Peg-Perego Viaggio Shuttle Plus 20 Manual de usuario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

USA
EN Instructions for use
FIUS1801I262
WARNING:
Weight range:
40 – 120 lbs
(18 – 54 kg)
Height range:
39 - 63 inches
(99 – 160 cm)
Age:
at least 4 years old
(highback mode)
at least 5 years old
(backless mode)
• Do not install or use this
booster seat until you
read and understand all
the instructions in this
manual and the labels.
To avoid serious injuries
to your child, follow the
instructions carefully. Keep
the instruction manual
in the dedicated pocket
for future reference.
2
TABLE OF CONTENTS
© 2018 Peg-Perego. All rights reserved.
Introduction ...................................................................................................3
Safe practices .................................................................................................4
Information & warnings ...................................................................6
Registration and recall ...............................................................................8
Your booster seat..........................................................................................9
When is a child ready to transition to a booster seat? ................10
When is a child ready to ride without this booster seat? ......13
Seat belts - which ones are safe to use with this booster seat? ....14
Vehicles and vehicle seats - which ones are safe to use with
this booster seat?........................................................................................15
Latch - what is it and where is it in the vehicle?..........................16
Rigid latch - why to use it?......................................................................18
Modes of use: highback and backless .............................................19
Highback mode:
- Adjusting the seat to t your child...................................................21
- Installing the booster seat in the vehicle ....................................24
- Securing this booster with rigid latch ...........................................25
- Buckling your child in the booster..................................................29
Converting from highback to backless mode............................33
Backless mode:
- Installing the backless booster seat in the vehicle .................35
- Securing this booster with rigid latch in the vehicle..............36
- Buckling your child in the booster .................................................40
When and how to use the shoulder belt positioning clip........44
Cup holder......................................................................................................46
Cleaning and maintenance...................................................................47
Replacement parts......................................................................................53
3
INTRODUCTION
Thank you for choosing the Peg-Perego Viaggio
Shuttle Plus 120 booster seat. As with all Peg-
Perego products, your Viaggio Shuttle Plus 120 has
been designed and certied by a dedicated team
of engineers inside Peg-Perego's research and
development department. lt has been manufactured
and assembled in a Peg-Perego plant under certied
quality procedures using high quality materials from
certied suppliers. As with all booster seats, the
Viaggio Shuttle Plus 120 is designed to be used by a
child in a vehicle.
Always check the product
prior to use. The product is
composed of:
headrest (a), backrest (b),
seat with integrated rigid
latch (c) and shoulder belt
positioning clip(d).
In case of missing or
malfunctioning parts,
please contact our
Customer Service @ 1-800-
671-1701 for help.
4
• Everyone buckles up, including adults in the back
seat. Make no exceptions. If someone unbuckles,
stop the vehicle. Be rm and consistent from the start
so children know the rules. An unrestrained person
increases the risk of death for everyone else as they
can y into and injure other passengers.
• Never take a child out of a booster seat for any
reason while the vehicle is moving.
• Do not leave loose objects, bags or luggage in the
passenger area. In a crash they will be much heavier
than usual and can y around and hurt the people in
the car.
• Do not leave your child unattended in the vehicle,
even for a minute. Your child can get tangled in the
seat belt and strangle.
This booster seat must be secured when the child
is not in it. This booster seat is a heavy object that
can severely hurt others in a crash if it were to y
around the car. There are two ways you can secure
this booster seat when the child is not in it to prevent
it from becoming a deadly projectile. You only need
to use one of these ways.
1. Use the rigid LATCH (see page 25-26)
2. Use the vehicles seat belt to buckle in the empty
booster
SAFE PRACTICES
5
• DO NOT give children lollipops or ice cream on a
stick while in the car. These sticks can injure a child if
the car hits a bump or swerves.
• Do not leave the booster seat under direct sunlight
for a prolonged time. The seat may become very hot
and burn your child’s skin.
• Store the booster seat in a cool, dry area if not used
for long periods.
• Do not try to remove or add parts unless where
explained in this manual; do not try to repair this
product. In case of damaged or defective parts, call
customer service at 1-800-671-1701.
SAFE PRACTICES
6
INFORMATION & WARNINGS
Certication: This booster seat meets or exceeds all
applicable Federal Motor Vehicle Safety Standard 213
requirements for use in motor vehicles. This restraint
is NOT certied for aircraft use.
Expiration: Do not use this booster seat if it is more
than 12 years old. The date of manufacture can be
found on a sticker located on the underside of the
booster.
In case of a crash: If this booster seat is involved in a
minor crash, you may continue to use it. Otherwise, it
must be replaced. If you have questions, call customer
service at 1-800-671-1701.
• A minor crash is one where you can say YES to ALL of
the following statements:
The vehicle was able to be driven away from the
crash site.
The vehicle door nearest the booster seat was not
damaged.
• None of the passengers in the vehicle sustained any
injuries in the crash.
• If the vehicle has air bags, the air bags did not deploy
during the crash.
There is no visible damage to the booster seat.
• Do not use this booster seat until you have read
this manual and the labels on the product. To avoid
7
INFORMATION & WARNINGS
serious injuries to your child, follow the instructions
and labels carefully.
WARNING! Use only the vehicle's lap and
shoulder belt system when restraining the child in
this booster seat.
• Keep the instruction manual in its storage pocket in
the underside of the booster.
• All fabric covers and pads that come with this booster
seat are part of the booster and the certication
program. The use of non approved covers or other
accessories are not recommended and can put your
child at risk in a crash.
The energy absorbing white foam located under the
fabric covers is a safety feature of this booster seat
and should never be removed or damaged.
This booster seat is not certied for aircraft use
because aircraft seats DO NOT have shoulder belts
8
REGISTRATION AND RECALL
Important! Child restraints could be recalled for safety
reasons. You must register this restraint to be reached in a recall.
Send your name, address and the restraint's model number
and date of manufacture to: Peg-Perego U.S.A., Inc. 3625
Independence Drive FortWayne,IN 46808 or call1-800-671-
1701(tollfree) or register online at www.carseat-registration.
pegperego.com
For recall information, call the U.S. Government’s Vehicle Safety
Hotline at 1-888-327-4236
(TTY: 1-800-424-9153) or go to http://www.NHTSA.gov
Model number, model name, date
of manufacture, etc. are indelibly
printed on a label located under
the seat base (as shown here).
The registration card is attached
to the fabric cover. Detach the
card, ll it in and mail it to Peg-
Perego. No stamp is needed. We
have already paid the postage. If
the registration card is missing,
please call Customer Service at
1-800-671-1701.
9
YOUR BOOSTER SEAT
Red shoulder belt
positioning clip
Lower anchor connector
(Rigid latch)
Headrest
height adjuster
Backrest
width adjuster
Rigid latch
release
Backrest
height adjuster
Red shoulder
belt guide
Transport handle
10
WHEN IS A CHILD READY
TO TRANSITION TO A BOOSTER SEAT?
Many parents confuse the words car seat” and “booster seat”. It
is important to understand the dierence between a car seat
and a booster seat.
A car seat is a seat the child sits in and uses a 5-point harness as
their restraint.
A booster seat is a seat the child sits on and uses the vehicle's
seat belt as their restraint.
This Viaggio Shuttle Plus 120 is a booster seat.
Booster seats are for kids who are too big for their car seat and
too small to t properly in a seat belt. Booster seats help the
child’s body t properly on the vehicle seat. Booster seats make
the seat belt start and stay on the correct bony parts of the
child's body.
It isn't a coincidence that boosters make kids taller. By raising the
child up, boosters help the shoulder belt t properly between
the shoulder and the neck. By raising the child up and giving the
child a shorter seat pan, the child's knees can now bend at the
edge of the booster. This makes kids much less likely to slouch.
Slouching is dangerous as it puts the lap belt on the soft belly
11
which injures the abdominal organs and spinal cord. Boosters
also have design features that help the lap belt start and stay on
the lap during a crash. Many boosters use arm rests to do this.
Make sure if your booster has arm rests, that the lap belt always
goes under both arm rests.
A child must meet ALL of these requirements before they can
ride in this booster seat:
• at least 4 years old (highback mode) / at least 5 years old
(backless mode)
• at least 40 pounds
• at least 39 inches tall
• able to sit properly in this booster seat during the entire car ride
- no slouching, no playing with the seat belt, no putting the seat
belt under the arm or behind the back, no leaning over, etc.
Most children can not sit properly in a booster seat until at least
age 5. Sitting properly is what makes sure the seat belt ts snug
and rests on the proper bony parts of the body. If the child is
not mature enough for a booster, they need to ride in a car seat.
The car seat's 5-point-harness will keep them safe and won’t let
them slouch or lean over.
WHEN IS A CHILD READY
TO TRANSITION TO A BOOSTER SEAT?
12
WHEN IS A CHILD READY
TO TRANSITION TO A BOOSTER SEAT?
Does your child meet all of the requirements above to use this
booster, but also still ts in their old car seat? Many parents can
be unsure about which seat to use. If you use their forward-
facing car seat, make sure you always use the tether strap on
that forward-facing car seat. If you have a vehicle that does not
have a tether anchor, a booster seat may provide better head
and neck protection than a forward-facing car seat that isn’t
tethered.
13
Children need a booster seat until their body ts properly on
the vehicle seat AND the seat belt ts properly on their body
without the help of a booster.
Fitting properly means that you can say yes to all 5 questions
below:
1. The child can sit with their back against the back of the vehicle
seat.
2. The child’s knees can bend naturally at the edge of the vehicle
seat without slouching.
3. The lap belt is on the lap, not on the belly. The lap belt should
rest on the top of the thighs.
4. The shoulder belt is comfortable between the neck and the
shoulder.
5. The child can sit like this for the entire trip.
Studies show that half of all 10 year olds need a booster seat to
ride safely. By age 12 most kids can ride safely without a booster.
WHEN IS A CHILD READY
TO RIDE WITHOUT THIS BOOSTER SEAT?
14
SEAT BELTS - WHICH ONES ARE SAFE TO USE WITH
THIS BOOSTER SEAT?
This booster seat must be used with a lap/shoulder belt.
This booster seat can not be used when there is only a lap belt.
Using just a lap belt puts your child at increased risk of injury
because lap belts don’t hold the child’s head and chest in a crash.
Most lap/shoulder belts are safe to use with this booster.
However:
1. If your vehicle is equipped with seat belts that are attached to
the door of the vehicle, do not use this booster.
2. If your vehicle is equipped with inatable seat belts, please
call Peg-Perego Customer Service at 1-800-671-1701 for
compatibility of this booster seat with your vehicle.
2
1
15
VEHICLES AND VEHICLE SEATS - WHICH ONES ARE
SAFE TO USE WITH THIS BOOSTER SEAT?
This booster seat is designed to be used in passenger vehicles.
It is not designed to be used on three-wheel vehicles or motor
bikes.
According to crash statistics, children are safer when properly
restrained in the back seat than in the front seat. Therefore, Peg
Perego strongly recommends that children using this booster
seat ride in the back seat.
This booster seat can ONLY
be used on a vehicle seat that
faces the front of the vehicle.
Do NOT use this booster seat
on any of the following:
1. Side facing vehicle seats
2. Rear facing vehicle seats
3. Vehicle seats that rotate in
dierent positions
If your vehicle is equipped with front passenger side air bags,
please refer to your vehicle owner’s manual for compatibility
and further information about booster seat installation.
NO
NO
16
LATCH - WHAT IS IT AND WHERE
IS IT IN THE VEHICLE?
LATCH stands for Lower Anchors and Tethers for children.
LATCH works by connecting parts of your child’s car seat
or booster seat to special anchors in the vehicle.
Vehicle LATCH hardware:
Lower Anchors: These are a pair of metal bars hidden
in the vehicle's seat crease. Most vehicles since 2003
have the lower anchors for at least 2 seating positions
(almost always for the driver & passenger side seats.
The center seat almost never has lower anchors).
Tether Anchors: These are metal rings or bars that
are behind the vehicle seat. Most vehicles since 2000
have tether anchors for at least 3 seating positions.
Read your vehicles owners manual to see if and where
your vehicle has lower anchors and tether anchors.
Child Seat LATCH hardware:
Lower Anchor Connectors: These are hooks on your
child’s seat that will hook onto the lower anchors in
the vehicles seat crease.
Flexible LATCH: When the hooks are attached to a
exible strap that is part of your child's seat.
Rigid LATCH: When the hooks are rigidly attached to
the child's seat and there is no strap involved.
17
LATCH - WHAT IS IT AND WHERE
IS IT IN THE VEHICLE?
This booster seat has rigid LATCH
Tether Strap: The tether is a strap found on every
forward-facing car seat. The tether strap secures the
top of the child's car seat to the vehicle’s tether anchor.
The tether strap keeps the brain and spine safer for a
child riding in a forward-facing car seat. Booster seats
usually do not have or use tether straps.
This booster seat does not have a tether strap.
Lower anchors
Lower anchors connector
(Rigid latch)
18
RIGID LATCH - WHY TO USE IT?
This booster seat features rigid LATCH which secures the
booster to the vehicle:
Using rigid LATCH is optional.
With or without rigid LATCH, this booster seat meets
or exceeds all safety standards and can keep your
child safe.
However, Peg Perego strongly recommends
using rigid LATCH with this booster seat whenever
possible. Rigid LATCH gives this booster seat added
stability in case of a sudden stop or sharp turn. Rigid
LATCH also prevents the booster from ying around
when the child is not in it, which can hurt others in the
car.
Your child will always use the seat belt across them as their
restraint. This is regardless of whether or not you have
used rigid LATCH to secure the booster to the vehicle.
19
This booster seat can be either a highback or a backless
booster.
Highback mode gives your child the best protection
because the headrest & backrest:
• Provide additional protection to your child’s head, neck,
and chest in a side impact crash
• Provide a more enclosed seat which helps kids sit up
straight. Kids often lean over and squirm less when in a
highback than a backless booster.
• Help keep the child’s body in a better position during
swerving or other pre-crash maneuvers.
• Help keep a sleeping child’s body upright. When a
sleeping child slumps sideways, the seat belt gets loose
MODES OF USE: HIGHBACK AND BACKLESS
Without the headrest &
backrest, it is a backless booster.
When you use the headrest &
backrest, you have a highback
booster.
20
and slides o the correct parts of their body.
• Provide head and neck support to prevent whiplash
injuries in vehicles that can't support to the top of the
child's ears.
We strongly recommend using this as a highback booster
whenever possible. However, we realize there are times
when it is easier to travel with it in backless mode.
In backless mode: Make sure some part of the vehicle -
either the seat back or the head restraint - comes to at
least the top of the child’s ears.
Why? The top of the ears is the same height as the base of
the child’s skull. When the seat back or the head restraint
comes to at least the top of the ears, the child can not
throw their head back in a crash. This support helps
prevent whiplash injuries.
If the vehicle can not support the top of the child’s
ears you may not use this booster in backless mode
and must use it in highback mode to give the child's
head the support it needs.
MODES OF USE: HIGHBACK AND BACKLESS
21
The headrest and backrest adjust in 3 dierent ways.
The three adjustments are independent of each other to
ensure the best t for kids of dierent sizes. Take a few
minutes and try out dierent adjustments until you nd
the one that ts your child best. Kids grow quickly. Make
sure to check the adjustments every 3 months. As your
child grows, you will need to make the headrest and
backrest taller, and widen the backrest.
Some kids prefer a narrower backrest, others like more
room for their arms. Let your child tell you what is most
comfortable for them.
IMPORTANT: When the headrest AND backrest are
both in their highest positions AND the red shoulder
belt guides are below the child's shoulders you must
STOP using this as a highback booster.
Refer to page 33 for backless mode conversion.
HIGHBACK MODE:
ADJUSTING THE SEAT TO FIT YOUR CHILD
22
1. Headrest height
The headrest has 5
positions. Squeeze the
handle (a) on the back of
the headrest and at the
same time raise or lower
the headrest (b). Make
sure the headrest clicks
into place by trying to
move it without touching
the handle. Make sure the
red shoulder belt guides
are always at, or up to 1
inch above, the child’s
shoulders (see page 32).
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
HIGHBACK MODE:
ADJUSTING THE SEAT TO FIT YOUR CHILD
23
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2 3
2
1
2
3
1
2
3
1
2. Backrest height
The height of the backrest
has 3 positions. Squeeze
the handle (1) on the back
of backrest and at the
same time raise or lower
the backrest (2). Make sure
the backrest clicks into
place by trying to move
it without touching the
handle.
3. Backrest width
The width of the backrest
has 3 settings. Push the
button on the side of the
knob (1) and at the same
time turn the knob (2)
clockwise to make the
backrest wider. To narrow
the backrest, turn the knob
counter-clockwise.
HIGHBACK MODE:
ADJUSTING THE SEAT TO FIT YOUR CHILD
24
Please read “Rigid LATCH: Why to Use It” (see page 18).
If you choose not to use the rigid LATCH:
- Skip to “Highback Mode: Buckling your Child in the
Booster (see page 29).
IMPORTANT: because your booster is not secured
to the vehicle it can become a projectile when the
child is not in it. Therefore, make sure you buckle
the booster when it is empty so it does not become
a projectile.
If you choose to use the rigid LATCH, follow the
instructions below.
HIGHBACK MODE:
INSTALLING THE BOOSTER SEAT IN THE VEHICLE
25
Find the lower anchors in
your vehicle (see "LATCH -
What is it and where is it in
the vehicle?" - see page 16)
1. Squeeze the yellow
handle (a) at the front of
the booster. Both yellow
rigid LATCH connectors
will pop out (b) at the same
time. Squeeze the yellow
handle once more to make
sure both connectors
popped out all the way .
2. Align the yellow rigid
LATCH connectors with
the lower anchors in
the vehicles seat crease.
Connect by pushing the
booster towards the back
of the vehicle seat.
click
HIGHBACK MODE:
SECURING THIS BOOSTER WITH RIGID LATCH
26
3. Check that there is green
in both indicator windows.
Green (a) means the rigid
LATCH connectors are
securely connected to the
vehicles lower anchors.
Red (b) means the booster
is not connected to the
vehicles lower anchors.
4. Pull the yellow handle
at the front of the booster
(a) again. At the same time,
push the booster against
the back of the vehicle seat
(b). This will hide the release
buttons (c) for the rigid
LATCH connectors. This
will prevent someone from
accidentally disconnecting
the rigid LATCH.
HIGHBACK MODE:
SECURING THIS BOOSTER WITH RIGID LATCH
27
5.
You may recline this
highback booster seat.
Squeeze the yellow handle and
pull the booster seat towards
you to create the recline that is
best for your child.
You may need to adjust
or remove the vehicle’s
head restraint to allow this
booster seat to t best. If you
remove your vehicles head
restraint, be sure to store it
away from the vehicle.
6. To disconnect the
booster seat squeeze the
yellow handle at the front
of the booster (1) and pull
the booster seat towards
you until the yellow release
buttons on the side of the
base are fully revealed.
Pull both yellow release
buttons at the same time
(2) until you hear the rigid
LATCH connectors open.
2
1
HIGHBACK MODE:
SECURING THIS BOOSTER WITH RIGID LATCH
28
7. To store the rigid LATCH
connectors inside the
booster seat, squeeze the
yellow handle and at the
same time push the yellow
rigid LATCH connectors
into the booster until they
disappear.
IMPORTANT: Make sure the booster does not sit
on top of the seat belt hardware or webbing for its
seat or a neighboring seat. If the booster sits on top of
the hardware or webbing, stop using the rigid LATCH
and reposition the booster seat. If it still sits on top
of the hardware or webbing, move the booster to a
dierent seating position. If you need further help,
check your vehicle owner’s manual and/or contact
Peg-Perego Customer Service at 1-800-671-1701.
1
2
HIGHBACK MODE:
SECURING THIS BOOSTER WITH RIGID LATCH
29
IMPORTANT: Make sure to remove bulky or puy
jackets because they can make the seat belt too loose on
the child’s body during a crash. In winter, it is safe for the
child to wear thin, tight-tting sweaters and jackets.
Have the child sit in the
booster seat up straight (1)
and the child must sit all
the way back (2) so that his
back touches the backrest
of the booster. Make sure
the child is not slouching.
Slouching is dangerous as
it puts the lap belt on the
soft belly.
The red shoulder belt
guides must always be at
or up to 1 inch above the
child’s shoulders (see page
32).
IMPORTANT: Stop using this booster in high back
mode when the red shoulder belt guides can not be
positioned at or above the child’s shoulders with the
head rest and back rest in their highest positions.
HIGHBACK MODE:
BUCKLING YOUR CHILD IN THE BOOSTER
30
1. Slide the shoulder belt
into the red shoulder belt
guide that is on the same
side as where the vehicles
shoulder belt comes from.
Make sure the shoulder
belt is completely inside
the red guide and can not
slip out. NEVER use both
red shoulder belt guides at
the same time.
Route the lap belt under
both armrests.
Why? When the lap belt
goes under both armrests,
the armrests keep the
lap belt on the strong hip
bones. When the lap belt
goes over an armrest the
lap belt puts the crash
forces on the child's soft
belly which causes serious
injuries.
HIGHBACK MODE:
BUCKLING YOUR CHILD IN THE BOOSTER
31
2. Route the shoulder belt
under the armrest next to
the seat belt buckle.
Never place the shoulder
belt under both armrests.
Buckle the seat belt. Make
sure the seat belt clicks in.
3. Pull upwards on the
shoulder belt to remove
slack in the lap belt as
shown in the picture.
The lap belt must be snug
across the child’s thighs.
The shoulder belt should
lie at across the child’s
chest and rest between the
neck and the shoulder.
HIGHBACK MODE:
BUCKLING YOUR CHILD IN THE BOOSTER
32
4. If the shoulder belt rubs
the child’s neck (a) or is
on the side of the arm (b),
make sure you have the
headrest and backrest
adjusted correctly for your
child's height (see page
23).
The red shoulder belt
guide must be at or
slightly above the shoulder
(maximum 1" - 2.5 cm).
HIGHBACK MODE:
BUCKLING YOUR CHILD IN THE BOOSTER
33
Please refer to “Modes
of Use: Highback and
Backless” (see page 19) to
understand more about
the dierent modes and
why to choose one over
the other.
1. Unbutton the two
buttons in the fabric cover.
2. Push the two buttons (1)
and at the same time pull
the backrest up (2).
CONVERTING FROM HIGHBACK
TO BACKLESS MODE
34
3. Rotate the fabric ap (1)
so that it is under the fabric
cover (2).
4. Insert the two hooks in
the fabric cover into the
holes in the booster seat
(3).
CONVERTING FROM HIGHBACK
TO BACKLESS MODE
35
BACKLESS MODE: INSTALLING THE BACKLESS
BOOSTER SEAT IN THE VEHICLE
Please read “Rigid LATCH: Why to Use It” (see page 18).
If you choose not to use the rigid LATCH:
- Skip to “Backless Mode: Buckling your Child in the
Booster.
IMPORTANT: because your booster is not secured
to the vehicle it can become a projectile when the
child is not in it. Therefore, make sure you buckle
the booster when it is empty so it does not become
a projectile.
If you choose to use the rigid LATCH, follow the
instructions below.
36
1. Squeeze (b) the yellow
handle at the front of the
booster (a). Both yellow
rigid LATCH connectors
will pop out (c) at the same
time. Squeeze the yellow
handle once more to make
sure both connectors
popped out all the way.
2. Align the yellow rigid
LATCH connectors with
the lower anchors in the
vehicles seat crease and
connect by pushing the
booster towards the back
of the vehicle seat.
click
BACKLESS MODE: SECURING THIS BOOSTER
WITH RIGID LATCH IN THE VEHICLE
37
3. Check that there is green
in both indicator windows.
Green (a) means the rigid
LATCH connectors are
securely connected to the
vehicles lower anchors.
Red (b) means the booster
is not connected to the
vehicles lower anchors.
4. Pull the yellow handle
at the front of the booster
(a) again. At the same time,
push the booster against
the back of the vehicle seat
(b). Make sure the booster
touches the back of the
vehicle seat.
BACKLESS MODE: SECURING THIS BOOSTER
WITH RIGID LATCH IN THE VEHICLE
38
5. To disconnect the
booster seat squeeze the
yellow handle at the front
of the booster (1) and pull
the booster seat towards
you until the yellow release
buttons on the side of the
base are fully revealed.
Pull both yellow release
buttons at the same time
(2) until you hear the rigid
LATCH connectors open.
Now, you can remove the
booster seat.
6. To store the rigid LATCH
connectors inside the
booster seat, squeeze the
yellow handle and at the
same time push the yellow
rigid LATCH connectors
into the booster until they
disappear.
1
2
2
1
BACKLESS MODE: SECURING THIS BOOSTER
WITH RIGID LATCH IN THE VEHICLE
39
IMPORTANT: Make sure the booster is properly
positioned in the vehicle. The booster must touch the
back of the vehicle seat.
Make sure the booster does not sit on top of the seat
belt hardware or webbing for its seat or a neighboring
seat. If the booster sits on top of the hardware or
webbing, stop using the rigid LATCH and reposition
the booster seat. If it still sits on top of the hardware
or webbing, move the booster to a dierent seating
position. If you need further help, check your vehicle
owner’s manual and/or contact Peg-Perego Customer
Service at 1-800-671-1701.
BACKLESS MODE: SECURING THIS BOOSTER
WITH RIGID LATCH IN THE VEHICLE
40
IMPORTANT: Make sure to remove bulky or puy
jackets because they can make the seat belt too loose on
the child’s body during a crash. In winter, it is safe for your
child to wear thin, tight-tting sweaters and jackets.
IMPORTANT: Make sure some part of the vehicle -
either the seat back or the head restraint - comes to at
least the top of the child’s ears. Many head restraints are
adjustable in height by pulling them upwards.
Why? The top of the ears is the same height as the base of
the child’s skull. When the seat back or the head restraint
comes to at least the top of the ears, the child can not
throw their head back in a crash. This support helps
prevent whiplash injuries.
If the vehicle can not support to the top of the child’s ears
you may not use this booster in backless mode. You must
use this as a highback booster to give the child's head the
support it needs.
BACKLESS MODE:
BUCKLING YOUR CHILD IN THE BOOSTER
41
1. Have the child sit in the
booster seat up straight
(1) and the child must
sit all the way back (2) so
that his back touches the
backrest of the vehicle seat.
Make sure the child is not
slouching. Slouching is
dangerous as it puts the
lap belt on the soft belly.
2. Route the lap and
shoulder belt as shown in
the picture . Route the lap
belt under both armrests.
Why? When the lap belt
goes under both armrests,
the armrests keep the
lap belt on the strong hip
bones. When the lap belt
goes over an armrest the lap
belt puts the crash forces on
the child's soft belly which
causes serious injuries.
BACKLESS MODE:
BUCKLING YOUR CHILD IN THE BOOSTER
42
3. Route the shoulder belt
under the armrest next to
the seat belt buckle, but
never under both armrests.
Buckle the seat belt. Make
sure the seat belt clicks in.
4. Pull upwards on the
shoulder belt to remove
slack in the lap belt. The lap
belt must be snug across
the child’s thighs.
The shoulder belt should
lie at across the child’s
chest and rest between the
neck and the shoulder.
BACKLESS MODE:
BUCKLING YOUR CHILD IN THE BOOSTER
43
5.
If the shoulder belt is on
the side of the arm (a), the
shoulder belt can not protect
the child properly. See if
your vehicle has a height
adjustable shoulder belt. If it
does, raise the shoulder belt.
Otherwise, use this booster
in highback mode, or choose
a dierent seating position
in the vehicle.
If the shoulder belt rubs
the child’s neck (b), use the
shoulder belt positioning
clip provided with this
booster seat.
The clip can make shorter
kids more comfortable by
pulling the shoulder belt
o their neck (c).
BACKLESS MODE:
BUCKLING YOUR CHILD IN THE BOOSTER
44
To properly use the
shoulder belt positioning
clip follow the instructions
below.
1. The shoulder belt
positioning clip is stored
under the fabric cover of
the seat. Lift the cover (1)
and pull the red clip out
(2). Next, pass the red clip
through the handle (3).
2. Pull the strap out from
under the booster seat.
Make the strap as long as
possible. Push the button
at the back of the booster
seat that is hidden by the
strap (1) and at the same
time pull the strap up as far
as it goes (2).
WHEN AND HOW TO USE
THE SHOULDER BELT POSITIONING CLIP
1
2
3
45
3. Slide the shoulder belt
into the red shoulder belt
positioning clip (1) and pull
the strap at the front of the
booster (2) to lower the red
clip.
4. Stop pulling the strap
when the red clip is about
1 inch (2.5 cm) above
the child’s shoulder. The
shoulder belt should rest
comfortably between the
child’s neck and shoulder.
The shoulder belt should
never rest on the side of
the arm.
1
2
1” 2.5cm
WHEN AND HOW TO USE
THE SHOULDER BELT POSITIONING CLIP
46
CUP HOLDER
This booster seat comes
with a cup holder. Place
the cup holder on the
mushroom button,
present on either side of
the seat (a), and secure it
in place (b). Never put hot
drinks in the cup holder.
47
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning the Plastic & Metal Parts:
It is important to keep all moving parts clean. Use a damp
cloth to clean the plastic parts. Use a dry cloth on the
yellow lower anchor connectors. Do not use water on the
yellow lower anchor connectors - as you don’t want them
to rust.
Never use chemicals or solvents on any part of this
booster seat.
Cleaning the Fabric:
The entire fabric cover - the parts on the seat, the backrest,
and head rest - can all be removed and machine washed
at 87° F (30° C). Hang the fabric covers to dry. Do not put
the fabric covers in the dryer. Do not iron, bleach, or dry
clean the fabric covers.
Follow the instructions below to remove the fabric and
put it back on properly. There are energy absorbing white
foam panels under the cover that are there to protect your
child in a crash. Be careful when removing the padding to
avoid breaking the energy absorbing panels.
48
CLEANING AND MAINTENANCE
Removing the fabric cover
from the seat:
1. Unbutton the two
buttons on the side of the
seat
2. Unhook the two elastics.
49
CLEANING AND MAINTENANCE
3. Unbutton the two
buttons.
Removing the fabric cover
from the backrest:
1. Widen the side wings
by turning the knob at the
back of the booster. Then,
remove the four eyelets
from the plastic buttons on
the sides of the backrest.
50
CLEANING AND MAINTENANCE
2. Unhook the four elastics
(two on the top, two on the
bottom).
3. Raise the head rest to
its highest position by
squeezing the head rest
adjuster lever in the back
of the seat and pulling the
head rest up. Remove the
two aps from their slots
on the upper part of the
backrest. Pull the fabric
cover o the backrest.
51
Removing the fabric from
the headrest:
1. Unhook the two side
hooks to remove the
plastic cover on the back of
the headrest.
2. Release the bottom (1)
and top (2) as shown.
2
1
1
CLEANING AND MAINTENANCE
52
3. Release the two elastics
on one side (a) and then
on the other (b) to remove
the fabric cover on the
headrest.
To put the cover back on,
simply reverse the above
steps.
Accessories
Booster Seat Travel Bag:
This practical travel bag
keeps the booster seat
clean
CLEANING AND MAINTENANCE
53
Replacement Parts
NOTE: Spare parts available in different
colors* to be specified when ordering.
2
5
6
3
4
7
8
9
1
9
1) SPST7731NF
2) BRIVSP•
3) BSCVSP•
4) MUCI0161N
5) BSSVSP•
6) BSAVSP•
7) MMSP0089
8) SPST10036NF
9) BBRVSP•
54
Declaration of
conformity
Product name
Viaggio Shuttle Plus 120
Product reference number
IMVS01US35---
Reference Standards (origin)
FMVSS 571-213 (USA)
Declaration of conformity
PegPerego S.p.A. declares under
its sole responsibility that the
article to which this declaration
relates has undergone internal
testing and has been approved,
in accordance with regulations
in force, by external, indepen-
dent testing laboratories.
Date and place of issue
Arcore, March 201
PegPerego S.p.A.
via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
declaración de
conformidad
Denominación del producto
Viaggio Shuttle Plus 120
Código de identicación del
producto
IMVS01US35---
Normativas de referencia
(origen)
FMVSS 571-213 (USA)
Declaración de conformidad
PegPerego S.p.A. declara bajo
su responsabilidad que el
artículo en objeto ha sido
sometido a pruebas de ensayo
internas y ha sido homologado
según las normativas vigentes
en laboratorios exteriores e
independientes.
Fecha y lugar de expedición
Arcore,
Marzo
2018
PegPerego S.p.A.
Via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
56
Declaration of
conformity
Product name
Viaggio Shuttle Plus 120
Product reference number
IMVS01US35---
Reference Standards (origin)
FMVSS 571-213 (USA)
Declaration of conformity
PegPerego S.p.A. declares under
its sole responsibility that the
article to which this declaration
relates has undergone internal
testing and has been approved,
in accordance with regulations
in force, by external, indepen-
dent testing laboratories.
Date and place of issue
Arcore, March 201
PegPerego S.p.A.
via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
declaración de
conformidad
Denominación del producto
Viaggio Shuttle Plus 120
Código de identicación del
producto
IMVS01US35---
Normativas de referencia
(origen)
FMVSS 571-213 (USA)
Declaración de conformidad
PegPerego S.p.A. declara bajo
su responsabilidad que el
artículo en objeto ha sido
sometido a pruebas de ensayo
internas y ha sido homologado
según las normativas vigentes
en laboratorios exteriores e
independientes.
Fecha y lugar de expedición
Arcore,
Marzo
2018
PegPerego S.p.A.
Via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
55
PIEZAS DE REPUESTO
NOTA: cuando haga su pedido especifique
los colores* de las piezas de repuesto.
2
5
6
3
4
7
8
9
1
9
1) SPST7731NF
2) BRIVSP•
3) BSCVSP•
4) MUCI0161N
5) BSSVSP•
6) BSAVSP•
7) MMSP0089
8) SPST10036NF
9) BBRVSP•
54
3. Libere los dos elásticos
de un lado (g_a) y después
del otro (g_b) para retirar
el revestimiento de tela del
reposacabezas.
Para volver a poner el
revestimiento, lleve a cabo
el mismo procedimiento a
la inversa.
Accesorios
Bolsa de viaje del asiento
elevado: Esta práctica
bolsa de viaje mantiene
limpio el asiento elevado
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
53
Desmontaje del
revestimiento de tela del
reposacabezas:
1. Desenganche los dos
ganchos laterales para
retirar la cubierta de plástico
de la parte posterior del
reposacabezas.
2. Libere la parte inferior
(1) y superior (2) como se
muestra.
2
1
1
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
52
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
2. Desenganche los cuatro
elásticos (dos en la parte
superior, dos en la parte
inferior).
3. Suba el reposacabezas
hasta su posición más alta
apretando la palanca de
ajuste del reposacabezas
de la parte posterior del
asiento y tire del asiento
hacia arriba. Retire las dos
aletas de sus ranuras de la
parte superior del respaldo.
Tire del revestimiento de
tela del respaldo.
51
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
3. Desabotone los dos
botones.
Desmontaje del
revestimiento de tela del
respaldo:
1. Ensanche las alas
laterales girando el pomo
de la parte posterior
del asiento elevado.
A continuación, retire
los cuatro ojales de los
botones de plástico de los
lados del respaldo.
50
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desmontaje del
revestimiento de tela del
asiento:
1. Desabotone los dos
botones del lado del
asiento.
2. Desenganche los dos
elásticos.
49
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza de los componentes de plástico y metal:
Es importante mantener todos los componentes móviles
limpios. Use un paño húmedo para limpiar las partes de
plástico. Use un paño seco en los conectores amarillos del
anclaje inferior. No use agua en los conectores amarillos
del anclaje inferior, puesto que podrían oxidarse.
No use nunca productos químicos o disolventes en
ninguna parte de este asiento elevado.
Limpieza del revestimiento de tela:
Todo el revestimiento de tela, las partes del asiento,
respaldo y reposacabezas, pueden retirarse y lavarse en
la lavadora a 87 °F (30 °C). Cuelgue el revestimiento de
tela para que se seque. No ponga el revestimiento de
tela en la secadora. No planche, use lejía ni lave en seco el
revestimiento de tela.
Siga las instrucciones siguientes para retirar el
revestimiento de tela y volverlo a colocar correctamente.
Los paneles de espuma blanca que absorben energía
sirven para proteger al niño en caso de accidentes y
están debajo del revestimiento. Tenga cuidado al quitar
el relleno para no romper los paneles que absorben
energía.
48
PORTAVASOS
Este asiento elevado está
provisto de un portavasos.
Coloque el portavasos en
el botón de hongo que
está en uno de los lados
del asiento (a) y fíjelo en su
lugar (b). No ponga nunca
bebidas calientes en el
portavasos.
47
3. Deslice el cinturón de
hombro en el gancho
rojo de posicionamiento
de la correa de hombro
(1) y tire de la correa de la
parte delantera del asiento
elevado (2) para bajar el
gancho rojo.
4. Deje de tirar de la correa
cuando el gancho rojo
está aproximadamente
a 1 pulgada (2,5 cm) por
encima del hombro del
niño. El cinturón de la
correa debe apoyarse
cómodamente entre el
cuello y el hombro del niño.
El cinturón de hombro no
debe permanecer nunca al
lado del brazo.
1
2
1” 2.5cm
CUÁNDO Y CÓMO USAR EL GANCHO DE
POSICIONAMIENTO DEL CINTURÓN DE HOMBRO
46
Para usar correctamente el
gancho de posicionamiento
del cinturón de hombro, siga
las instrucciones siguientes.
1. El gancho de
posicionamiento del cinturón
de hombro está guardado
debajo del revestimiento de
tela del asiento. Levante el
revestimiento (1) y tire del
gancho rojo hacia fuera (2).
Después, pase el gancho rojo
a través de la manilla (3).
2. Saque la correa de
debajo del asiento elevado.
Haga la correa lo más larga
posible. Empuje el botón
de la parte posterior del
asiento elevado que está
oculto por la correa (1) y
el mismo tiempo tire de la
correa hacia arriba lo más
que se pueda (2).
CUÁNDO Y CÓMO USAR EL GANCHO DE
POSICIONAMIENTO DEL CINTURÓN DE HOMBRO
1
2
3
45
5.
Si el cinturón de
hombro está a un lado
del brazo (a), el cinturón
de hombro no protege al
niño correctamente. Vea
si el vehículo cuenta con
un cinturón de hombro de
altura ajustable. Si es así, suba
el cinturón de hombro. De lo
contrario, use este asiento
elevado con el respaldo alto
o elija un asiento distinto en
el vehículo.
Si el cinturón de hombro
roza el cuello del niño
(b), use el gancho de
colocación del cinturón de
hombro que se suministra
con este asiento elevado.
El gancho sirve para que los
niños más pequeños estén
más cómodos puesto que
les quita el cinturón de
hombro del cuello (c).
SIN RESPALDO: ABROCHAR EL CINTURÓN DE
SEGURIDAD AL NIÑO EN EL ASIENTO ELEVADO
44
impacto en el vientre blando del
niño y esto causa lesiones graves.
3. Coloque el cinturón
de hombro debajo del
reposabrazos cerca del broche
del cinturón de seguridad
del asiento, nunca debajo de
ambos reposabrazos.
Abroche el cinturón de
seguridad del asiento. Asegúrese
de que el cinturón de seguridad
del asiento emite un chasquido.
4. Pull upwards on the
shoulder belt to remove
slack in the lap belt. The lap
belt must be snug across
the child’s thighs.
The shoulder belt should
lie at across the child’s
chest and rest between the
neck and the shoulder.
SIN RESPALDO: ABROCHAR EL CINTURÓN DE
SEGURIDAD AL NIÑO EN EL ASIENTO ELEVADO
43
1. Haga que el niño se siente en
el asiento elevado derecho (1) y
completamente hacia atrás (2)
de modo que la espalda toque
el respaldo del asiento del
vehículo. Asegúrese de que el
niño no se encorva. Encorvarse
es peligroso puesto que el
cinturón de regazo queda en la
parte blanda del vientre.
2. Gire el cinturón de regazo y
de hombro como se muestra
en la figura. Coloque el
cinturón de regazo debajo
de los dos reposabrazos.
¿Por qué? Cuando el cinturón de
regazo pasa por debajo de los dos
reposabrazos, los reposabrazos
mantienen el cinturón de regazo
en los huesos más fuertes de
la cadera. Cuando el cinturón
de regazo se coloca sobre un
reposabrazos el cinturón de
regazo pone las fuerzas del
SIN RESPALDO: ABROCHAR EL CINTURÓN DE
SEGURIDAD AL NIÑO EN EL ASIENTO ELEVADO
42
IMPORTANTE: Cerciórese de haber quitado al niño
chaquetas abultadas o acolchadas porque hacen que el
cinturón de seguridad del asiento esté demasiado ojo
en el cuerpo del niño durante un accidente. En invierno,
es más seguro que el niño use chaquetas y suéteres
delgados y ceñidos.
IMPORTANTE: Asegúrese de que una parte del
vehículo, ya sea el respaldo del asiento o el dispositivo de
contención de la cabeza, sobresalga por lo menos hasta
la parte superior de las orejas del niño. Muchos de los
dispositivos de contención para la cabeza son de altura
ajustable, tirándolos hacia arriba.
¿Por qué? La parte superior de las orejas está la misma
altura de la base del cráneo del niño. Cuando el respaldo
del asiento o el dispositivo de contención de la cabeza
sobresale por lo menos hasta la parte superior de las
orejas, el niño no puede tirar la cabeza hacia atrás en un
accidente. Este soporte ayuda a evitar las lesiones por
latigazo.
Si el vehículo no sujeta la parte superior de las orejas
del niño no debe usar este asiento elevado sin respaldo.
Debe usar este asiento elevado con el respaldo alto para
dar a la cabeza del niño la sujeción que necesita.
SIN RESPALDO: ABROCHAR EL CINTURÓN DE
SEGURIDAD AL NIÑO EN EL ASIENTO ELEVADO
41
IMPORTANTE: Asegúrese de que el asiento
elevado está colocado correctamente en el vehículo.
El asiento elevado debe tocar la parte posterior del
asiento del vehículo.
Asegúrese de que el asiento elevado no está colocado
sobre el equipo de correas del asiento o correas de
su asiento o de un asiento cercano. Si el asiento está
colocado sobre el equipo o las correas, deje de usar el
LATCH rígido y vuelva a colocar el asiento elevado Si
sigue estando colocado sobre el equipo o las correas,
traslade el asiento elevado a un asiento diferente. Si
necesita más asistencia, lea el manual de propietario
del vehículo y/o póngase en contacto con el servicio
de asistencia el cliente de Peg-Perego al 1-800-671-
1701.
SIN RESPALDO: FIJACIÓN DEL ASIENTO ELEVADO
CON LATCH RÍGIDO EN EL VEHÍCULO
40
5. Para desconectar el
asiento elevado, apriete
la manilla amarilla de
la parte delantera del
asiento elevado (1) y tire
del asiento elevado hacia
sí hasta que los botones
de apertura amarillos de la
parte lateral de la base se
vean por completo. Tire de
ambos botones de apertura
amarillos al mismo tiempo
(2) hasta que escuche que los
conectores rígidos LATCH se
abran. Ahora puede retirar el
asiento elevado.
6. Para guardar los
conectores rígidos LATCH
dentro del asiento elevado,
apriete la manilla amarilla y
el mismo tiempo empuje
los conectores rígidos
amarillos LATCH dentro del
asiento elevado hasta que
desaparezcan.
1
2
2
1
SIN RESPALDO: FIJACIÓN DEL ASIENTO ELEVADO
CON LATCH RÍGIDO EN EL VEHÍCULO
39
3. Compruebe que ambas
ventanas de indicación son
verdes. Verde (a) signica
que los conectores rígidos
LATCH están conectados
de forma segura a los
anclajes inferiores del
vehículo. Rojo (b) signica
que el asiento elevado
no está conectado a los
anclajes inferiores del
vehículo.
4. Vuelva a tirar de la
manilla amarilla de la
parte delantera del asiento
elevado (a). Al mismo
tiempo, empuje el asiento
elevado contra la parte
posterior del asiento del
vehículo (b). Asegúrese
de que el asiento elevado
toca la parte posterior del
asiento del vehículo.
SIN RESPALDO: FIJACIÓN DEL ASIENTO ELEVADO
CON LATCH RÍGIDO EN EL VEHÍCULO
38
1. Apriete la manilla amarilla
(b) de la parte delantera
del asiento elevado
(a). Ambos conectores
rígidos amarillos LATCH
se abren (b) al mismo
tiempo. Apriete la manilla
amarilla una vez más para
asegurarse de que ambos
conectores se abrieron
hasta el fondo.
2. Alinee los conectores
LATCH rígidos amarillos
con los anclajes inferiores
del pliegue del asiento
del vehículo y conéctelos
empujando el asiento
elevado hacia la parte
posterior del asiento del
vehículo.
click
SIN RESPALDO: FIJACIÓN DEL ASIENTO ELEVADO
CON LATCH RÍGIDO EN EL VEHÍCULO
37
SIN RESPALDO: MONTAJE DEL ASIENTO ELEVADO
SIN RESPALDO EN EL VEHÍCULO
Lea el apartado "LATCH rígido: Por qué usarlo" (vea la
página 19).
Si decide no usar el LATCH rígido:
- Salte al apartado "Sin respaldo: abrochar el cinturón de
seguridad al niño en el asiento elevado".
IMPORTANTE: puesto que el asiento elevado
no está jado al vehículo puede convertirse en un
proyectil cuando el niño no está sentado sobre él. Por
tanto, asegúrese de poner el cinturón de seguridad
al asiento elevado cuando está vacío para que no se
convierta en un proyectil.
Si decide usar el sistema LATCH rígido, siga las
instrucciones siguientes.
36
3. Gire la solapa de tela (1)
de modo que esté debajo
del revestimiento de tela
(2).
4. Inserte los dos ganchos
del revestimiento de tela
en los oricios del asiento
elevado (3).
CONVERSIÓN DE RESPALDO ALTO A
SIN RESPALDO
35
Consulte el apartado
"Modos de uso: Respaldo
alto y sin respaldo" (véase
la página 18) para más
información sobre los
modos distintos y por qué
elegir uno respecto al otro.
1. Desabotone los dos
botones del revestimiento
de tela.
2. Empuje los dos botones
(1) y al mismo tiempo tire
del respaldo hacia arriba
(2).
CONVERSIÓN DE RESPALDO ALTO A
SIN RESPALDO
34
apoyarse entre el cuello y el
hombro.
4. Si el cinturón de hombro
roza el cuello del niño (a)
o está en la parte lateral
del brazo (b), asegúrese de
que el reposacabezas y el
respaldo están ajustados
correctamente para la altura
del niño (véase la página 22).
La guía roja del cinturón de
hombro debe estar sobre
o ligeramente encima del
hombro (máximo 1"-2,5
cm).
RESPALDO ALTO: ABROCHAR EL CINTURÓN DE
SEGURIDAD AL NIÑO EN EL ASIENTO ELEVADO
33
vientre blando del niño y esto
causa lesiones graves.
2. Coloque el cinturón
de hombro debajo del
reposabrazos cerca del
broche del cinturón de
seguridad del asiento.
Nunca ponga el cinturón
de hombro debajo de los
reposabrazos. Abroche el
cinturón de seguridad del
asiento. Asegúrese de que
el cinturón de seguridad del
asiento emite un chasquido.
3. Tire hacia arriba el
cinturón de hombro para
eliminar la holgura del
cinturón de regazo como se
muestra en la figura.
El cinturón de regazo debe
estar ceñido a través de los
muslos del niño. El cinturón
de hombro debe quedar
plano en el pecho del niño y
RESPALDO ALTO: ABROCHAR EL CINTURÓN DE
SEGURIDAD AL NIÑO EN EL ASIENTO ELEVADO
32
1. Deslice el cinturón de
hombro en la guía roja del
cinturón de hombro que
está en el mismo lado del
cinturón de hombro del
vehículo. Asegúrese de que
el cinturón de hombro está
completamente dentro de
la guía roja y que no puede
deslizarse. NO use nunca
ambas guías rojas del cinturón
de hombro al mismo tiempo.
Coloque el cinturón de
regazo debajo de los dos
reposabrazos.
¿Por qué? Cuando el cinturón
de regazo pasa por debajo
de los dos reposabrazos, los
reposabrazos mantienen el
cinturón de regazo en los
huesos más fuertes de la cadera.
Cuando el cinturón de regazo se
coloca sobre un reposabrazos
el cinturón de regazo pone
las fuerzas del impacto en el
RESPALDO ALTO: ABROCHAR EL CINTURÓN DE
SEGURIDAD AL NIÑO EN EL ASIENTO ELEVADO
31
IMPORTANTE: Deje de usar este asiento
elevado con el respaldo alto cuando las guías
rojas de la correa de hombro no puedan colocarse
en o más arriba de los hombros del niño con el
reposacabezas y el respaldo en sus posiciones
más altas.
RESPALDO ALTO: ABROCHAR EL CINTURÓN DE
SEGURIDAD AL NIÑO EN EL ASIENTO ELEVADO
30
IMPORTANTE: Cerciórese de haber quitado al
niño chaquetas abultadas o acolchadas porque
hacen que el cinturón de seguridad del asiento quede
demasiado ojo en el cuerpo del niño durante un
accidente. En invierno, es
más seguro que el niño
use chaquetas y suéteres
delgados y ceñidos.
Haga que el niño se
siente derecho en el
asiento elevado (1) y
completamente hacia
atrás (2) de modo que
la espalda toque el
respaldo del asiento
elevado. Asegúrese
de que el niño no se
encorva. Encorvarse es
peligroso puesto que el cinturón de regazo queda en
la parte blanda del vientre.
Las guías rojas de la correa de hombro deben
estar siempre a 1 pulgada por encima o más de los
hombros del niño (ver la página 34).
RESPALDO ALTO: ABROCHAR EL CINTURÓN DE
SEGURIDAD AL NIÑO EN EL ASIENTO ELEVADO
29
al mismo tiempo (2) hasta que
escuche que los conectores
rígidos LATCH se abran.
7. Para guardar los conectores
rígidos dentro del asiento
elevado, apriete la manilla
amarilla y el mismo tiempo
empuje los conectores
rígidos amarillos LATCH
dentro del asiento elevado
hasta que desaparezcan.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el asiento
elevado no está colocado sobre el equipo de correas
del asiento o correas de su asiento o de un asiento
cercano. Si el asiento está colocado sobre el equipo
o las correas, deje de usar el LATCH rígido y vuelva a
colocar el asiento elevado Si sigue estando colocado
sobre el equipo o las correas, traslade el asiento
elevado a un asiento diferente. Si necesita más
asistencia, lea el manual de propietario del vehículo
y/o póngase en contacto con el servicio de asistencia
el cliente de Peg-Perego al 1-800-671-1701.
1
2
RESPALDO ALTO: FIJACIÓN DEL ASIENTO ELEVADO
CON SISTEMA LATCH RÍGIDO
28
5.
Este asiento elevado de
respaldo alto puede reclinarse.
Apriete la manilla amarilla y
tire del asiento elevado hacia
sí hasta encontrar la mejor
posición reclinada para el niño.
Puede ser necesario ajustar
o eliminar el dispositivo de
contención de la cabeza del
vehículo para que el asiento
elevado se encaje mejor.
Si retira el dispositivo de
contención para la cabeza
del vehículo, cerciórese de
guardarlo lejos del vehículo.
6. Para desconectar el asiento
elevado, apriete la manilla
amarilla de la parte delantera
del asiento elevado (1) y tire
del asiento elevado hacia
sí hasta que los botones de
apertura amarillos de la parte
lateral de la base se vean por
completo. Tire de ambos
botones de apertura amarillos
2
1
RESPALDO ALTO: FIJACIÓN DEL ASIENTO ELEVADO
CON SISTEMA LATCH RÍGIDO
27
3. Compruebe que ambas
ventanas de indicación son
verdes. Verde (A) signica
que los conectores rígidos
LATCH están conectados
de forma segura a los
anclajes inferiores del
vehículo. Rojo (b) signica
que el asiento elevado
no está conectado a los
anclajes inferiores del
vehículo.
4. Vuelva a tirar de la manilla
amarilla de la parte delantera
del asiento elevado (a). Al
mismo tiempo, empuje el
asiento elevado contra la
parte posterior del asiento
del vehículo (b). Esto ocultará
los botones de apertura (E)
de los conectores rígidos
LATCH. Esto impedirá
que alguien desconecte
accidentalmente el LATCH
rígido.
RESPALDO ALTO: FIJACIÓN DEL ASIENTO ELEVADO
CON SISTEMA LATCH RÍGIDO
26
Busque los anclajes inferiores
del vehículo (vea el apartado
"LATCH - ¿Qué es y dónde
está ubicado en el vehículo?"
- véase la página 15)
1. Apriete la manilla amarilla
() de la parte delantera del
asiento elevado. Ambos
conectores LATCH rígidos
amarillos se abren (b) al
mismo tiempo. Apriete la
manilla amarilla una vez
más para asegurarse de
que ambos conectores se
abrieron hasta el fondo.
2. Alinee los conectores
LATCH rígidos amarillos
con los anclajes inferiores
del pliegue del asiento
del vehículo. Conéctelos
empujando el asiento
elevado hacia la parte
posterior del asiento del
vehículo.
click
RESPALDO ALTO: FIJACIÓN DEL ASIENTO ELEVADO
CON SISTEMA LATCH RÍGIDO
25
Lea el apartado "LATCH rígido: Por qué usarlo" (vea la
página 19).
Si decide no usar el LATCH rígido:
- Salte hasta el apartado "Respaldo alto: Abrochar el
cinturón de seguridad al niño en el asiento elevado"
(véase la página 30).
IMPORTANTE: puesto que el asiento elevado
no está jado al vehículo puede convertirse en un
proyectil cuando el niño no está sentado sobre él. Por
tanto, asegúrese de poner el cinturón de seguridad
al asiento elevado cuando está vacío para que no se
convierta en un proyectil.
Si decide usar el sistema LATCH rígido, siga las
instrucciones siguientes.
RESPALDO ALTO:
MONTAJE DEL ASIENTO ELEVADO EN EL VEHÍCULO
24
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2 3
2
1
2
3
1
2
3
1
2. Altura del respaldo
La altura del respaldo tiene
tres posiciones. Apriete
la manilla (1) de la parte
posterior del respaldo y al
mismo tiempo suba o baje
el respaldo (2). Asegúrese
de que el respaldo se
encaja con un clic en su
lugar intentando moverlo
sin tocar la manilla.
3. Ancho del respaldo
El ancho del respaldo tiene
tres ajustes. Ponga el botón
del lado del pomo (1) y
al mismo tiempo gire el
pomo (2) hacia la derecha
para que el respaldo sea
más ancho. Para estrechar
el respaldo, gire el pomo
hacia la izquierda.
RESPALDO ALTO:
AJUSTE DEL ASIENTO PARA QUE SE ADAPTE AL NIÑO
23
1. Altura del
reposacabezas
El reposacabezas
tiene cinco posiciones.
Apriete la manilla (a)
de la parte posterior
del reposacabezas y al
mismo tiempo suba o
baje el reposacabezas
(b). Asegúrese de que el
reposacabezas se encaja
con un clic en su lugar
intentando moverlo sin
tocar la manilla. Asegúrese
de que las guías rojas
de la correa de hombro
están siempre a 1 pulgada
por encima o más de los
hombros del niño (ver la
página 34).
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
RESPALDO ALTO:
AJUSTE DEL ASIENTO PARA QUE SE ADAPTE AL NIÑO
22
El reposacabezas y el respaldo se ajustan de 3 maneras
distintas. Los tres ajustes son independientes entre ellos
para garantizar el mejor ajuste para niños de distintos
tamaños. Dedique unos cuantos minutos e intente varios
ajustes hasta que encuentre el que se adapta mejor
al niño. Los niños crecen rápidamente. Compruebe
los ajustes cada 3 meses. A medida que el niño crece,
necesitará colocar el reposacabezas y el respaldo en una
posición más alta y ensanchar el respaldo.
Algunos niños preeren un respaldo más estrecho, a
otros les gusta tener más espacio para los brazos. Deje
que el niño le diga lo que es más cómodo para él.
IMPORTANTE: Cuando el reposacabezas Y el
respaldo están en sus posiciones más altas Y las guías
rojas del cinturón de hombro están debajo de los
hombros del niño debe DEJAR de usar este asiento
elevado de respaldo alto.
Consulte la página 35 para quitar el respaldo.
RESPALDO ALTO:
AJUSTE DEL ASIENTO PARA QUE SE ADAPTE AL NIÑO
21
fuera de las partes correctas del cuerpo.
• Proporciona soporte para la cabeza y el cuello para
impedir lesiones por latigazo en los vehículos que no
sujetan la parte superior de las orejas de los niños.
Recomendamos encarecidamente utilizar este asiento
como asiento elevado con respaldo alto siempre que sea
factible. Sin embargo, sabemos que hay veces en que es más
fácil viajar con el niño en un asiento elevado sin respaldo.
Sin respaldo: Asegúrese de que una parte del vehículo, ya sea el
respaldo del asiento o el dispositivo de contención de la cabeza,
sobresalga por lo menos hasta la parte superior de las orejas del niño.
¿Por qué? La parte superior de las orejas está la misma
altura de la base del cráneo del niño. Cuando el respaldo
del asiento o el dispositivo de contención de la cabeza
sobresale por lo menos hasta la parte superior de las orejas,
el niño no puede tirar la cabeza hacia atrás en un accidente.
Este soporte ayuda a evitar las lesiones por latigazo.
Si el vehículo no sujeta a la parte superior de las orejas
del niño no use este asiento elevado sin respaldo,
debe usarlo con respaldo alto para dar a la cabeza del
niño la sujeción que necesita.
MODOS DE USO: RESPALDO ALTO Y SIN RESPALDO
20
El asiento elevado puede ser con el respaldo alto o sin
respaldo.
El respaldo alto da al niño la mejor protección porque el
reposacabezas y reposabrazos:
• Proporciona protección adicional a la cabeza, cuello y
pecho del niño en caso de accidente con impacto lateral
• Proporciona un asiento más cerrado que ayuda a
los niños a sentarse derechos. Los niños a menudo se
apoyan y retuercen menos cuando están en un asiento
con respaldo alto en vez de sin respaldo.
• Ayuda a mantener el cuerpo del niño en una posición mejor
durante los giros bruscos u otras maniobras antes del accidente.
• Ayuda a mantener el cuerpo del niño derecho mientras
duerme. Cuando un niño que duerme cae lateralmente,
el cinturón de seguridad del asiento se aoja y se desliza
MODOS DE USO: RESPALDO ALTO Y SIN RESPALDO
Sin el reposacabezas o
el reposabrazos, es un
asiento elevado sin respaldo.
Si está usando un reposacabezas y
reposabrazos, su asiento elevado
es de respaldo alto.
19
Anclajes inferiores
SISTEMA LATCH RÍGIDO ¿POR QUÉ USARLO?
Este asiento elevado cuenta con un LATCH rígido que lo
ja al vehículo.
El uso de un LATCH rígido es opcional.
• Con o sin LATCH rígido, este asiento elevado cumple o
supera todas las normas de seguridad para mantener
al niño seguro.
Sin embargo, Peg Perego recomienda
encarecidamente usar un sistema LATCH rígido
con este asiento elevado siempre que sea factible.
El sistema LATCH rígido aumenta la estabilidad de
este asiento elevado en caso de parada repentina o
giro brusco. Además, el sistema LATCH impide que
el asiento elevado salga volando cuando el niño no
está sentado sobre él, porque puede herir a las demás
personas que están en el automóvil.
El niño usará siempre el cinturón de seguridad del
asiento como dispositivo de contención. Esto sin tener en
consideración si usa o no un sistema LATCH rígido para
jar el asiento elevado al vehículo.
18
SISTEMA LATCH - ¿QUÉ ES Y DÓNDE
ESTÁ UBICADO EN EL VEHÍCULO?
Correa de sujeción: La correa de sujeción es una
correa que se encuentra en todos los asientos de
vehículo orientados hacia adelante. La correa de
sujeción ja la parte superior del asiento de vehículo
del niño al anclaje de sujeción del vehículo. La correa
de sujeción mantiene seguros el cerebro y la espina
dorsal de un niño que viaja en un asiento de vehículo
orientado hacia adelante. Los asientos elevados
normalmente no tienen ni usan correas de sujeción.
Este asiento elevado no tiene una correa de sujeción.
Anclajes inferiores
Conector de los anclajes
inferiores (LATCH rígido)
17
SISTEMA LATCH - ¿QUÉ ES Y DÓNDE
ESTÁ UBICADO EN EL VEHÍCULO?
LATCH (Lower Anchors and Tethers for Children) significa sistema
de correas de sujeción y anclajes inferiores para niños. El sistema
LATCH funciona conectando las piezas del asiento de vehículo
del niño o asiento elevado a anclajes especiales del vehículo.
Equipo LATCH del vehículo:
Anclajes inferiores: Son un par de barras de metal
ocultas en el pliegue del asiento del vehículo. La mayoría
de los vehículos a partir de 2003 tienen los anclajes
inferiores para al menos dos posiciones de asientos (casi
siempre para los asientos del pasajero y del conductor. El
asiento central casi nunca cuenta con anclajes inferiores).
Anclajes de sujeción: Son anillos o barras de metal
que están detrás del asiento del vehículo. La mayoría
de los vehículos a partir de 2000 tienen los anclajes de
sujeción por al menos tres posiciones de asientos.
Lea el manual del propietario del vehículo para ver si el vehículo está
provisto de anclajes inferiores y de sujeción y dónde están ubicados.
Conectores del anclaje inferior: Son ganchos del
asiento del niño que se enganchan a los anclajes
inferiores del pliegue del asiento del vehículo.
LATCH flexible: Cuando los ganchos están unidos a una
correa flexible que forma parte del asiento del niño.
LATCH rígido: Cuando los ganchos están unidos de
forma rígida al asiento del niño y no hay correas.
Este asiento elevado cuenta con un LATCH rígido
16
VEHÍCULOS Y ASIENTOS DE VEHÍCULOS - ¿CUÁLES PUEDEN
USARSE DE FORMA SEGURA CON ESTE ASIENTO ELEVADO?
Este asiento elevado está diseñado para usarse en vehículos de
pasajeros.
No está diseñado para usarse en vehículos de tres ruedas o
motocicletas.
Según las estadísticas de accidentes, los niños están más seguros
cuando están sujetados correctamente en el asiento posterior
en vez del asiento delantero. Por tanto, Peg Perego recomienda
encarecidamente que los niños
utilicen este asiento elevado en el
asiento posterior.
Este asiento elevado puede
utilizarse SOLAMENTE en un
asiento de vehículo orientado hacia
la parte delantera del vehículo.
NO utilice este asiento elevado en
los siguientes casos:
1• Asientos de vehículos orientados
hacia la parte lateral
2• Asientos de vehículos orientados hacia la parte trasera
3• Asientos de vehículos que giran en posiciones diferentes
Si su vehículo está equipado con bolsas de aire laterales para los
pasajeros de la parte delantera, consulte el manual del propietario
del vehículo para más información sobre la compatibilidad y el
montaje del asiento elevado.
NO
NO
15
CINTURONES DE SEGURIDAD - ¿CUÁLES PUEDEN USARSE
DE FORMA SEGURA CON ESTE ASIENTO ELEVADO?
Este asiento elevado debe utilizarse con un cinturón de regazo/
hombro.
Este asiento elevado no puede utilizarse cuando se dispone solamente
de un cinturón de regazo. Usar solamente el cinturón de regazo hace
que aumente el riesgo de lesiones para el niño porque los cinturones de
regazo no sujetan la cabeza ni el pecho del niño en caso de accidentes.
La mayoría de cinturones de regazo/hombro pueden usarse de
manera segura con este asiento elevado.
Sin embargo:
1• Si el vehículo está equipado con cinturones de seguridad de asiento que
están fijados a la puerta del vehículo, no use este asiento elevado.
2• Si su vehículo está equipado con cinturones de seguridad de
asientos inflables, llame al servicio de atención al cliente de Peg-Perego
al 1-800-671-1701 para más información sobre la compatibilidad de
este asiento elevado con su vehículo.
2
1
14
Los niños necesitan un asiento elevado hasta que su cuerpo
quepa adecuadamente en el asiento del vehículo Y el cinturón
de seguridad del asiento se adapte correctamente a su cuerpo
sin la ayuda de un asiento elevado.
Adaptación correcta signica que puede decir que sí a las
siguientes 5 preguntas:
1• El niño puede sentarse con la espalda contra el respaldo del
asiento del vehículo.
2• Las rodillas del niño se doblan naturalmente en el borde del
asiento del vehículo sin encorvarse.
3• El cinturón de regazo está en el regazo, no en el vientre. El
cinturón de regazo debe apoyarse en la parte superior de las
piernas.
4• El cinturón de hombro es cómodo entre el cuello y el hombro.
5• El niño puede permanecer sentado de esta manera por todo
el viaje.
Los estudios demuestran que la mitad de los niños que tienen
10 años necesitan un asiento elevado para viajar de forma
segura. Cuando tienen 12 años, la mayoría de los niños puede
viajar de forma segura en un asiento elevado.
¿CUÁNDO ESTÁ PREPARADO EL NIÑO PARA
VIAJAR SIN ESTE ASIENTO ELEVADO?
13
¿CUÁNDO ESTÁ PREPARADO EL NIÑO
PARA PASAR A UN ASIENTO ELEVADO?
durante todo el viaje - sin encorvarse, sin jugar con el cinturón
de seguridad del asiento, sin poner el cinturón de seguridad del
asiento debajo del brazo o detrás de la espalda, sin apoyarse,
etc.
La mayoría de los niños no puede sentarse correctamente en
un asiento elevado hasta tener por lo menos 5 años. Sentarse
correctamente es lo que garantiza que el cinturón de seguridad
del asiento se ciña y permanezca en las partes óseas apropiadas
del cuerpo. Si el niño no es lo sucientemente maduro para usar
un asiento elevado, tiene que viajar en una silla para vehículos.
El arnés de cinco puntos de la silla para vehículos hará que esté
seguro y no dejará que se encorve o se apoye.
¿El niño cumple todos los requisitos anteriores para usar este
asiento elevado, pero aún cabe en su silla vieja para vehículo?
Muchos padres no están seguros sobre cuál asiento hay que
usar. Si usa la silla para vehículo orientada hacia adelante,
cerciórese de usarla siempre con la correa de sujeción. Si tiene
un vehículo que no cuenta con una correa de sujeción, un
asiento elevado puede proporcionar una protección mejor para
la cabeza y cuello que una silla para vehículo orientada hacia
adelante que no está jada.
12
elevados ayudan a que el cinturón de hombro se ajuste
correctamente entre el hombro y el cuello. Elevando al niño y
dándole un elemento de asiento más corto, las rodillas del niño
pueden doblarse en el borde del asiento elevado. Esto hace
que las probabilidades de que el niño quede encorvado sean
menores. Estar encorvado es peligroso puesto que hace que el
cinturón de regazo se coloque en la parte blanda del vientre y
esto lesiona los órganos abdominales y la médula espinal. Los
asientos elevados están provistos de características de diseño
que ayudan a que el cinturón de regazo empiece y permanezca
en el regazo durante un accidente. Por ello, muchos asientos
elevados están provistos de reposabrazos. Asegúrese de que
su asiento elevado esté provisto de reposabrazos y de que
el cinturón de regazo pase siempre por debajo de ambos
reposabrazos.
El niño debe cumplir TODOS estos requisitos antes de viajar en
este asiento elevado:
• Por lo menos 4 años (respaldo alto) / por lo menos 5 años (sin
respaldo)
• Por lo menos 40 libras
• Por lo menos 39 pulgadas de altura
• Debe poder sentarse correctamente en este asiento elevado
¿CUÁNDO ESTÁ PREPARADO EL NIÑO
PARA PASAR A UN ASIENTO ELEVADO?
11
¿CUÁNDO ESTÁ PREPARADO EL NIÑO
PARA PASAR A UN ASIENTO ELEVADO?
Muchos padres confunden la "silla para automóvil" con el
"asiento elevado". Es importante comprender la diferencia entre
una silla para automóvil y un asiento elevado.
Una silla para automóvil es un asiento en el que el niño se
sienta y tiene un arnés de cinco puntos como dispositivo de
contención.
Un asiento elevado es un asiento en el que el niño se sienta y
usa el cinturón de seguridad del vehículo como dispositivo de
contención.
El Viaggio Shuttle Plus 120 es un asiento elevado.
Los asientos elevados son para niños que son demasiado
grandes para la silla para automóvil y demasiado pequeños
para usar correctamente el cinturón de seguridad del vehículo.
Los asientos elevados ayudan a que el cuerpo del niño se ajuste
correctamente al asiento del vehículo. Los asientos elevados
hacen que el cinturón de seguridad del vehículo empiece y
permanezca en las partes óseas correctas del cuerpo del niño.
No es casualidad que los asientos elevados hagan que los niños
estén en una posición más alta. Elevando al niño, los asientos
10
SU ASIENTO ELEVADO
Gancho rojo de posicionamiento
del cinturón de hombro
Regulador de altura del
reposacabezas
Portavasos
Regulador de
ancho del respaldo
Regulador de altura
del respaldo
Guía roja del
cinturón
de hombro
Conector de los anclajes
inferiores (LATCH rígido)
9
REGISTRO Y RETIRO
¡Importante! Los dispositivos de contención del niño
pueden retirarse por motivos de seguridad. Debe registrar
este dispositivo de contención para que pueda ser contactado
en caso de que el producto sea retirado del mercado. Envíe
su nombre, dirección y el número de modelo del dispositivo
de contención, así como la fecha de fabricación a: Peg-Perego
U.S.A., Inc. 3625 Independence Drive FortWayne, IN 46808 o
llame al 1-800-671-1701 (llamada gratuita) o regístrese en línea
en www.carseat-registration.pegperego.com
Para más información sobre el retiro, llame a la línea directa de
seguridad automotriz del gobierno de los
EE. UU. al 1-888-327-4236
(TTY: 1-800-424-9153) o visite la página web
http://www.NHTSA.gov
El número de modelo, el modelo, la fecha
de fabricación, etc. están impresos de
forma indeleble en una etiqueta situada
debajo de la base del asiento (como se
muestra). La tarjeta de registro está jada al
revestimiento de tela. Despegue la tarjeta,
rellénela y envíela a Peg-Perego. No necesita
estampillas. El franqueo está pagado. Si falta
la tarjeta de registro, llame al servicio de
atención al cliente al 1-800-671-1701.
8
INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS
instrucciones y las etiquetas atentamente para evitar
que el niño sufra lesiones graves.
ADVERTENCIA Utilice solamente el sistema del
cinturón de hombro y regazo para sujetar al niño en
este asiento elevado.
• Conserve el manual de instrucciones en el
compartimiento de debajo del asiento.
• Los cojines y el revestimiento de tela que se
suministran con este asiento elevado son parte de
él y del programa de certicación. No se recomienda
utilizar revestimientos u otros accesorios no
aprobados porque pueden poner al niño en peligro
en caso de accidentes.
• La espuma blanca que absorbe energía situada
debajo de los revestimientos de tela es un dispositivo
de seguridad de este asiento elevado y no debe
retirarse ni dañarse.
Este asiento elevado no está certicado para el uso
en aeroplanos porque los asientos de los aeroplanos
NO están provistos de cinturones de hombro
7
INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS
Certicación: Este asiento elevado cumple o supera
los requisitos de la norma federal 213 sobre seguridad
de los vehículos motorizados para uso en vehículos
motorizados. Este dispositivo de contención NO está
certicado para el uso en aeroplanos.
Vencimiento: No utilice este asiento elevado si tiene
más de 12 años. La fecha de fabricación se encuentra
en una etiqueta ubicada debajo del asiento elevado.
• En caso de accidentes: Si este asiento elevado ha
sufrido un choque menor, puede seguir usándolo. De
lo contrario, debe cambiarse. Si tiene dudas, llame al
servicio de asistencia al cliente al 1-800-671-1701.
• Un choque menor es cuando puede decir que SÍ a
TODAS las armaciones siguientes:
• El vehículo pudo conducirse lejos del lugar del
accidente.
• La puerta del vehículo más cercana al asiento
elevado no se dañó.
• Ninguno de los pasajeros del vehículo sufrió lesiones
en el accidente.
• Si el vehículo estaba provisto de bolsas de aire, las
bolsas de aire no explotaron durante el accidente.
• El asiento elevado no tiene daños visibles.
• No utilice este asiento elevado sin antes haber leído
este manual y las etiquetas jadas al artículo. Siga las
6
Tiene que hacer uso de sólo una de las dos maneras.
1. Use el LATCH rígido (vea las páginas 24-25)
2. Use el cinturón de seguridad del asiento del
vehículo para jar el asiento elevado vacío
• NO dé al niño chupetes o helados en palito mientras
está en el vehículo. Estos palitos pueden herir al niño
si el vehículo pasa por un bache o gira bruscamente.
• No deje el asiento elevado bajo la luz directa del
sol por mucho tiempo. El asiento puede calentarse
mucho y quemar la piel del niño.
• Guarde el asiento elevado en un lugar fresco y seco
si no lo utiliza por largos periodos.
• No intente retirar ni agregar piezas a excepción de
lo descrito en este manual; no intente reparar este
producto. En caso de piezas dañadas o defectuosas,
llame al servicio de asistencia el cliente al 1-800-671-
1701.
PRÁCTICAS DE SEGURIDAD
5
Todos deben abrocharse los cinturones, incluidos
los adultos en el asiento posterior. No deben hacerse
excepciones. Si alguien se quita el cinturón, detenga
el vehículo. Sea rme y coherente desde el principio
para que los niños aprendan las reglas. Una persona
sin sujeción aumenta el riesgo de muerte para los
demás puesto que pueden salir volando y causar
daños a los demás pasajeros.
• No saque nunca a un niño de un asiento elevado
por ningún motivo mientras el vehículo está en
movimiento.
• No deje objetos sueltos, bolsos ni equipaje en el
área del pasajero. En caso de accidentes, estos son
más pesados de lo normal y pueden volar y herir a las
personas que están en el vehículo.
• No deje al niño sin vigilancia en el vehículo, ni
siquiera por un minuto. El niño puede enredarse en
el cinturón del asiento y estrangularse.
• Este asiento elevado debe jarse cuando el niño
no está sentado sobre él. Este asiento elevado es
un objeto pesado que puede herir gravemente a
los demás en caso de accidente, si volara alrededor
del vehículo. Puede jar este asiento elevado de
dos maneras cuando el niño no está sentado sobre
él para evitar que se convierta en un proyectil fatal.
PRÁCTICAS DE SEGURIDAD
4
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido el asiento elevado Peg-Perego
Viaggio Shuttle Plus 120. Como en todos los productos Peg-
Perego, el modelo Viaggio Shuttle Plus 120 ha sido diseñado
y certicado por un equipo dedicado de ingenieros del
departamento de investigación y desarrollo de Peg-Perego.
Ha sido fabricado y montado en una planta Peg-Perego con
procedimientos de calidad certicada usando materiales de
alta calidad provenientes de proveedores certicados. Como
todos los asientos elevados, el Viaggio Shuttle Plus 120 ha
sido diseñado para ser usado por un niño en un vehículo.
Compruebe el producto antes
de usarlo. El producto está
compuesto por: Reposacabezas
(a), reposabrazos (b), asiento
con LATCH rígido integrado
(c) y gancho de colocación de
la correa del hombro (d). En
caso de piezas defectuosas o
faltantes, póngase en contacto
con nuestro servicio de atención
al cliente @ 1-800-671-1701 para
que le presten asistencia.
3
ÍNDICE
Sin respaldo:
- Montaje del asiento elevado sin respaldo en el vehículo.....37
- Fijación del asiento elevado con
LATCH rígido en el vehículo.............................................................................38
- Abrochar el cinturón de seguridad al niño en el asiento
elevado..................................................................................................................42
Cuándo y cómo usar el gancho de colocación del cinturón de
hombro.................................................................................................................46
Portavasos...........................................................................................................48
Limpieza y mantenimiento.......................................................................49
Piezas de repuesto..........................................................................................55
© 2018 Peg Perego. Todos los derechos reservados.
2
ÍNDICE
Introducción.........................................................................................................4
Prácticas de seguridad....................................................................................5
Información y advertencias ................................................................7
Registro y retiro...................................................................................................9
Su asiento elevado..........................................................................................10
¿Cuándo está preparado el niño para pasar a un asiento
elevado?...............................................................................................................11
¿Cuándo está preparado el niño para viajar sin este asiento
elevado? ..............................................................................................................14
Cinturones de seguridad - ¿Cuáles pueden usarse de forma
segura con este asiento elevado? ........................................................15
Vehículos y asientos de vehículos - ¿Cuáles pueden usarse de
forma segura con este asiento elevado?...........................................16
LATCH - ¿Qué es y dónde está ubicado en el vehículo?...........17
LATCH rígido ¿Por qué usarlo?.................................................................19
Modos de uso: respaldo alto y sin respaldo ...................................20
Respaldo alto:
- Ajuste del asiento para que se adapte al niño.............................22
- Montaje del asiento elevado en el vehículo ................................25
- Fijación del asiento elevado con LATCH rígido...........................26
- Abrochar el cinturón de seguridad al niño en el asiento
elevado.................................................................................................................30
Conversión de respaldo alto a sin respaldo....................................35
USA
ES Instrucciones de uso
FIUS1801I262
ADVERTENCIA:
Rango de peso:
De 40 a 120 libras
(de 18 a 54 kg)
Rango de altura:
De 39 a 63 pulgadas
(de 99 a 160 cm)
Edad:
Por lo menos 4 años
(Respaldo alto)
Por lo menos 5 años
(Sin respaldo)
• No instale ni use este asiento
elevado sin antes haber leído y
comprendido las instrucciones
contenidas en este manual
y en las etiquetas. Siga las
instrucciones atentamente para
evitar que el niño sufra lesiones
graves. Mantenga el manual de
instrucciones en el compartimiento
especial para referencia futura.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Peg-Perego Viaggio Shuttle Plus 20 Manual de usuario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para