KALORIK - Team International Group Coffeemaker USK CCG 3, USK CCG 3 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el KALORIK - Team International Group Coffeemaker USK CCG 3 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
  • ¿Cuál es la capacidad del depósito de agua?
    ¿Puedo utilizar café molido con esta cafetera?
    ¿Puedo utilizar granos de café enteros con esta cafetera?
    ¿Cómo se limpia la cafetera?
    ¿Con qué frecuencia se debe descalcificar la cafetera?
10
USK CCG 3 - 071215
CONSEJOS DE SEGURIDAD
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el del aparato.
3. No toque las superficies calientes. Siempre utilice las asas o los
botones.
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el
aparato o el enchufe en agua o en otros líquidos.
5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando se utiliza
este aparato cerca de niños. Este aparato no debe ser usado
por niños.
6. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la
unidad no se encuentra en uso o antes de limpiarla. Deje enfriar
el aparato antes de insertar o sacar accesorios.
7. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están
dañados, o después de que el aparato ha funcionado
inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera. El
aparato debe ser reemplazado por el fabricante o por un centro
de servicio autorizado o por una persona similar cualificada.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede
causar lesiones.
9. No use en exteriores
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador o toque las partes calientes.
11. No coloque este aparato cerca de quemadores de gas o
eléctricos, o dentro de un horno caliente.
12. Tenga mucho cuidado cuando desplace un aparato lleno de
aceite caliente u otros líquidos calientes.
13. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el
enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el aparato,
ponga el interruptor en la posición apagada y desenchufe el
aparato.
14. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.
15. Pueden ocurrir quemaduras si la tapa se levanta durante el ciclo
de calentamiento.
11
USK CCG 3 - 071215
16. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales
fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc., cuando esté
en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio.
17. Si quiere eliminar la cal del aparato utilice solamente un
producto especialmente estudiado para este fin. No utilice
amoniaco o cualquier otro producto que pueda perjudicar la
salud.
18. Ponga sólo café molido en el filtro de café.
19. No haga funcionar la cafetera sin agua.
Importante: nunca ponga la jarra en un microondas para
calentar el café. Rehusamos cualquier responsabilidad si no
respete esta instrucción.
20. Tenga cuidado con las dientes del molinillo ya que está cortante.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO
Algunos aparatos están provistos con un enchufe polarizado (una
pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una
sola manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente,
gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un servicio técnico
cualificado. No intente anular esta característica de seguridad.
Para los aparatos provistos con un enchufe clásico, basta con
insertar el enchufe en la toma de corriente.
INSTRUCCIONES DEL CABLE
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)
Puede utilizar un alargador si es necesario.
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor
que el indicado. Una extensión con un bajo nivel eléctrico
correría el riesgo de sobrecalentarse y de estropearse.
Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no puedan
jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por el suelo.
12
USK CCG 3 - 071215
PARTES
1. Jarra
2. Embudo para pasar el café
3. Botón “Auto on”
4. Botón “Grind”
5. Botón “Brew”
6. Botón “Grinder”
7. Botón “Fineness” (fineza)
8. Interruptor
encendido/apagado
9. Depósito de agua
10. Tapa del depósito de agua
11. Tapa del compartimento
de granos de café
12. Compartimento de granos
de café
13
USK CCG 3 - 071215
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Antes de utilizar el aparato por primera vez, eche agua en el
depósito (pero sin poner café), pulse el botón BREW y ponga el
aparato en marcha.
Cuando el agua haya pasado, apague el aparato y repita esta
operación 3 veces sucesivas, esperando cada vez que el
aparato haya enfriado.
PARA HACER EL CAFE
Abre la tapa del depósito de agua y llene el depósito con agua
fría. Cierre la tapadera.
Saque el porta filtro tirando de su asa, llene el filtro permanente
con la cantidad deseada de café molido o utilice el molinillo
(véase párrafo “UTILIZAR EL MOLINILLO DE CAFÉ”). Luego vuelva a
colocar el porta-filtro en su lugar inicial.
Compruebe que la jarra esté bien instalada sobre la base.
Para poner el aparato en marcha, apriete el interruptor 0/1 en la
parte trasera del aparato.
Cuando retire la jarra del aparato, una válvula antigoteo se
cierre automáticamente para evitar que caiga alguna gota de
café sobre la base. Cuando vuelva a poner la jarra, el sistema
antigoteo se detiene y deja que el café sobrante pase a la jarra.
Cuando ya no haya agua en el depósito, espere hasta que el
café deje de pasar y que el filtro sea vacío antes de retirar la
jarra.
Puede parar el aparato en cualquier momento, apretando el
interruptor 0/1 hasta que los testigos luminosos estén apagados.
UTILIZAR EL MOLINILLO DE CAFÉ
Instale en el aparato el botón que permite ajustar la fineza del
café molido. Ese botón fue preajustado para obtener el mejor
resultado.
Abra el compartimento de granos de café y llénelo de la buena
cantidad de granos.
14
USK CCG 3 - 071215
Nota:
Asegúrese que los granos de café estén secos y que no
presenten impurezas.
Verta los granos de café en el molinillo, pero sin sobrepasar el 80
% de su capacidad máxima.
Quite la tapa del molinillo de café y coloque la parte superior del
molinillo de café en la parte inferior.
Llene el molinillo de granos de café.
Asegúrese que los salientes de la parte inferior de molinillo estén
correctamente insertadas en las ranuras de la parte superior del
molinillo. Luego cierre la tapa.
En cuanto el café esté molido, la cafetera se pondrá en
funcionamiento. Entonces, es necesario seguir las instrucciones
indicadas en la parte « PARA HACER EL CAFE »
Luego tiene que escoger de que manera se va a hacer su café :
1. Botón « AUTO ON ». Es la manera más rápida de hacer café. El
aparato va a moler y pasar el café automáticamente. Vibrará
para indicar que el café esté listo. No abra el compartimento de
granos de café cuando el aparato esté en funcionamento,
porque eso para el pasaje del café. No saque en el filtro y no lo
toque, la temperatura elevada podría quemarle.
2. Botón « GRIND ». Gracias a ésta función, el aparato solo va a
moler los granos de café. Puede conservar la pólvora obtenida
para un uso ulterior. No abra el compartimento de granos de
café cuando funciona el aparato, porque eso para el pasaje del
café.
3. Botón « BREW ». Añada café molido en el filtro y pulse « BREW ». el
aparato va a pasar el café y vibrará para indicar que el café
esté listo. No saque en el filtro y no lo toque, la temperatura
elevada podría quemarle.
15
USK CCG 3 - 071215
DESCALCIFICACIÓN Y LIMPIEZA
Le aconsejamos desincrustar su aparato con regularidad para
conservar la cafetera en buen estado. Para ello, utilice un
desincrustante para cafeteras eléctricas que venden en el
mercado y siga sus instrucciones.
No introduzca ninguna parte del aparato en el lavavajillas.
Limpie la jarra, el porta filtro, el filtro permanente, el molinillo de
café y su tapa con agua caliente jabonosa y páselos por agua
clara.
Compruebe regularmente que la rejilla del molinillo de café no
está tapada. Si fuera el caso, límpiela con la extremidad de la
cuchara medidora.
Para limpiar las partes en plástico y la base, utilice un paño
húmedo y no abrasivo.
CONSEJOS PRÁCTICOS
Cuando empiece a notar que el café tarda en pasar más tiempo
de lo habitual, decalcifique su aparato y no espere, sobre todo, a
que la situación se agrave. La frecuencia de desincrustación
depende de la dureza del agua y varia entonces de una casa a
otra. Es muy importante comprobar regularmente que no se forme
cal en su cafetera. El mantenimiento de su cafetera es importante
para la duración de vida de su aparato. Tenga en cuenta que la
garantía no cubre los deterioros causados por el mal uso, ni el
recambio de la resistencia por estar cubierta de cal.
16
USK CCG 3 - 071215
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Carta de Registro
de Producto adjunto para facilitar la verificación de la fecha de
compra. Por lo tanto, la devolución de esa Carta de Registro de
Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de
esa garantía. Puede también rellenar esa carta de garantía en línea
a la dirección siguiente : www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, ese producto KALORIK está
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación.
Esa garantía no es transferable. Conserve la prueba de compra
original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación
de la garantía.
Durante ese périodo, el producto KALORIK que, después de una
inspección por parte de KALORIK, se revela defectuoso, será
reparado o reemplazado, según lo que decide KALORIK, sin gastos
por el consumidor. Si se envía un producto de reemplazamiento, se
aplicará la garantía que queda del producto original.
Esa garantía no se aplica a los defectos debidos a una mala
utilización por parte del comprador o del utilizador, a una
negligencia, al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, a
una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente de el
que figura en el producto, a un desgaste normal, a modificaciones
o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o a un uso con fines
comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de
cristal, filtros, cestos, hojas y accesorios en general. No existe
tampoco garantía por las piezas perdidas por el utilizador.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a ese
producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o
indirectos, se puede que las restricciones anteriormente
mencionadas no se apliquen a Usted. Esa garantía le da derechos
17
USK CCG 3 - 071215
legales particulares y algunos derechos pueden variar de un estado
a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato
en la tienda donde le compró : a menudo, nuestro Servicio al
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el
producto tuviera que estar reparado. Si hace falta una reparación,
un representante puede confirmar si el producto está bajo garantía
y dirigirle al servicio post-venta lo más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíalo, correctamente
franqueado) así que una prueba de compra que menciona el
número de autorización de retorno, indicado por nuestro Servicio al
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK lo más próximo. (Visite
nuestro sitio internet www.KALORIK.com
o llame al Servicio al
Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta
KALORIK exclusivo lo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una letra que explica el
defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser
modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente :
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente al +1 888-521-TEAM
Sólo las letras se aceptan en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tienen número de
autorización de retorno serán rechazados.
/