Bosch Power Tools FNS250-16 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
For English Version Version française Versn en español
See page 2 Voir page 15 Ver la página 28
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations et
les adresses de nos centres de
service après-vente,
appelez ce nuro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
FNS-250-16
BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 1
28.
Normas generales de seguridad para herramientas neumáticas
TODOS LOS USUARIOS Y EMPLEADORES/PROPIETARIOS DEBEN LEER Y ENTENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES
CONTENIDAS EN ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA O HACERLE MANTENIMIENTO. Si no se siguen
todas las instrucciones que se indican a continuación, el resultado podría ser descargas eléctricas, incendio, lesiones corporales graves o muerte.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de
trabajo desordenados y las áreas oscuras aumentan los riesgos de
accidentes, descargas eléctricas, incendio y lesiones a las personas.
No utilice herramientas neumáticas en atmósferas explosivas, tales
como las existentes en presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables. La herramienta es capaz de generar chispas que pueden
incendiar el polvo o los vapores. No utilice nunca la herramienta en
lugares que contengan laca, pintura, bencina, diluyente, gasolina, gases,
agentes adhesivos y otros materiales que sean combustibles o
explosivos.
Mantenga a las personas que estén presentes, los niños y los
visitantes alejados mientras utiliza una herramienta neumática. Las
distracciones pueden causar una pérdida de control de la herramienta.
Los fragmentos de sujetadores pueden causar lesiones a las personas
que estén presentes.
No haga nunca payasadas con la herramienta. Respete la herramienta
como un implemento de trabajo.
Seguridad personal
No retire, manipule indebidamente ni haga de alguna otra manera
que los controles de operación de la herramienta queden desacti -
vados o inoperables. Esto hará que la herramienta funcione
irregularmente y puede causar riesgo de lesiones.
Vístase adecuadamente. No usa ropa holgada ni joyas. Sujétese el
pelo largo. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las
piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo se pueden
enganchar en las piezas móviles y aumentar el riesgo de lesiones.
Use siempre protección de los ojos y de los oídos cuando utilice esta
herramienta. Utilice equipo de protección personal adicional según
sea apropiado cuando utilice esta herramienta. Los operadores y
otras personas que estén en el área de trabajo deben usar anteojos de
seguridad con protectores laterales y asegurarse de que el resto del
personal que se encuentre en el área de trabajo use anteojos de
seguridad. Los anteojos de seguridad deben cumplir con los requisitos
del Instituto Nacional Americano de Estándares, ANSI Z87.1, y
proporcionar protección contra las partículas que se lancen al aire desde
el frente y desde el lado. La exposición prolongada a ruido de alta
intensidad puede causar pérdida de audición. Se deben usar una
máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco y otro
equipo de protección personal para las condiciones apropiadas.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las
manos resbalosas no pueden controlar con seguridad la herramienta.
Evite dirigir el aire del escape de la herramienta hacia su propia cara
y sus propios ojos o hacia la cara y los ojos de una persona que se
encuentre presente. El aire del escape de una herramienta puede
contener agua, aceite, partículas de metal o contaminantes procedentes
del compresor, que pueden ser lanzados hacia los ojos o causar
lesiones graves. Utilice el respiradero de aire ajustable para dirigir el
escape con el fin de que sople el aire del escape alejándolo del usuario.
Manténgase alerta. Esté atento a lo que está haciendo y use el
sentido común cuando utilice una herramienta neumática. No utilice
la herramienta mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras utiliza
la herramienta puede causar lesiones corporales graves.
Evite el funcionamiento accidental. Mientras esté conectando el
suministro de aire, no oprima el gatillo. No lleve la herramienta con el
dedo en el gatillo ni la conecte al suministro de aire con el interruptor en
la posición de “encendido”.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies
y un equilibrio apropiados en todo momento. El apoyo de los pies y el
equilibrio apropiados permiten un mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
Asegúrese de que la manguera de aire esté libre de enganches y
obstrucciones. No sujete una manguera de aire o la herramienta a su
cuerpo. Las mangueras enredadas o enmarañadas pueden causar una
pérdida de equilibrio o de apoyo de los pies, además de un funciona -
miento accidental de la herramienta. Sujete la manguera a la estructura
para reducir el riesgo de pérdida de equilibrio si la manguera cambia de
posición.
Uso y cuidado de la herramienta
Utilice esta herramienta y estos accesorios de acuerdo con las
instrucciones. Las herramientas y los accesorios se deben utilizar para
el propósito para el cual están diseñados. La utilización de la herra -
mienta neumática para operaciones distintas a las que se describen en
este manual puede causar una situación peligrosa.
Utilice únicamente los accesorios que estén recomendados por
BOSCH para su modelo específico. Es posible que los accesorios que
estén recomendados para una herramienta de modelo específico no
sean adecuados en herramientas de otros modelos y podrían causar
lesiones personales.
Antes de cada uso, inspeccione la herramienta. No utilice la herra -
mienta si cualquiera de sus partes esfloja, falta, está dada,
funciona incorrectamente, está desconectada o es alterada. Si
parece que la herramienta es funcionando de manera inusual y/o
haciendo ruidos raros, deje de usarla inmediatamente y contacte a su
centro de servicio local. Hay un riesgo de reventón si la herramienta es
dañada.
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para la
aplicación que esté realizando. La herramienta correcta hará el trabajo
mejor y de manera más segura a la velocidad para la cual está diseñada.
No utilice la herramienta con una fuente de energía que no sea la
especificada en las instrucciones de utilización y seguridad de la
herramienta. El uso de fuentes de energía alternativas puede causar
funcionamientos incorrectos de la herramienta y de la fuente de energía,
los cuales les pueden producir lesiones graves a usted o a otras
personas que estén en los alrededores.
Desconecte la herramienta del suministro de aire cuando no se esté
utilizando. Si la herramienta se deja desatendida con el suministro de
aire conectado, se puede causar una utilización accidental de la misma
por usuarios que no estén familiarizados con ella.
!
ADVERTENCIA
BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 28
29.
Desconecte la herramienta de la fuente de aire antes de hacer
a
justes, despejar atascos, descargar sujetadores, irse del área de
trabajo, realizar mantenimiento de la herramienta o almacenar la
herramienta. Dichas medidas precautorias de seguridad reducen el
riesgo de un funcionamiento accidental de la herramienta.
No lleve nunca la herramienta por la manguera. La herramienta, los
conectores de aire y la manguera de aire podrían sufrir daños.
Utilice abrazaderas u otra manera práctica de sujetar y soportar la
pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de
trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable
que puede causar pérdida de control o lesiones corporales.
La presión correcta es la presión más baja que hará el trabajo. Siga
siempre las recomendaciones para la herramienta específica.
Mantenga las herramientas con cuidado. Las herramientas mantenidas
apropiadamente tienen menos probabilidades de romperse y causar
lesiones. Cualquier alteración o modificación constituye un uso
incorrecto y puede causar una situación peligrosa.
Servicio de ajustes y reparaciones
El mantenimiento realizado por personal no autorizado puede causar
una descolocación de los componentes internos, lo cual podría
causar un peligro grave. Recomendamos que todo el servicio de
ajustes y reparaciones de la herramienta sea realizado por un centro de
servicio de fábrica BOSCH o una estación de servicio BOSCH autorizada.
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico para su herra -
mienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desen -
samblar ninguna parte de la herramienta, ya que los componen tes
internos se pueden descolocar o los componentes de seguridad se
pueden montar incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales
como gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., pueden dañar
las piezas de plástico y los anillos tipo O.
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta,
utilice únicamente piezas de repuesto BOSCH recomendadas. Siga
las instrucciones contenidas en la sección Mantenimiento de este
manual. El uso de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones
de mantenimiento puede causar un riesgo de lesiones.
Utilice únicamente los lubricantes para herramientas de aire
suministrados con la herramienta o especificados por BOSCH. No
utilice otros lubricantes, ya que podrían dañar la herramienta. Consulte
la sección "Lubricación" para obtener una lista de lubricantes recomen -
dados para herramientas de aire.
Reemplace las etiquetas de advertencia que falten o estén dañadas.
C
onsulte el esquema de la herramienta para conocer la colocación
correcta y el número de pieza.
Mantenga la herramienta limpia y lubricada. Limpie la herramienta al
menos diariamente y lubríquela según sea necesario. No utilice nunca
una herramienta sucia o que esté funcionando incorrectamente.
Cuando no esté utilizando la herramienta, almanela fuera del
alcance de los niños y otras personas que no estén familiarizadas
con su utilización. Cuando la herramienta no se esté utilizando, se debe
desconectar y almacenar en un lugar seco. Manténgala fuera del alcance
de los niños. Cierre con llave el área de almacenamiento. Las
herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios que no estén
familiarizados con ella.
Fuente de aire
No utilice nunca oxígeno ni otros gases embotellados como fuente de
energía. Podría ocurrir una explosión. Los gases combustibles y otros
gases embotellados son peligrosos y pueden hacer que la herramienta
explote.
Utilice únicamente aire comprimido limpio, seco y regulado dentro
del intervalo de presn nominal marcado en la herramienta. No
exceda la presión de aire máxima recomendada que esté marcada en la
herramienta. Verifique antes de utilizar la herramienta que la fuente de
aire haya sido ajustada dentro del intervalo de presión de aire nominal.
Asegúrese de que el manómetro de presión de aire este funcionando
correctamente y compruébelo al menos dos veces al día. Las
herramientas que se utilicen en exceso de su capacidad nominal de
presión máxima podrían funcionar anormalmente o reventar, causando
lesiones corporales.
No conecte nunca la herramienta a una fuente de aire que sea capaz
de producir una presión de aire que exceda 200 PSI. Una presión
excesiva puede causar un funcionamiento anormal o hacer que la
herramienta reviente, produciendo lesiones corporales.
No maltrate la manguera de aire. Proteja todas las mangueras contra
retorcimientos, restricciones, solventes u objetos afilados. Mantenga
la manguera de aire alejada del calor, el aceite, los bordes afilados o
las piezas móviles. Reemplace inmediatamente las mangueras
dañadas. Las mangueras dañadas pueden reventar o dar latigazos.
Compruebe todos los conectores, mangueras, tuberías y conexiones,
así como el compresor, antes de cada uso de esta herramienta.
Repare o reemplace inmediatamente las mangueras y conexiones
dañadas o con fugas. Los dos a una manguera o una conexión
pueden hacer que una manguera de presión se rompa y latigazos
alrededor del área de trabajo, y esto puede causar lesiones.
Normas de seguridad para herramientas clavadoras neumáticas
Suponga siempre que la herramienta contiene clavos. Compruebe la
remara para ver si hay clavos que se puedan haber dejado en la
herramienta, incluso si cree que la herramienta está vacía o
desconectada.
No apunte nunca la herramienta hacia usted o hacia otras personas
que estén en el área de trabajo. Suponga siempre que la herramienta
contiene clavos. Si se disparan clavos accidentalmente, se podan
causar lesiones. La herramienta no es un juguete y no se debe usar
como tal.
Retire el dedo del gatillo cuando no es clavando clavos. Lleve
siempre la herramienta solamente por el mango. La retirada del dedo
del gatillo cuando no se esté utilizando la herramienta reduce el riesgo
de disparar un clavo accidentalmente y lastimarse usted o lastimar a
otra persona.
No desactive ni retire el elemento de contacto con la pieza de
trabajo. Esta herramienta está equipada con un mecanismo de
seguridad, el elemento de contacto con la pieza de trabajo, para reducir
el riesgo de disparo accidental. La desactivación de este componente
puede causar un disparo accidental.
No utilice la herramienta a menos que el elemento de contacto con
la pieza de trabajo esté funcionando correctamente. Si el elemento de
contacto con la pieza de trabajo no está funcionando correctamente, la
herramienta puede disparar inesperadamente.
No utilice nunca acopladores que no sean no aliviadores de la
presión ni acoplamientos hembra de desconexión rápida en la
herramienta. Los acoplamientos que no sean aliviadores de la presión
y los acoplamientos hembra atrapan el aire a alta presión en la
herramienta cuando se desconecte la línea de aire. Esto dejará la
herramienta cargada con suficiente aire, después de que haya sido
BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 29
30.
desconectada, para clavar un clavo. Solamente se deben acoplar
conectores de aire de tipo neumático MACHO a la herramienta, para
que el aire a alta presión contenido en la herramienta sea expulsado a la
a
tmósfera en cuanto se desconecte la línea de aire.
Siga todas las recomendaciones de tamaños de mangueras, acopla -
mientos y otros accesorios de aire comprimido. Los componentes de
tamo inapropiado o que encajen incorrectamente pueden causar
riesgo de lesiones o daños materiales.
Compruebe si las líneas de suministro de aire tienen restricciones
antes de ajustar la herramienta. El volumen de aire es tan importante
como la presión de aire. Un flujo de aire restringido impedirá que la
h
erramienta funcione conforme a su diseño, lo cual causará un
funcionamiento lento, una alimentación incorrecta de los clavos o una
reducción en la potencia de clavado.
Cargue siempre los clavos en la recámara de la herramienta antes
de conectar el suministro de aire. Al conectar el suministro de aire
después de cargar los clavos, se reduce el riesgo de clavar accidental -
mente un clavo y lastimarse usted o lastimar a otra persona.
Cuando cargue clavos, asegúrese de que éstos estén paralelos con
l
a punta de la herramienta. Si los clavos no están paralelos con la
punta, la herramienta disparará incorrectamente y en ese caso los
clavos se pueden desviar, hacer que la herramienta reaccione de
manera inesperada y dañar la herramienta.
Cuando cargue la recámara de la herramienta, asegúrese de que el
seguidor de clavos se deslice suavemente tirando de él con un dedo.
Si no se desliza suavemente, los clavos se pueden clavar con un ángulo
irregular.
Utilice únicamente clavos que cumplan con los criterios indicados
en la seccn “Especificacionesde este manual. Los clavos no
identificados para utilizarse con esta herramienta pueden hacer que la
herramienta funcione incorrectamente y causar un riesgo de lesiones
y/o daños a la herramienta.
No conecte el suministro de aire cuando el gatillo o el elemento de
contacto con la pieza de trabajo esté presionado. Mantenga la
herramienta apuntada hacia abajo, alejada de usted y de las personas
que se encuentren presentes, cuando conecte la manguera, para
reducir el riesgo de disparo accidental de un clavo.
Mantenga las manos y los pies alejados del elemento de contacto
con la pieza de trabajo de la herramienta durante el uso. No ponga
nunca las manos o los pies a menos de 8 pulgadas (20 cm) del
elemento de contacto con la pieza de trabajo de la herramienta. Los
clavos pueden ser desviados por la pieza de trabajo o pueden ser
clavados alejándose del punto de entrada.
La elección de los métodos de accionamiento del gatillo es
importante; entienda las características operativas de cada opción.
Hay dos modos de disparo posibles; “disparo secuencialy disparo
por contacto”. Lea y entienda la sección titulada “Sistemas de acciona -
miento” para conocer los detalles de cada modo.
No utilice una herramienta congelada. Deje que la herramienta se
descongele antes de utilizarla. La humedad congelada en la herramienta
puede dificultar el funcionamiento de los componentes internos,
causando riesgo de lesiones y/o daños a la herramienta.
Utilice la herramienta solamente cuando esté posicionada
apropiadamente sobre la pieza de trabajo. Si la herramienta no está
sujeta apropiadamente sobre la pieza de trabajo, el clavo puede ser
desviado o la herramienta puede reaccionar de manera inesperada.
Utilice un agarre suficiente para mantener el control de la herra -
mienta mientras deja que la herramienta retroceda alejándose de la
superficie de trabajo cuando se clava el clavo. No intente impedir el
retroceso sujetando la herramienta con una fuerza excesiva contra la
pieza de trabajo. La herramienta retrocede mientras se clava el
clavo. Ésta es una función normal de la herramienta. La restricción al
retroceso puede provocar que el segundo clavo se clave cuando la
herramienta esté en el modo de “disparo por contacto”.
Tenga precaución cuando utilice la herramienta en áreas
confinadas. Si se permite que el elemento de contacto con la pieza de
trabajo recontacte la superficie de trabajo antes de soltar el gatillo, se
d
isparará un clavo no deseado si la herramienta esajustada en el
modo de “disparo por contacto”.
Con el fin de evitar un doble disparo indeseable, tome las siguientes
medidas cuando la herramienta es en los siguientes modos de
disparo:
Disparo secuencial:
1. Asegúrese de que el gatillo esté en el modo de disparo
secuencial.
2
. Tire del gatillo firmemente y suéltelo.
Disparo por contacto:
1. No presione la herramienta contra la madera con una fuerza
excesiva.
2. Deje que la herramienta se separe de la madera mientras
retrocede después de clavar.
No clave nunca clavos cerca de materiales inflamables. Algunos
tipos de clavos pueden generar chispas en la punta de la herramienta
durante la operación de clavado.
Sepa qué es lo que hay detrás de la pieza de trabajo. No dispare
clavos en paredes o pisos sin asegurarse de que el área del lado
opuesto esté despejada. Un clavo podría atravesar la pieza de trabajo y
golpear a alguien.
No clave un clavo sobre otro clavo. Esto podría hacer que el clavo sea
desviado o que la herramienta reaccione de manera inesperada.
No intente clavar clavos con un ángulo pronunciado. Esto podría
hacer que el clavo sea desviado o que la herramienta reaccione de
manera inesperada.
Tenga cuidado cuando clave clavos en material delgado o cuando
trabaje cerca de los bordes y las esquinas de la pieza de trabajo. Los
clavos se pueden clavar atravesando la pieza de trabajo o alejándose de
ella, y pueden lastimarle a usted o lastimar a otra persona. Tenga
presente que el clavo puede seguir la veta de la madera, haciendo que
sobresalga inesperadamente en el lado del material de trabajo. Clave
los clavos perpendiculares a la veta.
No clave clavos en paredes, pisos u otras áreas de trabajo sin saber
qué es lo que podría ser dañado por los clavos clavados. Los clavos
clavados en cables eléctricos con corriente, elementos de plomería,
tuberías de gas u otros tipos de obstrucciones pueden causar
electrocución, explosión, lesiones corporales y/o daños materiales.
Asegúrese de que la presión del compresor esté ajustada de manera
que los clavos se claven al ras en la pieza de trabajo y no se
empujen completamente a su través. La presión correcta es la presión
más baja que hará el trabajo.
Mantenga la cara y las partes del cuerpo alejadas de la parte trasera
de la tapa superior cuando trabaje en áreas restringidas. Un
retroceso repentino puede causar un impacto en el cuerpo,
especialmente cuando se claven clavos en material duro o denso.
Maneje la herramienta con cuidado. Debido a la alta presión del aire
en la herramienta, no deje caer la herramienta ni la golpee contra
superficies duras; y no rasque, estampe ni grabe letreros en la
herramienta. La herramienta podría reventar.
Desconecte siempre la herramienta del suministro de aire y retire
los clavos de la recámara antes de irse del área o pasar la
herramienta a otro operador. Esto evita el riesgo de un
funcionamiento accidental.
No desconecte la manguera de aire de la herramienta con el dedo en
el gatillo o el elemento de contacto con la pieza de trabajo oprimido.
La herramienta se puede disparar cuando se reconecte al suministro de
aire.
BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 30
31.
Descripción funcional y especificaciones
D
esconecte la herramienta de la fuente de aire antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta.
Dichas medidas precautorias de seguridad reducen el riesgo de funcionamiento accidental de la herramienta.
Especificaciones
Tamaño del producto:
Altura: 11 pulgadas
Anchura: 2.9 pulgadas.
Peso: 3.6 lb
Presión de funcionamiento normal: 60 a 120 PSI
Capacidad de la recámara: 100 clavos
Mantenimiento: Engrase
Modos de disparo: Disparo por contacto o disparo secuencial
Consumo de aire, un disparo por segundo a 100 psi: 2.6 PCM
Capacidades máximas
Clavos: Calibre de diámetro 15
Longitud (intervalo): 1 a 2-1/2 pulgadas.
Carga y cambio de los clavos: Por arriba
Características adicionales
Punta que no raya y no necesita herramientas
!
ADVERTENCIA
Deflector del escape
ajustable
FIG. 1
Mango
Interruptor de modo de
disparo seleccionable
Gatillo
Palanca de
liberación
rápida
Carcasa
Tapa
superior
Elemento de
contacto con la
pieza de trabajo
Punta que no raya
Ajuste de la profundidad
de clavado
Palanca de sobrepaso
Seguidor de clavos
Recámara
Área de
almacenamient
o de la punta
que no raya
Acoplamiento
de aire
(no incluido)
Resorte de
retención de
los clavos
BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 31
32.
Utilización
Ensamblaje / Instalación
Siga las instrucciones que aparecen s adelante para preparar su
herramienta para la utilización.
1. Todos los operadores de la herramienta y sus supervisores inmediatos
deben familiarizarse con las instrucciones de seguridad para el
operador antes de utilizar la herramienta. Las instrucciones comienzan
e
n la página 29 de este manual.
2. Con cada herramienta se incluyen una copia de estas “Instrucciones
de funcionamiento y seguridady una copia del Esquema de la
herramienta. Guarde estas publicaciones para referencia futura.
3. Instale un filtro, el regulador, la unidad del lubricador y el colector de
humedad en su sistema de suministro de aire de acuerdo con las
instrucciones del fabricante para estos dispositivos. Además, instale
un mametro lo más cerca que sea práctico de la herramienta,
preferiblemente a menos de diez pies.
4. Seleccione mangueras con un diámetro interior mínimo de 3/8 de
pulgada y una longitud máxima de 100 pies.
Para reducir el riesgo de lesiones por causa
de que una manguera reviente, seleccione
mangueras que tengan una capacidad nominal de al menos 200 PSI.
5. Seleccione conectores que tengan el tamaño apropiado para las man -
gueras seleccionadas. La herramienta y la manguera de aire deben
tener un acoplamiento de manguera tal que toda la presión se elimine
de la herramienta cuando se desconecte la junta de acoplamiento.
No utilice nunca acopladores que no sean
aliviadores de la presión ni acoplamientos
hembra de desconexn rápida en la herramienta. Los acopla -
mientos que no sean aliviadores de la presión y los acoplamientos
hembra atrapan el aire a presn en la herramienta cuando se
d
esconecte la línea de aire. Esto dejará la herramienta cargada con
suficiente aire, después de que haya sido desconectada, para clavar un
clavo. Solamente se deben acoplar conectores de aire de tipo
neumático MACHO a esta herramienta, para que el aire a alta presión
contenido en la herramienta sea expulsado a la atmósfera en cuanto se
desconecte lanea de aire.
6. Ajuste el regulador del sistema de suministro de aire a unas PSI que
estén dentro del intervalo de funcionamiento de la herramienta de 60 a
1
20 PSI. La presión correcta es la presn s baja que hará el
trabajo.
7. Si el operador está trabajando en un banco de trabajo o una mesa, se
recomienda pasar la línea de aire por debajo del banco de trabajo. Una
pequeña bandeja debajo del tablero del banco de trabajo puede
albergar el suministro de clavos y la herramienta cuando ésta no se
esté utilizando.
Sistema de accionamiento
La herramienta está equipada con dos dispositivos que requieren
accionamiento antes de que la herramienta dispare, el elemento de
contacto con la pieza de trabajo y el gatillo para el dedo. Hay dos modos
seleccionables, incorporados en el gatillo, que determinan mo la
herramienta dispara los clavos.
Modo de disparo “secuencial”: En el modo de disparo “secuencial” hay
una secuencia predeterminada que se requiere para disparar un clavo. El
elemento de contacto con la pieza de trabajo se debe presionar primero
contra la pieza de trabajo. Una vez hecho esto, se disparará un clavo
cuando se oprima el gatillo. Para disparar otro clavo más rápidamente, el
elemento de contacto con la pieza de trabajo se debe retirar de la pieza de
trabajo y se debe soltar el gatillo. Una vez hecho esto, se puede repetir la
secuencia.
Modo de disparo “por contacto”: En el modo de disparo “por contacto”,
los clavos se pueden disparar cada vez que el elemento de contacto con
la pieza de trabajo se presione con el gatillo oprimido. Con el gatillo
oprimido continuamente, se disparará un clavo cada vez que el elemento
de contacto con la pieza de trabajo se presione contra la pieza de trabajo.
Esto permite que los clavos se disparen a mayor velocidad.
Cada modo se describe en detalle en la sección “Modos de disparo” de
este manual.
Entienda las diferencias entre los modos de
accionamiento de esta herramienta. La utiliza -
ción de la herramienta en un modo inapropiado puede hacer que ésta
reaccione de manera inesperada y puede causar lesiones corporales.
Verifique el ajuste del interruptor gatillo selec -
cionable antes de utilizar la herramienta. La
utilización de la herramienta antes de verificar el modo de acciona miento
puede hacer que ésta reaccione de manera inesperada y podría causar
lesiones corporales.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 32
33.
Utilización
Lubricacn
Si la herramienta no se utiliza con un sistema de lubricación en línea en el
suministro de aire, es necesario lubricarla periódicamente con un lubri -
cante para herramientas de aire.
En caso de poco uso, lubrique la herramienta una vez al día. En caso de
uso pesado, lubrique la herramienta dos veces al día. Para lubricarla,
inserte 2 ó 3 gotas de lubricante en el acoplamiento del suministro de
aire conectado al mango de la herramienta, FIG. 2. Si se utiliza demasiado
aceite, éste se acumulaen la herramienta y se observable en el
escape.
Utilice únicamente los lubricantes para herra -
mientas de aire suministrados con la herra mien -
ta o especificados por BOSCH. No utilice otros lubricantes, ya que
pueden dañar la herramienta.
No utilice aceite detergente, WD-40, fluido para transmisiones, aceite de
motor u otros lubricantes que no estén diseñados específicamente como
lubricantes para herramientas de aire. Estos lubricantes causarán un
desgaste acelerado de los sellos, los anillos tipo O y los amortiguadores
de la herramienta, lo cual causa un rendimiento deficiente de la herra -
mienta y la necesidad de mantenimiento frecuente.
BOSCH recomienda los siguientes lubricantes: Aceite para herramientas
neumáticas 10W, Fuchs Air Lube 10W/NR.
Carga de los clavos
Cargue siempre clavos en la recámara de la
herramienta antes de conectar el suministro de
aire. Al conectar el suministro de aire después de cargar los clavos, se
reduce el riesgo de clavar accidentalmente un clavo y lastimarse usted o
lastimar a otra persona.
Cuando cargue la recámara de la herramienta,
asegúrese de que el seguidor de clavos se
deslice suavemente tirando de él con un dedo. Si no se desliza
suavemente, los clavos se pueden clavar con un ángulo irregular.
1. Inserte las tiras de clavos intercalados apropiadas en la ranura de carga
ubicada en la parte trasera de la recámara, vea la figura 3. Consulte las
especificaciones de la herramienta para determinar los tamaños y
ángulos de clavo apropiados.
2. Oriente una tira de clavos aprobados con las puntas orientadas hacia
abajo y para alinear la cabeza del clavo con la porción en “T” superior de
la ranura. Inserte los clavos completamente en la recámara,
asegundose de que el último clavo de la tira se deslice más allá del
resorte de retención de los clavos, vea la figura 4.
Nota: La herramienta cuenta con un cierre de bloqueo del seguidor de
clavos que evitará que la herramienta dispare cuando no quede ninn
clavo en la remara. La herramienta no permiti que el elemento de
contacto con la pieza de trabajo sea presionado cuando no haya clavos
en la herramienta.
Utilice únicamente los clavos que cumplan con
los criterios indicados en la sección “Especifi -
caciones” de este manual. Los clavos no identificados para utilizarse
con esta herramienta pueden hacer que ésta funcione incorrectamente y
causar riesgo de lesiones y/o daños a la herramienta.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
2 ó 3 gotas de
lubricante para
herramientas
de aire
FIG. 2
MAXIMUM
LOAD
FIG. 3
FIG. 4
Cabeza
del
clavo
INSERTE
LOS
CLAVOS
CAR
G
A
MÁXI
MA
Retenedor
de clavos
Ranura en T
!
ADVERTENCIA
BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 33
34.
3. Esta herramienta utiliza una palanca de sobrepaso accionada por
resorte para cargar y descargar los clavos. Una vez que los clavos
estén insertados correctamente, tire del seguidor completamente hacia
la parte trasera de la recámara, presionando contra la palanca de
sobrepaso del seguidor, vea la figura 5.
4
. Una vez que el seguidor golpee la parte trasera de la recámara, deje
que el seguidor se deslice hacia delante y acople los clavos,
empujándolos hacia la punta de la herramienta, vea la figura 6.
Esté atento a los puntos de pellizcamiento con el
seguidor. No ponga nunca ninguna parte del
cuerpo en el área de los puntos de pellizcamiento. Cuando cargue
clavos, considere dónde tiene ubicada la mano. Si está dentro de un
punto de pellizcamiento, considere seriamente una posición alternativa.
Se producen lesiones cuando la mano o los dedos están entre las piezas
móviles y estacionarias durante el movimiento de pellizcamiento.
Conexión del suministro de aire
No utilice nunca oxigeno ni otros gases embote -
llados como fuente de energía. Podría ocurrir
una explosión. Los gases combustibles y otros gases embotellados son
peligrosos y pueden hacer que la herramienta explote.
No conecte nunca la herramienta a una fuente
de aire que sea capaz de producir una presión
de aire que exceda 200 PSI. Una presión excesiva puede causar un
funcionamiento anormal o hacer que la herramienta reviente, causando
lesiones corporales.
Utilice únicamente aire comprimido limpio, seco y regulado dentro del
intervalo de presión marcado en la herramienta. La presión correcta es la
presións baja que hael trabajo.
Antes de conectar la herramienta al suministro de aire, compruebe el
manómetro del regulador del compresor de aire para asegurarse de que
esté funcionando correctamente y que la presión de aire esdentro del
intervalo operativo de la herramienta, 60-120 psi.
No exceda la presión de aire máxima recomen -
dada que está marcada en la herramienta.
Verifique antes de utilizar la herramienta que la fuente de aire haya sido
ajustada dentro del intervalo de presión de aire nominal. Asegúrese de
que el manómetro de presión de aire esté funcionando correctamente y
compruébelo al menos dos veces al día. Las herramientas utilizadas de
manera que se exceda su capacidad nominal de presión máxima pueden
funcionar anormalmente o reventar, causando lesiones corporales.
Para conectar la herramienta al compresor, utilice únicamente mangueras
de aire neumáticas que cumplan con los siguientes criterios:
• Capacidad nominal de presiónnima de la manguera, 200 psi
• Diámetro interior mínimo de la manguera, 3/8 de pulgada
• Longitudxima de la manguera, 100 pies
Para conectar el suministro de aire:
1. Acople a presión la manguera de aire en el conector rápido, FIG. 7.
2. Compruebe si hay alguna fuga de aire. Si se observa alguna fuga, deje
de utilizar la herramienta inmediatamente y contacte a su centro de
servicio BOSCH.
3. Asegúrese de que el manómetro de presión de aire esté funcionando
correctamente y compruébelo al menos dos veces ala.
Utilización
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
FIG. 7
PRESS
B
y
pa
s
s
Lev
er
S
L
IDE
B
A
C
K
SLI
DE FO
R
WAR
D
ENGAGE
NAILS
FIG. 5
FIG. 6
Suelte la palanca
de sobrepaso
P
R
ES
I
O
N
E
la palanc
a de
s
obr
epas
o
D
E
S
L
I
C
E
H
A
C
I
A
A
T
R
Á
S
DES
LI
C
E
HAC
I
A
DELA
NTE
ACOPLE
LOS
CLAVOS
BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 34
35.
Modos de disparo
La herramienta está equipada con un gatillo que puede seleccionar uno
de los dos modos de disparo.
M
odo de disparo “secuencial”:
Para utilizar la herramienta para clavar clavos en este modo de
accionamiento, el elemento de contacto con la pieza de trabajo y el gatillo
se deben usar en un orden específico:
1. Presione y gire el interruptor de modo de disparo seleccionable en la
posición hacia abajo. En el gatillo, el indicador de modo de disparo
debería estará apuntando hacia el icono de clavo, FIG. 8.
2. El elemento de contacto con la pieza de trabajo se debe presionar
completamente colocando la punta de la herramienta contra la pieza de
trabajo, FIG. 9.
3. Se debe tirar firmemente del gatillo y luego se debe soltar, FIG. 9.
4. Se debe dejar que la herramienta retroceda alejándose de la pieza de
trabajo.
Para continuar la utilización en otro lugar, mueva la herramienta a lo
largo de la pieza de trabajo, repitiendo los pasos 2 a 4 sen sea
necesario.
Modo de disparo “por contacto”:
Para utilizar la herramienta para clavar clavos en este modo de
accionamiento, el elemento de contacto con la pieza de trabajo y el gatillo
se pueden accionar en cualquier orden.
1. Presione y gire el interruptor de modo de disparo seleccionable en la
posición hacia arriba. En el gatillo, el indicador de modo de acciona -
miento debe estar apuntando hacia el icono de varios clavos, FIG. 10.
2. Tire del gatillo y siga tirando de él con la herramienta separada de la
pieza de trabajo.
3. Presione el elemento de contacto con la pieza de trabajo contra la pieza
de trabajo. Se clavaun clavo, FIG. 11.
4. Se debe dejar que la herramienta retroceda alejándose de la pieza de
trabajo.
5. Mueva la herramienta a lo largo de la pieza de trabajo con un movi -
miento de rebote. Cada vez que se presione el elemento de contacto
con la pieza de trabajo, se clavaun clavo, FIG. 11.
6. En cuanto se haya clavado el número deseado de clavos, retire el dedo
del gatillo.
Retire el dedo del gatillo cuando no esté clavan -
do clavos. Lleve siempre la herramienta sola -
mente por el mango. La retirada del dedo del gatillo cuando no se esté
utilizando la herramienta reduce el riesgo de disparar accidentalmente un
clavo y lastimarse usted o lastimar a otra persona.
Se debe dejar que la herramienta retroceda ale -
ján dose de la pieza de trabajo. No clave un clavo
sobre otro clavo. Si la herramienta no se mueve antes de tirar de nuevo
del gatillo, se clavará un segundo clavo sobre el clavo clavado previa -
mente. Esto podría hacer que el clavo se desvíe o que la herra mienta
reaccione de manera inesperada.
Utilización
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
FIG. 8
FIG. 9
FIG. 10
FIG. 11
Posición de
disparo por
contacto
Presione
y
luego
g
ire
Presione y
luego gire
Posición de
d
isparo secuencial
Gatillo
BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 35
36.
Utilización en tiempo frío
Cuando utilice la herramienta en condiciones frías, ésta realizará su ciclo
más lentamente de lo habitual mientras clava los primeros clavos. La
velocidad del ciclo aumentaa medida que la herramienta se caliente.
Mantenga caliente la herramienta para evitar que se reduzca la velocidad
del ciclo.
No utilice una herramienta congelada. Deje que
la herramienta se descongele antes de utilizarla. La
humedad congelada en la herramienta puede dificultar el funcionamiento
de los componentes internos, causando riesgo de lesiones y/o daños a la
herramienta.
Descarga de clavos
Desconecte siempre la herramienta del sumi -
nistro de aire antes de sacar los clavos de la
recámara. Esto evita el riesgo de un funcionamiento accidental.
No desconecte la manguera de aire de la herra -
mienta con el dedo en el gatillo o el elemento
de contacto con la pieza de trabajo presionado. La herramienta puede
disparar cuando se reconecte al suministro de aire.
1. Desconecte el suministro de aire.
2. Tire hacia atrás del seguidor, presionando la palanca de sobrepaso del
seguidor para permitir que éste se desacople de los clavos y dejar que
regrese a la punta de la herramienta, vea la figura 12.
3. Incline la herramienta con la recámara vertical y la punta orientada
hacia arriba. Esto permitirá que los clavos se deslicen hasta la parte
trasera de la recámara.
4. Una vez que los clavos se hayan deslizado hacia atrás hasta el resorte
de retención, presione la lengüeta ubicada en dicho resorte de
retención para empujar el resorte hacia atrás y permitir que los clavos
salgan de la recámara, vea la figura 13.
No deje que el seguidor de clavos retroceda
libremente. Guíe el seguidor con la mano hasta
que alcance su posición completamente hacia delante. El retroceso
libre del seguidor podría causar daños al seguidor y/o la recámara, o los
dedos podrían resultar pellizcados.
Ajuste de la profundidad de clavado
La profundidad con la que se clavan los clavos en la pieza de trabajo se
puede ajustar utilizando el ajuste de profundidad ubicado en la pieza de
punta de la herramienta.
Desconecte la herramienta del suministro de
aire antes de hacer ajustes. Dichas medidas
precautorias de seguridad reducen el riesgo de un funcionamiento
accidental de la herramienta.
1. Desconecte la herramienta del suministro de aire.
2. Saque los clavos de la herramienta tal y como se describe en la
sección “Descarga de clavos” de este manual.
3. Ajuste la profundidad de clavado de la herramienta:
Para reducir la profundidad de clavado, gire el pomo de ajuste en el
sentido de las agujas del reloj, FIG. 14.
Para clavar más profundamente el clavo, gire el pomo de ajuste en
sentido contrario al de las agujas del reloj, FIG. 15.
Utilización
Al ras
Demasiado profundo
Gire el pomo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj.
Gire el pomo de ajuste en sentido contrario al de las agujas del reloj.
Demasiado poco
profundo
Al ras
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
PRESS
B
y
pa
s
s
Lev
er
SL
IDE
F
OR
WA
R
D
O
V
E
R
N
A
I
L
S
T
R
I
P
PRE
SS
REL
EA
SE
NA
IL
S
FIG. 13
FIG. 12
FIG. 14
FIG. 15
P
RE
S
I
ONE
l
a
p
a
l
a
n
c
a
d
e
s
o
b
re
p
a
s
o
S
U
ELTE
LOS
C
LAVOS
PRE
SI
ONE
D
E
S
L
I
C
E
H
A
C
I
A
D
E
L
A
N
T
E
BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 36
37.
4. Recargue los clavos tal y como se describe en la sección “Carga de los
clavos” de este manual.
5. Reconecte el suministro de aire.
Sepa qué es lo que hay detrás de la pieza de
trabajo. No dispare clavos en paredes o pisos
s
in asegurarse de que el área del lado opuesto esté despejada. Un
clavo podría atravesar la pieza de trabajo y golpear a alguien.
Despeje de atascos
Desconecte la herramienta de la fuente de aire
antes de intentar soltar un clavo atorado.
Dichas medidas precautorias de seguridad reducen el riesgo de un
funcionamiento accidental de la herramienta.
Si un clavo se atora en la pieza de punta, siga estas instrucciones para
soltarlo:
1. Suelte el gatillo.
2. Desconecte el suministro de aire de la herramienta.
3. Saque los clavos de la recámara tal y como se describe en “Descarga
de clavos”.
4. Abra la punta de la herramienta tirando hacia delante de la palanca de
liberación rápida. Tire de la punta de la herramienta hasta abrirla
para obtener acceso al atasco del clavo, vea la figura 16.
5. Retire el clavo, utilizando alicates si es necesario.
6. Cierre la punta de la herramienta enganchando el resorte de la
palanca de liberación rápida en los dos ganchos ubicados en la
punta. Presione la palanca hasta cerrarla, vea la figura 17.
7. Reinserte los clavos en la recámara tal y como se describe en “Carga
de los clavos”.
8. Reconecte el suministro de aire tal y como se describe en “Conexión
del suministro de aire”.
NOTA: Si los clavos siguen atorándose frecuentemente en la pieza de
punta, contacte a un centro de servicio BOSCH para hacer repara -
ciones.
Deflector de escape ajustable
Esta herramienta tiene un deflector de escape ajustable que permite que
el aire de escape sea soplado alejándolo del usuario o de la pieza de
trabajo.
Utilización
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
FIG. 16
FIG. 17
BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 37
Servicio de ajustes y reparaciones
El mantenimiento realizado por personal no
autorizado puede causar una descolocación de
los componentes internos, lo cual podría causar un peligro grave.
Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la
herramienta sea realizado por un centro de servicio de fábrica BOSCH o
una estación de servicio BOSCH autorizada.
Contacte a su centro de servicio BOSCH para obtener instrucciones y las
siguientes piezas reemplazables por el usuario: anillos tipo O,
a
mortiguadores y hojas impulsoras.
Para todas las demás reparaciones, contacte a su centro de servicio
BOSCH.
Limpieza
Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado
de no desensamblar ninguna parte de la herra -
mienta, ya que los componentes internos se pueden descolocar o los
componentes de seguridad se pueden montar incorrectamente. Ciertos
agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, etc.,
pueden dañar las piezas de plástico y los anillos tipo O.
No intente limpiar la herramienta insertando
objetos puntiagudos a través de las aberturas.
Los bordes afilados pueden dañar los componentes internos, causando
un peligro grave.
Las aberturas de ventilación, el elemento de contacto con la pieza de
trabajo y el gatillo se deben mantener limpios y libres de materias
extrañas. Limpie periódicamente la herramienta con aire comprimido.
Limpie la recámara. Retire las virutas de plástico o de madera que se
hayan acumulado en la recámara. Lubrique la recámara con lubricante
para herramientas neumáticas.
Almacenamiento
Cuando la herramienta no se esté utilizando, se debe desconectar y
almacenar en el estuche de almacenamiento en un lugar cálido y seco.
Cuando la herramienta no se vaya a usar durante un período prolongado,
aplique una capa delgada de lubricante a las piezas de acero para evitar la
corrosión.
No almacene la herramienta en un lugar donde haga frío.
Mantenga la herramienta fuera del alcance de
los niños y del personal que no esté familiari -
zado con su utilización. Cierre con llave el área de almacenamiento. Las
herramientas son peligrosas en manos de personal que no esté
familiarizado con ellas.
38.
Mantenimiento
ACCIÓN POR QUÉ CÓMO
Drene diariamente el
filtro de la línea de
aire.
Evita la acumulación
de humedad y
suciedad.
Abra la válvula
manual.
Mantenga lleno el
lubricador.
Mantiene lubricada la
clavadora.
Llene el lubricador
con lubricante para
herramientas
n
eumáticas BOSCH.
Limpie el elemento del
filtro. Luego, pase aire
comprimido a través
del filtro en sentido
contrario al flujo
normal.
Evita obstruir el filtro
con suciedad.
Siga las instrucciones
del fabricante.
Limpie la recámara
y el seguidor.
Evita un atasco. Limpie diariamente el
mecanismo con aire
comprimido.
Mantenga el elemento
de contacto con la
pieza de trabajo
funcionando
correctamente.
Promueve la
seguridad del
operador y el
funcionamiento
eficiente de la
herramienta.
Límpielo diariamente
con aire comprimido.
Lubrique la
herramienta.
Prolonga la duración
de la herramienta.
Ponga 2 ó 3 gotas
de lubricante en la
herramienta
siguiendo las
instrucciones.
Drene el compresor
de aire.
Mantiene el agua
fuera de la
herramienta.
Abra la válvula del
tanque del compresor
de aire.
!
A
DVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 38
39.
Almohadilla que no raya
La almohadilla que no raya, ubicada en la punta del elemento de contacto
con la pieza de trabajo, protege la pieza de trabajo contra los dientes de
clavado oblicuo del elemento de contacto con la pieza de trabajo cuando
dicho elemento de contacto es comprimido durante el accionamiento. La
almohadilla se puede retirar y reemplazar.
Desconecte el suministro de aire de la herra -
mienta y retire las tiras de clavos antes de
retirar o reemplazar las almohadillas que no rayan. Dichas medidas
p
recautorias de seguridad reducen el riesgo de un funcionamiento
accidental de la herramienta.
Para retirar la almohadilla: Tire de la punta que no raya hacia la parte
t
rasera de la herramienta, siguiendo la curva de la punta de alambre.
Para reinstalar la almohadilla: Empuje la punta que no raya sobre la
herramienta, insertando la abertura de dicha punta que no raya en la
punta de alambre.
Compresor
Un compresor de tamaño correcto es crucial para lograr el máximo
rendi miento de la herramienta. Utilice el siguiente cálculo para deter -
minar el tamaño de compresor requerido.
Consumo de aire, un disparo por segundo a 100 psi: 2.6 PCM
Accesorios
Tamaño del compresor (PCM) =
60
x Disparos por minuto x Número de herramientas x 1.2
Consumo de aire (PCM)
!
ADVERTENCIA
Almohadilla
que no raya
FIG. 18
BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 39
40.
Resolución de problemas
PROBLEMA SÍNTOMAS RESOLUCIÓN
La clavadora funciona, pero no
se clavan clavos.
• Compruebe si hay algún atasco.
• Compruebe la función del seguidor de clavos.
• ¿Resorte del seguidor debilitado o dañado?
• Compruebe si los clavos son apropiados.
Verifique si la herramienta está cargada.
• Despeje el atasco.
• Limpie y lubrique la clavadora.
• Reemplace el resorte del seguidor.
• Use únicamente clavos recomendados.
Recargue la herramienta.
La acción de clavado parece
lenta o débil.
• Compruebe si la presión del aire está en el intervalo
operativo.
• ¿Hoja impulsora desgastada?
• ¿Anillo tipo O del pistón desgastado o dañado?
• ¿Amortiguador desgastado?
• Compruebe el diámetro y la longitud recomendados
para la manguera.
• Aumente la presión del aire (no exceda 120 psi).
• Use lubricante para herramientas neumáticas.
• Contacte a Bosch para obtener un reemplazo o hacer
reparaciones.
• Reemplace el amortiguador.
• Siga las recomendaciones.
• Compruebe si la manguera tiene retorcimientos.
La herramienta clava los
clavos demasiado
profundamente.
• Compruebe la presión del aire.
• Compruebe la profundidad de clavado.
• Compruebe el desgaste del amortiguador.
• Reduzca la presión del aire. Presión operativa mínima
60 psi.
• Use el “Ajuste de la profundidad de clavado”.
• Reemplace el amortiguador.
La herramienta clava los
clavos demasiado poco
profundamente.
• Compruebe la presión del aire.
• Compruebe la profundidad de clavado.
• Compruebe el diámetro y la longitud apropiados para
la manguera.
• Aumente la presión del aire. La presión operativa
máxima es 120 psi.
• Use el “Ajuste de la profundidad de clavado”.
• Siga las recomendaciones.
• Compruebe si la manguera tiene retorcimientos.
La herramienta salta clavos o
tiene un avance intermitente.
• Compruebe si los clavos son apropiados.
• Compruebe la función de la recámara de acuerdo con
la página 33.
• ¿Resorte del seguidor debilitado o dañado?
• ¿Anillo tipo O del pistón cortado o muy desgastado?
• Use únicamente clavos recomendados.
• Limpie y lubrique la herramienta.
• Reemplace el resorte del seguidor.
• Contacte a Bosch para obtener un reemplazo.
Los clavos se atoran
frecuentemente.
• Compruebe si los clavos son apropiados. • Use sólo clavos recomendados.
Los clavos clavados están
doblados.
• ¿Hoja impulsora desgastada? • Contacte a Bosch para obtener un reemplazo.
Los clavos se clavan
correctamente durante el
funcionamiento normal, pero
no se clavan completamente
a velocidades de clavado
más rápidas.
• Compruebe el diámetro interior de la manguera de aire.
• Compruebe la idoneidad del compresor.
• Use la manguera de aire correcta.
• Use el compresor de tamaño correcto para el número
de herramientas utilizadas y la velocidad de trabajo.
BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 40
L
IMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material
or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to
the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or
workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under
this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or
Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING
BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PRO V INCES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF
PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S.,
PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC AND PNEUMATIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA
AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco
BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR
Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley,
consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas inco rrectamente,
manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estacn de servicio autorizada. Para efectuar una
reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el
transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada BOSCH. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas
mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS
PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU.,
ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE
LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN
DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Y NEUMÁTICAS PORTÁTILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE
EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D’ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d’établi BOSCH seront exempts de
vices de matériaux ou d’exécution pendant une période d’un an depuis la date d’achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR
sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou
réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à
quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une clamation en vertu de cette
garantie limitée, vous devez renvoyer l’outil électrique portatif ou d’établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine BOSCH.
Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES,
LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT
PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES
CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE
LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS
ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNES.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D’ÉTABLI, AINSI QU'AUX OUTILS PNEUMATIQUES, VENDUS AUX
ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ
VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
Printed in Taiwan
2610957380 06/09
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 42

Transcripción de documentos

BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad FNS-250-16 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com For English Version See page 2 Version française Voir page 15 Versión en español Ver la página 28 BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 28 Normas generales de seguridad para herramientas neumáticas TODOS LOS USUARIOS Y EMPLEADORES/PROPIETARIOS DEBEN LEER Y ENTENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES ! ADVERTENCIA CONTENIDAS EN ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA O HACERLE MANTENIMIENTO. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, el resultado podría ser descargas eléctricas, incendio, lesiones corporales graves o muerte. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Área de trabajo Manténgase alerta. Esté atento a lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta neumática. No utilice la herramienta mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras utiliza la herramienta puede causar lesiones corporales graves. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo desordenados y las áreas oscuras aumentan los riesgos de accidentes, descargas eléctricas, incendio y lesiones a las personas. Evite el funcionamiento accidental. Mientras esté conectando el suministro de aire, no oprima el gatillo. No lleve la herramienta con el dedo en el gatillo ni la conecte al suministro de aire con el interruptor en la posición de “encendido”. No utilice herramientas neumáticas en atmósferas explosivas, tales como las existentes en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. La herramienta es capaz de generar chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. No utilice nunca la herramienta en lugares que contengan laca, pintura, bencina, diluyente, gasolina, gases, agentes adhesivos y otros materiales que sean combustibles o explosivos. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio apropiados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. Mantenga a las personas que estén presentes, los niños y los visitantes alejados mientras utiliza una herramienta neumática. Las distracciones pueden causar una pérdida de control de la herramienta. Los fragmentos de sujetadores pueden causar lesiones a las personas que estén presentes. No haga nunca payasadas con la herramienta. Respete la herramienta como un implemento de trabajo. Asegúrese de que la manguera de aire esté libre de enganches y obstrucciones. No sujete una manguera de aire o la herramienta a su cuerpo. Las mangueras enredadas o enmarañadas pueden causar una pérdida de equilibrio o de apoyo de los pies, además de un funcionamiento accidental de la herramienta. Sujete la manguera a la estructura para reducir el riesgo de pérdida de equilibrio si la manguera cambia de posición. Seguridad personal Uso y cuidado de la herramienta No retire, manipule indebidamente ni haga de alguna otra manera que los controles de operación de la herramienta queden desactivados o inoperables. Esto hará que la herramienta funcione irregularmente y puede causar riesgo de lesiones. Utilice esta herramienta y estos accesorios de acuerdo con las instrucciones. Las herramientas y los accesorios se deben utilizar para el propósito para el cual están diseñados. La utilización de la herramienta neumática para operaciones distintas a las que se describen en este manual puede causar una situación peligrosa. Vístase adecuadamente. No usa ropa holgada ni joyas. Sujétese el pelo largo. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo se pueden enganchar en las piezas móviles y aumentar el riesgo de lesiones. Utilice únicamente los accesorios que estén recomendados por BOSCH para su modelo específico. Es posible que los accesorios que estén recomendados para una herramienta de modelo específico no sean adecuados en herramientas de otros modelos y podrían causar lesiones personales. Use siempre protección de los ojos y de los oídos cuando utilice esta herramienta. Utilice equipo de protección personal adicional según sea apropiado cuando utilice esta herramienta. Los operadores y otras personas que estén en el área de trabajo deben usar anteojos de seguridad con protectores laterales y asegurarse de que el resto del personal que se encuentre en el área de trabajo use anteojos de seguridad. Los anteojos de seguridad deben cumplir con los requisitos del Instituto Nacional Americano de Estándares, ANSI Z87.1, y proporcionar protección contra las partículas que se lancen al aire desde el frente y desde el lado. La exposición prolongada a ruido de alta intensidad puede causar pérdida de audición. Se deben usar una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco y otro equipo de protección personal para las condiciones apropiadas. Antes de cada uso, inspeccione la herramienta. No utilice la herramienta si cualquiera de sus partes está floja, falta, está dañada, funciona incorrectamente, está desconectada o está alterada. Si parece que la herramienta está funcionando de manera inusual y/o haciendo ruidos raros, deje de usarla inmediatamente y contacte a su centro de servicio local. Hay un riesgo de reventón si la herramienta está dañada. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para la aplicación que esté realizando. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura a la velocidad para la cual está diseñada. No utilice la herramienta con una fuente de energía que no sea la especificada en las instrucciones de utilización y seguridad de la herramienta. El uso de fuentes de energía alternativas puede causar funcionamientos incorrectos de la herramienta y de la fuente de energía, los cuales les pueden producir lesiones graves a usted o a otras personas que estén en los alrededores. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden controlar con seguridad la herramienta. Evite dirigir el aire del escape de la herramienta hacia su propia cara y sus propios ojos o hacia la cara y los ojos de una persona que se encuentre presente. El aire del escape de una herramienta puede contener agua, aceite, partículas de metal o contaminantes procedentes del compresor, que pueden ser lanzados hacia los ojos o causar lesiones graves. Utilice el respiradero de aire ajustable para dirigir el escape con el fin de que sople el aire del escape alejándolo del usuario. Desconecte la herramienta del suministro de aire cuando no se esté utilizando. Si la herramienta se deja desatendida con el suministro de aire conectado, se puede causar una utilización accidental de la misma por usuarios que no estén familiarizados con ella. 28. BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 29 Reemplace las etiquetas de advertencia que falten o estén dañadas. Consulte el esquema de la herramienta para conocer la colocación correcta y el número de pieza. Desconecte la herramienta de la fuente de aire antes de hacer ajustes, despejar atascos, descargar sujetadores, irse del área de trabajo, realizar mantenimiento de la herramienta o almacenar la herramienta. Dichas medidas precautorias de seguridad reducen el riesgo de un funcionamiento accidental de la herramienta. Mantenga la herramienta limpia y lubricada. Limpie la herramienta al menos diariamente y lubríquela según sea necesario. No utilice nunca una herramienta sucia o que esté funcionando incorrectamente. No lleve nunca la herramienta por la manguera. La herramienta, los conectores de aire y la manguera de aire podrían sufrir daños. Cuando no esté utilizando la herramienta, almacénela fuera del alcance de los niños y otras personas que no estén familiarizadas con su utilización. Cuando la herramienta no se esté utilizando, se debe desconectar y almacenar en un lugar seco. Manténgala fuera del alcance de los niños. Cierre con llave el área de almacenamiento. Las herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios que no estén familiarizados con ella. Utilice abrazaderas u otra manera práctica de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que puede causar pérdida de control o lesiones corporales. La presión correcta es la presión más baja que hará el trabajo. Siga siempre las recomendaciones para la herramienta específica. Fuente de aire Mantenga las herramientas con cuidado. Las herramientas mantenidas apropiadamente tienen menos probabilidades de romperse y causar lesiones. Cualquier alteración o modificación constituye un uso incorrecto y puede causar una situación peligrosa. No utilice nunca oxígeno ni otros gases embotellados como fuente de energía. Podría ocurrir una explosión. Los gases combustibles y otros gases embotellados son peligrosos y pueden hacer que la herramienta explote. Servicio de ajustes y reparaciones Utilice únicamente aire comprimido limpio, seco y regulado dentro del intervalo de presión nominal marcado en la herramienta. No exceda la presión de aire máxima recomendada que esté marcada en la herramienta. Verifique antes de utilizar la herramienta que la fuente de aire haya sido ajustada dentro del intervalo de presión de aire nominal. Asegúrese de que el manómetro de presión de aire este funcionando correctamente y compruébelo al menos dos veces al día. Las herramientas que se utilicen en exceso de su capacidad nominal de presión máxima podrían funcionar anormalmente o reventar, causando lesiones corporales. El mantenimiento realizado por personal no autorizado puede causar una descolocación de los componentes internos, lo cual podría causar un peligro grave. Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea realizado por un centro de servicio de fábrica BOSCH o una estación de servicio BOSCH autorizada. Desarrolle un programa de mantenimiento periódico para su herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desensamblar ninguna parte de la herramienta, ya que los componentes internos se pueden descolocar o los componentes de seguridad se pueden montar incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., pueden dañar las piezas de plástico y los anillos tipo O. No conecte nunca la herramienta a una fuente de aire que sea capaz de producir una presión de aire que exceda 200 PSI. Una presión excesiva puede causar un funcionamiento anormal o hacer que la herramienta reviente, produciendo lesiones corporales. Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto BOSCH recomendadas. Siga las instrucciones contenidas en la sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede causar un riesgo de lesiones. No maltrate la manguera de aire. Proteja todas las mangueras contra retorcimientos, restricciones, solventes u objetos afilados. Mantenga la manguera de aire alejada del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Reemplace inmediatamente las mangueras dañadas. Las mangueras dañadas pueden reventar o dar latigazos. Utilice únicamente los lubricantes para herramientas de aire suministrados con la herramienta o especificados por BOSCH. No utilice otros lubricantes, ya que podrían dañar la herramienta. Consulte la sección "Lubricación" para obtener una lista de lubricantes recomendados para herramientas de aire. Compruebe todos los conectores, mangueras, tuberías y conexiones, así como el compresor, antes de cada uso de esta herramienta. Repare o reemplace inmediatamente las mangueras y conexiones dañadas o con fugas. Los daños a una manguera o una conexión pueden hacer que una manguera de presión se rompa y dé latigazos alrededor del área de trabajo, y esto puede causar lesiones. Normas de seguridad para herramientas clavadoras neumáticas Suponga siempre que la herramienta contiene clavos. Compruebe la recámara para ver si hay clavos que se puedan haber dejado en la herramienta, incluso si cree que la herramienta está vacía o desconectada. No desactive ni retire el elemento de contacto con la pieza de trabajo. Esta herramienta está equipada con un mecanismo de seguridad, el elemento de contacto con la pieza de trabajo, para reducir el riesgo de disparo accidental. La desactivación de este componente puede causar un disparo accidental. No apunte nunca la herramienta hacia usted o hacia otras personas que estén en el área de trabajo. Suponga siempre que la herramienta contiene clavos. Si se disparan clavos accidentalmente, se podrían causar lesiones. La herramienta no es un juguete y no se debe usar como tal. No utilice la herramienta a menos que el elemento de contacto con la pieza de trabajo esté funcionando correctamente. Si el elemento de contacto con la pieza de trabajo no está funcionando correctamente, la herramienta puede disparar inesperadamente. Retire el dedo del gatillo cuando no esté clavando clavos. Lleve siempre la herramienta solamente por el mango. La retirada del dedo del gatillo cuando no se esté utilizando la herramienta reduce el riesgo de disparar un clavo accidentalmente y lastimarse usted o lastimar a otra persona. No utilice nunca acopladores que no sean no aliviadores de la presión ni acoplamientos hembra de desconexión rápida en la herramienta. Los acoplamientos que no sean aliviadores de la presión y los acoplamientos hembra atraparán el aire a alta presión en la herramienta cuando se desconecte la línea de aire. Esto dejará la herramienta cargada con suficiente aire, después de que haya sido 29. BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 30 Tenga precaución cuando utilice la herramienta en áreas confinadas. Si se permite que el elemento de contacto con la pieza de trabajo recontacte la superficie de trabajo antes de soltar el gatillo, se disparará un clavo no deseado si la herramienta está ajustada en el modo de “disparo por contacto”. desconectada, para clavar un clavo. Solamente se deben acoplar conectores de aire de tipo neumático MACHO a la herramienta, para que el aire a alta presión contenido en la herramienta sea expulsado a la atmósfera en cuanto se desconecte la línea de aire. Siga todas las recomendaciones de tamaños de mangueras, acoplamientos y otros accesorios de aire comprimido. Los componentes de tamaño inapropiado o que encajen incorrectamente pueden causar riesgo de lesiones o daños materiales. Con el fin de evitar un doble disparo indeseable, tome las siguientes medidas cuando la herramienta esté en los siguientes modos de disparo: Disparo secuencial: Compruebe si las líneas de suministro de aire tienen restricciones antes de ajustar la herramienta. El volumen de aire es tan importante como la presión de aire. Un flujo de aire restringido impedirá que la herramienta funcione conforme a su diseño, lo cual causará un funcionamiento lento, una alimentación incorrecta de los clavos o una reducción en la potencia de clavado. 1. Asegúrese de que el gatillo esté en el modo de disparo secuencial. 2. Tire del gatillo firmemente y suéltelo. Disparo por contacto: Cargue siempre los clavos en la recámara de la herramienta antes de conectar el suministro de aire. Al conectar el suministro de aire después de cargar los clavos, se reduce el riesgo de clavar accidentalmente un clavo y lastimarse usted o lastimar a otra persona. 1. No presione la herramienta contra la madera con una fuerza excesiva. 2. Deje que la herramienta se separe de la madera mientras retrocede después de clavar. Cuando cargue clavos, asegúrese de que éstos estén paralelos con la punta de la herramienta. Si los clavos no están paralelos con la punta, la herramienta disparará incorrectamente y en ese caso los clavos se pueden desviar, hacer que la herramienta reaccione de manera inesperada y dañar la herramienta. No clave nunca clavos cerca de materiales inflamables. Algunos tipos de clavos pueden generar chispas en la punta de la herramienta durante la operación de clavado. Sepa qué es lo que hay detrás de la pieza de trabajo. No dispare clavos en paredes o pisos sin asegurarse de que el área del lado opuesto esté despejada. Un clavo podría atravesar la pieza de trabajo y golpear a alguien. Cuando cargue la recámara de la herramienta, asegúrese de que el seguidor de clavos se deslice suavemente tirando de él con un dedo. Si no se desliza suavemente, los clavos se pueden clavar con un ángulo irregular. No clave un clavo sobre otro clavo. Esto podría hacer que el clavo sea desviado o que la herramienta reaccione de manera inesperada. Utilice únicamente clavos que cumplan con los criterios indicados en la sección “Especificaciones” de este manual. Los clavos no identificados para utilizarse con esta herramienta pueden hacer que la herramienta funcione incorrectamente y causar un riesgo de lesiones y/o daños a la herramienta. No intente clavar clavos con un ángulo pronunciado. Esto podría hacer que el clavo sea desviado o que la herramienta reaccione de manera inesperada. Tenga cuidado cuando clave clavos en material delgado o cuando trabaje cerca de los bordes y las esquinas de la pieza de trabajo. Los clavos se pueden clavar atravesando la pieza de trabajo o alejándose de ella, y pueden lastimarle a usted o lastimar a otra persona. Tenga presente que el clavo puede seguir la veta de la madera, haciendo que sobresalga inesperadamente en el lado del material de trabajo. Clave los clavos perpendiculares a la veta. No conecte el suministro de aire cuando el gatillo o el elemento de contacto con la pieza de trabajo esté presionado. Mantenga la herramienta apuntada hacia abajo, alejada de usted y de las personas que se encuentren presentes, cuando conecte la manguera, para reducir el riesgo de disparo accidental de un clavo. Mantenga las manos y los pies alejados del elemento de contacto con la pieza de trabajo de la herramienta durante el uso. No ponga nunca las manos o los pies a menos de 8 pulgadas (20 cm) del elemento de contacto con la pieza de trabajo de la herramienta. Los clavos pueden ser desviados por la pieza de trabajo o pueden ser clavados alejándose del punto de entrada. No clave clavos en paredes, pisos u otras áreas de trabajo sin saber qué es lo que podría ser dañado por los clavos clavados. Los clavos clavados en cables eléctricos con corriente, elementos de plomería, tuberías de gas u otros tipos de obstrucciones pueden causar electrocución, explosión, lesiones corporales y/o daños materiales. La elección de los métodos de accionamiento del gatillo es importante; entienda las características operativas de cada opción. Hay dos modos de disparo posibles; “disparo secuencial” y “disparo por contacto”. Lea y entienda la sección titulada “Sistemas de accionamiento” para conocer los detalles de cada modo. Asegúrese de que la presión del compresor esté ajustada de manera que los clavos se claven al ras en la pieza de trabajo y no se empujen completamente a su través. La presión correcta es la presión más baja que hará el trabajo. No utilice una herramienta congelada. Deje que la herramienta se descongele antes de utilizarla. La humedad congelada en la herramienta puede dificultar el funcionamiento de los componentes internos, causando riesgo de lesiones y/o daños a la herramienta. Mantenga la cara y las partes del cuerpo alejadas de la parte trasera de la tapa superior cuando trabaje en áreas restringidas. Un retroceso repentino puede causar un impacto en el cuerpo, especialmente cuando se claven clavos en material duro o denso. Utilice la herramienta solamente cuando esté posicionada apropiadamente sobre la pieza de trabajo. Si la herramienta no está sujeta apropiadamente sobre la pieza de trabajo, el clavo puede ser desviado o la herramienta puede reaccionar de manera inesperada. Maneje la herramienta con cuidado. Debido a la alta presión del aire en la herramienta, no deje caer la herramienta ni la golpee contra superficies duras; y no rasque, estampe ni grabe letreros en la herramienta. La herramienta podría reventar. Utilice un agarre suficiente para mantener el control de la herramienta mientras deja que la herramienta retroceda alejándose de la superficie de trabajo cuando se clava el clavo. No intente impedir el retroceso sujetando la herramienta con una fuerza excesiva contra la pieza de trabajo. La herramienta retrocederá mientras se clava el clavo. Ésta es una función normal de la herramienta. La restricción al retroceso puede provocar que el segundo clavo se clave cuando la herramienta esté en el modo de “disparo por contacto”. Desconecte siempre la herramienta del suministro de aire y retire los clavos de la recámara antes de irse del área o pasar la herramienta a otro operador. Esto evita el riesgo de un funcionamiento accidental. No desconecte la manguera de aire de la herramienta con el dedo en el gatillo o el elemento de contacto con la pieza de trabajo oprimido. La herramienta se puede disparar cuando se reconecte al suministro de aire. 30. BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 31 Descripción funcional y especificaciones Desconecte la herramienta de la fuente de aire antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. ! ADVERTENCIA Dichas medidas precautorias de seguridad reducen el riesgo de funcionamiento accidental de la herramienta. Deflector del escape ajustable Interruptor de modo de disparo seleccionable Tapa superior Mango FIG. 1 Acoplamiento de aire (no incluido) Carcasa Área de almacenamient o de la punta que no raya Gatillo Palanca de liberación rápida Resorte de retención de los clavos Recámara Seguidor de clavos Elemento de contacto con la pieza de trabajo Palanca de sobrepaso Ajuste de la profundidad de clavado Punta que no raya Especificaciones Tamaño del producto: Altura: 11 pulgadas Anchura: 2.9 pulgadas. Peso: 3.6 lb Presión de funcionamiento normal: 60 a 120 PSI Capacidad de la recámara: 100 clavos Mantenimiento: Engrase Modos de disparo: Disparo por contacto o disparo secuencial Consumo de aire, un disparo por segundo a 100 psi: 2.6 PCM Capacidades máximas Clavos: Calibre de diámetro 15 Longitud (intervalo): 1 a 2-1/2 pulgadas. Carga y cambio de los clavos: Por arriba Características adicionales Punta que no raya y no necesita herramientas 31. BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 32 Ensamblaje / Instalación No utilice nunca acopladores que no sean Siga las instrucciones que aparecen más adelante para preparar su herramienta para la utilización. ! ADVERTENCIA aliviadores de la presión ni acoplamientos hembra de desconexión rápida en la herramienta. Los acoplamientos que no sean aliviadores de la presión y los acoplamientos hembra atraparán el aire a presión en la herramienta cuando se desconecte la línea de aire. Esto dejará la herramienta cargada con suficiente aire, después de que haya sido desconectada, para clavar un clavo. Solamente se deben acoplar conectores de aire de tipo neumático MACHO a esta herramienta, para que el aire a alta presión contenido en la herramienta sea expulsado a la atmósfera en cuanto se desconecte la línea de aire. 1. Todos los operadores de la herramienta y sus supervisores inmediatos deben familiarizarse con las instrucciones de seguridad para el operador antes de utilizar la herramienta. Las instrucciones comienzan en la página 29 de este manual. 2. Con cada herramienta se incluyen una copia de estas “Instrucciones de funcionamiento y seguridad” y una copia del Esquema de la herramienta. Guarde estas publicaciones para referencia futura. 3. Instale un filtro, el regulador, la unidad del lubricador y el colector de humedad en su sistema de suministro de aire de acuerdo con las instrucciones del fabricante para estos dispositivos. Además, instale un manómetro lo más cerca que sea práctico de la herramienta, preferiblemente a menos de diez pies. 6. Ajuste el regulador del sistema de suministro de aire a unas PSI que estén dentro del intervalo de funcionamiento de la herramienta de 60 a 120 PSI. La presión correcta es la presión más baja que hará el trabajo. 4. Seleccione mangueras con un diámetro interior mínimo de 3/8 de pulgada y una longitud máxima de 100 pies. 7. Si el operador está trabajando en un banco de trabajo o una mesa, se recomienda pasar la línea de aire por debajo del banco de trabajo. Una pequeña bandeja debajo del tablero del banco de trabajo puede albergar el suministro de clavos y la herramienta cuando ésta no se esté utilizando. Para reducir el riesgo de lesiones por causa ! ADVERTENCIA de que una manguera reviente, seleccione mangueras que tengan una capacidad nominal de al menos 200 PSI. 5. Seleccione conectores que tengan el tamaño apropiado para las mangueras seleccionadas. La herramienta y la manguera de aire deben tener un acoplamiento de manguera tal que toda la presión se elimine de la herramienta cuando se desconecte la junta de acoplamiento. Utilización Sistema de accionamiento Cada modo se describe en detalle en la sección “Modos de disparo” de este manual. La herramienta está equipada con dos dispositivos que requieren accionamiento antes de que la herramienta dispare, el elemento de contacto con la pieza de trabajo y el gatillo para el dedo. Hay dos modos seleccionables, incorporados en el gatillo, que determinan cómo la herramienta dispara los clavos. Entienda las diferencias entre los modos de ! ADVERTENCIA accionamiento de esta herramienta. La utilización de la herramienta en un modo inapropiado puede hacer que ésta reaccione de manera inesperada y puede causar lesiones corporales. Verifique el ajuste del interruptor gatillo selec- Modo de disparo “secuencial”: En el modo de disparo “secuencial” hay una secuencia predeterminada que se requiere para disparar un clavo. El elemento de contacto con la pieza de trabajo se debe presionar primero contra la pieza de trabajo. Una vez hecho esto, se disparará un clavo cuando se oprima el gatillo. Para disparar otro clavo más rápidamente, el elemento de contacto con la pieza de trabajo se debe retirar de la pieza de trabajo y se debe soltar el gatillo. Una vez hecho esto, se puede repetir la secuencia. ! ADVERTENCIA cionable antes de utilizar la herramienta. La utilización de la herramienta antes de verificar el modo de accionamiento puede hacer que ésta reaccione de manera inesperada y podría causar lesiones corporales. Modo de disparo “por contacto”: En el modo de disparo “por contacto”, los clavos se pueden disparar cada vez que el elemento de contacto con la pieza de trabajo se presione con el gatillo oprimido. Con el gatillo oprimido continuamente, se disparará un clavo cada vez que el elemento de contacto con la pieza de trabajo se presione contra la pieza de trabajo. Esto permite que los clavos se disparen a mayor velocidad. 32. BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 33 Utilización Lubricación Si la herramienta no se utiliza con un sistema de lubricación en línea en el suministro de aire, es necesario lubricarla periódicamente con un lubricante para herramientas de aire. 2 ó 3 gotas de lubricante para herramientas de aire FIG. 2 En caso de poco uso, lubrique la herramienta una vez al día. En caso de uso pesado, lubrique la herramienta dos veces al día. Para lubricarla, inserte 2 ó 3 gotas de lubricante en el acoplamiento del suministro de aire conectado al mango de la herramienta, FIG. 2. Si se utiliza demasiado aceite, éste se acumulará en la herramienta y será observable en el escape. Utilice únicamente los lubricantes para herra- ! ADVERTENCIA mientas de aire suministrados con la herramienta o especificados por BOSCH. No utilice otros lubricantes, ya que pueden dañar la herramienta. No utilice aceite detergente, WD-40, fluido para transmisiones, aceite de motor u otros lubricantes que no estén diseñados específicamente como lubricantes para herramientas de aire. Estos lubricantes causarán un desgaste acelerado de los sellos, los anillos tipo O y los amortiguadores de la herramienta, lo cual causa un rendimiento deficiente de la herramienta y la necesidad de mantenimiento frecuente. FIG. 3 Ranura en T BOSCH recomienda los siguientes lubricantes: Aceite para herramientas neumáticas 10W, Fuchs Air Lube 10W/NR. Cabeza del clavo Carga de los clavos Cargue siempre clavos en la recámara de la ! ADVERTENCIA herramienta antes de conectar el suministro de INSERTE LOS CLAVOS aire. Al conectar el suministro de aire después de cargar los clavos, se reduce el riesgo de clavar accidentalmente un clavo y lastimarse usted o lastimar a otra persona. Cuando cargue la recámara de la herramienta, ! ADVERTENCIA asegúrese de que el seguidor de clavos se deslice suavemente tirando de él con un dedo. Si no se desliza suavemente, los clavos se pueden clavar con un ángulo irregular. 1. Inserte las tiras de clavos intercalados apropiadas en la ranura de carga ubicada en la parte trasera de la recámara, vea la figura 3. Consulte las especificaciones de la herramienta para determinar los tamaños y ángulos de clavo apropiados. 2. Oriente una tira de clavos aprobados con las puntas orientadas hacia abajo y para alinear la cabeza del clavo con la porción en “T” superior de la ranura. Inserte los clavos completamente en la recámara, asegurándose de que el último clavo de la tira se deslice más allá del resorte de retención de los clavos, vea la figura 4. FIG. 4 CARGA MAXIMUM MÁXIMA LOAD Nota: La herramienta cuenta con un cierre de bloqueo del seguidor de clavos que evitará que la herramienta dispare cuando no quede ningún clavo en la recámara. La herramienta no permitirá que el elemento de contacto con la pieza de trabajo sea presionado cuando no haya clavos en la herramienta. Retenedor de clavos Utilice únicamente los clavos que cumplan con ! ADVERTENCIA los criterios indicados en la sección “Especificaciones” de este manual. Los clavos no identificados para utilizarse con esta herramienta pueden hacer que ésta funcione incorrectamente y causar riesgo de lesiones y/o daños a la herramienta. 33. BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 34 Utilización 3. Esta herramienta utiliza una palanca de sobrepaso accionada por resorte para cargar y descargar los clavos. Una vez que los clavos estén insertados correctamente, tire del seguidor completamente hacia la parte trasera de la recámara, presionando contra la palanca de sobrepaso del seguidor, vea la figura 5. FIG. 5 PRES ONE la paPlaRIE n SS sBoybpreasscaLdee paso ver 4. Una vez que el seguidor golpee la parte trasera de la recámara, deje que el seguidor se deslice hacia delante y acople los clavos, empujándolos hacia la punta de la herramienta, vea la figura 6. Esté atento a los puntos de pellizcamiento con el ILDICEE S DELS ATKRÁS IA C CA HAB ! ADVERTENCIA seguidor. No ponga nunca ninguna parte del cuerpo en el área de los puntos de pellizcamiento. Cuando cargue clavos, considere dónde tiene ubicada la mano. Si está dentro de un punto de pellizcamiento, considere seriamente una posición alternativa. Se producen lesiones cuando la mano o los dedos están entre las piezas móviles y estacionarias durante el movimiento de pellizcamiento. Conexión del suministro de aire No utilice nunca oxigeno ni otros gases embote- ! ADVERTENCIA llados como fuente de energía. Podría ocurrir una explosión. Los gases combustibles y otros gases embotellados son peligrosos y pueden hacer que la herramienta explote. Suelte la palanca de sobrepaso FIG. 6 No conecte nunca la herramienta a una fuente ! ADVERTENCIA de aire que sea capaz de producir una presión de aire que exceda 200 PSI. Una presión excesiva puede causar un funcionamiento anormal o hacer que la herramienta reviente, causando lesiones corporales. Utilice únicamente aire comprimido limpio, seco y regulado dentro del intervalo de presión marcado en la herramienta. La presión correcta es la presión más baja que hará el trabajo. Antes de conectar la herramienta al suministro de aire, compruebe el manómetro del regulador del compresor de aire para asegurarse de que esté funcionando correctamente y que la presión de aire esté dentro del intervalo operativo de la herramienta, 60-120 psi. ENDEGS LIC HACA GE DNEA LISA E LAIN T E No exceda la presión de aire máxima recomen- ! ADVERTENCIA dada que está marcada en la herramienta. Verifique antes de utilizar la herramienta que la fuente de aire haya sido ajustada dentro del intervalo de presión de aire nominal. Asegúrese de que el manómetro de presión de aire esté funcionando correctamente y compruébelo al menos dos veces al día. Las herramientas utilizadas de manera que se exceda su capacidad nominal de presión máxima pueden funcionar anormalmente o reventar, causando lesiones corporales. FIG. 7 Para conectar la herramienta al compresor, utilice únicamente mangueras de aire neumáticas que cumplan con los siguientes criterios: • Capacidad nominal de presión mínima de la manguera, 200 psi • Diámetro interior mínimo de la manguera, 3/8 de pulgada • Longitud máxima de la manguera, 100 pies Para conectar el suministro de aire: 1. Acople a presión la manguera de aire en el conector rápido, FIG. 7. 2. Compruebe si hay alguna fuga de aire. Si se observa alguna fuga, deje de utilizar la herramienta inmediatamente y contacte a su centro de servicio BOSCH. 3. Asegúrese de que el manómetro de presión de aire esté funcionando correctamente y compruébelo al menos dos veces al día. 34. S OD LAAVR SRCW LO O F E L E P SACLOID BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 35 Utilización Modos de disparo FIG. 8 Posición de disparo secuencial La herramienta está equipada con un gatillo que puede seleccionar uno de los dos modos de disparo. Modo de disparo “secuencial”: Presione y luego gire Para utilizar la herramienta para clavar clavos en este modo de accionamiento, el elemento de contacto con la pieza de trabajo y el gatillo se deben usar en un orden específico: Gatillo 1. Presione y gire el interruptor de modo de disparo seleccionable en la posición hacia abajo. En el gatillo, el indicador de modo de disparo debería estará apuntando hacia el icono de clavo, FIG. 8. 2. El elemento de contacto con la pieza de trabajo se debe presionar completamente colocando la punta de la herramienta contra la pieza de trabajo, FIG. 9. 3. Se debe tirar firmemente del gatillo y luego se debe soltar, FIG. 9. 4. Se debe dejar que la herramienta retroceda alejándose de la pieza de trabajo. FIG. 9 Para continuar la utilización en otro lugar, mueva la herramienta a lo largo de la pieza de trabajo, repitiendo los pasos 2 a 4 según sea necesario. Modo de disparo “por contacto”: Para utilizar la herramienta para clavar clavos en este modo de accionamiento, el elemento de contacto con la pieza de trabajo y el gatillo se pueden accionar en cualquier orden. 1. Presione y gire el interruptor de modo de disparo seleccionable en la posición hacia arriba. En el gatillo, el indicador de modo de accionamiento debe estar apuntando hacia el icono de varios clavos, FIG. 10. FIG. 10 2. Tire del gatillo y siga tirando de él con la herramienta separada de la pieza de trabajo. Presione y luego gire 3. Presione el elemento de contacto con la pieza de trabajo contra la pieza de trabajo. Se clavará un clavo, FIG. 11. 4. Se debe dejar que la herramienta retroceda alejándose de la pieza de trabajo. Posición de disparo por contacto 5. Mueva la herramienta a lo largo de la pieza de trabajo con un movimiento de rebote. Cada vez que se presione el elemento de contacto con la pieza de trabajo, se clavará un clavo, FIG. 11. 6. En cuanto se haya clavado el número deseado de clavos, retire el dedo del gatillo. Retire el dedo del gatillo cuando no esté clavan- ! ADVERTENCIA do clavos. Lleve siempre la herramienta sola- FIG. 11 mente por el mango. La retirada del dedo del gatillo cuando no se esté utilizando la herramienta reduce el riesgo de disparar accidentalmente un clavo y lastimarse usted o lastimar a otra persona. Se debe dejar que la herramienta retroceda ale- ! ADVERTENCIA jándose de la pieza de trabajo. No clave un clavo sobre otro clavo. Si la herramienta no se mueve antes de tirar de nuevo del gatillo, se clavará un segundo clavo sobre el clavo clavado previamente. Esto podría hacer que el clavo se desvíe o que la herramienta reaccione de manera inesperada. 35. BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 36 Utilización Utilización en tiempo frío PRES IONE la P paR la BysopbarseEncSaSde spaLseove r FIG. 12 Cuando utilice la herramienta en condiciones frías, ésta realizará su ciclo más lentamente de lo habitual mientras clava los primeros clavos. La velocidad del ciclo aumentará a medida que la herramienta se caliente. Mantenga caliente la herramienta para evitar que se reduzca la velocidad del ciclo. C LIE SDLEISD AD C A A H W IRTE IP FORDAEILLASNTR E No utilice una herramienta congelada. Deje que ! ADVERTENCIA la herramienta se descongele antes de utilizarla. La humedad congelada en la herramienta puede dificultar el funcionamiento de los componentes internos, causando riesgo de lesiones y/o daños a la herramienta. RN OVE Descarga de clavos Desconecte siempre la herramienta del sumi- ! ADVERTENCIA nistro de aire antes de sacar los clavos de la recámara. Esto evita el riesgo de un funcionamiento accidental. SRU EE CNL LLTE AAIV EALSO LOSS ES No desconecte la manguera de aire de la herra- ! ADVERTENCIA mienta con el dedo en el gatillo o el elemento de contacto con la pieza de trabajo presionado. La herramienta puede disparar cuando se reconecte al suministro de aire. 1. Desconecte el suministro de aire. 2. Tire hacia atrás del seguidor, presionando la palanca de sobrepaso del seguidor para permitir que éste se desacople de los clavos y dejar que regrese a la punta de la herramienta, vea la figura 12. PR PERSEIOSN SE FIG. 13 3. Incline la herramienta con la recámara vertical y la punta orientada hacia arriba. Esto permitirá que los clavos se deslicen hasta la parte trasera de la recámara. 4. Una vez que los clavos se hayan deslizado hacia atrás hasta el resorte de retención, presione la lengüeta ubicada en dicho resorte de retención para empujar el resorte hacia atrás y permitir que los clavos salgan de la recámara, vea la figura 13. FIG. 14 No deje que el seguidor de clavos retroceda Demasiado profundo ! ADVERTENCIA libremente. Guíe el seguidor con la mano hasta Al ras que alcance su posición completamente hacia delante. El retroceso libre del seguidor podría causar daños al seguidor y/o la recámara, o los dedos podrían resultar pellizcados. Ajuste de la profundidad de clavado La profundidad con la que se clavan los clavos en la pieza de trabajo se puede ajustar utilizando el ajuste de profundidad ubicado en la pieza de punta de la herramienta. Gire el pomo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj. Desconecte la herramienta del suministro de ! ADVERTENCIA aire antes de hacer ajustes. Dichas medidas FIG. 15 Demasiado poco profundo precautorias de seguridad reducen el riesgo de un funcionamiento accidental de la herramienta. 1. Desconecte la herramienta del suministro de aire. Al ras 2. Saque los clavos de la herramienta tal y como se describe en la sección “Descarga de clavos” de este manual. 3. Ajuste la profundidad de clavado de la herramienta: • Para reducir la profundidad de clavado, gire el pomo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj, FIG. 14. • Para clavar más profundamente el clavo, gire el pomo de ajuste en sentido contrario al de las agujas del reloj, FIG. 15. Gire el pomo de ajuste en sentido contrario al de las agujas del reloj. 36. BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 37 Utilización 4. Recargue los clavos tal y como se describe en la sección “Carga de los clavos” de este manual. FIG. 16 5. Reconecte el suministro de aire. Sepa qué es lo que hay detrás de la pieza de ! ADVERTENCIA trabajo. No dispare clavos en paredes o pisos sin asegurarse de que el área del lado opuesto esté despejada. Un clavo podría atravesar la pieza de trabajo y golpear a alguien. Despeje de atascos Desconecte la herramienta de la fuente de aire ! ADVERTENCIA antes de intentar soltar un clavo atorado. Dichas medidas precautorias de seguridad reducen el riesgo de un funcionamiento accidental de la herramienta. Si un clavo se atora en la pieza de punta, siga estas instrucciones para soltarlo: 1. Suelte el gatillo. 2. Desconecte el suministro de aire de la herramienta. 3. Saque los clavos de la recámara tal y como se describe en “Descarga de clavos”. FIG. 17 4. Abra la punta de la herramienta tirando hacia delante de la palanca de liberación rápida. Tire de la punta de la herramienta hasta abrirla para obtener acceso al atasco del clavo, vea la figura 16. 5. Retire el clavo, utilizando alicates si es necesario. 6. Cierre la punta de la herramienta enganchando el resorte de la palanca de liberación rápida en los dos ganchos ubicados en la punta. Presione la palanca hasta cerrarla, vea la figura 17. 7. Reinserte los clavos en la recámara tal y como se describe en “Carga de los clavos”. 8. Reconecte el suministro de aire tal y como se describe en “Conexión del suministro de aire”. NOTA: Si los clavos siguen atorándose frecuentemente en la pieza de punta, contacte a un centro de servicio BOSCH para hacer reparaciones. Deflector de escape ajustable Esta herramienta tiene un deflector de escape ajustable que permite que el aire de escape sea soplado alejándolo del usuario o de la pieza de trabajo. 37. BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 38 Mantenimiento Servicio de ajustes y reparaciones El mantenimiento realizado por personal no ! ADVERTENCIA autorizado puede causar una descolocación de los componentes internos, lo cual podría causar un peligro grave. Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea realizado por un centro de servicio de fábrica BOSCH o una estación de servicio BOSCH autorizada. Contacte a su centro de servicio BOSCH para obtener instrucciones y las siguientes piezas reemplazables por el usuario: anillos tipo O, amortiguadores y hojas impulsoras. Para todas las demás reparaciones, contacte a su centro de servicio BOSCH. Limpieza Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desensamblar ninguna parte de la herramienta, ya que los componentes internos se pueden descolocar o los componentes de seguridad se pueden montar incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, etc., pueden dañar las piezas de plástico y los anillos tipo O. ! ADVERTENCIA No intente limpiar la herramienta insertando ! ADVERTENCIA objetos puntiagudos a través de las aberturas. Los bordes afilados pueden dañar los componentes internos, causando un peligro grave. Las aberturas de ventilación, el elemento de contacto con la pieza de trabajo y el gatillo se deben mantener limpios y libres de materias extrañas. Limpie periódicamente la herramienta con aire comprimido. Limpie la recámara. Retire las virutas de plástico o de madera que se hayan acumulado en la recámara. Lubrique la recámara con lubricante para herramientas neumáticas. Almacenamiento Cuando la herramienta no se esté utilizando, se debe desconectar y almacenar en el estuche de almacenamiento en un lugar cálido y seco. Cuando la herramienta no se vaya a usar durante un período prolongado, aplique una capa delgada de lubricante a las piezas de acero para evitar la corrosión. No almacene la herramienta en un lugar donde haga frío. Mantenga la herramienta fuera del alcance de ! ADVERTENCIA los niños y del personal que no esté familiarizado con su utilización. Cierre con llave el área de almacenamiento. Las herramientas son peligrosas en manos de personal que no esté familiarizado con ellas. 38. ACCIÓN POR QUÉ CÓMO Drene diariamente el filtro de la línea de aire. Evita la acumulación de humedad y suciedad. Abra la válvula manual. Mantenga lleno el lubricador. Mantiene lubricada la clavadora. Llene el lubricador con lubricante para herramientas neumáticas BOSCH. Limpie el elemento del Evita obstruir el filtro filtro. Luego, pase aire con suciedad. comprimido a través del filtro en sentido contrario al flujo normal. Siga las instrucciones del fabricante. Limpie la recámara y el seguidor. Evita un atasco. Limpie diariamente el mecanismo con aire comprimido. Mantenga el elemento de contacto con la pieza de trabajo funcionando correctamente. Promueve la seguridad del operador y el funcionamiento eficiente de la herramienta. Límpielo diariamente con aire comprimido. Lubrique la herramienta. Prolonga la duración de la herramienta. Ponga 2 ó 3 gotas de lubricante en la herramienta siguiendo las instrucciones. Drene el compresor de aire. Mantiene el agua fuera de la herramienta. Abra la válvula del tanque del compresor de aire. BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 39 Accesorios Almohadilla que no raya La almohadilla que no raya, ubicada en la punta del elemento de contacto con la pieza de trabajo, protege la pieza de trabajo contra los dientes de clavado oblicuo del elemento de contacto con la pieza de trabajo cuando dicho elemento de contacto es comprimido durante el accionamiento. La almohadilla se puede retirar y reemplazar. FIG. 18 Desconecte el suministro de aire de la herra- ! ADVERTENCIA mienta y retire las tiras de clavos antes de retirar o reemplazar las almohadillas que no rayan. Dichas medidas precautorias de seguridad reducen el riesgo de un funcionamiento accidental de la herramienta. Para retirar la almohadilla: Tire de la punta que no raya hacia la parte trasera de la herramienta, siguiendo la curva de la punta de alambre. Para reinstalar la almohadilla: Empuje la punta que no raya sobre la herramienta, insertando la abertura de dicha punta que no raya en la punta de alambre. Almohadilla que no raya Compresor Un compresor de tamaño correcto es crucial para lograr el máximo rendimiento de la herramienta. Utilice el siguiente cálculo para determinar el tamaño de compresor requerido. Tamaño del compresor (PCM) = Consumo de aire (PCM) 60 x Disparos por minuto x Número de herramientas x 1.2 Consumo de aire, un disparo por segundo a 100 psi: 2.6 PCM 39. BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 40 Resolución de problemas PROBLEMA SÍNTOMAS RESOLUCIÓN La clavadora funciona, pero no • Compruebe si hay algún atasco. se clavan clavos. • Compruebe la función del seguidor de clavos. • ¿Resorte del seguidor debilitado o dañado? • Compruebe si los clavos son apropiados. • Verifique si la herramienta está cargada. • Despeje el atasco. • Limpie y lubrique la clavadora. • Reemplace el resorte del seguidor. • Use únicamente clavos recomendados. • Recargue la herramienta. La acción de clavado parece lenta o débil. • Compruebe si la presión del aire está en el intervalo operativo. • ¿Hoja impulsora desgastada? • ¿Anillo tipo O del pistón desgastado o dañado? • ¿Amortiguador desgastado? • Compruebe el diámetro y la longitud recomendados para la manguera. • Aumente la presión del aire (no exceda 120 psi). • Use lubricante para herramientas neumáticas. • Contacte a Bosch para obtener un reemplazo o hacer reparaciones. • Reemplace el amortiguador. • Siga las recomendaciones. • Compruebe si la manguera tiene retorcimientos. La herramienta clava los clavos demasiado profundamente. • Compruebe la presión del aire. • Compruebe la profundidad de clavado. • Compruebe el desgaste del amortiguador. • Reduzca la presión del aire. Presión operativa mínima 60 psi. • Use el “Ajuste de la profundidad de clavado”. • Reemplace el amortiguador. La herramienta clava los clavos demasiado poco profundamente. • Compruebe la presión del aire. • Compruebe la profundidad de clavado. • Compruebe el diámetro y la longitud apropiados para la manguera. • Aumente la presión del aire. La presión operativa máxima es 120 psi. • Use el “Ajuste de la profundidad de clavado”. • Siga las recomendaciones. • Compruebe si la manguera tiene retorcimientos. La herramienta salta clavos o tiene un avance intermitente. • Compruebe si los clavos son apropiados. • Compruebe la función de la recámara de acuerdo con la página 33. • ¿Resorte del seguidor debilitado o dañado? • ¿Anillo tipo O del pistón cortado o muy desgastado? • Use únicamente clavos recomendados. • Limpie y lubrique la herramienta. • Reemplace el resorte del seguidor. • Contacte a Bosch para obtener un reemplazo. Los clavos se atoran frecuentemente. • Compruebe si los clavos son apropiados. • Use sólo clavos recomendados. Los clavos clavados están doblados. • ¿Hoja impulsora desgastada? • Contacte a Bosch para obtener un reemplazo. Los clavos se clavan correctamente durante el funcionamiento normal, pero no se clavan completamente a velocidades de clavado más rápidas. • Compruebe el diámetro interior de la manguera de aire. • Use la manguera de aire correcta. • Compruebe la idoneidad del compresor. • Use el compresor de tamaño correcto para el número de herramientas utilizadas y la velocidad de trabajo. 40. BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 42 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS. ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC AND PNEUMATIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER. GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D’ÉTABLI BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d’établi BOSCH seront exempts de vices de matériaux ou d’exécution pendant une période d’un an depuis la date d’achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l’outil électrique portatif ou d’établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine BOSCH. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses. LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNES. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D’ÉTABLI, AINSI QU'AUX OUTILS PNEUMATIQUES, VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL. GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada BOSCH. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico. ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Y NEUMÁTICAS PORTÁTILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH. 2610957380 06/09 © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 Printed in Taiwan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Bosch Power Tools FNS250-16 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario