ProTeam ProGen El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
ProGen
®
12 (1073290)
ProGen 15 (1073300)
WARNING
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y entender
el manual del operador antes de
utilizar este producto.
Read Owner's Manual before using
this product. Failure to do so can
result in injury or property damage.
Pour réduire le risque de blessure,
l’utilisateur doit lire et comprendre
le mode d’emploi avant d’utiliser ce
produit.
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
5. Intercept Micro Filter
Bolsa de la aspiradora
Filtre Micro Intercept
6. Crevice Tool
Boquilla para los rincones
Accessoire pour interstices
7. Upholstery Tool
Herramienta para
Tapizados
Brosse à meuble
8. Owner’s Manual
Manual
Manuel du propriétaire
9. Quick Start Instructions
Instrucciones de inicio rápido
Instructions sommaires
TABLE OF CONTENTS
CONTENIDO
TABLE DES MATIÈRES
Important Safety Instructions / Instrucciones importantes de seguridad / Importantes mesures de sécurité ................... 1
Introduction / Introducción / Introduction ............................................................................................................. 2
Grounding Instructions / Instrucciones de Conexión a Tierra / Instructions de Misa à la Tierre .................................. 3
Assembly / Ensamblaje / Assemblage .................................................................................................................... 4
Basics / Operaciones básicas / Renseignements de base .......................................................................................... 5
Accessories / Accesorios / Accessoires .................................................................................................................... 6
Filters / Filtros / Filtres ........................................................................................................................................... 7
Removing The Brush Roll, Replacing Power cord / Cómo Extraer el Rodillo de Cepillo, Cómo Cambiar el Cable de
Alimentación / Retrait du rouleau de la brosse, remplacement du cordon d’alimentation ............................................ 8
Clearing Blockages / Limpieza de obstrucciones / Dégagement des blocages............................................................9
Troubleshooting / Solución de problemas / Tableau de dépannage ...................................................................... 10
Limited Warranty / Garantía limitada / Garantie limitée ................................................................................. 11-14
Recommended Preventive Maintenance / Mantenimiento Preventivo Recomendado / Entretien Préventif Recommandé .... 15
Hose
Manguera
Tuyau
Wand
Tubo
Tube-rallonge
Power Nozzle
Boquilla de succión ancha
Buse motorisée
Handle
Manija
Poigné
e
Cord Storage Release
Soporte para colocar
el cable
Bouton de dégagement
du cordon
Power Supply Cord
Cable
Cordon d’alimentation
Exhaust Filter Cover
Cubierta del
filtro de escape
Couvercle de filtre
d’échappement
On/Off Switch
Interruptor de
encendido apagado
Interrupteur On/Off
Filter Housing
Compartimiento del filtro
Compartiment (filtre)
Hose Quick Release
Manga Separación Rápida
Bouton de dégagement
rapide du tuyau
Carton Contents El contenido del cartón Contenu de la boîte
1. Vacuum Housing
Cuerpo de la aspiradora
Boîtier de l’aspirateur
2. Handle Tube Assembly with Cord
Pieza de ensamblaje con manija y cable
Ensemble poignée et tube avec cordon
3. Wand and Hose
Tubo y Manguera
Tube-rallonge et tuyau
4. Nut & Screw
Tornillo
Boulon
Go to www.proteam.emerson.com to register your new vacuum.
Visite www.proteam.emerson.com para registrar su aspiradora nueva.
Allez au www.proteam.emerson.com pour enregistrer votre nouvel aspirateur.
Parts Identification
Identificación de las partes
Identification des pièces
INSPECCIÓN
Desempaque con cuidado e inspeccione su nueva aspiradora ProTeam para verificar que no tenga daños causados durante el envío. Cada unidad
se prueba e inspecciona en forma minuciosa antes del envío. Para ver las instrucciones relativas a cualquier daño causado en el envío, comuníquese
inmediatamente con ProTeam (866.888.2168). Todas las devoluciones deben tener un Número de Autorización de Devolución (RAN).
Este manual contiene información importante para el uso y el funcionamiento seguro de la aspiradora. Lea este manual con atención antes de
encender el aparato. Mantenga este manual disponible en todo momento e instruya su lectura a todas las personas que operen el aparato. Si no se
siguen las instrucciones, se pueden producir lesiones o daños a los equipos, los muebles u otros bienes.
El contenido de este manual se basa en la última información sobre el producto disponible al momento de publicación. ProTeam se reserva el
derecho de realizar modificaciones o mejoras a sus aparatos o componentes sin necesidad de aviso previo.
Los productos que se describen en este manual están diseñados para uso comercial.
INSPECTION
Déballez et inspectez avec soin votre nouvel aspirateur ProTeam pour déceler tout dommage survenu durant le transport. Chaque appareil est
vérifié et inspecté avant d’être expédié. Si des dommages sont survenus durant le transport, contactez immédiatement ProTeam au 866.888.2168.
Tout retour de marchandise doit comporter un numéro RAN (Return Authorization Number).
Ce manuel renferme d’importantes informations sur l’utilisation et le fonctionnement sans danger de l’appareil. Lisez-le attentivement avant de
mettre l’aspirateur en marche et conservez-le pour pouvoir le consulter en tout temps, et demandez à tous les utilisateurs de l’appareil de le lire. Si
ces consignes ne sont pas respectées, vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil, les meubles et d’autres biens.
Le contenu de ce manuel est basé sur les plus récentes informations en date de la publication. ProTeam se réserve le droit de modifier ou
d’améliorer ses appareils ou leurs composants sans avis.
Les produits couverts dans ce manuel sont conçus pour un usage commercial.
INSPECTION
Carefully unpack and inspect your new ProTeam vacuum for shipping damage. Each unit is tested and thoroughly inspected before
shipping. For instructions regarding any shipping damage, contact ProTeam immediately (866.888.2168). All returns must have a Return
Authorization Number (RAN).
This manual has important information for the use and safe operation of the vacuum cleaners. Read this manual carefully before starting the
machine. Keep this manual available at all times and instruct all operators to read this manual. If instructions are not followed, an injury may
occur or equipment, furniture, or other property may become damaged.
The contents of this manual are based on the latest product information available at the time of publication. ProTeam reserves the right to
make changes or improvements to its machines or components without notice.
The products described in this manual are intended for commercial use.
Brush Cover
Cubierta del Cepillo
Couvercle de la brosse
Brush Roll Release Button
Botón de Liberación del
Rodillo de Cepillo
Bouton de dégagement du
rouleau de la brosse
ProGen
12 (1073290)
ProGen 15 (1073300)
WARNING
Leer Manual de Instrucciones
antes de usar este producto.
De no hacerlo, podrían
producirse lesiones o daños
a la propiedad.
Read Owner's Manual before using
this product. Failure to do so can
result in injury or property damage.
Lire le manuel de l’utilisateur
avant d’utiliser ce produit. Le non
respect de cette consigne peut
entraîner des blessures ou des
dommages matériels.
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD
Cuando se usa un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir precaucio-
nes básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Lea el Manual del Propietario
antes de usar este producto.
Para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o
lesiones:
1. Utilice la aspiradora solamente como se describe en este manual. Utilice
solamente los accesorios y repuestos recomendados.
2. NO deje ninguna aspiradora ProTeam enchufada cuando no está en uso.
Desenchufe la unidad del tomacorriente antes de darle mantenimiento.
NO
la deje en funcionamiento sin supervisión.
3. NO use el artefacto en el exterior o sobre superficie húmedas.
4. NO intente aspirar ningún líquido con este artefacto. Esta aspiradora es sólo
para aspiración EN SECO.
5. NO USE UN CABLE O ENCHUFE DAÑADO. Si el artefacto no funciona
como debería, o si se cayó, dañó, se dejó a la intemperie o expuesto al
agua, llévelo a un Centro de Garantía autorizado de ProTeam para que lo
inspeccionen y reparen.
6. NO permita que se utilice la aspiradora como un juguete. Preste suma
atención al usar la aspiradora cerca de los niños.
7. NO jale ni transporte la aspiradora por el cable ni use el cable como manija.
NO cierre las puertas sobre el cable ni jale el cable alrededor de bordes
filosos o esquinas. NO pase el artefacto sobre el cable. Mantenga el cable
alejado de las superficies calientes.
8. NO jale del cable para desenchufarlo. Tómelo por el enchufe, no por el cable.
9. NO manipule el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
10. NO inserte ningún objeto por las aberturas. NO lo utilice si cualquiera de
las aberturas está bloqueada. Manténgalo libre de polvo, pelusa, cabello y
cualquier otro material que pudiera reducir el flujo de aire.
11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y en general todo su cuerpo,
alejado de las aberturas y partes móviles del aparato.
12. Apague el artefacto antes de desenchufarlo.
13. Extreme precauciones cuando esté limpiando escaleras.
14. NO aspire ningún material inflamable o combustible, o que esté ardiendo o
humeando, como cigarros, cerillos o cenizas calientes.
15. Las chispas del motor pueden encender vapores o polvos inflamables. Para
disminuir el riesgo de incendio o explosión, NO use el artefacto cerca de
líquidos, gases o polvos combustibles, como gasolina u otros combustibles,
líquido para encendedores, productos de limpieza, pinturas a base de aceite
o gas natural.
16. Para reducir el riesgo de inhalación de vapores o polvos tóxicos, NO pase la
aspiradora ni utilice el artefacto cerca de sustancias tóxicas o peligrosas.
17. Vuelva a colocar la
el filtro Intercept Micro® Filter después de cada uso y antes
de guardar el artefacto. Algunos tipos de aserrín y residuos pueden encenderse
al almacenarse en la aspiradora.
18. NO use el artefacto sin los filtros colocados.
19. Conéctelo únicamente a un tomacorriente debidamente conectado a
tierra. Consulte las instrucciones para la conexión a tierra.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il faut toujours prendre des précautions,
notamment:
Lisez le manuel du propriétaire
avant d’utiliser ce produit. Pour
réduire les risques d’incendie, de
chocs électriques ou de blessures:
1. Utilisez l’appareil selon les instructions données dans ce manuel. Utilisez seule-
ment les accessoires et pièces de rechange recommandés.
2. NE LAISSEZ PAS l’aspirateur ProTeam branché si vous ne l’utilisez pas.
Débranchez l’appareil avant de procéder à son entretien.
NE PAS laisser
l’appareil en marche sans surveillance.
3. N’UTILISEZ PAS cet appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
4. N'ESSAYEZ PAS d’aspirer des liquides avec cet aspirateur. Il est conçu pour
des MATIÈRES SÈCHES seulement.
5. N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL SI LE CORDON OU LA FICHE SONT
ENDOMMAGÉS. Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait, ou s’il a
été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur, ou encore exposé à de l’eau,
amenez-le à un centre de garantie ProTeam pour être inspecté et réparé.
6. NE LAISSEZ PERSONNE jouer avec l’aspirateur. Ce n’est pas un jouet. Faites
très attention lorsque vous utilisez l’aspirateur près d’enfants.
7. NE TIREZ PAS et ne transportez pas l’aspirateur par le cordon. N’UTILISEZ
PAS le cordon comme poignée. Ne coincez pas le cordon dans une porte et
assurez-vous qu’il ne frotte pas contre des rebords tranchants ou des coins. NE
ROULEZ PAS sur le cordon et éloignez-le de toute chaleur.
8. NE TIREZ PAS sur le cordon pour débrancher l’aspirateur. Tenez la fiche et tirez.
9. NE TOUCHEZ PAS la fiche, l’interrupteur ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
10. N’INSÉREZ PAS d’objets dans les ouvertures. N’UTILISEZ PAS l’appareil si
des ouvertures sont bouchées. Assurez-vous qu’aucune poussière, charpie,
cheveux ou autre matière ne réduise la circulation de l’air.
11. Éloignez cheveux, vêtements lâches, doigts et autres parties du corps des
ouvertures et des pièces en mouvement.
12. Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
13. Faites attention lorsque vous nettoyez des escaliers.
14. N’ASPIREZ PAS de matériaux inflammables ou combustibles ni de produits
qui brûlent ou fument, telles des cigarettes, des allumettes ou des braises.
15. Des étincelles à l’intérieur du moteur peuvent enflammer des vapeurs ou des
poussières inflammables. Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion,
N’UTILISEZ PAS l’appareil près de liquides, de gaz ou de poussières combus-
tibles tels que l’essence et autres carburants, l’essence à briquet, les nettoyeurs,
les peintures à l’huile ou le gaz naturel.
16. Pour réduire le risque d’inhaler des vapeurs ou des poussières toxiques, NE
PASSEZ PAS l’aspirateur près de produits toxiques ou dangereux.
17. Remplacez le filtre Intercept Micro® après chaque utilisation et avant de
ranger l’aspirateur. Certains types de poussières de bois et de détritus peuvent
s’enflammer spontanément s’ils restent dans l’aspirateur.
18. N’UTILISEZ PAS l’aspirateur si les filtres ne sont pas en place.
19. Branchez l’aspirateur uniquement dans une prise correctement mise à la terre.
Voir les consignes sur la mise à la terre.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
Read Owner's Manual before using
this product. To reduce the risk of
fire, electric shock, or injury:
1. Use only as described in this manual. Use only the recommended at-
tachments and replacement parts.
2. DO NOT leave any ProTeam vacuum plugged in when not in use.
Unplug unit from the outlet before servicing. DO NOT leave running
while unattended.
3. DO NOT use outdoors or on wet surfaces.
4. DO NOT try to recover any liquid with this vacuum. This vacuum is for
DRY RECOVERY only.
5. DO NOT USE A DAMAGED CORD OR PLUG. If the unit is not
working as it should, or if it has been dropped, damaged, left out-
doors, or exposed to water, take it to an authorized ProTeam Warranty
Station for inspection and repair.
6. DO NOT allow the vacuum to be used as a toy. Pay close attention
when using the vacuum near children.
7. DO NOT pull or carry the vacuum by the cord or use the cord as a
handle. DO NOT close a door on the cord or pull the cord around
sharp edges or corners. DO NOT run over the cord. Keep the cord
away from heated surfaces.
8. DO NOT pull on the cord to unplug. Grasp and pull the plug, not the
cord.
9. DO NOT handle the plug, switch, or vacuum with wet hands.
10. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any open-
ing blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce
air flow.
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from
openings and moving parts.
12. Turn off the unit before unplugging.
13. Use with extra care when cleaning stairs.
14. DO NOT vacuum flammable or combustible materials or anything
that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
15. Sparks inside the motor can ignite flammable vapors or dust. To
reduce the risk of fire or explosion, DO NOT use near combustible
liquids, gases, or dusts, such as gasoline or other fuels, lighter fluid,
cleaners, oil-based paints, or natural gas.
16. To reduce the risk of inhaling toxic vapors or dust, DO NOT vacuum
or use near toxic or hazardous materials.
17. Replace the Intercept Micro® Filter after every use and before storage.
Some types of wood dust and debris may catch on fire, if stored in the
vacuum.
18. DO NOT use without filters in place.
19. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instruc-
tions.
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Violation of any of these instructions may void
any and all warranties.
ADVERTENCIA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El incumplimiento de cualquiera de estas
instrucciones anulará la garantía.
MISE EN GARDE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Le non-respect de ces instructions peut
invalider les garanties.
2
INTRODUCTION
MOTOR
Electric thru-flow vacuum motors must never be used in applications in which
wet or moist conditions are involved, where dry chemicals or other volatile
materials are present, or where airflow may be restricted or blocked. Such
motors are designed to permit the vacuumed/filtered air to pass over the
electrical wiring to cool it. Therefore, any liquid (including water), dry chemi-
cal, or other foreign substance which would come in contact with electrical
conductors could cause combustion (depending on volatility) or electrical
shock. Failure to observe these precautions could result in property damage or
severe personal injury, including death in extreme cases.
ELECTRICAL
These ProTeam upright vacs are rated for use with 120 volt 60 Hz supply.
Severe changes in voltage, high or low, can cause damage to the motor and
cause premature motor failure.
Each vacuum cleaner described in this manual is equipped with a thermal
protection cutoff switch which will remove power from the vacuum motor
if excessively high operating temperatures are detected. This condition may
arise as the result of a blocked vacuum passage, or clogged or full filters.
If a thermal trip takes place, immediately toggle the vacuum’s switch to OFF,
unplug the unit and inspect for an airflow blockage in the hose and verify the
condition of the filter bag. Replace or empty the filter bag as required. The
vacuum will require several minutes to cool down to a safe operating tem-
perature. When this temperature is attained, the thermal switch will reset and
the vacuum will be able to be used in the normal manner.
INTRODUCCIÓN
MOTOR
Los motores eléctricos de las aspiradoras de flujo nunca se deben usar en
aplicaciones que incluyan condiciones de lluvia o humedad en las que estén
presentes materiales químicos secos u otros materiales volátiles, o en donde
el flujo de aire pueda ser restringido o bloqueado. Estos motores están
diseñados para permitir que el aire aspirado pase sobre el cableado eléctrico
para enfriarlo. Por lo tanto, cualquier líquido (incluyendo el agua), químicos
secos u otra sustancia extraña que pudiera entrar en contacto con conductores
eléctricos podría causar combustión (dependiendo de la volatilidad) o descarga
eléctrica. El no tener en cuenta estas precauciones podría resultar en daño
a la propiedad y lesiones personales severas, incluyendo la muerte en casos
extremos.
DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS
Estas aspiradoras verticales ProTeam están clasificados para uso con 120
voltios, 60 Hz. Cambios severos de tensión, alta o baja, puede causar daños
en el motor y provocar un fallo prematuro del motor.
Las aspiradoras que se describen en este manual están equipadas con un
dispositivo de protección térmica. La llave térmica integrada quitará la
alimentación eléctrica al motor de la aspiradora en caso de detectar temper-
aturas operativas excesivas. Esta condición por lo general es causada por un
conducto de aspiración tapado, o por filtros llenos u obturados.
En caso de que se produzca un disparo térmico, apague de inmediato. la
Desenchufe la unidad en aspiradora e inspeccione para detectar si hay algún
bloqueo y verificar el estado de la bolsa del filtro, y cámbielo o vacíelo de ser
necesario. La aspiradora necesitará varios minutos para enfriarse hasta alcan-
zar una temperatura de funcionamiento segura. Cuando se alcance dicha
temperatura, se restablecerá la llave térmica y la aspiradora se podrá usar
normalmente.
INTRODUCTION
MOTEUR
Les moteurs d’aspiration électriques de type thru-flow ne doivent jamais être
utilisés pour le nettoyage de surfaces humides ou mouillées, là où il y a des
chimiques en poudre ou d’autres matières volatiles présentes, ou encore là où
l’écoulement de l’air peut être restreint ou bloqué. De tels moteurs sont conçus
pour permettre l’évacuation de l’air sur les fils électriques pour les refroidir. Par
conséquent, tout liquide (y compris l’eau), tout chimique en poudre ou toute
autre substance étrangère qui pourrait être en contact avec les conducteurs
électriques pourrait causer une combustion (dépendamment de la volatilité)
ou un choc électrique. Le non-respect de ces mesures de précaution pourrait
entraîner des dommages à la propriété, des blessures personnelles graves, et
même la mort dans des cas extrêmes.
ÉLECTRICITÉ
Ces aspirateurs verticaux ProTeam sont conçus pour une utilisation avec 120
V 60 Hz.. Variations importantes de tension, haute ou basse, peuvent causer
des dommages au moteur et causer une défaillance prématurée du moteur.
Les aspirateurs décrits dans ce manuel sont munis d’un protecteur thermique.
L’interrupteur intégré coupera l’alimentation électrique du moteur en cas de
températures excessivement élevées lors du fonctionnement. Cette surchauffe
survient lorsque l’air ne circule pas bien ou lorsque les filtres sont pleins ou
bouchés.
Si le protecteur thermique se déclenche, éteignez immédiatement l’aspirateur.
Débranchez l’appareil. Vérifiez s’il y a un blocage ou si le sac-filtre doit être
remplacé ou vidé. L’aspirateur prendra quelques minutes pour refroidir et
atteindre une température de fonctionnement sécuritaire. Le protecteur ther-
mique se réarmera et il sera possible d’utiliser l’aspirateur de la façon habitu-
elle.
3
GROUNDING
INSTRUCTIONS
THIS VACUUM MUST BE GROUNDED. If a vacuum should malfunction or stop
working, grounding provides a path of least resistance for electrical current,
thereby reducing the risk of electrical shock. This unit is equipped with a
cord that has an equipment-grounding conductor and grounding plug. The
plug must be inserted in an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances. Cutting off the
ground wire or using a cord that is not equipped with a ground plug will void
the warranty on the unit, and ProTeam will accept NO liability associated with
the unit.
Improper connection of the
equipment-grounding connector
conductor can result in a risk of
electrical shock. Check with a qualified
electrician or service person if you
doubt that the outlet is properly
grounded.
DO NOT modify the plug provided with the vacuum. If it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. The vacuum
cleaners in this manual are for use on a nominal 120-volt circuit, and have a
grounded plug that looks like the plug illustrated in sketch A in Figure AA. A
temporary adaptor that looks like the adaptor illustrated in sketches B and C
may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch B
if a properly grounded outlet is not available. The temporary adaptor should
be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can be installed by
a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug, or the like extend-
ing from the adaptor must be connected to a permanent ground such as a
properly grounded outlet box cover. Whenever the adaptor is used, it must be
held in place by a metal screw.
Note: In Canada, the use of a temporary adaptor is not permitted by the Cana-
dian Electrical Code.
For Canada – This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit and has
a grounded attachment plug that looks like the plug illustrated in sketch A in
Figure AA. Make sure that the vacuums are connected to an outlet having the
same configuration as the plug. No adaptor should be used with the vacuums
detailed in this manual.
INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA
ESTAS ASPIRADORAS DEBEN ESTAR CONECTADAS A TIERRA. Si la aspiradora
no funcionara bien o dejara de funcionar, la conexión a tierra le proporciona
un camino de menos resistencia para la corriente eléctrica, por lo tanto se
reduce el riesgo de descarga eléctrica. Esta unidad está equipada con un cable
que tiene un conductor con equipo a tierra y un enchufe a tierra. El enchufe
se debe insertar en un toma corriente adecuado que esté bien instalado y
conectado a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Cortar
el cable a tierra o usar un cable que no esté equipado con un enchufe a
tierra anulará la garantía de la unidad y ProTeam NO aceptará ninguna
responsabilidad asociada con la unidad.
La conexión inadecuada del
conductor conector con equipo ..
a tierra puede resultar en un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte
con un electricista certificado o con
una persona de mantenimiento si
tiene dudas acerca de si el toma
corriente está conectado a tierra de
manera adecuada.
No modifique el enchufe que viene con la aspiradora. Si no se ajusta al toma
corriente, haga que un electricista certificado le instale un toma corriente
adecuado. Esta aspiradora se debe usar en un circuito nominal de 120 voltios
y tiene un enchufe de conexión a tierra que se ve como el que aparece en
la ilustración A Figura AA. Un adaptador temporal que se ve como el que
aparece en las imágenes B y C se puede usar para conectar el enchufe en
un tomacorriente de 2 polos como se muestra en la imagen B si no se tiene
disponible un tomacorriente adecuadamente instalado a tierra. El adaptador
temporal se debe usar únicamente hasta que un electricista certificado instale
un tomacorriente instalado a tierra de manera adecuada (imagen A). El
reborde rígido de color verde, terminal o similar que sale del adaptador se
debe conectar a tierra como por ejemplo a una cubierta de toma corriente
conectada a tierra de manera adecuada. Cuando se use el adaptador, se debe
mantener en su lugar con un tornillo metálico.
Nota: en Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido según el
Código Eléctrico Canadiense.
Para Canadá – Esta aspiradora se debe usar en un circuito nominal de
120 voltios y tiene un enchufe a tierra que se ve como el que aparece
en la ilustración A Figura AA. Asegúrese de conectar la aspiradora en un
tomacorriente que tenga la misma configuración del enchufe. No se debe
usar ningún adaptador con la aspiradora.
INSTRUCTIONS DE
MISE À LA TIERRE
CE ASPIRATEURS DOIVENT ÊTRE MIS À LA TERRE. En cas de défaillance ou de
panne, la mise à la terre fournira un chemin de moindre résistance qui réduit
le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un
conducteur de terre et d’une fiche avec broche de terre. La fiche doit être
branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre
conformément aux règlements et ordonnances locales. Le fait de couper le
fil de terre ou de modifier la fiche annulera la garantie du produit. ProTeam
n’assumera aucune responsabilité associée avec cet aspirateur modifié.
Un conducteur de terre mal
raccordé peut entraîner un risque
de choc électrique. Consultez
un électricien ou un technicien
qualifié si vous n’êtes pas certain
que la prise est correctement mise
à terre. Surtout,
NE PAS modifier la fiche fournie avec l’aspirateur. Si la fiche ne peut pas
être insérée dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien
qualifié. Les aspirateurs décrits dans ce guide doivent être utilisés avec une
tension de circuit nominale de 120 volts ; ils ont une fiche semblable à celle
illustrée au dessin A, de la figure AA. Un adaptateur temporaire identique à
celui aux dessins B et C peut être utilisé pour brancher cette fiche dans une
prise de deux pôles telle qu’illustrée au dessin B si une prise correctement
mise à terre n’est pas disponible. Cet adaptateur temporaire devrait être
utilisé seulement jusqu’à ce que la prise mise à terre (dessin A) puisse être
installée par un électricien qualifié. L’oreille rigide de couleur verte qui sort
de l’adaptateur doit être branchée à une mise à terre permanente comme
par exemple une plaque d’une prise de courant à contact de mise à la terre.
Lorsque l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place avec une vis en
métal.
Note : Au Canada, l’usage d’un adaptateur temporaire n’est pas autorisé par le
Code canadien de l’électricité.
Pour le Canada : Cet appareil doit être utilisé avec une tension de circuit
nominale de 120 volts ; il est doté d’une fiche à contact de mise à terre
semblable à celle illustrée au dessin A de la figure AA. Assurez-vous que les
aspirateurs sont branchés à une prise ayant la même configuration que la
fiche. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec les aspirateurs décrits dans
ce guide.
GROUNDED
OUTLET
CONECTADO
A TIERRA
UN CONDUCTEUR
DE TERRE
GROUNDING
PIN
CONECTADO
A ALFILER
UN CONDUCTEUR
ÉPINGLE
GROUNDED
OUTLET BOX
CONECTADO
A TIERRA CAJA
UN CONDUCTEUR
DE TERRE LE BOITE
(A)
(B)
ADAPTER
ADAPTADOR
ADAPTATEUR
METAL
SCREW
TORNILLO
METALICO
VIS
METALLIQUE
TAB FOR GROUNDING SCREW
La ETIQUETA PARA el TORNILLO de BASE
L'ETIQUETTE POUR FONDER DE VIS
(C)
Figure AA/Figura AA
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
4
ASSEMBLY
1. Insert the handle into the channel on the front
bag housing and press down firmly.
2. When the handle has been pushed down as far
as it will go, flip up filter lid to access screw hole.
Insert the screw in the left side and nut in the right
side of the handle and tighten with Phillips screw-
driver. Close filter lid and tighten the cam lock.
3. Insert longer, skinnier end of hose into extension
wand. Press firmly until hose clicks into place.
4. Insert wand into wand port. Make sure the
middle of wand edge rests over clip on side of
vacuum.
5. Connect hose to vacuum by pushing it down
into the filter housing inlet.
6. Clip tools into corresponding holders on back of
vacuum.
ASAMBLEA
1. Coloque la manija dentro del canal del compar-
timiento de la bolsa frontal y presione firmemente.
2. Una vez que la manija ha sido presionada a
fondo, levante la tapa del filtro para acceder al
orificio del tornillo. Coloque el tornillo del lado iz-
quierdo y la tuerca del lado derecho de la manija y
ajuste con un destornillador Phillips. Cierre la tapa
del filtro y ajuste el cerrojo de leva.
3. Insertar el extremo mas largo y delgado de la
manguera en la varita extensa. Presione firme-
mente hasta que la manguera quede asentada en
su lugar.
4. Coloque el tubo en el puerto del tubo.
Asegúrese de que la parte media del borde del
tubo apoye sobre la presilla que está al costado de
la aspiradora.
5. Conecte la manguera a la aspiradora empuján-
dola en la entrada del alojamiento del filtro.
6. Enganche las herramientas en los correspon-
dientes portaherramientas situados en la parte
posterior de la aspiradora.
ASSEMBLAGE
1. Insérez la poignée dans l’ouverture sur le devant
du compartiment du sac et appuyez fermement.
2. Quand la poignée sera enfoncée au maximum,
soulevez le couvercle du filtre pour avoir accès au
trou de la vis. Insérez la vis dans le côté gauche de
la poignée et l’écrou dans le côté droit et vissez à
l’aide d’un tournevis Phillips. Fermez le couvercle
du filtre et poussez bien en place le verrou à came.
3. Insérez la partie la plus longue et mince du tuy-
au dans la rallonge. Appuyez fermement jusqu’à ce
que le tuyau s’enclenche.
4. Insérez le tube-rallonge dans l’ouverture de son
logement en vous assurant que le milieu du tube-
rallonge repose par-dessus le collier sur le côté de
l’aspirateur.
5. Branchez le tuyau à l’aspirateur en le poussant
dans l’orifice du compartiment du filtre.
6. Fixez les outils dans leurs supports respectifs à
l’arrière de l’aspirateur.
Step 1/Paso 1/ Etape 1
Step 4/Paso 4/ Etape 4
Step 5/Paso 5/ Etape 5
Step 2/Paso 2/ Etape 2
Step 6/Paso 6/ Etape 6
Step 3/Paso 3/ Etape 3
5
BASICS
INDICATOR LIGHTS
The panel on the front of the vacuum contains
the indicators (Figure A) listed below:
Easy to see circular LED light display, indicates
performance actions:
(1) Everything okay = circulating green lights.
(2) Full filter = red circulating lights.
(3) Jammed brush = three red lights flashing.
ON/OFF SWITCH
Make sure the vacuum is plugged into a 3-prong
outlet, then press the ON/OFF switch to start or
stop the vacuum (Figure B).
SWITCH POSITIONS:
I = Vacuum Motor On
O = Off
LOWERING THE HANDLE
To lower handle, place foot on outer edge of
pedal and press to the side and pull handle
toward you (Figure C).
ELECTRICAL CORD CARE
Leave slack in the cord while vacuuming
(Figure D).
DO NOT stretch the cord tightly between
the vacuum and electrical outlet.
RELEASE CORD. Turn cord storage release
and place in the down position to release
cord (Figure E).
REWIND CORD FOR STORAGE. Turn the
cord storage release and place in the up
position. Wind cord around lower cord
holder (Figure G) and cord storage release
(Figure F).
To avoid damaging the power cord and
strain relief, always wrap power cord
counter-clockwise around the top and
bottom cord wraps.
OPERACIONES
BÁSICAS
LUCES INDICADORAS
El panel de la parte frontal de la aspiradora
contiene los siguientes indicadores (Figura A):
Una pantalla circular de luces LED fácil de visuali-
zar indica las actividades de funcionamiento;
(1) Todo bien = luces verdes fijas.
(2) Filtro lleno = luces rojas fijas.
(3) Cepillo atascado = tres luces rojas intermi-
tentes.
INTERRUPTOR DE ENENCENDIDO/APAGADO
Revise que la aspiradora esté conectada a un
tomacorriente de tres puntas, luego presione el
interruptor de encendido/apagado para encender
o detener la aspiradora. (Figura B)
LAS POSICIONES DEL INTERRUPTOR SON:
I = Motor de la aspiradora encendido
O = Apagado
BAJAR LA MANIJA
Para bajar la manija, coloque el pie en el borde
externo del pedal y presione hacia el costado y tire
de la manija hacia usted. (Figura C).
CUIDADO DEL CABLE ELÉCTRICO
Deje holgura en el cable de alimentación
durante el uso de la aspiradora (Figura D).
NO tensione el cable entre la aspiradora y el
tomacorriente.
SOLTAR EL CABLE. Voltee el soporte para
colocar el cable hacia abajo para poder soltar
el cable. (Figura E)
ENROLLAR EL CABLE. Voltee el soporte para
colocar el cable hacia arriba. Enrolle el cable
alrededor del soporte. (Figura F) (Figura G).
Para evitar daños en el sujetador de cable,
envuelva siempre el cable en sentido opuesto
a las manecillas del reloj alrededor de la parte
superior e inferior de la cubierta del cable.
RENSEIGNEMENTS
DE BASE
VOYANTS
Les voyants suivants se trouvent sur le panneau sur
le devant de l’aspirateur (Figure A):
Voyants circulaires faciles à voir indiquant les
actions de rendement :
(1) Tout est OK = une série de voyants verts
s’allument en continu.
(2) Filtre plein = une série de voyants rouges
s’allument en continu.
(3) Brosse bloquée = trois voyants rouges cligno-
tent.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (On/Off)
Assurez-vous que l’aspirateur est branché dans une
prise triphasée, puis appuyez sur le bouton marche/
arrêt pour démarrer ou arrêter l’aspirateur. (Figure B)
POSITIONS DE L’INTERRUPTEUR:
I = Moteur En Marche (ON)
O = Arrêt (OFF)
ABAISSER LA POIGNÉE
Pour abaisser la poignée, mettez un pied sur le
bord extérieur de la pédale et poussez sur le côté
en tirant la poignée vers vous. (Figure C).
CORDON ÉLECTRIQUE
Assurez-vous qu’il y a du jeu dans le cordon
lorsque vous passez l’aspirateur (Figure D).
Le cordon entre l’aspirateur et la prise
électrique NE DOIT PAS être tendu.
SORTIR LE CORDON: tournez le crochet de
retenue vers le bas pour dégager le cordon.
(Figure E)
ENROULEZ le cordon pour le ranger:
tournez le crochet de retenue vers le haut.
Enroulez le cordon autour du support
inférieur et le crochet de retenue. (Figure F)
(Figure G)
Pour éviter d’endommager le cordon et le
réducteur de tension, enroulez toujours le
cordon dans le sens antihoraire.
Figure A/Figura A
Figure B/Figura B
Figure C/Figura C
Figure D/Figura D
Figure E/Figura E Figure F/Figura F Figure G/Figura G
6
ACCESSORIES
UPHOLSTERY TOOL (Figure A):
• For cushions and draperies.
CREVICE TOOL (Figure B):
For crevices, air vents, corners, between
cushions.
CLOG-RESISTANT UNBREAKABLE WAND
(Figure C):
For high areas, such as ceilings, and other
hard to reach areas.
USING WAND
Place the handle in the upright position.
Pull the wand from the wand duct and
attach the upholstery or crevice tool to end
of wand (Figure A, and D). Pull the hose
out from the wand until it locks under the
button.
Support the vacuum with one hand while
cleaning with the wand to prevent tipping.
When finished, replace wand in wand
duct, securing it over the clip (Figure E).
Press the button to release the hose back
inside the wand.
USING CARRY HANDLE
To support vacuum and carry when needed.
Lift on - off via top plastic handle or alumi-
num handle. Carry with two hands sup-
porting base and carry handle (Figure F).
INSTALLING/REMOVING ACCESSORIES
To install or remove the accessories, rotate
part in or out of the clip (Figure G).
ACCESORIOS
HERRAMIENTA PARA TAPIZADOS (Figura A):
• Para almohadones y cortinas.
BOQUILLA PARA LOS RINCONES (Figura B):
• Para hendiduras, agujeros de ventilación,
entre almohadones.
BOQUILLA PARA LOS RINCONES (Figura C):
Para rincones, rejillas de ventilación, esqui-
nas, para limpiar entre los cojines.
ATASQUE RESISTENTE IRROMPIBLE TUBO
(Figura D):
Para áreas altas como techos y otras áreas
difíciles de alcanzar.
MO UTILIZAR EL TUBO
• Coloque la manija en posición vertical.
• Saque el tubo de su conducto y conecte la
herramienta para tapizados o hendiduras
en el extremo del tubo (Figuras A y D).
Tire de la manguera hacia afuera del tubo
hasta que trabe debajo del botón.
• Sostenga la aspiradora con una mano
mientras limpia con el tubo para evitar que
se voltee.
• Cuando haya terminado, vuelva a colocar
el tubo en su conducto, trabándolo con la
grapa (Figura E). Presione el botón para
volver a liberar la manguera en el interior
del tubo
CÓMO UTILIZAR LA MANIJA DE TRANSPORTE
Para sostener la aspiradora y transportarla
cuando sea necesario.
Levántela de la manija de plástico o mani
ja de aluminio superior. Llévela tomando
la base y manija de transporte con las dos
manos (Figura F).
CÓMO INSTALAR/RETIRAR ACCESORIOS
Para instalar o retirar los accesorios, rote
la pieza hacia dentro o fuera de la grapa
(Figura G).
ACCESSOIRES
BROSSE À MEUBLE (Figure A):
• Pour les coussins et les rideaux.
ACCESSOIRE POUR INTERSTICES (Figure B):
Pour interstices, évents d’aération, coins,
entre les coussins.
ACCESSOIRE POUR INTERSTICES (Figure C):
Pour interstices, évents d’aération, coins,
entre les coussins
TUBE-RALLONGE INCASSABLE RÉSISTANT AUX
BLOCAGES (Figure D):
Pour les endroits en hauteur tels les plafonds
et autres endroits difficles à atteindre.
UTILISATION DU TUBE-RALLONGE
• Mettez le manche en position verticale.
• Tirez le tube-rallonge hors de son compar-
timent et fixez l’accessoire de nettoyage
pour meubles rembourrés ou l’accessoire
pour interstices à l’extrémité du tube-
rallonge (Figure A et D). Tirez le tuyau hors
de son compartiment jusqu’à ce qu’il se
verrouille sous le bouton.
• Tenez l’aspirateur d’une main lorsque vous
utilisez le tube-rallonge pour éviter qu’il
bascule.
• Lorsque vous avez terminé, replacez le
tube-rallonge dans son compartiment en
le fixant sur l’attache (Figure E). Appuyez
sur le bouton pour faire entrer le tuyau à
l’intérieur du tube-rallonge.
UTILISATION DE LA POIGNÉE DE TRANSPORT
Pour soutenir l’aspirateur et le transporter au
besoin.
Soulevez la poignée en plastique
supérieure ou la poignée en aluminium.
Transportez l’aspirateur avec vos
deux mains; une sur la base et
l’autre sur la poignée (Figure F).
INSTALLATION/RETRAIT DES ACCESSOIRES
Pour installer ou retirer des accessoires,
faites tourner l’accessoire sur ou hors de
l’attache (Figure G).
Figure A/Figura A
Figure B/Figura B Figure C/Figura C
Figure D/Figura D
Figure E/Figura E
Figure F/Figura F Figure G/Figura G
FILTERS
CHANGING INTERCEPT MICRO FILTER
1. To open the filter bag cover, disconnect the
hose and rotate cam lock (Figure A) on top of
the bag cover and open cover (Figure B).
2. Lifting up on lid rim or center opening, remove
the used Intercept Micro Filter from the
vacuum and discard. DO NOT reuse bag.
3. Insert the new Intercept Micro Filter, push
down around the rim to lock & seal the lid
onto the filter bag housing.
4. Close the cover and rotate cam lock into place.
CHANGING MOTOR INTAKE FILTER
The motor intake filter is located under the
Intercept Micro Filter.
1. Remove the Intercept Micro Filter, then lift the
motor intake filter from the filter bag housing
(Figure C).
2. Wash the motor intake filter in warm, soapy
water, rinse, and let AIR DRY.
3. Replace the motor intake filter, then the
Intercept Micro Filter, (white side facing
upwards).
4. Close the cover and rotate cam lock into place.
CHANGING HEPA MEDIA FILTER
1. Remove the filter cover. Press the release latch
down and pull from vacuum (Figure D).
2. Remove the old HEPA media filters (Figure E).
3. Insert the new HEPA media filters into cover.
DO NOT REUSE HEPA MEDIA FILTERS.
4. Clean or dust filter cover and replace.
MAINTAINING THE FILTERS
HINT: Protect your motor! Keep your filters
clean.
CHECK:
Intercept Micro Filter before you vacuum.
Intercept Micro Filter after you vacuum.
Motor Intake Filter alternating when you
change Intercept Micro Filter.
HEPA Media Filter alternating when you
change Intercept Micro Filter.
Always place switch in OFF, or “O” position,
and unplug cord from outlet before changing
filters or clearing obstructions.
FILTROS
CAMBIO DE LA BOLSA DE MICRO FILTRO
1. Para abrir la cubierta de la bolsa de filtro desco-
nectar la manguera y gire el cerrojo de leva
(Figura A) situado en la cubierta de la bolsa y
abra la cubierta (Figura B).
2. Levantando del borde de la tapa o abertura
central, saque el filtro Intercept Micro de la
aspiradora y deséchelo. No vuelva a utilizar esa
bolsa.
3. Coloque el nuevo filtro Intercept Micro, pre-
sione alrededor del borde para trabar y sellar la
tapa sobre el alojamiento de la bolsa de filtro.
4. Cierre la cubierta y trábela.
CAMBIO DEL FILTRO DE ENTRADA DEL MOTOR
El filtro de entrada del motor está localizado
debajo de la bolsa del micro filtro.
1. Retire la bolsa del micro filtro, saque el filtro de
entrada del motor del compartimiento de la
bolsa del filtro (Figura C).
2. Lave el filtro de entrada del motor en agua
jabonosa tibia, enjuague y DEJE SECAR
COMPLETAMENTE.
3. Vuelva a colocar el filtro de entrada del motor y
luego la bolsa del micro filtro.
4. Cierre la cubierta y ajuste bien.
CAMBIO DEL FILTRO
1. Retire la cubierta del filtro. Presione el seguro
tirando hacia afuera de la aspiradora (Figura D).
2. Quite el filtro de escape usado (Figura E).
3. Inserte el Nuevo filtro de escape. NO REUTILICE
EL FILTRO.
4. Limpie o quite el polvo la cubierta del filtro del
escape y reemplaza.
MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS
SUGERENCIA: Proteja su motor! Mantenga los
filtros limpios.
REVISE:
El micro filtro antes de aspirar.
El micro filtro después de aspirar.
Alternar motriz de filtro de toma cuando
usted cambia bolsa Micro de filtro.
El filtro del escape que alterna cuando usted
cambia bolsa Micro de filtro.
Coloque siempre el interruptor en la posición
de APAGADO u “OFF” y desconecte el cable del
tomacorriente antes de cambiar los filtros y lim-
piar las obstrucciones o atascos.
FILTRES
CHANGER LE FILTRE INTERCEPT MICRO
1. Pour ouvrir le couvercle du sac à filtre, pour rem-
placer le filtre Intercept Micro, débrancher le flex-
ible et tournez le verrou à came (Figure A) sur le
dessus du couvercle du sac et ouvrez le couvercle
(Figure B).
2. Soulevez le rebord du couvercle ou l’ouverture
centrale, enlevez le filtre Intercept Micro et jetez-le.
Ne le réutilisez pas.
3. Insérez un nouveau filtre Intercept Micro, appuyez
tout autour du rebord pour le fixer en place et
sceller le couvercle sur le compartiment du filtre.
4. Refermez le couvercle. Un clic vous indiquera qu’il
est bien fermé.
CHANGER LE FILTRE DE LA PRISE D’AIR DU
MOTEUR
Ce filtre est situé sous le filtre Intercept Micro
1. Retirez le filtre Intercept Micro puis enlevez le
filtre de la prise d’air du moteur (Figure C).
2. Lavez le filtre dans de l’eau tiède savonneuse.
Rincez et laissez SÉCHER À L’AIR.
3. Replacez le filtre de prise d’air puis le filtre Inter-
cept Micro.
4. Refermez le couvercle. Un clic vous indiquera
qu’il est bien fermé.
CHANGER LE FILTRE D’ÉVACUATION MÉDIAS
HEPA
1. Enlevez le couvercle-filtre d’évaluation. Appuyez
sur le bouton de déverrouillage et sortez le filtre
de l’aspirateur (Figure D).
2. Enlevez le filtre médias HEPA (Figure E ).
3. Insérez un nouveau filtre médias HEPA. NE PAS
RÉUTILISER LE VIEUX FILTRE.
4. Nettoyez ou époussetez le couvercle-filtre et
remettez-le en place.
ENTRETIEN DES FILTRES
CONSEIL: Protégez votre moteur! Gardez les
filtres propres.
VÉRIFIEZ:
• Le filtre Intercept Micro avant de passer
l’aspirateur.
• Le filtre Intercept Micro après avoir passé
l’aspirateur.
• Le filtre de la prise d’air du moteur lorsque vous
changez le filtre Intercept Micro.
• Le filtre d’évacuation lorsque vous changez le
filtre Intercept Micro.
Toujours mettre l’interrupteur à la position Arrêt
(OFF) ou O, et débrancher l’aspirateur avant de
changer les filtres ou de dégager les blocages.
Figure A/Figura A Figure B/Figura B
7
Figure C/Figura C
To order, contact your local distributor or contact ProTeam
Customer Service: 866.888.2168 · proteam.emerson.com
Para realizar pedidos, comuníquese con el
distribuidor local o con el Servicio de Atención al
Cliente de ProTeam al: 866.888.2168 ·
proteam.emerson.com
Pour commander, contactez votre distributeur local ou
appelez le service à la clientèle ProTeam: 866.888.2168
proteam.emerson.com
Figure E/Figura E
Figure D/Figura D
Reorder # 107377 10 pk Intercept Micro Filter
107005 HEPA Media Filter
834721 Motor Intake Filter
Para pedir repuesto # 107377 Filtro Intercept Micro 10 pk
107005 Filtro Medios HEPA
834721 Filtro de entrada del motor
No de commande 107377 Paquet de 10 filtres Intercept Micro
107005 Filtre Médias HEPA
834721 Filtre de la prise d’air du moteur
8
INTRODUCTION
INSPECTION
INTRODUCCIÓN
REVISIÓN
INTRODUCTION
INSPECTION
Figure A/Figura A
Figure C/Figura C
REMOVING THE
BRUSH ROLL
TO CHANGE THE BRUSH ROLL:
1. Unplug power cord from outlet.
2. Press button (Figure A) and pull the bearing
block cover outwards (Figure B).
3. Turn the brush roll (Figure C) clockwise and
pull the brush out of the channel.
4. The new brush fits back into the channel over
the drive shaft, rotate brush counter clockwise
until it snaps into position on the drive shaft.
Replace brush cover (Figure C) by aligning
bearing with shaft, push until door snaps into
place. Pressing the button downwards while
installing the brush cover helps installation.
Also, laying unit backwards may help with
brush installation (Figure D).
CÓMO EXTRAER EL
RODILLO DE CEPILLO.
PARA CAMBIAR EL RODILLO DE CEPILLO:
1. Desenchufe el cable de alimentación del toma-
corriente.
2. Presione el botón (Figura A) y tire de la tapa del
portacojinete hacia afuera (Figura B).
3. Gire el rodillo de cepillo (Figura C) en el sen-
tido de las agujas del reloj y retire el cepillo del
canal.
4. El nuevo cepillo encaja en el canal por sobre el
eje motor, rote el cepillo en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta que trabe en el eje
motor. Vuelva a colocar la cubierta del cepillo
(Figura C) alineando el cojinete con el eje, y
presione hasta que la puerta quede trabada. La
instalación se facilita si presiona el botón hacia
abajo mientras instala la cubierta del cepillo. Si
inclina la unidad hacia atrás también facilitará
la instalación del cepillo (Figura D).
RETRAIT DU ROU-
LEAU DE LA BROSSE
POUR CHANGER LE ROULEAU DE LA BROSSE
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise.
2. Appuyez sur le bouton (Figure A) et retirez le
couvercle du bloc de roulement (Figure B).
3. Tournez le rouleau de la brosse (Figure C) dans
le sens horaire et sortez la brosse de son com-
partiment.
4. Insérez la nouvelle brosse dans le comparti-
ment sur l’arbre d’entraînement. Faites tourner
la brosse dans le sens antihoraire jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche sur l’arbre d’entraînement.
Remettez le couvercle de la brosse (Figure
C) en alignant le bloc de roulement avec
l’arbre et appuyez jusqu’à ce que le couvercle
s’enclenche. Si vous appuyez sur le bouton
lors de l’installation du couvercle de la brosse,
l’installation se fera plus facilement. Également,
le fait de déposer l’unité à l’envers peut aider
lors de l’installation de la brosse (Figure D).
REPLACING
POWER CORD
REPLACING THE POWER CORD
1. Unplug power cord from outlet, remove screw
from handle and pull down on the cord strain
relief to remove the cord (Figure E).
2. Install new cord pushing it up inside handle
and secure cord with screw relief (Figure E).
REMPLACEMENT DU COR-
DON D’ALIMENTATION
REMPLACEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise, retirez la vis du manche et tirez sur le
serre-câble du cordon pour le retirer (Figure E).
2. Installez un nouveau cordon en l’insérant
dans le manche et fixez-le avec un serre-câble
(Figure E).
CÓMO REEMPLAZAR EL
CABLE DE ALIMENTACIÓN
CÓMO REEMPLAZAR EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN
1. Desenchufe el cable de alimentación del toma-
corriente; saque el tornillo de la manija y tire
del sujetacables para retirar el cable (Figura E).
2. Instale el nuevo cable empujándolo dentro de
la manija y asegure el cable con el sujetacables
(Figura E).
Figure D/Figura D
Figure B/Figura B
Figure E/Figura E
9
VACIAR
OBSTRUCCIONES
BÚSQUEDA DE OBSTRUCCIONES
1. Desenchufe el cable del tomacorriente.
2. Debajo de la tapa del motor hay una puerta de
inspección para verificar obstrucciones (Figura
A). Para abrir la puerta, presione la pestaña de la
puerta (Figura B).
3. Verifique si hay obstrucciones en la manguera
inferior. Presione el botón (Figura C) para liberar
la manguera (Figura D).
4. Verifique que si hay obstrucciones en la
manguera superior. Presione los botones (Figura
E) y (Figura F) para liberar la manguera (Figura
G) y (Figura H).
LIMPIEZA DEL RODILLO CEPILLADOR:
Obstrucciones tales como cabello, cordones y
alfombritas podrían hacer que la luz roja del
indicador del cepillo se ilumine y que la boquilla
eléctrica se apague.
1. Apague la aspiradora y desenchufe el cable del
tomacorriente.
2. En la parte de abajo de la aspiradora, retire o
corte las obstrucciones que pueda haber en el
rodillo cepillador.
OBSTRUCTIONS
D’ENLEVEMENT
VÉRIFIEZ S’IL Y A DES BLOCAGES
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise.
2. Sous la tête motorisée se trouve une porte
permettant de vérifier s’il y a des blocages
(Figure A). Pour ouvrir la porte, appuyez sur la
languette (Figure B).
3. Vérifiez s’il y a un blocage dans la partie
inférieure du tuyau. Appuyez sur le bouton
(Figure C) pour dégager le tuyau (Figure D).
4. Vérifiez s’il y a un blocage dans la partie
supérieure du tuyau. Appuyez sur les boutons
(Figure E) et (Figure F) pour dégager le tuyau
(Figure G) et (Figure H).
NETTOYEZ LA BROSSE : Le voyant rouge de
la brosse peut s’allumer et le suceur motorisé
peut s’arrêter si des cheveux, de la ficelle et des
carpettes obstruent la brosse.
Figure A/Figura A
Figure D/Figura D
Figure C/Figura C
Figure B/Figura B
CLEARING
BLOCKAGES
CHECKING FOR BLOCKAGES
1. Unplug power cord from outlet.
2. Underneath the power head is an inspection door
to check for blockages (Figure A). To open the
door, press down on the door tab (Figure B).
3. Check lower hose for blockage. Press the button
(Figure C) to release the hose (Figure D).
4. Check upper hose for blockage. Press buttons
(Figure E) & (Figure F) to release the hose
(Figure G) & (Figure H).
CLEARING THE BRUSH ROLL:
Obstructions such as hair, string, and throw rugs
may cause the red brush indicator light to be
illuminated and the power nozzle to shut off.
1. Turn off vacuum and unplug power cord from
outlet.
2. On underside of vacuum, pull out, or cut away,
obstructions on the brush roll (Figure A).
Figure E/Figura E
Figure G/Figura G
Figure F/Figura F
Figure H/Figura H
1. Éteignez l’aspirateur et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise.
2. Sous l’aspirateur, retirez ou coupez tout ce qui
obstrue la brosse (Figure A).
10
TROUBLESHOOTING RESOLUTIÓN DE PROBLEMAS TABLEAU DE DÉPANNAGE
IF THE VACUUM WILL NOT OPERATE:
Make sure that:
1. The power switch is “ON”.
2. The power supply cord is firmly connected to the vacuum and
plugged into the outlet.
3. The circuit breaker for your building is on.
4. The handle is fully inserted into the receptacle (pg. 4).
5. If the above connections are properly made, it may be a bad
power switch or other electrical problem. Take it to an autho-
rized ProTeam Warranty station for repair.
IF THE POWER CORD IS WARM:
If an extension cord is needed for extra length, use a safety
colored cord (16 AWG Type SJT or better) up to 50 feet, If
longer extension cord is needed use 14 gauge or heavier
up to 100 feet.
Or take to authorized ProTeam Warranty Station.
IF EXHAUST FROM VACUUM IS TOO WARM:
Check the filters (pg. 7):
Replace the Intercept Micro Filter if full or not in place.
Clean the motor intake filter.
Replace the HEPA media filters.
IF THE VACUUM HAS NO SUCTION:
Check the hose, wand, floor tool and clear any obstructions
(pg. 9).
Check the filters and clean or change (pg. 7).
WARNING LIGHT INDICATORS:
Circulating green lights means everything is okay.
Red circulating lights means air obstruction; check air passage
for clogs (Page 9), change Intercept Micro Filter (Page 7), and/
or clean motor intake filter (Page 7).
Three red flashing lights means jammed brush. Remove brush
(Page 8) and check for obstructions.
¡LA ASPIRADORA NO FUNCIONA!:
Revise sí:
1. El interruptor esté en la posición de encendido “ON”.
2. La cuerda de la alimentación es conectada firmemente al vacío y
tapado en la salida.
3. El cortacircuitos de su edificio está en la posición de encendido.
4. El asidero es insertado completamente en el receptáculo (pg. 4).
5. Si las conexiones anteriores se han hecho adecuadamente, puede
ser un interruptor de alimentación mala o un problema eléctrico.
Llévelo a un centro de garantía autorizado ProTeam para el
diagnóstico.
SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÁ CALIENTE:
Si utiliza un cable de extensión que se necesita para una lon-
gitud extra, utilice un cable de seguridad de color (16 AWG
SJT tipo de medidor o mejor) no más de 50 pies, Si ya no es
necesario usar cable de calibre 14 o más pesado de hasta 100
pies.
Lleve la aspiradora a una estación o centro de Garantía
Autorizado ProTeam.
EL ESCAPTE DE LA ASPIRADORA ESTA DEMASIADO CALIENTE!:
Revise los filtros (pg. 7):
Cambie la bolsa del micro filtro si está llena.
Limpie el filtro de entrada del motor.
Reemplace el filtro de escape.
LA ASPIRADORA NO TIENE SUCCION!:
Revise la manguera, el tubo y el accesorio y limpie
cualquier obstrucción (pg. 9).
Revise los filtros y límpielos o cámbielos (pg. 7).
LUCES INDICADORAS DE ADVERTENCIA:
Las luces verdes fijas significan que todo está bien.
Las luces rojas fijas significan que hay una obstrucción en el
conducto de ventilación; verifique que el paso del aire no esté
obstruido (Página 9), cambie el filtro Intercept Micro (Página
7), y/o limpie el filtro de entrada del motor (Página 7).
Tres luces rojas intermitentes significan cepillo atascado. Retire
el cepillo (Página 8) y compruebe si hay obstrucciones.
L’ASPIRATEUR NE SE MET PAS EN MARCHE:
Assurez-vous que:
1. L’interrupteur est à En Marche (ON).
2. Le cordon est solidement branché à l’aspirateur et bien inséré
dans la prise murale.
3. Le disjoncteur du bâtiment est «ouvert».
4. La poignée est complètement entrée dans le réceptacle (pg. 4).
5. Si les connexions ci-dessus ont été effectués correctement, il
peut être un interrupteur d’alimentation mauvaise ou un autre
problème électrique. Prenez-le à une station autorisée Garantie
ProTeam pour le diagnostic.
LE CORDON EST CHAUD:
Si une rallonge électrique est nécessaire pour une longueur
supplémentaire, utilisez un cordon de sécurité de couleur (16
AWG SJT type jauge ou mieux) ne sont plus de 50 pieds, Si
cordon plus long est nécessaire d’utiliser de calibre 14 ou plus
lourd jusqu’à 100 pieds.
Apportez l’aspirateur à un centre de service autorisé ProTeam.
L’AIR ÉVACUÉ DE L’ASPIRATEUR EST TROP CHAUD:
Vérifiez les filtres (pg. 7):
Mettez un filtre Intercept Micro s’il n’y en a pas ou
remplacez-le s’il est plein.
Nettoyez le filtre de la prise d’air du moteur.
Remplacer le filtre d’évacuation médias HEPA.
PAS DE SUCCION:
Vérifiez le tuyau, le tube-rallonge ou l’accessoire pour le
déboucher, s’il y a lieu (pg. 9).
Vérifiez les filtres, nettoyez-les ou remplacez-les (pg. 7).
VOYANTS D’AVERTISSEMENT :
Voyants verts en continu signifie que tout est OK.
Voyants rouges en continu signifie une obstruction; vérifiez
le tuyau pour vous assurer qu’il n’est pas bouché (Page 9),
changez le filtre Intercept Micro (Page 7) et/ou nettoyez le filtre
de prise d’air du moteur (Page 7).
Trois voyants rouges clignotants signifie que la brosse est blo-
quée. Retirez la brosse (Page 8) et dégagez le blocage.
GARANTIA LIMITADA
GARANTIE LIMITÉE
LIMITED WARRANTY
This limited warranty applies to all ProTeam®, Inc. products, including, without
limitation, Backpacks, Canisters, Hipstyles, Uprights, Air Movers, and Wet/Dry
product lines, and certain batteries and chargers (collectively, the “products”).
Specific warranty terms for certain product parts, motors, batteries and acces-
sories are stated below.
If you have any questions or need assistance regarding the warranty of your
product, please call ProTeam Customer Service department at (866) 888-2168
between the hours of 8:00 a.m. - 5:00 p.m. Central Time or at any time via email
or fax. Customer service hours may vary and will be updated on the ProTeam
website at proteam.emerson.com.
Limited Warranty
ProTeam, Inc., located at 8100 W. Florissant Ave, Building T, St. Louis, MO
63136 (“ProTeam” or “we”) warrants to the original purchaser only (“you” or
your”), subject to “Warranty Exclusions” (as applicable), that the product
parts, motor, battery and/or charger identified below will be free from defects in
materials and workmanship, including labor costs in connection therewith, when
under normal use and service beginning on the original date of purchase and
continuing for the corresponding period (each a “Warranty Period”). This lim-
ited warranty terminates if you transfer the product to any other person or entity.
Molded Body Parts
All molded body parts, except as indicated below – expected lifetime of the
product
Super HalfVac® Pro - 3 years
All Uprights – 3 years
Motors
Backpacks (other than specified below), Canisters, Uprights and GoCart-
Vac® products – 3 years or 1400 hours, whichever comes first, subject to
your compliance with the following carbon brush replacement and mainte-
nance schedule. Proof of such compliance may be required:
1st change – after the first 800 hours of operation
2nd change – after the next 400 hours of operation
3rd change – after the next 200 hours of operation
Super Coach Pro 6, Super Coach Pro 10 and ProVac FS 6 - 3 years or 1700
hours, whichever comes first, subject to your compliance with the follow-
ing carbon brush replacement and maintenance schedule. Proof of such
compliance may be required:
1st change – after the first 1000 hours of operation
2nd change – after the next 500 hours of operation
3rd change – after the next 200 hours of operation
ProGuard® Wet/Dry 10, 15, 16 MD, 20 – 3 years or 1400 hours, whichever
comes first, subject to your compliance with the following carbon brush
replacement and maintenance schedule. Proof of such compliance may be
required:
1st change – after the first 400 hours of operation
2nd change – after the next 400 hours of operation
3rd change – after the next 300 hours of operation
Super HalfVac Pro – 1 year
GoFree® Flex Pro 12 Ah and 6 Ah – 2 years
ProGuard 4 Portable Wet/Dry – 1 year
ProGuard LI 3 Cordless – 1 year
ProBlitz® AirMovers – 3 years
Batteries, Chargers and Battery Packs
GoFree Flex Pro 12 Ah and 6 Ah battery pack and charger – 2 years
GoCartVac batteries – 6 months
GoCartVac charger and battery control module – 1 year
ProGuard LI 3 – 1 Year on battery and charger (see Limited Warranty for
Lithium Ion Battery below)
Esta garantía limitada se aplica a todos los productos ProTeam®, Inc., incluyendo, sin
limitación, las aspiradoras tipo mochila, las aspiradoras de trineo, las aspiradoras estilo
cadera, las aspiradoras verticales, los desplazadores de aire y las líneas de productos para
residuos secos/mojados, así como ciertas baterías y cargadores (colectivamente, los “pro-
ductos”). Los términos específicos de la garantía para ciertas piezas de los productos,
motores, baterías y accesorios se indican a continuación.
Si tiene alguna pregunta o necesita asistencia en relación con la garantía de su producto,
sírvase contactar al departamento de Servicio al Cliente de ProTeam llamando al (866)
888-2168 entre las horas de 8:00 a.m. y 5:00 p.m. Hora Central o en cualquier momento
por correo electrónico o fax. El horario de servicio al cliente podrá variar y se actualizará en
el sitio web de ProTeam en proteam.emerson.com.
Garantía limitada
ProTeam, Inc., radicada en 8100 W. Florissant Ave, Building T, St. Louis, MO 63136
(“ProTeam” o “nosotros”), garantiza solamente al comprador original (“usted” o
“su”), sujeto a las “Exclusiones de la Garantía” (según sean aplicables), que las piezas
de los productos, el motor, la batería y/o el cargador que se indican a continuación
estarán libres de defectos de materiales y fabricación, incluyendo los costos de mano de
obra relacionados con los mismos, cuando estén bajo uso y servicio normal comenzando
en la fecha de compra original y continuando durante el período correspondiente (cada
uno de ellos un “Período de Garantía”). Esta garantía limitada finaliza si usted trans-
fiere el producto a cualquier otra persona o entidad.
Piezas moldeadas en la carcasa
Todas las piezas moldeadas en la carcasa, excepto según se indica a continuación:
el tiempo de vida útil esperado del producto
Super HalfVac® Pro: 3 años
Todas las aspiradoras verticales: 3 años
Motores
Aspiradoras tipo mochila (que no sean las que se especifican más adelante),
aspiradoras de trineo, aspiradoras verticales y productos GoCartVac: 3 años o 1400
horas, lo que ocurra primero, sujeto a que usted cumpla con el siguiente programa
de reemplazo y mantenimiento de las escobillas de carbono. Es posible que se
requiera un comprobante de dicho cumplimiento:
1er cambio: después de las primeras 800 horas de funcionamiento
2do cambio: después de las siguientes 400 horas de funcionamiento
3er cambio: después de las siguientes 200 horas de funcionamiento
Super Coach Pro 6, Super Coach Pro 10 y ProVac FS 6 - 3 años o 1700 horas,
lo que ocurra primero, sujeto a que usted cumpla con el siguiente programa de re-
emplazo y mantenimiento de las escobillas de carbono. Es posible que se requiera
un comprobante de dicho cumplimiento:
1er cambio: después de las primeras 1000 horas de funcionamiento
2do cambio: después de las siguientes 500 horas de funcionamiento
3er cambio: después de las siguientes 200 horas de funcionamiento
Aspiradoras para seco/mojado ProGuard 10, 15, 16 MD y 20: 3 años o 1400
horas, lo que ocurra primero, sujeto a que usted cumpla con el siguiente programa
de reemplazo y mantenimiento de las escobillas de carbono. Es posible que se
requiera un comprobante de dicho cumplimiento:
1er cambio: después de las primeras 400 horas de funcionamiento
2do cambio: después de las siguientes 400 horas de funcionamiento
3er cambio: después de las siguientes 300 horas de funcionamiento
Super HalfVac Pro: 1 año
GoFree Flex Pro de 12 Ah y 6 Ah: 2 años
Aspiradora para seco/mojado portátil ProGuard 4: 1 año
Aspiradora inalámbrica ProGuard LI 3: 1 año
Desplazadores de aire ProBlitz: 3 años
Baterías, cargadores y paquetes de batería
Paquete de batería de 12 Ah y 6 Ah y cargador de baterías GoFree® Flex Pro: 2
años.
Baterías GoCartVac®: 6 meses
Módulo de control de cargador y baterías GoCartVac: 1 año
Cette garantie limitée s’applique à tous les produits de ProTeam®, Inc., notamment,
sans toutefois y être limité, aux aspirateurs dorsaux, aspirateurs-traîneaux, aspirateurs
aux hanches, aspirateurs verticaux, séchoirs et aux gammes de produits eau et
poussière, de même qu’à certaines piles et certains chargeurs (collectivement appelés
« produits »). Certaines conditions de garantie particulières à certaines pièces du
produit, aux moteurs, piles et accessoires sont stipulées ci-dessous.
Pour toute question ou pour plus de renseignements sur la garantie, communiquez
avec le service à la clientèle de Proteam au (866) 888-2168, entre 8 et 17 heures,
heure du Centre, ou en tout temps par courriel ou télécopieur. Les heures d’ouverture
du service à la clientèle peuvent varier et seront mises à jour sur le site Internet de
Proteam au proteam.emerson.com.
Garantie limitée
ProTeam, Inc., située au 8100 W. Florissant Ave, Building T, St. Louis, MO 63136
(ci-après appelé « ProTeam » ou « nous »), garantit à l’acheteur original seulement
(étant fait ci-après référence à « vous » ou « votre»), moyennant certaines « exclu-
sions de garantie » (s’il y a lieu), les pièces, le moteur, la pile et le chargeur indiqués
ci-dessous contre tout défaut de fabrication, incluant les frais de main-d’œuvre y
afférant, dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien à partir de la date
d’achat originale et sur toute la période correspondante (ci-après appelée « période
de garantie »). Cette garantie limitée prend fin dès que le produit est transféré à
une autre personne ou entité.
Pièces moulées du châssis
Toutes les pièces moulées du châssis, à l’exception des pièces spécifiées ci-
dessous, sauf en ce qui a trait à la durée de vie utile du produit
Aspirateurs Super HalfVac® Pro – 3 ans
Tous les aspirateurs verticaux – 3 ans
Moteurs
Les aspirateurs dorsaux (autres que ceux spécifiés ci-dessous), aspirateurs-
traîneaux, aspirateurs verticaux, de même que les produits GoCartVac® – 3 ans
jusqu’à concurrence de 1400 heures, sous réserve de se conformer aux calen-
driers de remplacement et d’entretien de la brosse au carbone. Une preuve de
conformité à cet effet peut être exigée dans les circonstances suivantes :
1er changement – après les 800 premières heures d’utilisation
2e changement – après les 400 heures d’utilisation suivantes
3e changement – après les 200 heures d’utilisation suivantes
Les aspirateurs Super Coach Pro 6, Super Coach Pro 10, ProVac FS 6 - 3 ans
jusqu’à concurrence de 1700 heures, sous réserve de se conformer aux calen-
driers de remplacement et d’entretien de la brosse au carbone. Une preuve de
conformité à cet effet peut être exigée dans les circonstances suivantes :
1er changement – après les 1000 premières heures d’utilisation
2e changement – après les 500 heures d’utilisation suivantes
3e changement – après les 200 heures d’utilisation suivantes
Les aspirateurs eau et poussière ProGuard® 10, 15, 16 MD, 20 – 3 ans jusqu’à
concurrence de 1400 heures, sous réserve de se conformer aux calendriers de
remplacement et d’entretien de la brosse au carbone. Une preuve de confor-
mité à cet effet peut être exigée dans les circonstances suivantes :
1er changement – après les 400 premières heures d’utilisation
2e changement – après les 400 heures d’utilisation suivantes
3e changement – après les 300 heures d’utilisation suivantes
Aspirateurs Super HalfVac Pro – 1 an
Aspirateurs GoFree Flex Pro 12 Ah et 6 Ah – 2 ans
Aspirateur eau et poussière portatif ProGuard 4 – 1 an
Aspirateur sans fil ProGuard LI 3 – 3 ans
Séchoir ProBlitz® – 3 ans
Piles, chargeurs et bloc-piles
Bloc-piles et chargeur des aspirateurs GoFree® Flex Pro 12 Ah et 6 Ah – 2 ans
Piles GoCartVac – 6 mois
Module de commande de la pile et du chargeur GoCartVac – 1 an
11
12
LIMITED WARRANTY GARANTIA LIMITADA
GARANTIE LIMITÉE
Additional Limited Warranty for Lithium Ion Battery Charger for
ProGuard LI 3 Cordless
90-day Satisfaction Guarantee – In addition to the limited warranty above
during the first 90 days of ownership, with respect to the charger only, the
charger may be returned for full refund or exchange.
Component Parts
All component parts not otherwise listed above – 3 years
What is Not Covered - Warranty Exclusions
This limited warranty does not extend to and expressly excludes:
Normal wear and tear on the product and/or attachments and accessories
including, without limitation, extension cords, hoses, filters, switches,
carbon motor brushes and other vacuum attachments and accessories not
specifically listed.
Damage or burnout of the product motor resulting from failure to clear a
blockage occurring during the normal course of use.
Loss or damage to the product resulting from conditions beyond ProTeam’s
control including without limitation, misuse, accident, abuse, neglect,
negligence (other than ProTeam’s), use beyond listed capacity, or improper
installation, maintenance or application.
Unauthorized modification or alteration.
Loss or damage to the product resulting from failure to follow the required
maintenance schedule, or failure to use the product in accordance with
ProTeam’s written instructions, guidelines or the terms of its Owner’s
Manual.
Lithium Ion Battery Charger limited warranty applies only to defects arising
under normal usage. All other damages are expressly excluded.
How to Notify ProTeam
If you discover that your product has a defect that you believe is covered by this
limited warranty, you must notify ProTeam or the ProTeam authorized dealer who
sold you the product within the applicable Warranty Period. You may contact
ProTeam Customer Service department at (866) 888-2168 between the hours
of 8:00 a.m. and 5:00 p.m. Central Time or at any time via the fax number or
the email address listed in your Owner’s Manual or at proteam.emerson.com.
Customer service hours may vary and will be updated on the ProTeam website.
In order for a warranty claim to be processed as quickly as possible, we suggest
that you complete the registration card made available to you on the ProTeam
website at proteam.emerson.com. If you do not complete a registration card,
you will be required to present a dated sales receipt in order to receive warranty
service. Warranty coverage for all products is subject to your compliance with the
listed notification and repair procedures. Notification procedures for the GoFree
Flex Pro backpack battery pack are set forth below.
What We Will Do to Correct Problems
ProTeam or your local ProTeam authorized dealer will determine whether your
claim is covered by this limited warranty, subject to the limitations or exclusions
described above, and whether the claim is within the applicable Warranty Period.
For all warranty claims other than for the GoFree Flex Pro backpack battery pack,
provided your claim is covered under this limited warranty, ProTeam or its autho-
rized dealer will, at ProTeam’s sole option and discretion, (a) repair or replace the
defective portion of your product or (b) replace your entire product. For GoFree
Flex Pro backpack battery packs, your local ProTeam authorized dealer will
repair your product, ship your product to an authorized repair facility, or contact
ProTeam for a replacement. If ProTeam is unable repair your product or GoFree
Flex Pro backpack battery pack or provide you with a suitable replacement, you
will receive a refund of your purchase price or a credit to be used toward the
purchase of a new product or GoFree Flex Pro backpack battery pack. Products
repaired or replaced during the Warranty Period shall be covered for the remain-
der of the original Warranty Period. Unauthorized repairs or modifications, or use
of any parts other than genuine ProTeam parts, will nullify this limited warranty.
GoFree Flex Pro Backpack Battery Pack Notification Procedures
The GoFree Flex Pro backpack battery pack is not field serviceable and must
receive special handling instructions for shipping. Contact ProTeam Customer
ProGuard® LI 3: 1 año en la batería y el cargador (consulte la Garantía limitada
para la batería de ion litio que se encuentra a continuación)
Garantía limitada adicional para el cargador de baterías de ion litio para la
aspiradora inalámbrica ProGuard LI 3
Garantía de satisfacción de 90 días: Además de la garantía limitada indicada
anteriormente en este documento durante los primeros 90 días de posesión, con
respecto al cargador únicamente, el cargador se podrá devolver para obtener un
reembolso completo o un intercambio.
Piezas componentes
Todas las piezas componentes que no se hayan indicado anteriormente en este
documento: 3 años
Lo que no está cubierto: Exclusiones de la garantía
Esta garantía limitada no se extiende a lo siguiente y lo excluye expresamente:
El desgaste por el uso normal del producto y/o los aditamentos y accesorios,
incluyendo, sin limitación, cordones de extensión, mangueras, filtros, interruptores,
escobillas de carbono del motor y otros aditamentos y accesorios de la aspiradora
que no se indiquen específicamente.
Los daños al motor del producto o su deterioro por sobrecalentamiento como
resultado de no eliminar una obstrucción que ocurra durante el transcurso del uso
normal.
La pérdidas o daños al producto que ocurran como resultado de situaciones que
estén más allá del control de ProTeam, incluyendo, sin limitación, uso incorrecto,
accidente, abuso, descuido, negligencia (que no sea por parte de ProTeam),
sobreutilización más allá de la capacidad prevista o instalación, mantenimiento o
aplicación que no sean apropiados.
Modificación o alteración no autorizadas.
Las pérdidas o los daños al producto que ocurran como resultado de no seguir
el programa de mantenimiento requerido o como consecuencia de no usar el
producto de acuerdo con las instrucciones escritas de ProTeam, sus directrices u
otros términos de su manual del usuario.
La garantía limitada para el cargador de baterías de ion litio se aplica sólo a los
defectos que surjan bajo uso normal. Todos los demás daños están excluidos
expresamente.
Cómo notificar a ProTeam
Si descubre que su producto tiene un defecto que cree que está cubierto por esta
garantía limitada, debe notificar a ProTeam o al distribuidor autorizado de ProTeam que le
vendió el producto dentro del Período de Garantía aplicable. Puede ponerse en contacto
con el departamento de Servicio al Cliente de ProTeam llamando al (866) 888-2168
entre las horas de 8:00 a.m. y 5:00 p.m. Hora Central o en cualquier momento a través
del número de fax o la dirección de correo electrónico que se indican en su manual del
usuario o en proteam.emerson.com. Las horas de servicio al cliente podrán variar y se
actualizarán en el sitio web de ProTeam. Para que un reclamo bajo garantía se procese lo
más rápidamente posible, sugerimos que complete la tarjeta de registro que se encuentra
a su disposición en el sitio web de ProTeam en proteam.emerson.com. Si no completa
una tarjeta de registro, se le requerirá que presente un recibo de venta fechado para
poder recibir servicio de garantía. La cobertura bajo garantía para todos los productos está
sujeta a que usted cumpla con los procedimientos de notificación y reparación indicados.
Los procedimientos de notificación para el paquete de batería de la aspiradora tipo
mochila GoFree Flex Pro se establecen a continuación.
Lo que haremos para corregir los problemas
ProTeam o el distribuidor local autorizado de ProTeam determinarán si su reclamo está
cubierto por esta garantía limitada, sujeto a las limitaciones o exclusiones descritas anteri-
ormente, y si el reclamo se encuentra dentro del Período de Garantía aplicable. Para todos
los reclamos bajo garantía que no sean para el paquete de batería de la aspiradora tipo
mochila GoFree Flex Pro, siempre y cuando su reclamo esté cubierto bajo esta garantía
limitada, ProTeam o su distribuidor autorizado, a opción y discreción exclusivas de Pro-
Team, (a) reparará o reemplazará la porción defectuosa de su producto o (b) reemplazará
su producto completo. Para los paquetes de batería de la aspiradora tipo mochila GoFree
Flex Pro, el distribuidor local autorizado de ProTeam reparará su producto, enviará su
producto a un centro de reparaciones autorizado o contactará a ProTeam para obtener
un reemplazo. Si ProTeam no puede reparar su producto o el paquete de batería de
Aspirateur ProGuard LI 3 – 1 an pour la pile et le chargeur (voir Garantie limitée
pour les piles au lithium-ion ci-dessous)
Garantie limitée supplémentaire sur le chargeur des piles au lithium-ion
des aspirateurs sans fil ProGuard LI 3
Garantie de satisfaction de 90 jours – En plus de la garantie limitée ci-dessous
durant les 90 premiers jours de possession de l’appareil, et en ce qui a trait au
chargeur seulement, le chargeur peut être retourné pour un remboursement
total ou pour un échange.
Composants
Tous les composants qui n’ont pas été mentionnés dans la liste qui précède – 3
ans
Ce qui n’est pas couvert – exclusions de garantie
Cette garantie limitée ne couvre pas et exclut expressément :
L’usure normale du produit, de ses pièces et accessoires incluant, sans toutefois
y être limité, les rallonges électriques, tuyaux flexibles, filtres, interrupteurs,
balais de moteur en carbone et autres pièces et accessoires d’aspirateur qui n'y
sont pas nécessairement énumérées dans la présente.
Bris ou grillage du moteur résultant de l’omission de dégager un blocage qui
se serait produit dans l’utilisation normale de l’appareil.
Perte ou dommage découlant de conditions indépendantes de la volonté de
ProTeam, notamment, sans toutefois y être limité, d’une mauvaise utilisation,
d’un accident, d’une utilisation abusive, d’une négligence, d’une faute (com-
mise par une partie autre que ProTeam), d’une utilisation au-delà de la capacité
nominale de l’appareil ou d’une installation, d’un entretien ou d’une utilisation
inappropriée.
Modifications non autorisées.
Perte ou dommage découlant du non-respect du calendrier d’entretien établi
ou de l’omission d’utiliser le produit conformément aux lignes directrices,
instructions et conditions d’utilisation écrites de ProTeam ou aux conditions
décrites dans le manuel d’utilisateur.
La garantie limitée du chargeur de pile au lithium-ion s’applique seulement
pour les défectuosités découlant de l’utilisation normale du produit. Tous les
autres dommages sont expressément exclus.
Comment aviser ProTeam
Dès que vous découvrez que le produit a un défaut que vous croyez être couvert par
cette garantie limitée, vous devez aviser ProTeam ou le détaillant ProTeam autorisé
où vous avez acheté le produit et ce, avant l'expiration de la période de garantie ap-
plicable. Vous pouvez joindre le service à la clientèle de ProTeam au (866) 888-2168
entre 8 et 17 heures, heure du Centre, ou en tout temps par courriel ou télécopieur.
Les heures d’ouverture du service à la clientèle peuvent varier et seront mises à jour
sur le site Internet de Proteam sur le proteam.emerson.com. Pour que la réclamation
de garantie soit traitée dans les plus brefs délais, nous vous suggérons de remplir la
carte d’enregistrement de la garantie qui se trouve sur le site Internet de ProTeam
(proteam.emerson.com). Si vous n’avez pas rempli la carte d’enregistrement, il vous
faudra produire un reçu de vente daté pour vous prévaloir des services sous garantie.
La couverture de la garantie de tous les produits est sous réserve de votre conformité
au processus de notification et de réparation précisé. Le processus de notification
pour les blocs-piles des aspirateurs dorsaux GoFree Flex Pro est expliqué ci-dessous.
Que faire pour corriger les problèmes ?
Il incombe à ProTeam ou au détaillant ProTeam autorisé de votre région de déter-
miner si votre réclamation est couverte par cette garantie limitée, sous réserve des
limitations et des exclusions décrites ci-dessus, et si la réclamation a été produite
avant l’expiration de la garantie. Pour toute réclamation sous garantie pour les
produits autres que les blocs-piles pour aspirateurs dorsaux GoFree Flex Pro, sous
réserve que la réclamation soit couverte par la garantie, ProTeam ou ses détaillants
ProTeam autorisé devront, à la seule discrétion de ProTeam : (a) réparer ou remplacer
la partie défectueuse de l’appareil ; ou (b) remplacer le produit au complet. En ce qui
a trait aux blocs-piles pour aspirateurs dorsaux GoFree Flex Pro, le détaillant ProTeam
autorisé de votre région devra réparer le produit, l’expédier aux ateliers de réparation
autorisés ou, dans le cas d’un remplacement, communiquer avec ProTeam. Si Pro-
Team n’est pas en mesure de réparer le produit ou le bloc-piles pour aspirateurs dor-
LIMITED WARRANTY GARANTIA LIMITADA
GARANTIE LIMITÉE
Service at 866.888.2168 for shipping instructions and service options. A Return
Authorization Number (RAN) must be issued prior to shipping a product. Please
call the Customer Service department number above or visit the ProTeam website
to request a RAN. If you have not submitted a completed registration card, you
must include a dated, written proof-of-purchase and a statement explaining the
nature of the malfunction with the RAN. If there is no local ProTeam authorized
dealer, ProTeam’s Customer Service department will give you the name and ad-
dress of the nearest field service representative or will provide you with the RAN
and instructions for shipping your product to the ProTeam repair facility.
No Other Express Warranty Applies
THE LIMITED WARRANTIES PROVIDED ABOVE ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE
WARRANTIES PROVIDED BY PROTEAM TO YOU, AND ARE IN LIEU OF ALL OTH-
ER WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL, EXPRESS OR IMPLIED, WHETHER ARISING
BY OPERATION OF LAW OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION,
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
WHETHER OR NOT THE PURPOSE HAS BEEN DISCLOSED AND WHETHER OR
NOT THE PRODUCT HAS BEEN SPECIFICALLY DESIGNED OR MANUFACTURED
FOR YOUR USE OR PURPOSE. THE FOLLOWING SENTENCE APPLIES ONLY TO
CONSUMER PURCHASERS: DISCLAIMERS OF IMPLIED WARRANTIES, INCLUD-
ING WITHOUT LIMITATION, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT TAKE EFFECT UNTIL THE
END OF THE WARRANTY PERIOD. No employee, agent, dealer, or other person
is authorized to alter this limited warranty or make any other warranty on behalf
of ProTeam. The terms of this limited warranty shall not be modified by ProTeam,
the original owner, or their respective successors or assigns.
Limitation of Liability
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL PROTEAM BE LIABLE
FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
INCLUDING ANY ECONOMIC LOSS, WHETHER RESULTING FROM NONPER-
FORMANCE, USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT OR PROTEAM’S
NEGLIGENCE. SELLER SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES CAUSED BY DELAY
IN PERFORMANCE AND IN NO EVENT, REGARDLESS OF THE FORM OF THE
CLAIM OR CAUSE OF ACTION (WHETHER BASED IN CONTRACT, INFRINGE-
MENT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OTHER TORT OR OTHERWISE), SHALL
PROTEAM'S LIABILITY TO YOU AND/OR YOUR CUSTOMERS EXCEED THE
PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE PRODUCT. The term "consequential
damages" shall include, but not be limited to, loss of anticipated profits, business
interruption, loss of use or revenue, cost of capital or loss or damage to property
or equipment.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequen-
tial damages, so the above limitation may not apply to you.
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from State to State.
This limited warranty is governed by the laws of the State of Missouri, U.S.A.,
without regard to conflicts of law provisions.
Dispute Resolution
In the event of any dispute INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, BREACH OF
CONTRACT, BREACH OF WARRANTY, CLAIMS BASED IN TORT, NEGLIGENCE,
PRODUCT LIABILITY, FRAUD, MARKETING, STATE OR FEDERAL REGULATIONS,
ANY CLAIMS REGARDING THE ENFORCEABILITY OF THIS LIMITED WARRANTY,
AND THE WAIVER OF CLASS ACTION TRIALS between PROTEAM AND YOU, ei-
ther party may choose to resolve the dispute by binding arbitration, as described
below, instead of in court. THIS MEANS IF EITHER PROTEAM OR YOU CHOOSE
BINDING ARBITRATION, NEITHER PARTY SHALL HAVE THE RIGHT TO LITIGATE
SUCH CLAIM IN COURT OR HAVE A JURY TRIAL. DISCOVERY AND APPEAL
RIGHTS ARE LIMITED IN BINDING ARBITRATION. ProTeam and You agree that
the proper venue if Arbitration is not so chosen by ProTeam OR You of all actions
arising in connection herewith shall be only in the state of Missouri and the par-
ties agree to such jurisdiction. No action, regardless of form, arising out of trans-
actions relating to the agreement, may be brought by either party more than
two (2) years after the cause of action has accrued. The U.N. Convention on
Contracts for the International Sales of Goods shall not apply to this agreement.
la aspiradora tipo mochila GoFree Flex Pro, o proporcionarle un reemplazo adecuado,
usted recibirá un reembolso igual al precio de su compra o un crédito para utilizarlo hacia
la compra de un producto nuevo o un paquete de batería de aspiradora tipo mochila
GoFree Flex Pro nuevo. Los productos reparados o reemplazados durante el Período de
Garantía estarán cubiertos durante el resto del Período de Garantía original. Las repara-
ciones o modificaciones no autorizadas, o el uso de piezas que no sean piezas ProTeam
genuinas, anularán esta garantía limitada.
Procedimientos de notificación para el paquete de batería de la aspiradora
tipo mochila GoFree Flex
El paquete de batería de la aspiradora tipo mochila GoFree Flex Pro no puede recibir
servicio de ajustes y reparaciones de campo y se deben recibir instrucciones de manejo
especial para su envío. Póngase en contacto con Servicio al Cliente de ProTeam llamando
al 866.888.2168 para obtener instrucciones de envío y opciones de servicio de ajustes
y reparaciones. Se debe emitir un Número de Autorización de Devolución (NAD) antes
de enviar un producto. Sírvase llamar al número del departamento de Servicio al Cliente
que se indica más arriba o visitar el sitio web de ProTeam para solicitar un NAD. Si no ha
enviado una tarjeta de registro completada, debe incluir con el NAD un comprobante de
compra por escrito fechado y una declaración explicando la naturaleza del funcionamien-
to defectuoso. Si no hay un distribuidor local autorizado de ProTeam, el departamento
de Servicio al Cliente de ProTeam le dará el nombre y la dirección del representante de
servicio de campo más cercano o le suministrará el NAD e instrucciones para enviar su
producto al centro de reparaciones de ProTeam.
No se aplica ninguna otra garantía expresa
LA GARANTÍAS LIMITADAS PROVISTAS MÁS ARRIBA SON LAS GARANTÍAS ÚNICAS Y
EXCLUSIVAS QUE PROTEAM LE PROPORCIONA A USTED Y SUSTITUYEN A TODAS LAS
DEMÁS GARANTÍAS, ESCRITAS U ORALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, TANTO SI SURGEN
POR EFECTO DE LA LEY COMO DE OTRA MANERA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN,
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍ-
FICO, TANTO SI EL PROPÓSITO HA SIDO REVELADO COMO SI NO LO HA SIDO Y SI EL
PRODUCTO HA SIDO O NO HA SIDO DISEÑADO O FABRICADO ESPECÍFICAMENTE
PARA EL USO QUE USTED LE VAYA A DAR O PARA EL PROPÓSITO QUE USTED TENGA.
LA SIGUIENTE FRASE SE APLICA SOLAMENTE A LOS COMPRADORES QUE SEAN CON-
SUMIDORES: LOS DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, NO ENTRARÁN EN VIGOR HASTA
EL FINAL DEL PERÍODO DE GARANTÍA. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra
persona está autorizado para alterar esta garantía limitada u ofrecer cualquier otra garantía
en nombre de ProTeam. Los términos de esta garantía limitada no serán modificados por
ProTeam, el propietario original o sus respectivos sucesores o cesionarios.
Limitación de responsabilidad
EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR LA LEY, PROTEAM NO SERÁ RESPON-
SABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS
O EMERGENTES, INCLUSIVE CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA, TANTO SI SON EL
RESULTADO DE UN RENDIMIENTO DEFICIENTE COMO DE UTILIZACIÓN, USO INCOR-
RECTO O INCAPACIDAD PARA UTILIZAR EL PRODUCTO O NEGLIGENCIA POR PARTE
DE PROTEAM. EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CAUSADOS
POR UNA DEMORA EN LA EJECUCIÓN Y, CON INDEPENDENCIA DE LA FORMA DE
RECLAMO O LA CAUSA DE ACCIÓN (TANTO SI SE BASA EN CONTRATO COMO EN
INCUMPLIMIENTO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRO AGRAVIO O
CUALQUIER OTRA COSA), LA RESPONSABILIDAD DE PROTEAM HACIA USTED Y/O LOS
CLIENTES DE USTED NO EXCEDERÁ EN NINGÚN CASO EL PRECIO QUE USTED HAYA
PAGADO POR EL PRODUCTO. La expresión "daños emergentes" incluirá, pero no estará
limitada a, pérdida de ganancias previstas, interrupción del negocio, pérdida de uso o
ingresos, costo de capital o pérdida de bienes o equipos o daños a los mismos.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o
emergentes, por lo que es posible que la limitación que antecede no tenga aplicación en
el caso de usted.
Esta garantía limitada le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que
usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro.
Esta garantía limitada se rige por las leyes del estado de Missouri, EE.UU., con indepen-
dencia de las disposiciones sobre conflictos de leyes.
saux GoFree Flex Pro et qu’il ne peut vous fournir un remplacement, vous obtiendrez
un remboursement au prix de l’achat ou un crédit à utiliser lors de l’achat d’un autre
produit ou d’un bloc-piles pour aspirateurs dorsaux GoFree Flex Pro. Les produits
réparés ou remplacés durant la période de garantie sont couverts pour le reste de la
période de garantie originale. Toute modification ou réparation non autorisée, ou
l’utilisation de pièces autres que les pièces ProTeam d’origine, entraînera l’annulation
de cette garantie limitée.
Processus de notification pour les blocs-piles pour aspirateur dorsaux
GoFree Flex Pro
L’entretien des blocs-piles pour aspirateurs dorsaux GoFree Flex Pro ne peut se faire
sur place et des instructions de manutention spéciales s’imposent pour leur expédi-
tion. Communiquez avec le service à la clientèle de ProTeam au (866) 888-2168
pour obtenir les instructions d’expédition et les options d’entretien. Un formulaire
de retour de marchandise (RAM) doit être émis avant que le produit soit expédié.
Appelez le service à la clientèle au numéro ci-dessus ou rendez-vous sur le site Internet
de ProTeam pour demander un RAM. Si vous ne nous avez pas fait parvenir la carte
d’enregistrement de la garantie, vous devez inclure avec le RAM une preuve d’achat
écrite et datée, de même qu’une note expliquant la nature du problème. S’il n’y a
pas de détaillant ProTeam autorisé dans votre région, le service à la clientèle de Pro-
Team vous fournira le nom et l’adresse du service d’entretien sur place le plus près ou
vous fournira le RAM et les instructions d’expédition de votre produit vers les ateliers
de réparation de ProTeam.
Aucune autre garantie limitée s’applique
LES GARANTIES LIMITÉES DÉCRITES CI-DESSUS SONT LES SEULES GARANTIES OF-
FERTES PAR PROTEAM ET TIENNENT EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARAN-
TIE, ÉCRITE OU VERBALE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DÉCOULANT DE L'APPLICATION
DE LA LOI OU AUTREMENT ET INCLUANT, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER,
DIVULGUÉ OU NON, ET QUE LE PRODUIT AIT ÉTÉ OU NON SPÉCIFIQUEMENT
CONÇU OU FABRIQUÉ POUR L’USAGE QUE VOUS EN FAITES. LA PHRASE SUIVANTE
S’ADRESSE AUX CONSOMMATEURS ACHETEURS SEULEMENT : LES EXCLUSIONS
DE GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS, SANS Y ÊTRE LIMITÉ, TOUTE GARANTIE DE
QUALITÉ MARCHANDE, D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NE DOIVENT
PRENDRE EFFET QU’À L’ISSU DE LA PÉRIODE DE GARANTIE. Aucune autre personne,
employé, agent, détaillant n'est autorisé à modifier, de quelque façon que ce soit, la
présente garantie limitée ou à lier ProTeam à aucune autre garantie que ce soit. Les
dispositions de la présente garantie limitée ne peuvent être modifiées par ProTeam,
le propriétaire original, leurs successeurs ou leurs ayants droit respectifs de quelque
manière que ce soit.
Limitation de responsabilité
DANS TOUTE LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, EN AUCUNE CIRCONSTANCE PRO-
TEAM NE SERONT TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS MINEURS,
SPÉCIAUX, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, INCLUANT TOUTE PERTE MONÉTAIRE
RÉSULTANT DE LA PERTE D’UTILISATION, DE L’UTILISATION, DE L’USAGE ABUSIF
OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRODUITS OU DU DÉFAUT DE PROTEAM. LE
VENDEUR NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS
RÉSULTANT D’UN RETARD D’EXÉCUTION ET, EN AUCUN CAS, SANS ÉGARD À LA
FORME QUE PREND LA RÉCLAMATION OU LA CAUSE D’ACTION (QU’ELLE SOIT
FONDÉE SUR UN CONTRAT, UNE VIOLATION, LA NÉGLIGENCE, LA RESPON-
SABILITÉ STRICTE, UNE AUTRE ACTION DÉLICTUELLE DE QUELQUE NATURE QUE
CE SOIT), LA RESPONSABILITÉ DE PROTEAM NE SAURA, EN AUCUN CAS, EXCÉDER
LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT. L’expression « dommages-intérêts consécutifs »
comprend, sans y être limité, la perte de profits anticipés, l’interruption des activités
commerciales, la perte d’usage ou de revenus, coût de dépenses en immobilisations
ou les pertes ou dommages à la propriété ou à l’équipement.
Certaines juridictions n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation aux dommages-
intérêts accessoires ou consécutifs, il est possible que la limitation ci-dessus ne soit pas
applicable selon le cas.
Bien que cette garantie limitée vous accorde des garanties juridiques spécifiques, vous
pourriez avoir d'autres droits qui varient selon les juridictions.
La présente garantie est régie par les lois applicables l’état du Missouri, É.-U., sans
égard aux principes gouvernant les conflits de lois.
13
14
LIMITED WARRANTY
GARANTIA LIMITADA
GARANTIE LIMITÉE
Class Action Waiver
BINDING ARBITRATION MUST BE ON AN INDIVIDUAL BASIS. THIS MEANS NEI-
THER PROTEAM OR YOU MAY JOIN OR CONSOLIDATE CLAIMS IN ARBITRATION
BY OR AGAINST OTHERS, OR LITIGATE IN COURT OR ARBITRATE ANY CLAIMS
AS A REPRESENTATIVE OR MEMBER OF A CLASS OR IN A PRIVATE ATTORNEY
GENERAL CAPACITY.
Administration of Arbitration
The binding arbitration must be administered by the American Arbitration
Association (“AAA”) in accordance with its Commercial Arbitration Rules and/
or Supplementary Procedures for Consumer-Related Disputes (including
proceedings to mitigate costs of travel). This binding arbitration is governed by
the Federal Arbitration Act (“FAA”) (9 USC §1, et. seq.) and will govern the in-
terpretation and enforcement. The binding arbitration shall be held at a location
determined by AAA or at such other location as mutually agreed. In addition to
the terms stated above, the following will apply to the binding arbitration: (1) the
arbitrator, and not any federal, state, or local court or agency, will have exclusive
authority to resolve any dispute relating to the interpretation, applicability,
enforceability or formation of this agreement including any claim that all or any
part of this agreement is void or voidable; (2) the arbitrator shall apply Missouri
law consistent with the FAA.
Resolución de Disputas
En el caso de cualquier disputa INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, INCUMPLIMIEN-
TO DE CONTRATO, INCUMPLIMIENTO DE GARANTÍA, RECLAMOS BASADOS EN
AGRAVIO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD POR PRODUCTOS DEFECTUOSOS,
FRAUDE, MARKETING, REGLAMENTOS ESTATALES O FEDERALES, CUALQUIER REC-
LAMO RELACIONADO CON LA EJECUTABILIDAD DE ESTA GARANTÍA LIMITADA Y LA
RENUNCIA A JUICIOS POR DEMANDA COLECTIVA entre PROTEAM Y USTED, cualquiera
de las dos partes podrá optar por resolver la disputa mediante arbitraje vinculante, tal y
como se describe a continuación, en lugar de ante un tribunal. ESTO SIGNIFICA QUE SI
PROTEAM O USTED OPTAN POR EL ARBITRAJE VINCULANTE, NINGUNA DE LAS DOS
PARTES TENDRÁ DERECHO A LITIGAR DICHO RECLAMO ANTE UN TRIBUNAL NI A
TENER UN JUICIO CON JURADO. LOS DERECHOS AL PROCESO DE DESCUBRIMIENTO,
ASÍ COMO LOS DERECHOS DE APELACIÓN, ESTÁN LIMITADOS EN EL ARBITRAJE
VINCULANTE. ProTeam y Usted aceptan que si ProTeam O Usted no escogen el Arbitraje
como vía de resolución, la jurisdicción adecuada para todas las acciones que surjan en rel-
ación con el presente estará solamente en el estado de Missouri y las partes aceptan dicha
jurisdicción. Ninguna de las dos partes podrá interponer acción alguna, independiente-
mente de la forma, que surja de transacciones relacionadas con el acuerdo, más de dos
(2) años después que acaeciera la causa que la originó. La Convención de las NU sobre los
contratos de compraventa internacional de mercaderías no se aplicará a este acuerdo.
Renuncia a Demandas Colectivas
EL ARBITRAJE VINCULANTE DEBE SER SOBRE UNA BASE INDIVIDUAL. ESTO SIGNIFICA
QUE NI PROTEAM NI USTED PODRÁN UNIRSE A O CONSOLIDAR RECLAMOS EN ARBI-
TRAJE POR O CONTRA OTROS, NI LITIGAR ANTE UN TRIBUNAL O ARBITRAR NINGÚN
RECLAMO COMO REPRESENTANTE O MIEMBRO DE UN GRUPO NI EN LA CAPACIDAD
DE PROCURADOR GENERAL PRIVADO.
Administración del Arbitraje
El arbitraje vinculante debe ser administrado por la Asociación Estadounidense de Arbitraje
(American Arbitration Association, “AAA”) de acuerdo con sus Reglas de Arbitraje Com-
ercial y/o Procedimientos Suplementarios para Disputas Relacionadas con el Consumidor
(incluyendo los procedimientos para mitigar los costos de viaje). Este arbitraje vinculante
se rige por la Ley Federal de Arbitraje (Federal Arbitration Act, “FAA”) (9 USC §1, et. seq.) y
regirá la interpretación y la ejecución. El arbitraje vinculante se celebrará en una ubicación
determinada por la AAA o en aquella otra ubicación que se acuerde mutuamente.
Además de los términos establecidos anteriormente, se aplicará lo siguiente al arbitraje
vinculante: (1) el árbitro, y no un tribunal o agencia una federal, estatal o local, tendrá
autoridad exclusiva para resolver cualquier disputa relacionada con la interpretación,
aplicabilidad, ejecutabilidad o constitución de este acuerdo, incluyendo cualquier reclamo
de que la totalidad de este acuerdo o cualquier parte del mismo es nulo o anulable; (2) el
árbitro aplicará la ley de Missouri de manera coherente con la FAA.
Résolution de Différends
En cas de différends notamment, sans y être limité, TOUT MANQUEMENT AU
CONTRAT ET MANQUEMENT AUX OBLIGATIONS EN MATIÈRE DE GARANTIE,
TOUTE RÉCLAMATION FONDÉE SUR LA RESPONSABILITÉ DÉLICTUELLE, LA NÉGLI-
GENCE, LA RESPONSABILITÉ DU FAIT DU PRODUIT, LA FRAUDE, LE MARKETING,
LES RÈGLEMENTS DE L’ÉTAT OU DU FÉDÉRAL, TOUTE RÉCLAMATION RELATIVE
À L’EXÉCUTION DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE ET LA RENONCIATION À
D’ÉVENTUELS RECOURS COLLECTIFS entre PROTEAM ET VOUS-MÊME, l’une des
parties peut choisir de régler le différend par arbitrage exécutoire, tel que décrit
ci-dessous, plutôt que devant les tribunaux, PAR CONSÉQUENT, SI LES DEUX PARTIES
CHOISISSENT L’ARBITRAGE EXÉCUTOIRE, AUCUNE D’ELLES N’AURA LE DROIT
D’ENTAMER DES POURSUITES DEVANT LES TRIBUNAUX NI LE DROIT À UN PROCÈS
DEVANT JURY. LE DROIT D’INTERROGATOIRE PRÉALABLE ET LE DROIT D’APPEL
SONT LIMITÉS À L’ARBITRAGE EXÉCUTOIRE. ProTeam et vous convenez que la
bonne façon de procéder est l’arbitrage et, si elle n’est pas choisie par ProTeam OU
vous-mêmes, toute action qui pourrait survenir en lien avec les présentes doit être
exclusivement tranchée par les tribunaux de l’état du Missouri, et les deux parties
conviennent de cette juridiction. Aucune action, de quelque forme que ce soit,
découlant des transactions dans le cadre de l’entente, ne peut être intentée dans la
période de deux ans suivant la cause de l’action. Les deux parties renoncent par les
présentes à leur droit d’appliquer la Convention des Nations-Unies sur les contrats de
vente internationale de marchandise.
Renonciation au Recours Collectif
L’ARBITRAGE EXÉCUTOIRE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ AU CAS PAR CAS. PAR CON-
SÉQUENT, NI PROTEAM NI VOUS N’AUREZ LE DROIT DE RÉUNIR DES DEMANDES
D'ARBITRAGE, QU’ELLES SOIENT FAVORABLES OU NON AUX UTILISATEURS, OU
ENCORE DE PLAIDER DEVANT UN TRIBUNAL OU DE DEMANDER L’ARBITRAGE EN
TANT QUE REPRÉSENTANT OU MEMBRE D’UN GROUPE OU À TITRE D’AVOCAT-
GÉNÉRAL PRIVÉ.
Administration de L'arbitrage
L’arbitrage exécutoire doit être administré par l’American Arbitration Association («
AAA ») conformément à ses règles d’arbitrage commercial et ses procédures sup-
plémentaires afférentes aux litiges impliquant des consommateurs (incluant toute
procédure visant à réduire les frais de déplacement). L'arbitrage exécutoire est régi
par la Federal Arbitration Act des États-Unis (« FAA ») (9 USC §1, et. seq.) et cette
dernière devra voir à l’interprétation et l’exécution des conventions d’arbitrage.
L’arbitrage exécutoire se tiendra dans un lieu déterminé par l’AAA ou dans tout autre
lieu mutuellement convenu. En plus des conditions stipulées ci-dessus, les éléments
suivants s’appliqueront à l’arbitrage exécutoire : (1) l’arbitre, et non un tribunal ou un
organisme fédéral, d’un état, territorial ou local, détient le pouvoir exclusif de régler
tous les différends découlant de l’interprétation, de l’applicabilité, du caractère exécu-
toire ou de la formation de la présente entente, y compris toute déclaration indiquant
qu’une partie ou l’intégralité du présent contrat est nulle ou annulable ; (2) l’arbitre
devra appliquer la loi de l’état du Missouri conformément à la FAA.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
RECOMENDADO
DESENCHUFE la aspiradora al
realizar cualquier tarea de manten-
imiento.
VERIFIQUE el estado de todos los
cables eléctricos antes de cada uso.
AL RECIBIR EL ARTEFACTO
Verifique el aparato para detectar cualquier defecto o pieza faltante o rota. Llame a Pro-
Team para proporcionarle esta información, junto con cualquier pregunta que tenga.
DIARIAMENTE/DESPUÉS DE CADA USO
Revise el Micro Filtro Intercept. Sáquelo si está lleno o si tiene residuos orgánicos o de otro
material que pueda arder espontáneamente. Use Sólo los filtros de repuesto ProTeam
legítimos para asegurar el rendimiento óptimo, lograr una mejor calidad del aire interior
y mantener una garantía de aspiración válida. Para que la garantía permanezca vigente,
se deben usar filtros Intercept Micro en todas las aspiradoras ProTeam. Todos los filtros
deben estar colocados para hacer funcionar la aspiradora. Esto optimiza el flujo de aire e
impide que el motor trabaje excesivamente.
CUIDADO DEL CABLE ELÉCTRICO
NUNCA estire mucho el cable entre la aspiradora y el tomacorriente. Si el cable se tensiona
o jala, no funcionará adecuadamente, y se puede dañar el cable o el enchufe, además de
generar un riesgo de tropiezos.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un representante de servicio autorizado.
ALMACENAMIENTO ADECUADO
Cuando la aspiradora no esté en uso, se debe almacenar, al igual que el cable de exten-
sión, en un lugar seco y bajo techo.
La siguiente información debe
ser utilizada exclusivamente por
personal de mantenimiento calificado,
y aporta una guía para la solución de
problemas y mantenimiento en opera-
ciones de funcionamiento normales.
DESENCHUFE la aspiradora cuando
trabaje en el motor o en cualquier
pieza eléctrica.
ESCOBILLAS DEL MOTOR
Las escobillas de carbono del motor sólo deben ser reemplazadas en un centro de repara-
ción o de garantía autorizado de ProTeam. Use el siguiente cronograma de reemplazo:
1. Después de las primeras 800 horas de operación.
2. Nuevamente después de las 400 horas siguientes de operación.
3. Nuevamente después de las 200 horas siguientes de operación.
RECOMMENDED PREVENTIVE
MAINTENANCE
UNPLUG the vacuum when per-
forming any maintenance.
CHECK the condition of all electrical
cords before each use.
UPON RECEIPT
Check unit for any defects, missing or broken parts. Call ProTeam with this
information, along with any questions you may have.
DAILY/AFTER EACH USE
Check Intercept Micro Filter. Replace if full or if it contains organic debris or
other material that may spontaneously combust. Use only genuine ProTeam
replacement filters to ensure optimal performance, achieve improved indoor
air quality, and to maintain a valid vacuum warranty. All filters must be in
place to operate vacuum. This will optimize airflow and prevent the motor
from laboring.
ELECTRICAL CORD CARE
NEVER stretch the cord tightly between the vacuum and the outlet. A cord
that is stretched or pulled may not function properly, can damage the cord or
plug, and creates a tripping hazard.
Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
PROPER STORAGE
When the vacuum is not in use, the vacuum and extension cord should be
stored indoors and in a dry place.
• The following information is for use
by qualified service personnel only,
and provides guidance for trouble
shooting and maintenance under
normal working conditions.
• UNPLUG the vacuum when working
on the motor or any electrical part.
MOTOR SERVICE
Only a ProTeam-authorized service or warranty center should replace the
carbon motor brushes or motor. Replacement schedule for motors with
replaceable brushes:
1. After the first 800 hours of operation.
2. Again after the next 400 hours of operation.
3. Again after the next 200 hours of operation.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
RECOMMANDÉ
DÉBRANCHEZ l’aspirateur avant
de procéder à son entretien.
VÉRIFIEZ l’état de tous les cordons
électriques avant chaque utilisa-
tion.
À LA RÉCEPTION
Vérifiez si l’appareil est défectueux, s’il manque des pièces ou s’il y a des pièces
brisées. Contactez ProTeam pour les en informer ou si vous avez des questions.
ENTRETIEN QUOTIDIEN /
APRÈS CHAQUE UTILISATION
Vérifiez le filtre Intercept Micro. Remplacer si plein ou si elle contient des débris
organiques ou d’autres matériaux qui peuvent s’enflammer spontanément.
N’utilisez que filtres de rechange ProTeam afin d’assurer une performance optimale,
d’améliorer la qualité de l’air à l’intérieur et de maintenir la validité des garanties.
Assurez-vous que tous les filtres sont en place avant d’utiliser l’aspirateur. Cela as-
surera une bonne succion et empêchera le moteur de forcer.
ENTRETIEN DU CORDON ÉLECTRIQUE
NE TENDEZ JAMAIS le cordon à son maximum entre l’aspirateur et la prise. Un
cordon qui est trop tendu ne fonctionnera pas correctement et pourra endommager
la prise ou le cordon. Il constitue également un risque que quelqu’un trébuche en s’y
accrochant les pieds.
Toute autre réparation doit être effectuée par un représentant de service autorisé.
RANGEMENT
When the vacuum is not in use, the vacuum and extension cord should be
sL’aspirateur et la rallonge doivent être rangés à l’intérieur dans un lieu sec lorsqu’ils
ne sont pas utilisés.
L’information suivante est unique-
ment destinée au personnel
qualifié faisant les réparations et
constitue des lignes de conduite
pour le règlement des prob-
lèmes et l’entretien des appareils
dans des conditions normales
d’utilisation.
DÉBRANCHEZ l’aspirateur lors de
travaux sur le moteur ou toute
autre composante électrique.
BALAIS DES MOTEURS
Seul un centre d’entretien ou de garantie ProTeam autorisé peut remplacer les balais
au carbone du moteur. Le remplacement doit se faire selon le calendrier d’entretien
suivant:
1. Après les 800 premières heures de fonctionnement.
2. Puis après les prochaines 400 heures de fonctionnement.
3. Puis après les prochaines 200 heures de fonctionnement.
WARNING
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
15
PHONE:
El TELEFONO:
TÉLÉPHONE:
866.888.2168
MAIL:
El CORREO:
ADRESSE POSTALE:
8100 W. Florissant Ave, Building T
St. Louis, MO 63136 USA
FAX:
EL-FAX:
FAX:
800.844.4995
WEB/EMAIL:
WEB/CORREO ELECTRONICO:
SITE WEB/COURRIEL:
www.proteam.emerson.com
How to reach us:
Cómo alcanzarnos:
Pour nous joindre:
SP6901-3 3/18
© 2014-2018 ProTeam, Inc. All Rights Reserved. ProTeam, ProGen, ProForce, Intercept Micro, and Cleaning for Health are registered trademarks of ProTeam, Inc.
© 2014-2018 ProTeam, Inc. Todos los derechos reservados. ProTeam, ProForce, del micro, Servicio de Salud, y de la Guardia filtro son marcas registradas de ProTeam, Inc.
© 2014-2018 ProTeam, Inc. Tous droits réservés. ProTeam, ProForce, Intercept Micro, nettoyage de la Santé, et le filtre de la Garde sont des marques déposées de ProTeam, Inc
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ProTeam ProGen El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario