Black & Decker BV2200 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Figura 1:
Interruptor
encendido/a
p
a
g
ador
Selector
Aspirador/Soplador
Rueda delantera
Bolsa recolectora
Figura 2:
Punto de encastre
de la correa
Libera/Traba
Compartimiento del motor
Control de velocidad
variable
Guardacable
ESPAÑOL
2
3
INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD
¡Atención! Lea todas las instrucciones. Dejar de seguir
todas las instrucciones listadas a continuación puede
ocasionar choque eléctrico, incendio y/o heridas
severas. La expresión “herramienta eléctrica” en todas
las advertencias listadas a continuación refiere a las
principales herramientas eléctricas operadas por
corriente o baterías.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1) Área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Áreas oscuras y desordenadas contribuyen a
ocasionar accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tal como en presencia de líquidos
inflamables, gases o aserrín. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender el
aserrín o los gases.
c) Mantenga niños y curiosos alejados mientras
opera una herramienta eléctrica. Distracciones pueden
causar pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de herramientas eléctricas deben
entrar en el tomacorriente de la manera correcta.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No
utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas con
conexión a tierra. Enchufes sin modificación y
tomacorrientes apropiados reducen el riesgo de choque
eléctrico.
b) Evite el contacto corporal con superficies con
conexión a tierra, tales como, caños, radiadores,
refrigeradores. El riesgo de choque eléctrico aumenta si
su cuerpo hace tierra.
c) No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o
humedad. El agua dentro de una herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de choque eléctrico.
d) Utilice el cable de manera adecuada. Nunca utilice
el cable para sostener, desenchufar o tirar de la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado de
fuentes de calor, aceite, bordes afilados o partes
móviles. Cables dañados o enredados aumentan el riesgo
de choque eléctrico.
e) Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre,
use para el cable una extensión apropiada para uso
externo. El uso de ese tipo de extensión reduce el riesgo
de choque eléctrico.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y
utilice el sentido común al operar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando
esté cansado o bajo el efecto de alcohol, drogas o
medicamentos. La falta de atención al operar
herramientas eléctricas puede ocasionar heridas graves.
b) Utilice equipo de protección. Siempre utilice
lentes de protección. Equipo de protección tal como
máscara para polvo, calzado antiderrapante, casco, o
protección auditiva utilizada en condiciones apropiadas
disminuye el riesgo de lesiones personales.
c) Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el
interruptor está en la posición de apagado antes de
enchufar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas
con el dedo en el interruptor, o enchufar herramientas
eléctricas con el interruptor en la posición de encendido
contribuye a ocasionar accidentes.
d) Retire cualquier llave de ajuste o inglesa antes de
operar la herramienta. Cualquier llave acoplada a partes
rotativas de la máquina puede resultar en lesiones
e) No se incline demasiado. Manténgase siempre bien
apoyado y equilibrado. Esto le permitirá un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No vista ropa suelta o
joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes lejos
de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo
pueden ser agarrados por las partes móviles.
g) Si el equipo está provisto de conexión para
extracción de polvo y dispositivos de recolección,
asegúrese de que tales dispositivos estén
debidamente instalados y utilizados
apropiadamente. La utilización de estos dispositivos
reduce los riesgos relacionados con el polvo.
4) Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La
herramienta correcta realizará el trabajo de un modo mejor
y más seguro operando a la velocidad para la cual fue
diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no
enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no
pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe
ser reparada.
c) Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de
realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios, o de
almacenar herramientas eléctricas. Tales medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de encendido
accidental de la herramienta eléctrica.
d) Guarde herramientas eléctricas paradas fuera del
alcance de los niños y no permita que personas no
familiarizadas con la quina o con estas
instrucciones, operen la herramienta eléctrica. Estas
herramientas son peligrosas en manos de personal no
entrenado.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Verifique si las partes móviles no están
agarradas o desalineadas, así como la rotura de partes y
cualquier otra condición que pueda afectar la operación de
las herramientas eléctricas. Si estuviera dañada, haga
reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla
nuevamente. Muchos accidentes son causados por falta de
mantenimiento en este tipo de herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte, limpias y
afiladas. El mantenimiento apropiado de las herramientas
de corte con sus minas afiladas, disminuye la probabilidad
de agarre y son más fáciles de controlar.
g) Utilice las herramientas eléctricas, accesorios,
mechas, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de
la manera proyectada para cada herramienta eléctrica
en particular, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de
herramientas eléctricas para finalidades diferentes de las
proyectadas puede ocasionar situaciones de riesgo.
4
5) Servicio
a) Haga reparar su herramienta eléctrica solamente
por personal calificado y utilizando únicamente
repuestos idénticos. Esto permitirá que la seguridad de
la herramienta se mantenga.
¡ADVERTENCIA! El uso de cualquier accesorio
o repuesto diferente de los recomendados en este
manual de instrucciones, puede representar riesgo
de lesiones personales.
Haga reparar su herramienta por un servicio
autorizado. Esta herramienta eléctrica está de
acuerdo con los requisitos de seguridad aplicables.
Reparaciones sólo deberán ser llevadas a cabo por
un servicio autorizado utilizando repuestos
originales, de otra manera su uso podría representar
peligro considerable.
Cable de alimentación. Si el cable de alimentación
de esta herramienta estuviera dañado, sólo deberá
ser substituido por un servicio autorizado de Black &
Decker, a fin de evitar riesgos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS PARA SOPLADORA/
ASPIRADORA/TRITURADORA
ENTRENAMIENTO
Asegúrese de mantener una distancia segura de
trabajo cuando esté en modo soplado.
Nunca permita que niños o personas no
familiarizadas con este tipo de producto lo utilicen,
como tampoco quienes no hayan leído este manual
previamente.
No permita que niños, animales u otras personas
estén próximos a su producto cuando lo esté
utilizando manténgalos alejados a una distancia
mínima de 6 m del área de trabajo.
Recuerde que el operador/usuario es responsable
por accidentes o riesgos para otras personas y su
propiedad.
Su producto está proyectado para uso con
alimentación eléctrica de 120 o 220 V AC (principales)
– no intente utilizar con otro tipo de alimentación.
Nunca lleve el producto sujeto por el cable, ni tire de
éste último. Mantenga el cable alejado de fuentes de
calor, aceite y bordes afilados. Verifique las
condiciones del cable antes de usarlo y no lo utilice
si estuviera dañado.
Preparación
No utilice la herramienta con sandalias abiertas o
descalzo.
Proteja sus pies, siempre vista calzado resistente o
botas, el césped reciente cortado es húmedo y
resbaladizo. Calzados de caucho o manufacturado
aumentan su seguridad.
USE EQUIPO DE PROTECCIÓN. Utilice lentes
de seguridad al operar el producto en modo de
soplado.
Use máscara facial, si hubiera polvo.
Use protección auditiva, especialmente si los niveles
de ruido resultan incómodos al usar el producto.
Vista pantalones largos para proteger sus piernas.
¡Advertencia! Prenda el cabello largo de
manera que quede por encima de los hombros.
Mantenga ropa suelta, corbatas, pompones y
tiradores sueltos lejos de aberturas y partes móviles.
El cable de alimentación debe ser inspeccionado
con regularidad para localizar señales de daño o
deterioro, sólo utilícelos si está en buenas
condiciones.
Siempre asegúrese de que su producto está
operando de manera segura y que todas sus partes
están ajustadas antes de utilizarlo.
No opere el producto si cualquiera de sus partes se
presenta defectuosa o gastada.
No recoja materiales en combustión como colillas de
cigarrillos o cenizas ardiendo.
No recoja objetos rompibles como vidrio, etc.
No opere la sopladora/aspiradora en atmósfera
gaseosa o explosiva como en compartimiento del
motor, estas herramientas producen normalmente
chispas y éstas pueden encender gases.
Este producto no debe ser utilizado por menores de
16 años o por personas que hayan leído este
manual de instrucciones. Usted será el responsable
en caso de accidente.
OPERACIÓN
No utilice el producto en el modo de aspiración sin la
bolsa recolectora.
Siempre apague y retire el enchufe de la fuente de
electricidad:
- Cuando el cable de alimentación esté dañado o
enredado.
- Al terminar de usar el producto.
- Al desobstruirlo.
- Para realizar verificaciones, ajustes, limpieza u
otro trabajo sobre el producto.
No coloque la salida o la entrada de la aspiradora
cerca de ojos u oídos cuando la esté operando.
5
¡ADVERTENCIA! No utilice este producto en la
lluvia ni permita que se moje. Evite utilizar el
producto en condiciones de humedad.
Use el producto con luz natural o buena luz artificial.
No atraviese caminos con grava con el producto
encendido tanto en la posición de aspiración como la
de soplado.
Asegúrese siempre de estar correctamente apoyado
sobre sus pies, especialmente en pendientes.
No recoja materiales que puedan estar
contaminados con líquidos combustibles o
inflamables como gasolina, ni lo utilice en áreas
donde tales materiales puedan estar presentes.
No coloque objetos dentro de las aberturas. Nunca
lo utilice si las aberturas están obstruidas,
manténgalas libres de pelo, pelusa, polvo y cualquier
cosa que pueda reducir el flujo de aire.
¡ADVERTENCIA! Siempre utilice el producto
como se indica en este manual de instrucciones. su
producto está diseñado para uso en posición
vertical, utilizarlo en otra posición podría resultar en
lesiones. Nunca encienda el producto mientras está
apoyado de lado o dado vuelta.
MONTAJE ANTES DE USAR
El BV2200 Blower/Vac sólo necesita que el tubo de
aspiración/soplado y la bolsa recolectora sean
encastrados al compartimiento del motor antes de
utilizarlo por primera vez.
Tubo de aspiración/soplado (Fig. 3 & 4)
Para ensamblar el tubo de aspiracn/soplado con el
compartimiento del motor, alinee el tubo con el
compartimiento del motor e inserte el tubo inferior en el tubo
del compartimiento del motor completamente de manera
que haya espacio entre el borde del compartimiento del
motor y la unn en el tubo de aspiración/soplado.
¡ADVERTENCIA! NO LO OPERE SIN EL TUBO
INFERIOR ENSAMBLADO.
Nota: El tubo no está diseñado para ser removido una
vez ensamblado al tubo del compartimiento del motor.
Para instalar la bolsa de recolección (Fig. 5 & 6)
La bolsa de recolección se ensambla al
Aspirador/Soplador mediante una palanca grande
instalado sobre la boquilla de salida del compartimiento
del motor, y un tirante, que une el frente de la parte
inferior al tubo de aspiración/soplado.
Para instalar la bolsa de recolección, disponga la bolsa
según el diagrama (Fig. 5), coloque la palanca grande y
la bolsa sobre la boquilla de salida.
Después de llevar totalmente la palanca sobre la boquilla
de salida, gire el accesorio de la bolsa hacia arriba hasta
que trabe en su lugar. Empuje la palanca hacia
adelante hasta que encastre completamente.
UTILIZANDO LA ASPIRADORA/SOPLADORA
Antes de encender la aspiradora/sopladora, asegúrese
de hacer lo siguiente:
Tomarse tiempo para leer y entender el manual de
instrucciones.
Vestir ropa apropiada y equipo de seguridad (lentes
de protección o máscara/protección auditiva)
Tomar conocimiento de otras personas que puedan
estar en el área mientras usted esté trabajando.
6
Que la bolsa recolectora esté correctamente instalada
en la salida del compartimiento del motor y que el tubo
de aspiración/soplado esté trabado en su posicn.
Es altamente recomendable el uso de lentes de seguridad,
de scara para polvo en ambientes polvorientos, que el
cabello esté firmemente recogido hacia ats y que se
utilice protección auditiva.
Nota: Para remover la bolsa recolectora empuje la lengüeta
hacia ats (fig. 5)
Para encender la Aspiradora/Sopladora (Fig. 8)
Verifique que el interruptor de "Encendido/apagado"
esté en la posición apagado.
Enchufe la aspiradora/sopladora en una extensn
eléctrica apropiada y conecte la alimentación.
Con la boquilla de salida de la aspiradora/sopladora
fuera de la dirección de cualquier persona o condición
peligrosa, mueva el interruptor deEncendido/apagado”
hacia adelante totalmente y la aspiradora/sopladora
entrará en operacn.
La aspiradora/sopladora continuará en operación sin
necesidad de mantener el interruptor presionado.
La letra I” podrá ser observada en la parte trasera del
interruptor cuando éste se encuentra en la posición de
"encendido".
Para apagar la aspiradora/sopladora (Fig. 9)
Para apagar la aspiradora/sopladora, mueva el
interruptor hacia atrás y la aspiradora/sopladora se
detendrá.
La letra “O podrá ser observada en la parte delantera
del interruptor cuando éste se encuentra en la posición
de "apagado".
Después de colocar el interruptor en la posicn de
apagado, no descuide el aparato hasta que el enchufe
principal haya sido desconectado del aparato.
Velocidad variable
Fig. 10
Gire la rueda selectora para aumentar o disminuir la
velocidad del compartimiento del motor conforme sea
necesario (Fig. 10).
Nota: la rueda selectora hace un clic en la posición de
velocidad máxima "MAX". La velocidad del
compartimiento del motor varía de aprox. 10.000 a
14.000 rpm.
Guardacables (Fig. 11)
La parte trasera del compartimiento del motor tiene
un guardacables incorporado.
El guardacables mantiene la parte principal del cable
extensor y previene la desconexión accidental del
aparato durante el uso, en la eventualidad que se
tire del cable.
Para fijar el cable extensor, dé una vuelta firme en el
cable extensor e introdúzcala en el guardacables
como se muestra en la figura.
Correa para Transportación
Para su conveniencia se incluye una correa para el
hombro. La correa de transporte se ajusta al
compartimiento del motor en el punto de encastre de la
corra que se encuentra delante de la perilla liberar/trabar
del tubo del compartimiento del motor (ver Fig. 2). Si
usted elige utilizar la correa para el hombro asegúrese
de que esté ajustado en el punto de encastre, antes de
encender la aspiradora/sopladora.
Recomendaciones de uso (Fig. 12)
No se recomienda el aspirado de hojas húmedas, ni
restos de podas o césped recién cortado, cuando aún
tienen alto grado de humedad. Estos materiales tienen
tendencia a obstruir la aspiradora/sopladora. En estas
condiciones se aconseja seleccionar el modo soplado de
la aspiradora/sopladora, soplar el material para formar
una pila, y aspirarlo/triturarlo un tiempo después cuando
el material se haya secado.
7
No intente aspirar mucha tierra pues ésta puede
provocar obstrucción.
No intente aspirar objetos sólidos/duros tales como
piedras/cascajo, pues pueden dañar el rotor, la cubierta
plástica e incluso la bolsa de recolección.
La BV2200 es una aspiradora, trituradora y sopladora
de jardín. No es una herramienta de reciclado de
residuos. Esta herramienta sólo debe usarse para
recortes de hierba, hojas, etc. (Fig. 12)
La bolsa recolectora tiene una capacidad de
aproximadamente 35 l. Dependiendo del material a
triturar el relleno de la bolsa puede hacer pesada la
operación de la aspiradora/sopladora. La bolsa puede
vaciarse en cualquier momento, sin embargo, se sugiere
vaciarla cada vez que el operador comience a sentirse
incómodo con el peso de la bolsa. Para mantener el
desempeño, la bolsa puede vaciarse cuando esté por la
mitad.
NOTA: el desempeño de la operación de aspirado
disminuye a medida que se llena la bolsa.
IMPORTANTE: La aspiradora/sopladora sólo debe
utilizarse con la palanca selectora totalmente en la
posición aspirado o totalmente en la posición soplado. El
producto no debe utilizarse con la palanca selectora en
cualquier posición entre las dos mencionadas.
Para Seleccionar el Modo “Soplado” (Fig. 13)
Mueva la palanca selectora del lado izquierdo de la
herramienta totalmente hacia la marca
. Con la
boquilla de la sopladora apuntando hacia una dirección
segura, encienda la sopladora como fuera descrito
anteriormente en la Sección “Para encender la
aspiradora/sopladora”.
Para Seleccionar el Modo Aspirado (Fig. 14)
Mueva la palanca selectora del lado izquierdo de la
herramienta totalmente hacia la marca .
Asegúrese que la bolsa recolectora esté ajustada al
compartimiento del motor. Nunca utilice la
aspiradora/sopladora en la posición aspirado sin la bolsa
recolectora correctamente instalada, esto puede ser
peligroso al liberarse los residuos por la boquilla de
salida.
Para vaciar la bolsa recolectora
Abra la parte trasera de la bolsa recolectora.
Vacíe el contenido triturado.
No es necesario remover la bolsa recolectora de la
aspiradora/sopladora para realizar esta operación.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
Antes de guardar su aspiradora/sopladora después
de usarla, verifique que el producto no esté
obstruido con suciedad o residuos y que la palanca
selectora esté operando suavemente. Se sugiere
remover el compartimiento del motor y eliminar
cualquier suciedad o residuo. Operar la palanca
selectora con el tubo de soplado retirado ayudará a
liberar cualquier residuo o suciedad prendida en el
tubo del compartimiento del motor.
Para retirar el compartimiento del motor (Fig.
15)
8
Gire totalmente la perilla de liberar/trabar el
compartimiento del motor, en el sentido “liberar”.
Presione hacia abajo la perilla para liberar la traba.
Así el compartimiento del motor esta libre para pivotar
hacia atrás y hacia afuera del tubo del compartimiento
del motor.
Cualquier residuo debe ser retirado del tubo del
compartimiento del motor y de la aleta
aspirado/soplado.
Para instalar el compartimiento del motor (fig. 16)
Asegúrese que la perilla liberar/trabar del
compartimiento del motor esté totalmente liberada.
Levante el compartimiento del motor e introduzca
parcialmente el ventilador en la apertura.
Posicione el encastre inferior en la posición de unión
del pivot. Gire el compartimiento del motor hasta que
esté totalmente en posición. Asegúrese de que la
lengüeta del interruptor de interbloqueo esté
correctamente alineada.
Gire completamente y en sentido contrario la perilla
de liberar/trabar del compartimiento del motor.
NOTA: El compartimiento del motor tiene varios
interruptores de interbloqueo para evitar que sea
operado en caso de que esté desmontado del tubo del
compartimiento del motor. No intente alterar esos
interruptores. Si el compartimiento del motor estuviera
en operación, apáguelo y desconéctelo inmediatamente.
Lleve el aparato al centro de servicios más próximo para
reparación.
ADVERTENCIA: EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA
LAVE NINGUNA PARTE DEL
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR DE LA
ASPIRADORA/SOPLADORA CON AGUA O
CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
Guarde el producto en local seco y fuera del alcance
de los niños, cuando no lo esté usando.
No utilice solventes o productos de limpieza para
limpiar el producto use un raspador para retirar restos
de césped y suciedad. Siempre desconéctelo de la
fuente de electricidad antes de proceder a su limpieza.
No opere el producto si alguna de sus partes estuviera
defectuosa, descarte cualquier parte defectuosa y
substitúyala por una nueva antes de utilizarlo.
Mantenga tuercas y tornillos apretados para
asegurarse de que su producto es trabajando con
seguridad.
Sólo utilice repuestos y accesorios recomendados
por Black & Decker.
Repuestos para el rotor están disponibles en el
Servicio Black & Decker.
La política de Black & Decker es de mejora continua de
sus productos, en este sentido se reserva el derecho de
cambiar cualquier especificación de producto sin previo
aviso.
Doble aislamiento
Su producto tiene doble aislamiento. Esto significa
que todos las partes metálicas externas están aisladas
eléctricamente de la fuente de electricidad. Esto se
realiza mediante la colocación de una barrera extra de
aislante entre las partes eléctricas y mecánicas. Doble
aislamiento significa mayor seguridad eléctrica
eliminando la necesidad de que su producto tenga una
conexión a tierra.
LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN
Sólo utilice jabón neutro y un paño húmero para
limpiar la herramienta. No utilice gasolina,
trementina, laca o thinner, fluido para limpieza en
seco, o similares. NUNCA LAVE EL
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR CON AGUA
CORRIENTE.
Nunca deje cualquier líquido penetrar en la
herramienta. Nunca sumerja ninguna parte de la
herramienta en líquido.
Las juntas de la herramienta son autolubricantes,
por lo que no se requiere lubricación periódica.
En el caso de que su aspiradora/sopladora necesite
reparación, llévela a un Centro Black & Decker.
SERVICIOS DE POST VENTA BLACK &
DECKER
Todos los productos Black & Decker son
cuidadosamente probados antes de salir de la fábrica.
Sin embargo, en caso de que su herramienta eléctrica
presente algún defecto, llévela al Servicio Black &
Decker más próximo.
Lengüeta de
interruptor de
Interbloqueo
Solamente para propósto de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center
Colectora Este de Ruta Panamericana
Km. 32.0 El Talar de Pacheco
Partido de Tigre
Buenos Aires (B1618FBQ)
República de Argentina
Tel. (011) 4726 4400
No. de Importador: 1146/66
Solamente para propósitos de CCA
Importado por: Black & Decker LLC
Calle Miguel Brostella Final
Edificio Milano I, Mezanine 5,6 y 7
El Dorado, Panama
Tel. 507-360.5700
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogota - Colombia
Tel. 744-7100
Impreso en China
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile
Tel. (56-2) 687 1700
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black & Decker S.A. de C.V.
Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42
3a. Sección de Bosques de las Lomas
Delegación Cuajimalpa,
05120, México, D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Figura 1: Interruptor encendido/apagador Selector Aspirador/Soplador Rueda delantera Bolsa recolectora Figura 2: Punto de encastre de la correa Libera/Traba Compartimiento del motor Control de velocidad variable Guardacable 2 c) Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor, o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido contribuye a ocasionar accidentes. d) Retire cualquier llave de ajuste o inglesa antes de operar la herramienta. Cualquier llave acoplada a partes rotativas de la máquina puede resultar en lesiones e) No se incline demasiado. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Esto le permitirá un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase apropiadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo pueden ser agarrados por las partes móviles. g) Si el equipo está provisto de conexión para extracción de polvo y dispositivos de recolección, asegúrese de que tales dispositivos estén debidamente instalados y utilizados apropiadamente. La utilización de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡Atención! Lea todas las instrucciones. Dejar de seguir todas las instrucciones listadas a continuación puede ocasionar choque eléctrico, incendio y/o heridas severas. La expresión “herramienta eléctrica” en todas las advertencias listadas a continuación refiere a las principales herramientas eléctricas operadas por corriente o baterías. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1) Área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Áreas oscuras y desordenadas contribuyen a ocasionar accidentes. b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tal como en presencia de líquidos inflamables, gases o aserrín. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el aserrín o los gases. c) Mantenga niños y curiosos alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Distracciones pueden causar pérdida de control. 4) Uso y cuidado de herramientas eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta correcta realizará el trabajo de un modo mejor y más seguro operando a la velocidad para la cual fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios, o de almacenar herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encendido accidental de la herramienta eléctrica. d) Guarde herramientas eléctricas paradas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la máquina o con estas instrucciones, operen la herramienta eléctrica. Estas herramientas son peligrosas en manos de personal no entrenado. e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Verifique si las partes móviles no están agarradas o desalineadas, así como la rotura de partes y cualquier otra condición que pueda afectar la operación de las herramientas eléctricas. Si estuviera dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla nuevamente. Muchos accidentes son causados por falta de mantenimiento en este tipo de herramientas. f) Mantenga las herramientas de corte, limpias y afiladas. El mantenimiento apropiado de las herramientas de corte con sus láminas afiladas, disminuye la probabilidad de agarre y son más fáciles de controlar. g) Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, mechas, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera proyectada para cada herramienta eléctrica en particular, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de herramientas eléctricas para finalidades diferentes de las proyectadas puede ocasionar situaciones de riesgo. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de herramientas eléctricas deben entrar en el tomacorriente de la manera correcta. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Enchufes sin modificación y tomacorrientes apropiados reducen el riesgo de choque eléctrico. b) Evite el contacto corporal con superficies con conexión a tierra, tales como, caños, radiadores, refrigeradores. El riesgo de choque eléctrico aumenta si su cuerpo hace tierra. c) No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o humedad. El agua dentro de una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de choque eléctrico. d) Utilice el cable de manera adecuada. Nunca utilice el cable para sostener, desenchufar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico. e) Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, use para el cable una extensión apropiada para uso externo. El uso de ese tipo de extensión reduce el riesgo de choque eléctrico. 3) Seguridad personal a) Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y utilice el sentido común al operar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo el efecto de alcohol, drogas o medicamentos. La falta de atención al operar herramientas eléctricas puede ocasionar heridas graves. b) Utilice equipo de protección. Siempre utilice lentes de protección. Equipo de protección tal como máscara para polvo, calzado antiderrapante, casco, o protección auditiva utilizada en condiciones apropiadas disminuye el riesgo de lesiones personales. 3 5) Servicio • USE EQUIPO DE PROTECCIÓN. Utilice lentes de seguridad al operar el producto en modo de soplado. • Use máscara facial, si hubiera polvo. • ¡ADVERTENCIA! El uso de cualquier accesorio o repuesto diferente de los recomendados en este manual de instrucciones, puede representar riesgo de lesiones personales. Use protección auditiva, especialmente si los niveles de ruido resultan incómodos al usar el producto. • Vista pantalones largos para proteger sus piernas. • Haga reparar su herramienta por un servicio autorizado. Esta herramienta eléctrica está de acuerdo con los requisitos de seguridad aplicables. Reparaciones sólo deberán ser llevadas a cabo por un servicio autorizado utilizando repuestos originales, de otra manera su uso podría representar peligro considerable. ¡Advertencia! Prenda el cabello largo de manera que quede por encima de los hombros. Mantenga ropa suelta, corbatas, pompones y tiradores sueltos lejos de aberturas y partes móviles. • El cable de alimentación debe ser inspeccionado con regularidad para localizar señales de daño o deterioro, sólo utilícelos si está en buenas condiciones. • Siempre asegúrese de que su producto está operando de manera segura y que todas sus partes están ajustadas antes de utilizarlo. • No opere el producto si cualquiera de sus partes se presenta defectuosa o gastada. • No recoja materiales en combustión como colillas de cigarrillos o cenizas ardiendo. ENTRENAMIENTO • No recoja objetos rompibles como vidrio, etc. • Asegúrese de mantener una distancia segura de trabajo cuando esté en modo soplado. • • Nunca permita que niños o personas no familiarizadas con este tipo de producto lo utilicen, como tampoco quienes no hayan leído este manual previamente. No opere la sopladora/aspiradora en atmósfera gaseosa o explosiva como en compartimiento del motor, estas herramientas producen normalmente chispas y éstas pueden encender gases. • Este producto no debe ser utilizado por menores de 16 años o por personas que hayan leído este manual de instrucciones. Usted será el responsable en caso de accidente. a) Haga reparar su herramienta eléctrica solamente por personal calificado y utilizando únicamente repuestos idénticos. Esto permitirá que la seguridad de la herramienta se mantenga. • • • Cable de alimentación. Si el cable de alimentación de esta herramienta estuviera dañado, sólo deberá ser substituido por un servicio autorizado de Black & Decker, a fin de evitar riesgos. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA SOPLADORA/ ASPIRADORA/TRITURADORA • No permita que niños, animales u otras personas estén próximos a su producto cuando lo esté utilizando – manténgalos alejados a una distancia mínima de 6 m del área de trabajo. • Recuerde que el operador/usuario es responsable por accidentes o riesgos para otras personas y su propiedad. • Su producto está proyectado para uso con alimentación eléctrica de 120 o 220 V AC (principales) – no intente utilizar con otro tipo de alimentación. • OPERACIÓN Nunca lleve el producto sujeto por el cable, ni tire de éste último. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite y bordes afilados. Verifique las condiciones del cable antes de usarlo y no lo utilice si estuviera dañado. No utilice la herramienta con sandalias abiertas o descalzo. • Proteja sus pies, siempre vista calzado resistente o botas, el césped reciente cortado es húmedo y resbaladizo. Calzados de caucho o manufacturado aumentan su seguridad. No utilice el producto en el modo de aspiración sin la bolsa recolectora. • Siempre apague y retire el enchufe de la fuente de electricidad: • Preparación • • 4 - Cuando el cable de alimentación esté dañado o enredado. - Al terminar de usar el producto. - Al desobstruirlo. - Para realizar verificaciones, ajustes, limpieza u otro trabajo sobre el producto. No coloque la salida o la entrada de la aspiradora cerca de ojos u oídos cuando la esté operando. • ¡ADVERTENCIA! No utilice este producto en la lluvia ni permita que se moje. Evite utilizar el producto en condiciones de humedad. • Use el producto con luz natural o buena luz artificial. • No atraviese caminos con grava con el producto encendido tanto en la posición de aspiración como la de soplado. • Asegúrese siempre de estar correctamente apoyado sobre sus pies, especialmente en pendientes. • No recoja materiales que puedan estar contaminados con líquidos combustibles o inflamables como gasolina, ni lo utilice en áreas donde tales materiales puedan estar presentes. • No coloque objetos dentro de las aberturas. Nunca lo utilice si las aberturas están obstruidas, manténgalas libres de pelo, pelusa, polvo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. • Para instalar la bolsa de recolección (Fig. 5 & 6) La bolsa de recolección se ensambla al Aspirador/Soplador mediante una palanca grande instalado sobre la boquilla de salida del compartimiento del motor, y un tirante, que une el frente de la parte inferior al tubo de aspiración/soplado. ¡ADVERTENCIA! Siempre utilice el producto como se indica en este manual de instrucciones. su producto está diseñado para uso en posición vertical, utilizarlo en otra posición podría resultar en lesiones. Nunca encienda el producto mientras está apoyado de lado o dado vuelta. Para instalar la bolsa de recolección, disponga la bolsa según el diagrama (Fig. 5), coloque la palanca grande y la bolsa sobre la boquilla de salida. MONTAJE ANTES DE USAR El BV2200 Blower/Vac sólo necesita que el tubo de aspiración/soplado y la bolsa recolectora sean encastrados al compartimiento del motor antes de utilizarlo por primera vez. Tubo de aspiración/soplado (Fig. 3 & 4) Después de llevar totalmente la palanca sobre la boquilla de salida, gire el accesorio de la bolsa hacia arriba hasta que trabe en su lugar. Empuje la palanca hacia adelante hasta que encastre completamente. Para ensamblar el tubo de aspiración/soplado con el compartimiento del motor, alinee el tubo con el compartimiento del motor e inserte el tubo inferior en el tubo del compartimiento del motor completamente de manera que haya espacio entre el borde del compartimiento del motor y la unión en el tubo de aspiración/soplado. ¡ADVERTENCIA! NO LO OPERE SIN EL TUBO INFERIOR ENSAMBLADO. Nota: El tubo no está diseñado para ser removido una vez ensamblado al tubo del compartimiento del motor. UTILIZANDO LA ASPIRADORA/SOPLADORA Antes de encender la aspiradora/sopladora, asegúrese de hacer lo siguiente: 5 • Tomarse tiempo para leer y entender el manual de instrucciones. • Vestir ropa apropiada y equipo de seguridad (lentes de protección o máscara/protección auditiva) • Tomar conocimiento de otras personas que puedan estar en el área mientras usted esté trabajando. • Velocidad variable Fig. 10 Que la bolsa recolectora esté correctamente instalada en la salida del compartimiento del motor y que el tubo de aspiración/soplado esté trabado en su posición. Es altamente recomendable el uso de lentes de seguridad, de máscara para polvo en ambientes polvorientos, que el cabello esté firmemente recogido hacia atrás y que se utilice protección auditiva. Nota: Para remover la bolsa recolectora empuje la lengüeta hacia atrás (fig. 5) Para encender la Aspiradora/Sopladora (Fig. 8) Gire la rueda selectora para aumentar o disminuir la velocidad del compartimiento del motor conforme sea necesario (Fig. 10). Nota: la rueda selectora hace un clic en la posición de velocidad máxima "MAX". La velocidad del compartimiento del motor varía de aprox. 10.000 a 14.000 rpm. Guardacables (Fig. 11) • Verifique que el interruptor de "Encendido/apagado" esté en la posición apagado. • Enchufe la aspiradora/sopladora en una extensión eléctrica apropiada y conecte la alimentación. • Con la boquilla de salida de la aspiradora/sopladora fuera de la dirección de cualquier persona o condición peligrosa, mueva el interruptor de “Encendido/apagado” hacia adelante totalmente y la aspiradora/sopladora entrará en operación. • La aspiradora/sopladora continuará en operación sin necesidad de mantener el interruptor presionado. • La letra “I” podrá ser observada en la parte trasera del interruptor cuando éste se encuentra en la posición de "encendido". Para apagar la aspiradora/sopladora (Fig. 9) • La letra “O” podrá ser observada en la parte delantera del interruptor cuando éste se encuentra en la posición de "apagado". • Después de colocar el interruptor en la posición de apagado, no descuide el aparato hasta que el enchufe principal haya sido desconectado del aparato. La parte trasera del compartimiento del motor tiene un guardacables incorporado. • El guardacables mantiene la parte principal del cable extensor y previene la desconexión accidental del aparato durante el uso, en la eventualidad que se tire del cable. • Para fijar el cable extensor, dé una vuelta firme en el cable extensor e introdúzcala en el guardacables como se muestra en la figura. Correa para Transportación Para su conveniencia se incluye una correa para el hombro. La correa de transporte se ajusta al compartimiento del motor en el punto de encastre de la corra que se encuentra delante de la perilla liberar/trabar del tubo del compartimiento del motor (ver Fig. 2). Si usted elige utilizar la correa para el hombro asegúrese de que esté ajustado en el punto de encastre, antes de encender la aspiradora/sopladora. Para apagar la aspiradora/sopladora, mueva el interruptor hacia atrás y la aspiradora/sopladora se detendrá. • • Recomendaciones de uso (Fig. 12) No se recomienda el aspirado de hojas húmedas, ni restos de podas o césped recién cortado, cuando aún tienen alto grado de humedad. Estos materiales tienen tendencia a obstruir la aspiradora/sopladora. En estas condiciones se aconseja seleccionar el modo soplado de la aspiradora/sopladora, soplar el material para formar una pila, y aspirarlo/triturarlo un tiempo después cuando el material se haya secado. 6 Mueva la palanca selectora del lado izquierdo de la . Con la herramienta totalmente hacia la marca boquilla de la sopladora apuntando hacia una dirección segura, encienda la sopladora como fuera descrito anteriormente en la Sección “Para encender la aspiradora/sopladora”. Para Seleccionar el Modo Aspirado (Fig. 14) No intente aspirar mucha tierra pues ésta puede provocar obstrucción. No intente aspirar objetos sólidos/duros tales como piedras/cascajo, pues pueden dañar el rotor, la cubierta plástica e incluso la bolsa de recolección. Mueva la palanca selectora del lado izquierdo de la herramienta totalmente hacia la marca . Asegúrese que la bolsa recolectora esté ajustada al compartimiento del motor. Nunca utilice la aspiradora/sopladora en la posición aspirado sin la bolsa recolectora correctamente instalada, esto puede ser peligroso al liberarse los residuos por la boquilla de salida. La BV2200 es una aspiradora, trituradora y sopladora de jardín. No es una herramienta de reciclado de residuos. Esta herramienta sólo debe usarse para recortes de hierba, hojas, etc. (Fig. 12) La bolsa recolectora tiene una capacidad de aproximadamente 35 l. Dependiendo del material a triturar el relleno de la bolsa puede hacer pesada la operación de la aspiradora/sopladora. La bolsa puede vaciarse en cualquier momento, sin embargo, se sugiere vaciarla cada vez que el operador comience a sentirse incómodo con el peso de la bolsa. Para mantener el desempeño, la bolsa puede vaciarse cuando esté por la mitad. Para vaciar la bolsa recolectora • • • Abra la parte trasera de la bolsa recolectora. Vacíe el contenido triturado. No es necesario remover la bolsa recolectora de la aspiradora/sopladora para realizar esta operación. MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE • Antes de guardar su aspiradora/sopladora después de usarla, verifique que el producto no esté obstruido con suciedad o residuos y que la palanca selectora esté operando suavemente. Se sugiere remover el compartimiento del motor y eliminar cualquier suciedad o residuo. Operar la palanca selectora con el tubo de soplado retirado ayudará a liberar cualquier residuo o suciedad prendida en el tubo del compartimiento del motor. NOTA: el desempeño de la operación de aspirado disminuye a medida que se llena la bolsa. IMPORTANTE: La aspiradora/sopladora sólo debe utilizarse con la palanca selectora totalmente en la posición aspirado o totalmente en la posición soplado. El producto no debe utilizarse con la palanca selectora en cualquier posición entre las dos mencionadas. Para retirar el compartimiento del motor (Fig. 15) Para Seleccionar el Modo “Soplado” (Fig. 13) 7 • Gire totalmente la perilla de liberar/trabar compartimiento del motor, en el sentido “liberar”. • Presione hacia abajo la perilla para liberar la traba. • Así el compartimiento del motor esta libre para pivotar hacia atrás y hacia afuera del tubo del compartimiento del motor. • el • Sólo utilice repuestos y accesorios recomendados por Black & Decker. • Repuestos para el rotor están disponibles en el Servicio Black & Decker. La política de Black & Decker es de mejora continua de sus productos, en este sentido se reserva el derecho de cambiar cualquier especificación de producto sin previo aviso. Cualquier residuo debe ser retirado del tubo del compartimiento del motor y de la aleta aspirado/soplado. Doble aislamiento Su producto tiene doble aislamiento. Esto significa que todos las partes metálicas externas están aisladas eléctricamente de la fuente de electricidad. Esto se realiza mediante la colocación de una barrera extra de aislante entre las partes eléctricas y mecánicas. Doble aislamiento significa mayor seguridad eléctrica eliminando la necesidad de que su producto tenga una conexión a tierra. Para instalar el compartimiento del motor (fig. 16) Lengüeta de interruptor de Interbloqueo LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN • Asegúrese que la perilla liberar/trabar del compartimiento del motor esté totalmente liberada. • Levante el compartimiento del motor e introduzca parcialmente el ventilador en la apertura. • Posicione el encastre inferior en la posición de unión del pivot. Gire el compartimiento del motor hasta que esté totalmente en posición. Asegúrese de que la lengüeta del interruptor de interbloqueo esté correctamente alineada. • • Sólo utilice jabón neutro y un paño húmero para limpiar la herramienta. No utilice gasolina, trementina, laca o thinner, fluido para limpieza en seco, o similares. NUNCA LAVE EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR CON AGUA CORRIENTE. • Nunca deje cualquier líquido penetrar en la herramienta. Nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en líquido. • Las juntas de la herramienta son autolubricantes, por lo que no se requiere lubricación periódica. • En el caso de que su aspiradora/sopladora necesite reparación, llévela a un Centro Black & Decker. SERVICIOS DECKER Gire completamente y en sentido contrario la perilla de liberar/trabar del compartimiento del motor. DE POST VENTA & Todos los productos Black & Decker son cuidadosamente probados antes de salir de la fábrica. Sin embargo, en caso de que su herramienta eléctrica presente algún defecto, llévela al Servicio Black & Decker más próximo. NOTA: El compartimiento del motor tiene varios interruptores de interbloqueo para evitar que sea operado en caso de que esté desmontado del tubo del compartimiento del motor. No intente alterar esos interruptores. Si el compartimiento del motor estuviera en operación, apáguelo y desconéctelo inmediatamente. Lleve el aparato al centro de servicios más próximo para reparación. ADVERTENCIA: EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA LAVE NINGUNA PARTE DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR DE LA ASPIRADORA/SOPLADORA CON AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO. Solamente para propósto de Argentina: Importado por: Black & Decker Argentina S.A. Pacheco Trade Center Colectora Este de Ruta Panamericana Km. 32.0 El Talar de Pacheco Partido de Tigre Buenos Aires (B1618FBQ) República de Argentina Tel. (011) 4726 4400 No. de Importador: 1146/66 Solamente para propósitos de CCA Importado por: Black & Decker LLC Calle Miguel Brostella Final Edificio Milano I, Mezanine 5,6 y 7 El Dorado, Panama Tel. 507-360.5700 • Guarde el producto en local seco y fuera del alcance de los niños, cuando no lo esté usando. • No utilice solventes o productos de limpieza para limpiar el producto – use un raspador para retirar restos de césped y suciedad. Siempre desconéctelo de la fuente de electricidad antes de proceder a su limpieza. Solamente para propósitos de Colombia Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A. Carrera 85D # 51-65, Bodega 23 Complejo Logístico San Cayetano Bogota - Colombia Tel. 744-7100 • No opere el producto si alguna de sus partes estuviera defectuosa, descarte cualquier parte defectuosa y substitúyala por una nueva antes de utilizarlo. Impreso en China • BLACK Mantenga tuercas y tornillos apretados para asegurarse de que su producto está trabajando con seguridad. 8 Solamente para propósito de Chile: Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí Santiago de Chile Tel. (56-2) 687 1700 Solamente para propósito de México: Importado por: Black & Decker S.A. de C.V. Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42 3a. Sección de Bosques de las Lomas Delegación Cuajimalpa, 05120, México, D.F. Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Black & Decker BV2200 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario