor
a ellas.
Las astillas y partículas pequeñas de pintura pueden encenderse
y luego introducirse con el aire de la pistola dentro de orificios y
ranuras en la superficie a remover.
Limpie la pintura seca residual de la punta después de cada
uso; podría encenderse.
Limpie la hoja de su espátula frecuentemente durante su uso;
podría encenderse.
No use la pistola de calor con removedores de pintura
químicos.
No use las puntas de accesorio como espátulas.
Mantenga la punta alejada del cable.
Las rejillas de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento,
por lo que se debe evitar el contacto con ellas. La ropa suelta,
las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
Esté siempre atento a que esta herramienta puede encender
materiales inflamables y ablandar o derretir otros. No importa
qué tarea esté desempeñando, siempre proteja y mantenga
alejados de la pistola aquellos materiales próximos al área de
trabajo.
Es posible que en ocasión note algo de humo salir de
la herramienta una vez apagada. Este es el resultado del
calentamiento de residuos de aceite depositados en el elemento
de calor durante el proceso de fabricación.
Los cables de extensión deben ser de un calibre apropiado
(AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras
menor sea el calibre del cable, mayor la capacidad del cable.
Es decir, un cable calibre 16 tiene mayor capacidad que uno
de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída
en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de
energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un
alargador para completar el largo total, asegúrese que los
cables de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla
siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo
de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de
identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un
calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre,
más resistente será el cable.
Ténsion (Volts) Longitud del cable en metros (m)
120 - 127V 0 - 7 7 - 15 15 - 30 30 - 50
220 - 240V 0 - 15 15 - 30 30 - 60 60 - 100
Corriente nominal
(Ampéres)
Sección nominal mínima del cable
en milímetros cuadrados (mm
2
)
0 - 6A 1.0 1.5 1.5 2.5
6 - 10A 1.0 1.5 2.5 4.0
10 - 12A 1.5 1.5 2.5 4.0
12 - 16A 2.5 4.0 No recomendado
ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular. Todos los
usuarios y las personas circunstantes deben llevar protección
ocular en conformidad con ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva
personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el
14
Español
14
uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la
pérdida auditiva.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar,
esmerilar o taladrar, así como al realizar otras actividades del
sector de la construcción, contienen productos químicos que
pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:
plomo de algunas pinturas,
polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros
productos de albañilería, y
arsénico y cromo provenientes de maderas tratadas con
químicos (arseniato de cobre cromado).
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de
la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una
zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados,
como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar
partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD.
Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además
una máscara para la cara o guardapolvo si la operación de corte
genera demasiado polvo. Todo usuario y persona circunstante
DEBE SIEMPRE llevar equipo de seguridad certificado:
Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus
definiciones:
V ......... voltios A .......... amperes
Hz ..... hertz W .......vatios
min .... minutos
........ corriente alterna
... corriente directa
n
o .........velocidad sin carga
....... Construcción de .........terminal de conexión
........... clase I (tierra) .............a tierra
........ Construcción de clase II .........símbolo de advertencia
........... (doble aislamiento) .........de seguridad
BPM ... golpes por minuto …/min ..revoluciones o
sfpm ... pies de superficie
.............reciprocidad
........... por minuto (sfpm) .............por minuto
NOTA IMPORTANTE
Para ser un removedor de pintura eficaz, esta herramienta debe
producir temperaturas extremadamente altas. Consecuentemente,
el removedor es capaz de encender papel, madera y residuos de
pintura y barniz, como también otros materiales similares.
En la medida en que se familiarice más con la herramienta y
domine la técnica apropiada de operación, el peligro de incendio
accidental disminuirá considerablemente. Para dominar la técnica
apropiada, lo mejor que puede hacer es ¡PRACTICAR! Realice
proyectos de remoción de pintura simples, preferiblemente a la
intemperie, hasta que se sienta cómodo utilizando su removedor
de pintura en forma segura y eficaz.
DURANTE SU PRÁCTICA, OBSERVE LOS SIGUIENTES
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD:
Siempre verifique que la herramienta esté apagada y
desconectada de su abastecimiento eléctrico mientras no sea
supervisada.
Limpie la hoja de la espátula frecuentemente durante su uso. Los
residuos acumulados en la hoja son altamente inflamables.
• Practique hasta encontrar la distancia óptima entre la punta
de la herramienta y la superficie a remover. La distancia
(usualmente 25,4 mm – 50,8 mm) variará dependiendo del
material a remover.
15
Español
15
Mantenga la pistola de calor en movimiento delante de la hoja
de la espátula en todo momento.
Mientras trabaja, limpie pedazos sueltos de pintura mientras se
acumulan entorno al área de trabajo.
Cuando trabaje en interiores, manténgase alejado de cortinas,
papeles, muebles tapizados y materiales similares inflamables.
Por sobre todo, recuerde que esta es una herramienta potente,
capaz de producir excelentes resultados cuando es utilizada
debidamente. Practique con proyectos simples hasta sentirse
cómodo con su removedor de pintura. Sólo entonces habrá
dominado la técnica apropiada.
SI ESTÁ REMOVIENDO PINTURA, SIEMPRE SIGA ESTAS
PAUTAS:
Lleve la pieza de trabajo a la intemperie. Si esto no es posible,
mantenga el área de trabajo bien ventilada. Abra las ventanas y
coloque un ventilador de escape en una de ellas. Verifique que
el ventilador mueva el aire desde adentro para afuera.
Quite o tape toda alfombra, todo mueble, utensilio de cocina y
ducto de aire.
Tape con toldos el área de trabajo para atrapar cualquier pedazo
de pintura que caiga. Vista ropa protectora como camisas de
trabajo adicionales, sobretodos y gorros.
Trabaje en una habitación por vez. Deberá sacar sus muebles
o ponerlos al centro de la habitación y taparlos. Las áreas
de trabajo deberán ser selladas para proteger el resto de las
habitaciones. Selle umbrales con toldos.
Los niños, las mujeres embarazadas o potencialmente
embarazadas y lactantes no deberían estar presentes en el
área de trabajo hasta que el trabajo sea completado y el área
limpiada.
Vista una máscara antipolvo con respirador o filtro doble
(polvo y gases) aprobada por la Oficina Administrativa de
Salud y Seguridad Laboral (OSHA), el Instituto Nacional de
la Seguridad y Salud (NIOSH), o la Oficina de Minas de los
Estados Unidos. Estas máscaras y estos filtros reemplazables
están disponibles en las tiendas de ferretería más importantes.
Verifique que la máscara le quede bien. Las barbas y el vello
facial pueden prevenir que las máscaras sellen debidamente.
Cambie los filtros con frecuencia. LAS MÁSCARAS DE PAPEL
DESECHABLES NO SON ADECUADAS.
Tenga cuidado al operar la pistola de calor. Mantenga la pistola
de calor en movimiento ya que el calor excesivo genera gases
que pueden ser inhalados por el operador.
Mantenga su comida y bebida fuera del área de trabajo. Lávese
las manos, los brazos y la cara y enjuáguese la boca antes de
comer o beber. No fume ni mastique chicle o tabaco en el área
de trabajo.
Limpie toda la pintura y el polvo removido que haya caído al
piso con un trapero mojado. Use un paño húmedo para limpiar
todas las paredes los bordes de las ventanas y otras superficies
de donde pueda haber pintura o polvo prendido. NO BARRA,
DESENPOLVE EN SECO O ASPIRE. Use un detergente de
alto contenido de fosfato o de fosfato trisódico (TSP) para lavar
y trapear las áreas de trabajo.
Al final de cada sesión de trabajo, ponga los residuos de pintura
y demás en una bolsa de plástico doble, ciérrela con cinta
adhesiva o amarras, y disponga de ella debidamente.
Quítese la ropa y los zapatos de trabajo en el área de trabajo
para evitar llevar polvo y residuos al resto del lugar. Lave la
ropa de trabajo aparte de otra ropa. Pásele un paño húmedo a
sus zapatos para limpiarlos y lave el paño luego con su ropa de
trabajo. Lávese el pelo y el cuerpo bien con jabón y agua.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
SU FUTURA REFERENCIA
16
Español
16
Especificaciones
Voltaje 120 V / 127 V 220 V
Entrada de corriente 1550 W 2000 W
Temperatura del aire 122–752 ºF y 122–1112 ºF
rango (en la punta) (50-400 ºC y 50-600 ºC)
Peso 1,4 lbs (0.06 kg)
DESCRIPCIÓN (FIG. 1)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta, ni tampoco
ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales.
USO DEBIDO
Su pistola de calor D26411D
EWALT fue diseñada para remover
pintura, soldar cañerías, encoger PVC, soldar y doblar plásticos y
para tareas de secado y derretido.
NO utilice la herramienta en condiciones húmedas o en la presencia
de líquidos o gases inflamables.
Esta pistola de calor es una herramienta eléctrica profesional.
NO permita que un niño juegue con ella. Si el operador no
tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser
supervisado.
A. Conmutador de encendido y apagado
B. Ductos de ventilación
C. Pedestal
D. Botón de ajuste de la temperatura del aire
E. Punta
F. Anillo para colgar la herramienta
G. Cubierta del barril emisor de calor
FIG.1
A
C
B
D
E
F
G
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague
la unidad y desconecte de la fuente de alimentación antes de
instalar o quitar accesorios o de hacer ajustes.
Para fijar la temperatura del aire
(Fig. 1)
La temperatura del aire puede ser ajustada para realizar una gran
variedad de aplicaciones. Gire el botón de ajuste de la temperatura
del aire (D) en la dirección de las manillas del reloj o contraria a las
manillas del reloj para aumentar o reducir la temperatura. La tabla
siguiente sugiere diferentes configuraciones para una variedad de
aplicaciones.
17
Español
17
Configuración Aplicaciones
Baja • Secado de pintura y barniz
• Remover calcomanías
• Encerar y quitar cera
• Secar madera húmeda antes de llenar
• Encoger envoltorios de PVC y tubos
de aislamiento
• Descongelar cañerías congeladas
Mediana • Soldado de plásticos
• Doblar cañerías y láminas de plásticos
• Aflojar tuercas y pernos oxidados
o demasiado apretados
Alta • Remover pintura y laca
• Soldar conexiones de plomería
USE EL ACCESORIO CORRECTO
Esta herramienta viene con una serie de accesorios para usar con
diferentes aplicaciones.
Ícono Descripción Propósito
Punta de cono de
20
φ
Soldar, encoger
plásticos (concen-
trar el calor en un
área pequeña)
Cola de pez de
50 mm punta de
superficie
Secado, descon-
gelado (distribuir
el calor en un área
ancha)
1. Verifique que el conmutador de encendido y apagado (A)
esté en posición “O” y que la herramienta esté desenchufada.
Verifique que la punta se haya enfriado.
2. Coloque el accesorio deseado en la punta.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Verifique que la punta SIEMPRE apunte en
dirección opuesta a usted y a personas circunstantes.
ADVERTENCIA: NO deje caer nada dentro de la punta.
ADVERTENCIA: Use sólo una mano para operar la herramienta,
como lo muestra la Figura 2. No ponga la otra mano sobre los
ductos de ventilación (Fig. 3).
FIG. 2 FIG. 3
ANTES DE OPERAR LA HERRAMIENTA
1. Instale el accesorio correcto recomendado para la aplicación.
2. Gire el botón de ajuste de la temperatura del aire (D) a la
temperatura deseada.
Encendido y apagado (Fig. 4)
1. Ponga el conmutador de encendido y apagado (A) a la
configuración deseada para el flujo de aire:
I:240 litros/min [122–752 ºF (50 ˚C–400 ˚C)]
Un flujo menor de aire para calentar la pieza de trabajo
lentamente.
II:450 litros/min [122–1112 ºF (50 ˚C–600 ˚C)]
Un flujo alto de aire para calentar la pieza de trabajo
rápidamente.
18
Español
2. Para apagar la herramienta, ponga el conmutador de encendido
y apagado (A) en la posición O. Desenchufe la herramienta de
la fuente de corriente y deje que la herramienta se enfría antes
de moverla o guardarla.
A
FIG. 4
Remoción de pintura
ADVERTENCIA: Remítase a Nota importante bajo
Instrucciones de seguridad adicionales para el uso de pistolas
de aire caliente antes de usar la herramienta para remover
pintura.
ADVERTENCIA: No remueva pintura de marcos de metal, pues
podría trizar el vidrio con el calor.
Cuando remueva pintura de otros marcos, use la punta de
protección de vidrio.
Para evitar encender la superficie, no dirija la herramienta a
un lugar particular por demasiado tiempo.
Evite acumular pintura en el accesorio espátula pues podría
encenderse. Si fuera necesario, remueva los residuos de
pintura del accesorio espátula con un cuchillo y mucho
cuidado.
1. Instale el accesorio apropiado.
2. Gire el botón de ajuste de la temperatura del aire (D) a alto.
3. Seleccione el flujo de aire deseado para encender la
herramienta.
4. Dirija el aire caliente a la pintura que desea remover.
Para obtener mejores resultados, mueva la pistola de aire lenta
pero CONSTANTEMENTE, de lado a lado en forma pareja
para distribuir el calor. NO SE DETENGA O PAUSE EN UN
SÓLO SITIO.
5. Cuando la pintura se ablande, ráspela con la espátula de
mano.
RECUERDE: Las astillas y partículas pequeñas de pintura pueden
encenderse y luego introducirse con el aire de la pistola dentro de
orificios y ranuras en la superficie a remover.
Uso estacionario (Fig. 1)
Esta herramienta puede también usarse en forma estacionaria.
1. Doble el pedestal (C) como se muestra en la Figura 1.
2. Ponga la herramienta sobre una mesa de trabajo nivelada y
estable. Verifique que la herramienta no se vaya a voltear.
3. Amarre el cable de alimentación para evitar que se enrede o
que tire de la herramienta y la bote de la mesa de trabajo.
4. Seleccione el flujo de aire deseado para encender la
herramienta.
Control constante de calor (protección
de sobrecarga)
Cuando la herramienta se sobrecarga, esta característica de
seguridad protege el elemento emisor de calor de daños sin
detener la herramienta y/o sin necesidad de dejar que enfríe.
1. Cuando la temperatura es demasiado alta, el elemento emisor
de calor se apaga solo. El motor seguirá funcionando y
produciendo aire frío.
19
Español
2. Cuando la temperatura haya bajado lo suficiente (demorando
sólo unos segundos), el elemento emisor de calor se encenderá
automáticamente.
Anillo para colgar (Fig. 1)
ADVERTENCIA: SIEMPRE apague la pistola de calor,
desenchúfela de la fuente de alimentación de corriente y deje que
se enfríe por al menos 30 minutos antes de moverla o guardarla.
Para facilitar el almacenado, la herramienta puede colgar del anillo
(F). La pistola de calor debería ser almacenada en el interior.
Período de enfriamiento
La punta y el accesorio se calentarán mucho durante el uso. Apague
la pistola de calor, desenchúfela de la fuente de alimentación de
corriente y deje que se enfríe por al menos 30 minutos antes de
moverla o guardarla.
NOTA: Para reducir el tiempo de enfriado, encienda la herramienta
con la configuración más baja de temperatura de aire y deje que
opere por unos minutos antes de apagar la pistola.
MANTENIMIENTO
Su herramienta DEWALT ha sido diseñada para funcionar
durante un largo período con un mínimo de mantenimiento.
Un funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado
adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica.
ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones
personales, apague la herramienta y desconecte la batería
antes de realizar ajustes o quitar/instalar los acoples o accesorios.
Un encendido accidental puede causar lesiones.
Lubricación
La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa
principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo
alrededor de los respiraderos. Utilice protección ocular y mascarillas
antipolvo aprobadas cuando realice este procedimiento.
ADVERTENCIA: no use nunca disolventes ni otros agentes
químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la
herramienta. Estos agentes químicos pueden debilitar los materiales
de dichas piezas. Use un trapo humedecido sólo con agua y jabón
suave. No deje que penetre ningún líquido dentro de la herramienta
y no sumerja ninguna pieza de la herramienta en líquidos.
Accesorios
ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de
los ofrecidos por D
EWALT, no se han probado con este producto,
el empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para
reducir el riesgo de lesiones, sólo deben usarse con el producto los
accesorios recomendados D
EWALT.
Si desea más información sobre los accesorios adecuados,
consulte a su distribuidor.
Especificaciones
D26411
Frecuencia de operación: 50-60 Hz
Potencia nominal:
120V 1 550 W
220V 2 000 W
Temperatura : 50-600˚ C
Peso 0,06 kg (1,4 lbs)

Transcripción de documentos

contacto de las manos con ella puede resultar en una ingestión de plomo si se lleva las manos a la boca. La exposición a incluso niveles bajos de plomo puede causar daños irreversibles al cerebro y al sistema nervioso; los niños y bebes no natos son particularmente vulnerables. Antes de comenzar el proceso de remover pintura, debería determinar si la pintura a remover contiene plomo o no. Esto puede hacerlo su oficina local de la salud o un profesional que use un analizador de pintura para verificar el contenido de plomo de la pintura a remover. LA PINTURA EN BASE A PLOMO SÓLO DEBE SER REMOVIDA POR UN PROFESIONAL Y NO DEBERÍA SER REMOVIDA CON UNA HERRAMIENTA QUE EMITA AIRE CALIENTE. Español Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. ATENCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. Instrucciones de seguridad importantes LEA ESTAS INSTRUCCIONES 1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes. b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o producir humo. c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas, causar incendios y/o lesiones graves. ADVERTENCIA: PINTURAS EN BASE A PLOMO. Es importante tener mucho cuidado al remover pintura. Los pedazos, residuos y gases de pintura pueden contener plomo, que es venenoso. Cualquier pintura aplicada antes de 1977 puede contener plomo, y es probable que la pintura aplicada a casas construidas antes de 1950 contenga plomo. Una vez depositada sobre una superficie, el 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse a la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a las tomas de corrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies con toma de tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas y ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, consulte el manual de instrucciones. 10 c) d) e) d) e) f) g) 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre protección ocular. El uso de equipo de seguridad, como mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales. c) Evite poner en marcha la herramienta involuntariamente. Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de conectar la fuente de alimentación y/o la batería, coger o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales. No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y posiciónese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso del extractor de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. 4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor, y de un modo más seguro, a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Las herramientas que no puedan ser controladas con el interruptor constituyen un peligro y deben repararse. 11 Español f) refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente residual (residual current device, RCD) de seguridad. El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Español c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica de forma accidental. d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen formación. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice las herramientas eléctricas, sus accesorios y piezas, etc. de acuerdo con las presentes instrucciones, teniendo siempre en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que deba llevar a cabo. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. y que solo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad adicionales para el uso de pistolas de aire caliente • Las áreas ocultas, como detrás de paredes o cielo rasos, debajo de pisos, tablas de plafón u otros paneles, pueden contener materiales inflamables que podrían encenderse al usar una herramienta que emite aire caliente cuando trabaje en estos lugares. Estos materiales podrían encenderse en forma imperceptible al comienzo lo que podría resultar en daños de propiedad y lesiones a personas. Cuando trabaje en este tipo de lugar, mantenga la herramienta de aire caliente en movimiento, hacia adelante y hacia atrás. El detenerse o pausar en un lugar podría prender el panel o los materiales que se encuentran detrás del mismo. Estas pistolas de aire caliente son capaces de emitir temperaturas superiores a los 1000 grados Fahrenheit. • NO USE ESTA HERRAMIENTA COMO SECADORA DE PELO. • Deje que la herramienta se enfríe bien antes de guardarla. No deje la pistola de calor sobre superficies inflamables mientras esté en operación o inmediatamente después de apagarla. Siempre ponga la pistola de calor sobre una superficie plana y nivelada de modo que la punta quede hacia arriba. • Siempre use espátulas y cuchillos de buena calidad cuando remueva pintura. • Afirme y fije cualquier artículo movible mientras raspe con la espátula. • Nunca obstruya la entrada de aire o la salida de aire de la pistola. • Asegúrese de dirigir la salida de aire caliente en una dirección segura; aléjela de otras personas o de objetos inflamables. 5) MANTENIMIENTO a) Solicite a una persona cualificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica 12 • MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LA PUNTA DE METAL; SE CALIENTA MUCHO. Use guantes para protegerse las manos. • No toque la punta contra ninguna superficie mientras esté en operación o al poco tiempo de haber dejado de operarla. • Evite que se introduzca nada por la punta. • Conozca su entorno de trabajo. Recuerde que hay áreas detrás de plafones, cielo rasos y pisos que pueden contener materiales altamente inflamables. Revise estas áreas antes de aplicar calor a ellas. • Las astillas y partículas pequeñas de pintura pueden encenderse y luego introducirse con el aire de la pistola dentro de orificios y ranuras en la superficie a remover. • Limpie la pintura seca residual de la punta después de cada uso; podría encenderse. • Limpie la hoja de su espátula frecuentemente durante su uso; podría encenderse. • No use la pistola de calor con removedores de pintura químicos. • No use las puntas de accesorio como espátulas. • Mantenga la punta alejada del cable. • Las rejillas de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que se debe evitar el contacto con ellas. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. • Esté siempre atento a que esta herramienta puede encender materiales inflamables y ablandar o derretir otros. No importa qué tarea esté desempeñando, siempre proteja y mantenga alejados de la pistola aquellos materiales próximos al área de trabajo. • Es posible que en ocasión note algo de humo salir de la herramienta una vez apagada. Este es el resultado del calentamiento de residuos de aceite depositados en el elemento de calor durante el proceso de fabricación. • Los cables de extensión deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del cable, mayor la capacidad del cable. Es decir, un cable calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los cables de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente será el cable. Longitud del cable en metros (m) 120 - 127V 0-7 7 - 15 15 - 30 30 - 50 220 - 240V 0 - 15 15 - 30 30 - 60 60 - 100 Corriente nominal (Ampéres) Sección nominal mínima del cable en milímetros cuadrados (mm2 ) 0 - 6A 1.0 1.5 1.5 2.5 6 - 10A 1.0 1.5 2.5 4.0 10 - 12A 1.5 1.5 2.5 4.0 12 - 16A 2.5 4.0 No recomendado ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular. Todos los usuarios y las personas circunstantes deben llevar protección ocular en conformidad con ANSI Z87.1. ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el 13 Español Ténsion (Volts) Español no .........velocidad sin carga ... corriente directa ....... Construcción de .........terminal de conexión ........... clase I (tierra) .............a tierra ........ Construcción de clase II .........símbolo de advertencia ........... (doble aislamiento) .........de seguridad BPM ... golpes por minuto …/min ..revoluciones o sfpm ... pies de superficie .............reciprocidad ........... por minuto (sfpm) .............por minuto uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de maderas tratadas con químicos (arseniato de cobre cromado). Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una máscara para la cara o guardapolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. Todo usuario y persona circunstante DEBE SIEMPRE llevar equipo de seguridad certificado: • Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V......... voltios A .......... amperes Hz ..... hertz W .......vatios min .... minutos ........ corriente alterna NOTA IMPORTANTE Para ser un removedor de pintura eficaz, esta herramienta debe producir temperaturas extremadamente altas. Consecuentemente, el removedor es capaz de encender papel, madera y residuos de pintura y barniz, como también otros materiales similares. En la medida en que se familiarice más con la herramienta y domine la técnica apropiada de operación, el peligro de incendio accidental disminuirá considerablemente. Para dominar la técnica apropiada, lo mejor que puede hacer es ¡PRACTICAR! Realice proyectos de remoción de pintura simples, preferiblemente a la intemperie, hasta que se sienta cómodo utilizando su removedor de pintura en forma segura y eficaz. DURANTE SU PRÁCTICA, OBSERVE LOS SIGUIENTES PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD: • Siempre verifique que la herramienta esté apagada y desconectada de su abastecimiento eléctrico mientras no sea supervisada. • Limpie la hoja de la espátula frecuentemente durante su uso. Los residuos acumulados en la hoja son altamente inflamables. • Practique hasta encontrar la distancia óptima entre la punta de la herramienta y la superficie a remover. La distancia (usualmente 25,4 mm – 50,8 mm) variará dependiendo del material a remover. 14 • Mantenga la pistola de calor en movimiento delante de la hoja de la espátula en todo momento. • Mientras trabaja, limpie pedazos sueltos de pintura mientras se acumulan entorno al área de trabajo. • Cuando trabaje en interiores, manténgase alejado de cortinas, papeles, muebles tapizados y materiales similares inflamables. • Por sobre todo, recuerde que esta es una herramienta potente, capaz de producir excelentes resultados cuando es utilizada debidamente. Practique con proyectos simples hasta sentirse cómodo con su removedor de pintura. Sólo entonces habrá dominado la técnica apropiada. • • • • • GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU FUTURA REFERENCIA 15 Español SI ESTÁ REMOVIENDO PINTURA, SIEMPRE SIGA ESTAS PAUTAS: • Lleve la pieza de trabajo a la intemperie. Si esto no es posible, mantenga el área de trabajo bien ventilada. Abra las ventanas y coloque un ventilador de escape en una de ellas. Verifique que el ventilador mueva el aire desde adentro para afuera. • Quite o tape toda alfombra, todo mueble, utensilio de cocina y ducto de aire. • Tape con toldos el área de trabajo para atrapar cualquier pedazo de pintura que caiga. Vista ropa protectora como camisas de trabajo adicionales, sobretodos y gorros. • Trabaje en una habitación por vez. Deberá sacar sus muebles o ponerlos al centro de la habitación y taparlos. Las áreas de trabajo deberán ser selladas para proteger el resto de las habitaciones. Selle umbrales con toldos. • Los niños, las mujeres embarazadas o potencialmente embarazadas y lactantes no deberían estar presentes en el área de trabajo hasta que el trabajo sea completado y el área limpiada. • Vista una máscara antipolvo con respirador o filtro doble (polvo y gases) aprobada por la Oficina Administrativa de Salud y Seguridad Laboral (OSHA), el Instituto Nacional de la Seguridad y Salud (NIOSH), o la Oficina de Minas de los Estados Unidos. Estas máscaras y estos filtros reemplazables están disponibles en las tiendas de ferretería más importantes. Verifique que la máscara le quede bien. Las barbas y el vello facial pueden prevenir que las máscaras sellen debidamente. Cambie los filtros con frecuencia. LAS MÁSCARAS DE PAPEL DESECHABLES NO SON ADECUADAS. Tenga cuidado al operar la pistola de calor. Mantenga la pistola de calor en movimiento ya que el calor excesivo genera gases que pueden ser inhalados por el operador. Mantenga su comida y bebida fuera del área de trabajo. Lávese las manos, los brazos y la cara y enjuáguese la boca antes de comer o beber. No fume ni mastique chicle o tabaco en el área de trabajo. Limpie toda la pintura y el polvo removido que haya caído al piso con un trapero mojado. Use un paño húmedo para limpiar todas las paredes los bordes de las ventanas y otras superficies de donde pueda haber pintura o polvo prendido. NO BARRA, DESENPOLVE EN SECO O ASPIRE. Use un detergente de alto contenido de fosfato o de fosfato trisódico (TSP) para lavar y trapear las áreas de trabajo. Al final de cada sesión de trabajo, ponga los residuos de pintura y demás en una bolsa de plástico doble, ciérrela con cinta adhesiva o amarras, y disponga de ella debidamente. Quítese la ropa y los zapatos de trabajo en el área de trabajo para evitar llevar polvo y residuos al resto del lugar. Lave la ropa de trabajo aparte de otra ropa. Pásele un paño húmedo a sus zapatos para limpiarlos y lave el paño luego con su ropa de trabajo. Lávese el pelo y el cuerpo bien con jabón y agua. Especificaciones FIG.1 Voltaje Entrada de corriente 120 V / 127 V 1550 W Temperatura del aire rango (en la punta) 122–752 ºF y 122–1112 ºF (50-400 ºC y 50-600 ºC) Peso 1,4 lbs (0.06 kg) B 220 V 2000 W D DESCRIPCIÓN (FIG. 1) E Español ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales. USO DEBIDO Su pistola de calor D26411DEWALT fue diseñada para remover pintura, soldar cañerías, encoger PVC, soldar y doblar plásticos y para tareas de secado y derretido. NO utilice la herramienta en condiciones húmedas o en la presencia de líquidos o gases inflamables. Esta pistola de calor es una herramienta eléctrica profesional. NO permita que un niño juegue con ella. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado. A. Conmutador de encendido y apagado B. Ductos de ventilación C. Pedestal D. Botón de ajuste de la temperatura del aire E. Punta F. Anillo para colgar la herramienta G. Cubierta del barril emisor de calor G A C F MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconecte de la fuente de alimentación antes de instalar o quitar accesorios o de hacer ajustes. Para fijar la temperatura del aire (Fig. 1) La temperatura del aire puede ser ajustada para realizar una gran variedad de aplicaciones. Gire el botón de ajuste de la temperatura del aire (D) en la dirección de las manillas del reloj o contraria a las manillas del reloj para aumentar o reducir la temperatura. La tabla siguiente sugiere diferentes configuraciones para una variedad de aplicaciones. 16 Configuración Aplicaciones Baja • Secado de pintura y barniz • Remover calcomanías • Encerar y quitar cera • Secar madera húmeda antes de llenar • Encoger envoltorios de PVC y tubos de aislamiento • Descongelar cañerías congeladas Mediana • Soldado de plásticos • Doblar cañerías y láminas de plásticos • Aflojar tuercas y pernos oxidados o demasiado apretados Alta • Remover pintura y laca • Soldar conexiones de plomería FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Verifique que la punta SIEMPRE apunte en dirección opuesta a usted y a personas circunstantes. ADVERTENCIA: NO deje caer nada dentro de la punta. ADVERTENCIA: Use sólo una mano para operar la herramienta, como lo muestra la Figura 2. No ponga la otra mano sobre los ductos de ventilación (Fig. 3). FIG. 2 Ícono Descripción Punta de cono de 20 φ Cola de pez de 50 mm punta de superficie ANTES DE OPERAR LA HERRAMIENTA 1. Instale el accesorio correcto recomendado para la aplicación. 2. Gire el botón de ajuste de la temperatura del aire (D) a la temperatura deseada. Propósito Soldar, encoger plásticos (concentrar el calor en un área pequeña) Secado, descongelado (distribuir el calor en un área ancha) Encendido y apagado (Fig. 4) 1. Ponga el conmutador de encendido y apagado (A) a la configuración deseada para el flujo de aire: I:240 litros/min [122–752 ºF (50 ˚C–400 ˚C)] Un flujo menor de aire para calentar la pieza de trabajo lentamente. II:450 litros/min [122–1112 ºF (50 ˚C–600 ˚C)] Un flujo alto de aire para calentar la pieza de trabajo rápidamente. 1. Verifique que el conmutador de encendido y apagado (A) esté en posición “O” y que la herramienta esté desenchufada. Verifique que la punta se haya enfriado. 2. Coloque el accesorio deseado en la punta. 17 Español USE EL ACCESORIO CORRECTO Esta herramienta viene con una serie de accesorios para usar con diferentes aplicaciones. FIG. 3 2. Para apagar la herramienta, ponga el conmutador de encendido y apagado (A) en la posición O. Desenchufe la herramienta de la fuente de corriente y deje que la herramienta se enfría antes de moverla o guardarla. 1. Instale el accesorio apropiado. 2. Gire el botón de ajuste de la temperatura del aire (D) a alto. 3. Seleccione el flujo de aire deseado para encender la herramienta. 4. Dirija el aire caliente a la pintura que desea remover. Para obtener mejores resultados, mueva la pistola de aire lenta pero CONSTANTEMENTE, de lado a lado en forma pareja para distribuir el calor. NO SE DETENGA O PAUSE EN UN SÓLO SITIO. 5. Cuando la pintura se ablande, ráspela con la espátula de mano. RECUERDE: Las astillas y partículas pequeñas de pintura pueden encenderse y luego introducirse con el aire de la pistola dentro de orificios y ranuras en la superficie a remover. Español FIG. 4 Uso estacionario (Fig. 1) A Esta herramienta puede también usarse en forma estacionaria. 1. Doble el pedestal (C) como se muestra en la Figura 1. 2. Ponga la herramienta sobre una mesa de trabajo nivelada y estable. Verifique que la herramienta no se vaya a voltear. 3. Amarre el cable de alimentación para evitar que se enrede o que tire de la herramienta y la bote de la mesa de trabajo. 4. Seleccione el flujo de aire deseado para encender la herramienta. Remoción de pintura ADVERTENCIA: Remítase a Nota importante bajo Instrucciones de seguridad adicionales para el uso de pistolas de aire caliente antes de usar la herramienta para remover pintura. ADVERTENCIA: No remueva pintura de marcos de metal, pues podría trizar el vidrio con el calor. • Cuando remueva pintura de otros marcos, use la punta de protección de vidrio. • Para evitar encender la superficie, no dirija la herramienta a un lugar particular por demasiado tiempo. • Evite acumular pintura en el accesorio espátula pues podría encenderse. Si fuera necesario, remueva los residuos de pintura del accesorio espátula con un cuchillo y mucho cuidado. Control constante de calor (protección de sobrecarga) Cuando la herramienta se sobrecarga, esta característica de seguridad protege el elemento emisor de calor de daños sin detener la herramienta y/o sin necesidad de dejar que enfríe. 1. Cuando la temperatura es demasiado alta, el elemento emisor de calor se apaga solo. El motor seguirá funcionando y produciendo aire frío. 18 2. Cuando la temperatura haya bajado lo suficiente (demorando sólo unos segundos), el elemento emisor de calor se encenderá automáticamente. Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo alrededor de los respiraderos. Utilice protección ocular y mascarillas antipolvo aprobadas cuando realice este procedimiento. ADVERTENCIA: no use nunca disolventes ni otros agentes químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos agentes químicos pueden debilitar los materiales de dichas piezas. Use un trapo humedecido sólo con agua y jabón suave. No deje que penetre ningún líquido dentro de la herramienta y no sumerja ninguna pieza de la herramienta en líquidos. Anillo para colgar (Fig. 1) ADVERTENCIA: SIEMPRE apague la pistola de calor, desenchúfela de la fuente de alimentación de corriente y deje que se enfríe por al menos 30 minutos antes de moverla o guardarla. Para facilitar el almacenado, la herramienta puede colgar del anillo (F). La pistola de calor debería ser almacenada en el interior. Período de enfriamiento La punta y el accesorio se calentarán mucho durante el uso. Apague la pistola de calor, desenchúfela de la fuente de alimentación de corriente y deje que se enfríe por al menos 30 minutos antes de moverla o guardarla. NOTA: Para reducir el tiempo de enfriado, encienda la herramienta con la configuración más baja de temperatura de aire y deje que opere por unos minutos antes de apagar la pistola. Accesorios MANTENIMIENTO Su herramienta DEWALT ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica. ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones personales, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajustes o quitar/instalar los acoples o accesorios. Un encendido accidental puede causar lesiones. Especificaciones D26411 Frecuencia de operación: 50-60 Hz Potencia nominal: 120V 1 550 W 220V 2 000 W Temperatura : 50-600˚ C Peso 0,06 kg (1,4 lbs) Lubricación La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. 19 Español ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los ofrecidos por DEWALT, no se han probado con este producto, el empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo deben usarse con el producto los accesorios recomendados DEWALT. Si desea más información sobre los accesorios adecuados, consulte a su distribuidor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

DeWalt D26411 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas