Electrolux EN3488MOH Manual de usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Manual de usuario
EN3488MOH
HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2
EL ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 14
PT COMBINADO MANUAL DE INSTRUÇÕES 27
SK CHLADNIČKA S
MRAZNIČKOU
NÁVOD NA POUŽÍVANIE 40
ES FRIGORÍFICO-
CONGELADOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
52
SADRŽAJ
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI........................................................................ 3
2. SIGURNOSNE UPUTE...................................................................................... 4
3. RAD UREĐAJA.................................................................................................. 6
4. SVAKODNEVNA UPORABA..............................................................................7
5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE...............................................................................9
6. RJEŠAVANJE PROBLEMA..............................................................................10
7. POSTAVLJANJE.............................................................................................. 12
8. TEHNIČKI PODACI.......................................................................................... 13
MISLIMO NA VAS
Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom
donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan,
projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni
znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
Dobrodošli u Electrolux.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim
informacija:
www.electrolux.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.registerelectrolux.com
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova
za vaš uređaj:
www.electrolux.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Prilikom kontaktiranja ovlaštenog servisnog centra, provjerite da su vam dostupni
sljedeći podaci: Model, PNC, serijski broj.
Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije
Opće informacije i savjeti
Ekološke informacije
Zadržava se pravo na izmjene.
www.electrolux.com2
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte
isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran ako
nepravilno postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje
ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za
buduće potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na
više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili
znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose
na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene
opasnosti.
Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca
bez nadzora.
Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
1.2 Opća sigurnost
Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu u kućanstvu i
za slične namjene kao što su:
Farme, čajne kuhinje koje upotrebljavaju zaposleni
u prodavaonicama, uredima i drugim radnim
prostorima
Klijenti hotela, motela, bed&breakfast ustanova i
drugih vrsta smještaja
Ventilacijski otvori na kućištu uređaja ili ugradbenom
elementu ne smiju biti blokirani.
Ne koristite mehaničke uređaje ili druga sredstva za
ubrzavanje postupka odmrzavanja osim onih koje
preporučuje proizvođač.
Pazite da ne oštetite sustav hlađenja.
Ne koristite električne uređaje u odjeljcima za čuvanje
namirnica ako nisu preporučeni od strane
proizvođača.
HRVATSKI 3
Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje vode i
pare.
Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Koristite
isključivo neutralni deterdžent. Nikada ne koristite
abrazivna sredstva, jastučiće za ribanje, otapala ili
metalne predmete.
U ovaj uređaj ne spremajte eksplozivna sredstva,
poput limenki spreja sa zapaljivim punjenjem.
Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili
ovlašteni serviser ili osoba sličnih kvalifikacija mora ga
zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost.
2. SIGURNOSNE UPUTE
2.1 Postavljanje
UPOZORENJE!
Samo kvalificirana osoba
smije postaviti ovaj uređaj.
Odstranite svu ambalažu
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
uređaj.
Pridržavajte se uputa za instalaciju
isporučenih s uređajem.
Budite pažljivi kada pomičete uređaj
jer je težak. Obavezno nosite zaštitne
rukavice.
Provjerite može li zrak kružiti oko
uređaja.
Pričekajte najmanje 4 sata prije
priključivanja uređaja na električno
napajanje. Na taj način se omogućuje
povrat ulja u kompresor.
Uređaj ne postavljajte u blizini
radijatora, štednjaka, pećnica ili ploča
za kuhanje.
Stražnji dio uređaja mora biti
postavljen uz zid.
Uređaj ne postavljajte na direktno
sunčevo svjetlo.
Ne postavljajte ovaj uređaj na
prevlažna i prehladna mjesta, poput
gradilišta, garaža ili vinskih podruma.
Prilikom pomicanja kućišta podignite
prednji kraj kako biste izbjegli
ogrebotine na podu.
2.2 Spajanje na električnu
mrežu
UPOZORENJE!
Opasnost od požara i
strujnog udara.
Uređaj mora biti uzemljen.
Provjerite podudaraju li se električni
podaci na nazivnoj pločici s
električnim napajanjem. Ako to nije
slučaj, kontaktirajte električara.
Uvijek koristite pravilno ugrađenu
utičnicu sa zaštitom od strujnog
udara.
Ne koristite adaptere s više utičnica i
produžne kabele.
Pazite da ne oštetite električne
komponente (npr. utikač, kabel
napajanja, kompresor). Za zamjenu
električnih komponenti kontaktirajte
ovlašteni servis.
Kabel napajanja mora biti ispod razine
utikača.
Utikač kabela napajanja utaknite u
utičnicu tek po završetku postavljanja.
Provjerite postoji li pristup utikaču
nakon postavljanja.
Ne povlačite kabel napajanja kako
biste izvukli utikač iz utičnice. Uvijek
uhvatite i povucite utikač.
www.electrolux.com4
2.3 Koristite
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede,
opeklina, strujnog udara ili
požara.
Ne mijenjajte specifikacije ovog
uređaja.
U uređaj ne stavljajte električne
uređaje (npr. aparate za izradu
sladoleda) osim ako je proizvođač
naveo da je to moguće.
Pazite da ne uzrokujete oštećenje u
sustavu hlađenja. U njemu se nalazi
izobutan (R600a), prirodni plin koji je
izrazito ekološki kompatibilan. Ovaj
plin je zapaljiv.
Ako dođe do oštećenja u sustavu
hlađenja, provjerite da nema vatre i
izvora plamena u prostoriji. Dobro
prozračujte prostoriju.
Ne dozvolite da vrući predmeti
dodiruju plastične dijelove uređaja.
U odjeljak zamrzivača ne stavljajte
gazirana pića. To će stvoriti pritisak
na posudu s pićem.
U uređaj ne spremajte zapaljivi plin i
tekućinu.
Zapaljive predmete ili predmete
namočene zapaljivim sredstvima ne
stavljajte u uređaj, pored ili na njega.
Ne dodirujte kompresor ili
kondenzator. Oni su vrući.
Ne uklanjajte i ne dodirujte predmete
iz odjeljka zamrzivača ako su vam
ruke vlažne ili mokre.
Nemojte ponovno zamrzavati
odmrznute namirnice.
Poštujte upute za spremanje na
ambalaži smrznutih namirnica.
2.4 Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda ili
oštećenja uređaja.
Prije održavanja, uređaj isključite i
utikač izvucite iz utičnice mrežnog
napajanja.
Ovaj uređaj sadrži ugljikovodike u
rashladnoj jedinici. Samo kvalificirana
osoba smije održavati i ponovno puniti
jedinicu.
Redovito provjerite ispust uređaja i po
potrebi ga očistite. Ako je ispust
začepljen, na dnu uređaja će se
skupljati odmrznuta voda.
2.5 Odlaganje
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede ili
gušenja.
Uređaj isključite iz električne mreže.
Prerežite električni kabel i bacite ga.
Skinite vrata kako biste spriječili da se
djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj.
Sustav hlađenja i izolacijski materijali
ovog uređaja nisu štetni za ozon.
Izolacijska pjena sadrži zapaljive
plinove. Za informacije o pravilnom
odlaganju uređaja kontaktirajte
komunalnu službu.
Nemojte prouzročiti oštećenje dijelova
jedinice hlađenja u blizini izmjenjivača
topline.
HRVATSKI 5
3. RAD UREĐAJA
3.1 Upravljačka ploča
A B C
GHIJKL
D FE
A) ON/OFF
B) Kontrolna žaruljica temperature
hladnjaka
C) Tajmer
D) Kontrolna žaruljica temperature
zamrzivača
E) Oznake temperature
F) EcoMode
G) Način rada FastFreeze
H) Tipka temperature zamrzivača
I) Način rada DrinksChill
J) Tipka temperature hladnjaka
K) ShoppingMode
L) Način rada ExtraHumidity
Zvuk iz "klika" u "bip" možete
promijeniti tako da pritisnete
i držite tipku EcoMode 5
sekundi.
3.2 UKLJUČIVANJE/
ISKLJUČIVANJE
Uključite uređaj u zidnu utičnicu.
Uređaj se automatski UKLJUČUJE kad
se uključi u zidnu utičnicu napajanja.
1. Uređaj ISKLJUČITE pritiskom tipke
ON/OFF (UKLJ./ISKLJ.) na 3
sekunde.
2. UKLJUČITE uređaj pritiskom tipke
ON/OFF (UKLJ./ISKLJ.).
Za ISKLJUČIVANJE odjeljka hladnjaka,
pritisnite tipku ON/OFF (UKLJ./ISKLJ.) i
tipku temperature hladnjaka zajedno. To
uzrokuje da se odjeljak prebacuje u OFF
(ISKLJ.) način rada. Pritisnite tipku
temperature hladnjaka za povratak
odjeljka u stanje ON (UKLJ.).
3.3 Regulacija temperature
Pritisnite tipku temperature hladnjaka ili
zamrzivača za regulaciju temperature.
Ako je postavljena temperatura niža od
prethodne postavke, oznake temperature
kretati će se prema dolje, prikazujući da
se odjeljak hladi. Ako je postavljena
temperatura viša od prethodne postavke,
trake temperature kretati će se prema
gore, prikazujući da se odjeljak zagrijava.
3.4 Alarm za visoku
temperaturu
Porast temperature u pretincu
zamrzivača (na primjer uslijed prekida
električnog napajanja ili otvorenih vrata)
naznačen je s:
bljeskanjem alarma i kontrolnim
žaruljicama temperature zamrzivača;
oglašavanjem zvučnog signala.
Za poništavanje alarma pritisnite bilo
koju tipku.
Zvučni alarm se isključuje.
Kontrolna žaruljica temperature
zamrzivača prikazuje najvišu postignutu
temperaturu za nekoliko sekundi. Potom
ponovno prikazuje postavljenu
temperaturu.
Indikator alarma nastavlja bljeskati sve
dok se ne obnove normalni uvjeti.
Kada se alarm vratio,
indikator alarma se
isključuje.
3.5 ShoppingMode
ShoppingMode brzo snižava temperaturu
u hladnjaku, omogućujući toploj hrani (na
primjer nakon kupovine namirnica) da se
brzo ohladi te sprječavajući da se ostala
www.electrolux.com6
hrana, koja je već bila u hladnjaku,
ugrije. Kad je uključeno, temperatura
pada na +2°C i (ako je opremljeno) način
rada FreeStore se uključuje.
Pritisnite tipku ShoppingMode.
Funkcija se automatski isključuje nakon
6 sati a temperatura se vraća natrag na
prethodnu postavku.
3.6 EcoMode
EcoMode automatski postavlja optimalnu
temperaturu u odjeljku hladnjaka (+4°) i
zamrzivača (-18°). Postavka jamči
minimalnu potrošnju energije i ispravne
značajke čuvanja hrane.
Pritisnite tipku EcoMode.
Za isključenje, promijenite postavku
temperature hladnjaka ili zamrzivača.
3.7 FastFreeze način rada
Način rada FastFreeze brzo snižava
temperaturu u zamrzivaču, omogućujući
brzo hlađenje svježe hrane. Kad se
uključi, odbrojavanje tajmera (52 sata)
biti će prikazano umjesto temperature
zamrzivača. Odbrojava u intervalima od
1 sata. Kad način rada FastFreeze isteče
(nakon 52 sata), temperatura u
zamrzivaču vraća se natrag na
prethodnu postavku.
Pritisnite tipku naina rada FastFreeze.
Odbrojavanje tajmera započinje.
Pritisnite tipku načina rada FastFreeze
za ranije isključenje načina rada.
3.8 DrinksChill način rada
Način rada DrinksChill sigurnosno je
upozorenje koje se koristi prilikom
postavljanja boca u zamrzivač za brzo
hlađenje. Unaprijed određeno vrijeme
tajmera postavljeno je na 30 minuta i
odbrojava u intervalima od jedne minute.
Pritisnite tipku DrinksChill.
Tajmer se uključuje.
Pritisnite tipku DrinksChill za isključenje
alarma.
3.9 Holiday način rada
Holiday način rada štedi energiju kad se
hladnjak ne koristi dulje vrijeme (na
prijeme tijekom odmora), i sprječava
stvaranja plijesni i loših mirisa unutar
uređaja.
Temperaturu odjeljka hladnjaka postavite
na +14°C.
Odjeljak zamrzivača nastaviti će raditi na
postavljenoj temperaturi.
4. SVAKODNEVNA UPORABA
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
4.1 Prvo uključivanje
POZOR!
Prije uključivanja utikača u
utičnicu i uključenje uređaja
po prvi put, ostavite uređaj
da uspravno stoji najmanje 4
sata. To će osigurati
dovoljno vremena kako bi se
ulje vratilo u kompresor. U
protivnom, kompresor i
elektroničke komponente
mogu se oštetiti.
4.2 Spremanje zamrznute
hrane
Prije pohranjivanja proizvoda u odjeljak
prilikom prvog uključivanja ili nakon
dužeg razdoblja nekorištenja pustite
uređaj da radi najmanje 2 sata s
uključenom funkcijom FastFreeze.
Košare zamrzivača osiguravaju da brzo i
jednostavno pronađete pakiranu hranu
koju želite. Ako su spremljene velike
količine namirnica, uklonite sve ladice
osim ladice za donju košaru koja mora
biti na mjestu kako bi osigurala dobru
cirkulaciju zraka. Hrana se može stavljati
na sve police koje su najmanje 15 mm
udaljene od vrata.
HRVATSKI 7
4.3 Zamrzavanje svježih
namirnica
Odjeljak zamrzivača je prikladan za
dugotrajno zamrzavanje svježih
namirnica i čuvanje zamrznutih i duboko
zamrznutih namirnica.
Za zamrzavanje male količine svježih
namirnica nije potrebno mijenjati
postojeće postavke.
Za zamrzavanje svježih namirnica
uključite funkciju FastFreeze najmanje
24 sata prije stavljanja namirnica u
odjeljak zamrzivača
Stavite namirnice koje treba zamrznuti u
najgornji odjeljak.
Maksimalna količina namirnica koje se
mogu zamrznuti u 24 sata navedena je
na nazivnoj pločici, naljepnici koji se
nalazi u unutrašnjosti uređaja.
Postupak zamrzavanja traje 24 sata.
tijekom tog razdoblja nemojte zamrzavati
druge namirnice.
Kada je postupak zamrzavanja završen,
vratite na željenu temperaturu (vidi
funkciju "FastFreeze").
U ovom slučaju, temperatura
odjeljka hladnjaka može
pasti ispod 0°C. Ako se to
dogodi ponovno postavite
regulator temperature na
topliju postavku.
4.4 Kontrolna žaruljica
temperature
Za ispravnu pohranu namirnica hladnjak
je opremljen kontrolnom žaruljicom
temperature. Simbol sa strane označava
najhladnije područje u hladnjaku.
Ako je prikazano “OK” (A), svježe
namirnice stavite u područje označeno
simbolom; ako nije (B), regulator
temperature postavite na hladniju
postavku i pričekajte 12 sati prije
ponovne provjere kontrolne žaruljice
temperature.
OK
OK
A
B
Nakon stavljanja svježih
namirnica u uređaj ili nakon
uzastopnog otvaranja vrata
ili nakon duljeg razdoblja
uobičajeno je da kontrolna
žaruljica ne prikazuje "OK".
Pričekajte najmanje 12 sati
prije ponovnog podešavanja
regulatora temperature.
4.5 Modul FreshZone
Ladica unutar modula prikladna je za
odlaganje svježih namirnica poput ribe,
mesa i morskih plodova jer je ovdje
temperatura niža nego u ostalim
dijelovima hladnjaka.
POZOR!
Prije stavljanja ili vađenja
modula FreshZone iz
unutrašnjosti uređaja,
izvucite ladicu SpacePlus i
stakleni poklopac.
Modul FreshZone opremljen je
vodilicama. Prilikom vađenja iz hladnjaka
povucite modul prema sebi i izvadite
košaru naginjanjem njezine prednje
stranice prema dolje.
www.electrolux.com8
4.6 Kontrola vlage
Na staklenoj polici ugrađen je
mehanizam s urezima (podesivim
pomoću klizne poluge) koji omogućuje
podešavanje vlage u ladicama za
povrće.
4.7 FREESTORE
Odjeljak hladnjaka opremljen je
automatskim uređajem koji omogućuje
brzo hlađenje namirnica i ujednačeniju
temperaturu u odjeljku.
5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
5.1 Čišćenje unutrašnjosti
Prije prve uporabe uređaja, unutrašnjost i
sav unutrašnji pribor operite toplom
vodom i neutralnim sapunom kako biste
uklonili tipičan miris novog proizvoda,
zatim dobro osušite.
POZOR!
Ne koristite deterdžente ili
abrazivna sredstva jer mogu
oštetiti završni sloj.
5.2 Redovito čišćenje
POZOR!
Nemojte povlačiti, pomicati ili
oštetiti cijevi i/ili kabele
unutar elementa.
POZOR!
Pazite da ne oštetite
rashladni sustav.
POZOR!
Prilikom pomicanja kućišta
podignite prednji kraj kako
biste izbjegli ogrebotine na
podu.
Opremu treba redovito čistiti:
1. Očistite unutrašnjost i pribor mlakom
vodom i neutralnim sapunom.
2. Redovito provjeravajte brtve na
vratima i čistite kako biste bili sigurni
da su čiste i bez naslaga.
3. Dobro isperite i osušite.
4. Ako je dostupan, kondenzator i
kompresor u stražnjem dijelu uređaja
čistite četkom.
Ovaj će postupak poboljšati rad
uređaja i uštedjeti električnu energiju.
Najniža polica koja odvaja odjeljak za
hlađenje od odjeljka može se skinuti
samo radi čišćenja. Za uklanjanje
povucite policu ravno.
Kako biste omogućili
potpunu funkcionalnost
odjeljka FreshZone najniža
polica i poklopac moraju se
nakon čišćenja staviti natrag
u njihove originalne
položaje.
Poklopci iznad ladica u odjeljku mogu se
izvaditi za čišćenje.
5.3 Odmrzavanje
U uređaju se ne stvara inje. To znači da
tijekom rada nema nakupina inja na
unutrašnjim stjenkama i na hrani. Inje se
ne nakuplja zbog stalnog kruženja
hladnog zraka u odjeljku koje pokreće
ventilator s automatskom regulacijom.
Otopljena voda ispušta se u poseban
HRVATSKI 9
spremnik u stražnjem dijelu uređaja,
preko motora kompresora, gdje isparava.
5.4 Razdoblje nekorištenja
Ako uređaj nećete koristiti dulje vrijeme
poduzmite sljedeće mjere opreza:
1. Odvojite uređaj od električnog
napajanja.
2. Izvadite sve namirnice.
3. Očistite uređaj i kompletan pribor.
4. Vrata ostavite otvorena kako biste
spriječili stvaranje neugodnih mirisa.
6. RJEŠAVANJE PROBLEMA
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
6.1 Rješavanje problema
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uređaj je bučan. Uređaj ne stoji pravilno. Provjerite stoji li uređaj sta‐
bilno.
Uključen je zvučni ili vi‐
zualni alarm.
Uređaj ste nedavno uklju‐
čili ili je temperatura još
uvijek previsoka.
Pogledajte "Alarm otvorenih
vrata" ili "Alarm za visoku
temperaturu".
Temperatura u uređaju je
previsoka.
Pogledajte "Alarm otvorenih
vrata" ili "Alarm za visoku
temperaturu".
Na zaslonu temperature
umjesto brojeva prikazan
je simbol kvadrata.
Problem senzora temper‐
ature.
Obratite se najbližem ovlaš‐
tenom servisu (rashladni
sustav će nastaviti hladiti na‐
mirnice, ali podešavanje
temperature neće biti mo‐
guće).
Svjetlo ne radi. Svjetlo je u stanju priprav‐
nosti.
Zatvorite i otvorite vrata.
Svjetlo ne radi. Žarulja nije ispravna. Obratite se najbližem ovlaš‐
tenom servisu.
Kompresor neprekidno
radi.
Temperatura nije ispravno
postavljena.
Pogledajte odjeljak "Rad
uređaja".
Odjednom je u uređaj
stavljeno puno namirnica.
Pričekajte nekoliko sati pa
ponovno provjerite tempera‐
turu.
Sobna temperatura je
previsoka.
Pogledajte grafikon kli‐
matske klase na nazivnoj
pločici.
Namirnice stavljene u
uređaj bila su pretople.
Prije pohranjivanja ostavite
da se namirnice ohlade do
sobne temperature.
www.electrolux.com10
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uključena je funkcija
FastFreeze.
Pogledajte poglavlje "Funkci‐
ja FastFreeze".
Uključena je funkcija
ShoppingMode.
Pogledajte poglavlje "Funkci‐
ja ShoppingMode".
Kompresor se ne pokreće
odmah nakon pritiska
FastFreeze ili nakon
promjene temperature.
To je normalno i nije doš‐
lo do pogreške.
Kompresor se uključuje na‐
kon određenog vremena.
Kompresor se ne pokreće
odmah nakon pritiska
ShoppingMode ili nakon
promjene temperature.
To je normalno i nije doš‐
lo do pogreške.
Kompresor se uključuje na‐
kon određenog vremena.
Voda teče u hladnjak. Izlaz za vodu je začepl‐
jen.
Očistite izlaz za vodu.
Namirnice sprječavaju ist‐
jecanje vode u kolektor za
vodu.
Pazite da namirnice ne do‐
diruju stražnju stjenku.
Voda curi na pod. Otvor za otopljenu vodu
nije priključen na pliticu za
isparavanje iznad kom‐
presora.
Prčvrstite otvor za otopljenu
vodu na pliticu za ispara‐
vanje.
Temperaturu nije moguće
podesiti.
Uključena je funkcija
FastFreeze ili Shopping‐
Mode.
Ručno isključite FastFreeze
ili ShoppingMode ili priče‐
kajte s podešavanjem tem‐
perature dok se funkcija au‐
tomatski ponovno ne posta‐
vi. Pogledajte poglavlje
"Funkcija FastFreeze ili
ShoppingMode".
Na zaslonu se pojavljuje
DEMO.
Uređaj je u demonstracij‐
skom načinu rada.
ključ odjeljka hladnjaka
držite pritisnut otprilike 10
sekundi dok se ne začuje
dugi zvučni signal i dok se
zaslon nakratko ne isključi.
Temperatura u uređaju je
preniska/previsoka.
Regulator temperature
nije ispravno postavljen.
Postavite na višu/nižu tem‐
peraturu.
Temperatura namirnica je
previsoka.
Prije spremanja namirnica
ostavite ih da se ohlade na
sobnu temperaturu.
Odjednom ste spremili
puno namirnica.
Istodobno stavljajte manje
namirnica.
Uključena je funkcija
FastFreeze.
Pogledajte poglavlje "Funkci‐
ja FastFreeze".
HRVATSKI 11
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uključena je funkcija
ShoppingMode.
Pogledajte poglavlje "Funkci‐
ja ShoppingMode".
Ako ovi savjeti ne daju
željene rezultate,
kontaktirajte najbliži
ovlašteni servis.
6.2 Zamjena žarulje
Uređaj je opremljen unutarnjim LED
osvjetljenjem dugog vijeka trajanja.
Samo je servisnom centru dopušteno
zamijeniti uređaj za osvjetljenje. Obratite
se ovlaštenom servisnom centru.
7. POSTAVLJANJE
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
7.1 Pozicioniranje
Uređaj se može montirati na suho mjesto
s dobrom ventilacijom gdje sobna
temperatura odgovara klimatskoj klasi
označenoj na nazivnoj pločici uređaja:
Klimat‐
ska kla‐
sa
Temperatura okoline
SN od +10°C do + 32°C
N od +16°C do + 32°C
ST od +16°C do + 38°C
T od +16°C do + 43°C
7.2 Spajanje na električnu
mrežu
Prije spajanja, provjerite odgovaraju li
napon i frekvencija na nazivnoj pločici
električnom napajanju u vašem domu.
Uređaj mora biti uzemljen. Utikač na
električnom kabelu isporučen je s
kontaktom za tu svrhu. Ako vaša
kućna električna utičnica nije
uzemljena, spojite uređaj na odvojeno
uzemljenje u skladu s važećim
propisima, konzultirajući ovlaštenog
električara.
Proizvođač odbija svaku odgovornost
ukoliko gornje sigurnosne mjere
opreza nisu poduzete.
Ovaj je uređaj usklađen s direktivama
EU.
7.3 Postavljanje uređaja i
promjena smjera otvaranja
vrata
Pogledajte posebne upute
za postavljanje (zahtjevi za
ventilaciju, niveliranje) i
promjena smjera otvaranja
vrata.
7.4 Postavljanje i zamjena
TASTEGUARD filtra
Prilikom isporuke filtar s ugljenom nalazi
se u plastičnoj vrećici kako bi se očuvala
njegova učinkovitost. Prije uključivanja
uređaja filtar se mora postaviti u ladicu.
1. Otvorite ladicu.
2. Izvadite filtar iz plastične vrećice.
3. Umetnite filtar u ladicu.
4. Zatvorite ladicu.
www.electrolux.com12
Kako bi se postigli najbolji rezultati,
ugljični se filtar mora mijenjati jednom
godišnje.
Novi aktivni filtri za zrak mogu se nabaviti
kod lokalnog predstavnika.
Filtar za zrak je potrošni dio i
kao takav nije pokriven
jamstvom.
8. TEHNIČKI PODACI
8.1 Tehnički podaci
Visina 1840 mm
Širina 595 mm
Dubina 642 mm
Vrijeme zadržavanja
temperature
17 h
Napon 230 - 240 V
Frekvencija 50 Hz
Tehničke informacije nalaze se na
nazivnoj pločici na vanjskoj ili unutarnjoj
strani uređaja i na energetskoj oznaci.
9. BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Ambalažu za recikliranje odložite u
prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti
okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u
recikliranju otpada od električnih i
elektroničkih uređaja. Uređaje označene
simbolom ne bacajte zajedno s kućnim
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno
reciklažno mjesto ili kontaktirajte
nadležnu službu.
HRVATSKI 13
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............................................................. 15
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ........................................................................ 16
3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ.....................................................................................................18
4. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ.................................................................................... 20
5. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ.......................................................................... 21
6. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ..................................................................22
7. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ.................................................................................................25
8. ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ.........................................................................................26
ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα
προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και
καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας.
Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να αισθάνεστε ασφαλείς
γνωρίζοντας ότι θα έχετε τέλεια αποτελέσματα κάθε φορά.
Καλώς ορίσατε στην Electrolux.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση
προβλημάτων, πληροφορίες συντήρησης:
www.electrolux.com
Καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.registerelectrolux.com
Αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή
σας:
www.electrolux.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα
στοιχεία: Μοντέλο, Κωδ. προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες για την ασφάλεια
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
www.electrolux.com14
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,
διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο
κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί
τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και
χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη
συσκευή για μελλοντική αναφορά.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες
ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής
με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που
ενέχονται.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν
πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα
παιδιά.
1.2 Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και
παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
Αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε
καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά
περιβάλλοντα
Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και
άλλα περιβάλλοντα στέγασης
Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα ανοίγματα
αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την
εντοιχισμένη κατασκευή.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή διαφορετικά
τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας
απόψυξης από εκείνα που συνιστά ο κατασκευαστής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15
Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό
του θαλάμου αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής,
εκτός αν είναι συσκευές οι οποίες προτείνονται για
αυτή τη χρήση από τον κατασκευαστή.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το
καθάρισμα της συσκευής.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που
χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως φιάλες
αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό σε αυτή τη συσκευή.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο του σέρβις ή ένα κατάλληλα
εξουσιοδοτημένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι
κίνδυνοι.
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
2.1 Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η εγκατάσταση αυτής της
συσκευής πρέπει να
εκτελείται μόνο από
κατάλληλα καταρτισμένο
άτομο.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της
συσκευασίας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά,
μην προβείτε σε εγκατάσταση ή
χρήση της.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη
μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναι
βαριά. Φοράτε πάντα γάντια
ασφαλείας.
Διασφαλίστε την κυκλοφορία του αέρα
γύρω από τη συσκευή.
Περιμένετε τουλάχιστον 4 ώρες πριν
συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή
ρεύματος. Αυτό είναι απαραίτητο για
να μπορέσει το λάδι να επιστρέψει στο
συμπιεστή.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε
σώματα θέρμανσης, κουζίνες,
φούρνους ή εστίες μαγειρέματος.
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται με την
πλάτη στον τοίχο.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε θέση
όπου εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως.
Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε
μέρη με πολύ υγρασία ή κρύο, όπως
αποθήκες, γκαράζ ή κελάρια κρασιού.
Όταν μετακινείτε τη συσκευή, να την
ανασηκώνετε από το μπροστινό μέρος
για να μη χαράξετε το δάπεδο.
2.2 Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πυρκαγιάς και
ηλεκτροπληξίας.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες
σχετικά με το ηλεκτρικό ρεύμα στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
www.electrolux.com16
συμφωνούν με την παροχή ρεύματος.
Αν δεν συμφωνούν, επικοινωνήστε με
ηλεκτρολόγο.
Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά
εγκατεστημένη πρίζα με προστασία
κατά της ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στα ηλεκτρικά εξαρτήματα (π.χ. φις
τροφοδοσίας, καλώδιο τροφοδοσίας,
συμπιεστής). Επικοινωνήστε με το
Σέρβις ή με ηλεκτρολόγο για την
αλλαγή των ηλεκτρικών εξαρτημάτων.
Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να
παραμένει χαμηλότερα από το ύψος
του φις τροφοδοσίας.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η
πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για
να αποσυνδέσετε τη συσκευή.
Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
2.3 Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού,
εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας
ή πυρκαγιάς.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής
της συσκευής.
Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές
(π.χ. παγωτομηχανές) μέσα στη
συσκευή, εκτός αν αναφέρονται ως
κατάλληλες για τον σκοπό αυτό από
τον κατασκευαστή.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού. Το
κύκλωμα ψυκτικού υγρού περιέχει
ισοβουτάνιο (R600a), ένα φυσικό
αέριο με υψηλό επίπεδο
περιβαλλοντικής συμβατότητας. Αυτό
το αέριο είναι εύφλεκτο.
Αν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα
ψυκτικού υγρού, βεβαιωθείτε ότι δεν
υπάρχει παρουσία φλόγας και πηγών
ανάφλεξης στο χώρο. Αερίστε τον
χώρο.
Μην αφήνετε ζεστά αντικείμενα να
έρθουν σε επαφή με τα πλαστικά μέρη
της συσκευής.
Μην τοποθετείτε αναψυκτικά ποτά στο
θάλαμο του καταψύκτη. Στο θάλαμο
καταψύκτη αναπτύσσεται πίεση στα
δοχεία αυτών των ποτών.
Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και
υγρά στη συσκευή.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
προϊόντα.
Μην αγγίζετε τον συμπιεστή ή τον
συμπυκνωτή. Αυτά τα εξαρτήματα
είναι ζεστά.
Εάν τα χέρια σας είναι βρεγμένα ή
νωπά, μην αφαιρείτε ή μην αγγίζετε
προϊόντα από τον θάλαμο του
καταψύκτη.
Μην καταψύχετε εκ νέου τρόφιμα που
έχετε αποψύξει.
Ακολουθείτε τις οδηγίες αποθήκευσης
στη συσκευασία των κατεψυγμένων
τροφίμων.
2.4 Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή
βλάβης της συσκευής.
Πριν από την πραγματοποίηση
συντήρησης, απενεργοποιήστε τη
συσκευή και αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει
υδρογονάνθρακες στην ψυκτική
μονάδα. Η συντήρηση και η
αναπλήρωση του ψυκτικού υγρού της
μονάδας πρέπει να
πραγματοποιούνται μόνο από
εξειδικευμένο άτομο.
Επιθεωρείτε τακτικά την
αποστράγγιση της συσκευής και, αν
απαιτείται, καθαρίζετέ την. Εάν η
αποστράγγιση είναι φραγμένη, το
νερό απόψυξης συσσωρεύεται στο
κάτω μέρος της συσκευής.
2.5 Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή
ασφυξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
τροφοδοσία ρεύματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
απορρίψτε το.
Αφαιρέστε την πόρτα για να
αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή
ζώων μέσα στη συσκευή.
Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού και τα
μονωτικά υλικά αυτής της συσκευής
είναι φιλικά προς το όζον.
Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτο
αέριο. Επικοινωνήστε με τις δημοτικές
αρχές για πληροφορίες σχετικά με τη
σωστή απόρριψη της συσκευής.
Μην προκαλείτε ζημιά στο τμήμα της
ψυκτικής μονάδας που βρίσκεται
κοντά στον εναλλάκτη θερμότητας.
3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
3.1 Πίνακας χειριστηρίων
A B C
GHIJKL
D FE
A) ON/OFF
B) Ένδειξη θερμοκρασίας ψυγείου
C) Χρονοδιακόπτης
D) Ένδειξη θερμοκρασίας καταψύκτη
E) Μπάρες θερμοκρασίας
F) EcoMode
G) Λειτουργία FastFreeze
H) Πλήκτρο θερμοκρασίας καταψύκτη
I) Λειτουργία DrinksChill
J) Πλήκτρο θερμοκρασίας ψυγείου
K) ShoppingMode
L) Λειτουργία ExtraHumidity
Μπορείτε να αλλάξετε τον
ήχο κλικ σε ήχο μπιπ
πιέζοντας το πλήκτρο
EcoMode για 5
δευτερόλεπτα.
3.2 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.
Η συσκευή ενεργοποιείται αυτόματα όταν
συνδεθεί σε πρίζα.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή
πιέζοντας το πλήκτρο
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ για 3
δευτερόλεπτα.
2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας
το πλήκτρο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ.
Για να απενεργοποιήσετε τον θάλαμο
ψυγείου, πιέστε το πλήκτρο
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
και το πλήκτρο θερμοκρασίας του
ψυγείου ταυτόχρονα. Αυτό κάνει τον
θάλαμο να μεταβεί σε λειτουργία μερικής
απενεργοποίησης. Πιέστε το πλήκτρο
θερμοκρασίας ψυγείου για να
ενεργοποιήσετε ξανά τον θάλαμο.
3.3 Ρύθμισης θερμοκρασίας
Πιέστε το πλήκτρο θερμοκρασίας του
ψυγείου ή του καταψύκτη για να
ρυθμίσετε τη θερμοκρασία.
Αν η θερμοκρασία είναι χαμηλότερη από
την προηγούμενη ρύθμιση, οι μπάρες
θερμοκρασίας θα κινηθούν προς τα
κάτω, υποδεικνύοντας ότι ο θάλαμος
ψύχεται. Αν η θερμοκρασία είναι
υψηλότερη από την προηγούμενη
ρύθμιση, τα βέλη θερμοκρασίας θα
κινηθούν προς τα πάνω, υποδεικνύοντας
ότι ο θάλαμος θερμαίνεται.
3.4 Συναγερμός υψηλής
θερμοκρασίας
Η αύξηση της θερμοκρασίας του
καταψύκτη (για παράδειγμα λόγω
προηγούμενης διακοπής ρεύματος ή
www.electrolux.com18
επειδή είναι ανοικτή η πόρτα)
υποδεικνύεται από τα εξής:
αναβοσβήνουν οι ενδείξεις
συναγερμού και θερμοκρασίας
καταψύκτη,
ενεργοποιείται ο βομβητής.
Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί για τη σίγαση
του συναγερμού.
Ο βομβητής απενεργοποιείται.
Η ένδειξη θερμοκρασίας του καταψύκτη
εμφανίζει για λίγα δευτερόλεπτα τη
μέγιστη θερμοκρασία που επιτεύχθηκε.
Στη συνέχεια, εμφανίζεται ξανά η
καθορισμένη θερμοκρασία.
Η ένδειξη συναγερμού συνεχίζει να
αναβοσβήνει, έως ότου επανέλθουν οι
φυσιολογικές συνθήκες.
Μετά τη σίγαση του
συναγερμού, η ένδειξη
συναγερμού
απενεργοποιείται.
3.5 ShoppingMode
Η λειτουργία ShoppingMode μειώνει
γρήγορα τη θερμοκρασία στο ψυγείο,
επιτρέποντας σε μεγάλες ποσότητες
θερμών τροφίμων (για παράδειγμα μετά
από επίσκεψη σε σούπερ μάρκετ) να
κρυώσουν γρήγορα και αποτρέπει τη
θέρμανση των τροφίμων που βρίσκονται
ήδη μέσα στο ψυγείο. Όταν
ενεργοποιηθεί, η θερμοκρασία πέφτει
στους +2°C και (αν διατίθεται) η
λειτουργία FreeStore ενεργοποιείται.
Πιέστε το πλήκτρο ShoppingMode.
Η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα
μετά από 6 ώρες και η θερμοκρασία
επανέρχεται στην προηγούμενη ρύθμιση.
3.6 EcoMode
Η λειτουργία EcoMode ρυθμίζει αυτόματα
την ιδανική θερμοκρασία στους θαλάμους
του ψυγείου (+4°) και του καταψύκτη
(-18°). Αυτή η ρύθμιση διασφαλίζει την
ελάχιστη κατανάλωση ενέργειας και τα
χαρακτηριστικά της σωστής διατήρησης
των τροφίμων.
Πιέστε το πλήκτρο EcoMode.
Για απενεργοποίηση, αλλάξτε τη ρύθμιση
θερμοκρασίας του ψυγείου ή του
καταψύκτη.
3.7 Λειτουργία FastFreeze
Η λειτουργία FastFreeze μειώνει
γρήγορα τη θερμοκρασία στον
καταψύκτη, επιτρέποντας στα φρέσκα
τρόφιμα να καταψυχθούν γρήγορα. Όταν
ενεργοποιηθεί, θα εμφανιστεί μια
αντίστροφη μέτρηση χρονοδιακόπτη (52
ώρες) αντί της θερμοκρασίας του
καταψύκτη. Μετρά αντίστροφα σε
διαστήματα της 1 ώρας. Όταν η
λειτουργία FastFreeze έχει ολοκληρωθεί
(μετά από 52 ώρες) η θερμοκρασία του
καταψύκτη επανέρχεται στην
προηγούμενη ρύθμιση.
Πιέστε το πλήκτρο λειτουργίας
FastFreeze.
Η αντίστροφη μέτρηση χρονοδιακόπτη
ενεργοποιείται.
Πιέστε το πλήκτρο λειτουργίας
FastFreeze για να απενεργοποιήσετε
νωρίτερα τη λειτουργία.
3.8 Λειτουργία DrinksChill
Η λειτουργία DrinksChill είναι ένας
χρονοδιακόπτης προειδοποίησης
ασφαλείας που χρησιμοποιείται όταν
τοποθετείτε μπουκάλια στον καταψύκτη
για ταχεία ψύξη. Από προεπιλογή, ο
χρονοδιακόπτης είναι ρυθμισμένος στα
30 λεπτά και μετρά αντίστροφα σε
διαστήματα του ενός λεπτού.
Πιέστε το πλήκτρο DrinksChill.
Ο χρονοδιακόπτης ενεργοποιείται.
Πιέστε το πλήκτρο DrinksChill για να
απενεργοποιήσετε τον συναγερμό.
3.9 Λειτουργία Holiday
Η λειτουργία Holiday εξοικονομεί ενέργεια
όταν το ψυγείο δεν χρησιμοποιείται για
μεγάλο χρονικό διάστημα (για
παράδειγμα το διάστημα των διακοπών),
και αποτρέπει τη δημιουργία μούχλας και
άσχημων οσμών εντός της συσκευής.
Θέστε τη θερμοκρασία του θαλάμου του
ψυγείου στους +14°C.
Ο θάλαμος του καταψύκτη θα συνεχίσει
να λειτουργεί στην καθορισμένη
θερμοκρασία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19
4. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
4.1 Πρώτη ενεργοποίηση
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από την τοποθέτηση
του φις τροφοδοσίας στην
πρίζα και την ενεργοποίηση
του θαλάμου για πρώτη
φορά, αφήστε τη συσκευή σε
όρθια θέση για τουλάχιστον
4 ώρες. Με αυτόν τον τρόπο
θα εξασφαλιστεί επαρκής
χρόνος για την επιστροφή
του λαδιού στο συμπιεστή.
Διαφορετικά, ο συμπιεστής ή
τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα
μπορεί να υποστούν βλάβη.
4.2 Αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά
από μια περίοδο μη λειτουργίας, προτού
τοποθετήσετε τα προϊόντα στον θάλαμο,
η συσκευή πρέπει να λειτουργήσει για
τουλάχιστον 2 ώρες με ενεργοποιημένη
τη λειτουργία FastFreeze. Τα συρτάρια
του καταψύκτη διασφαλίζουν την εύκολη
και γρήγορη ανεύρεση της συσκευασίας
τροφίμων που αναζητάτε. Εάν πρόκειται
να αποθηκευτούν μεγάλες ποσότητες
τροφίμων, αφαιρέστε όλα τα συρτάρια
εκτός από το κάτω συρτάρι, το οποίο
πρέπει να παραμένει στη θέση του για τη
σωστή κυκλοφορία του αέρα. Σε όλα τα
ράφια μπορείτε να τοποθετείτε τρόφιμα
που προεξέχουν μέχρι 15 mm από την
πόρτα.
4.3 Κατάψυξη φρέσκων
τροφίμων
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι
κατάλληλος για την κατάψυξη φρέσκων
τροφίμων, καθώς και για τη μακροχρόνια
αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων και
προϊόντων βαθιάς κατάψυξης.
Για την κατάψυξη μικρής ποσότητας
φρέσκων τροφίμων δεν είναι απαραίτητο
να αλλάξετε την τρέχουσα ρύθμιση.
Για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα,
ενεργοποιήστε τη λειτουργία FastFreeze
τουλάχιστον 24 ώρες προτού
τοποθετήσετε τα τρόφιμα στον θάλαμο
του καταψύκτη.
Τοποθετήστε τα τρόφιμα προς κατάψυξη
στον επάνω θάλαμο.
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που
μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες
καθορίζεται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών, μια ετικέτα που
βρίσκεται στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διαδικασία της κατάψυξης διαρκεί 24
ώρες: διάστημα κατά το οποίο δεν πρέπει
να προσθέσετε άλλα τρόφιμα προς
κατάψυξη.
Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία
κατάψυξης, επιστρέψτε στην
απαιτούμενη θερμοκρασία (βλ.
«Λειτουργία FastFreeze»).
Σε αυτή την περίπτωση, η
θερμοκρασία στον θάλαμο
του ψυγείου ενδέχεται να
μειωθεί κάτω από τους 0°C.
Αν συμβεί αυτό, θέστε και
πάλι τον ρυθμιστή
θερμοκρασίας σε μια πιο
θερμή ρύθμιση.
4.4 Ένδειξη θερμοκρασίας
Για τη σωστή αποθήκευση των τροφίμων,
το ψυγείο είναι εφοδιασμένο με ένδειξη
θερμοκρασίας. Το σύμβολο στο πλάι
υποδεικνύει την ψυχρότερη περιοχή του
ψυγείου.
Εάν εμφανίζεται το «OK» (Α),
τοποθετήστε τα φρέσκα τρόφιμα στην
περιοχή που υποδεικνύεται από το
σύμβολο, σε αντίθετη περίπτωση (Β),
θέστε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας σε μια
χαμηλότερη θερμοκρασία και περιμένετε
12 ώρες πριν ελέγξετε ξανά την ένδειξη
θερμοκρασίας.
www.electrolux.com20
OK
OK
A
B
Μετά την τοποθέτηση
νωπών τροφίμων στη
συσκευή ή μετά από
επαναλαμβανόμενο άνοιγμα
της πόρτας ή για μεγάλο
διάστημα, είναι φυσιολογικό
να μην εμφανιστεί η ένδειξη
«OK». Περιμένετε
τουλάχιστον 12 ώρες προτού
προσαρμόσετε πάλι τον
ρυθμιστή θερμοκρασίας.
4.5 Μονάδα FreshZone
Το συρτάρι εντός της μονάδας είναι
κατάλληλο για την αποθήκευση φρέσκων
τροφίμων όπως ψάρι, κρέας και
θαλασσινά, αφού η θερμοκρασία σε αυτό
το συρτάρι είναι χαμηλότερη από ό,τι στο
υπόλοιπο ψυγείο.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Προτού τοποθετήσετε ή
αφαιρέσετε τη μονάδα
FreshZone εντός της
συσκευής, αφαιρέστε το
συρτάρι SpacePlus και το
γυάλινο κάλυμμα.
Η μονάδα FreshZone είναι εφοδιασμένη
με βραχίονες. Όταν θέλετε να την
αφαιρέσετε από τον θάλαμο του ψυγείου,
τραβήξτε τη μονάδα προς το μέρος σας
και αφαιρέστε το καλάθι γέρνοντάς το
μπροστινό του μέρος προς τα κάτω.
4.6 Χειριστήριο υγρασίας
Το γυάλινο ράφι διαθέτει ένα εξάρτημα με
σχισμές (ρυθμιζόμενες μέσω ενός
συρόμενου μοχλού) το οποίο κάνει
δυνατή τη ρύθμιση της υγρασίας στο(α)
συρτάρι(α) λαχανικών.
4.7 FREESTORE
Ο θάλαμος του ψυγείου διαθέτει μια
αυτόματη διάταξη που επιτρέπει την
ταχεία ψύξη των τροφίμων και την πιο
ομοιόμορφη κατανομή της θερμοκρασίας
στο εσωτερικό του.
5. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
5.1 Καθάρισμα του εσωτερικού
Πριν από την πρώτη χρήση της
συσκευής, το εσωτερικό και όλα τα
εξαρτήματα πρέπει να πλυθούν με
χλιαρό νερό και ουδέτερο σαπούνι για
την αφαίρεση της τυπικής μυρωδιάς ενός
ολοκαίνουριου προϊόντος και, στη
συνέχεια, να σκουπιστούν καλά για να
στεγνώσουν.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μη χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά ή σκόνες
που χαράσσουν, καθότι
καταστρέφουν το φινίρισμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21
5.2 Τακτικός καθαρισμός
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μην τραβάτε, μετακινείτε ή
προκαλείτε ζημιά σε
σωληνώσεις ή/και καλώδια
που βρίσκονται στο
εσωτερικό του θαλάμου.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Προσέξτε να μην προκληθεί
ζημιά στο σύστημα ψύξης.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Όταν μετακινείτε τη συσκευή,
να την ανασηκώνετε από το
μπροστινό μέρος για να μη
χαράξετε το δάπεδο.
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται
τακτικά:
1. Καθαρίζετε το εσωτερικό και τα
εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο
ουδέτερο σαπούνι.
2. Ελέγχετε και σκουπίζετε τακτικά τα
λάστιχα της πόρτας, ώστε να
παραμένουν καθαρά και χωρίς
υπολείμματα.
3. Ξεπλύνετε και σκουπίστε καλά.
4. Αν έχετε πρόσβαση, καθαρίστε το
συμπυκνωτή και το συμπιεστή στο
πίσω μέρος της συσκευής με μια
βούρτσα.
Η διαδικασία αυτή βελτιώνει την
απόδοση της συσκευής και
εξοικονομεί κατανάλωση ρεύματος.
Το χαμηλότερο ράφι, που χωρίζει τον πιο
ψυχρό θάλαμο από το θάλαμο μπορεί να
αφαιρεθεί μόνο για καθάρισμα. Για να το
αφαιρέσετε, τραβήξτε το ράφι ευθεία
προς τα έξω.
Για να εξασφαλίσετε την
πλήρη λειτουργικότητα του
θαλάμου FreshZone, το
χαμηλότερο ράφι και τα
καλύμματα πρέπει να
τοποθετηθούν πάλι στην
αρχική τους θέση μετά το
καθάρισμα.
Τα καλύμματα πάνω από τα συρτάρια
στο θάλαμο μπορούν να αφαιρεθούν για
καθάρισμα.
5.3 Απόψυξη
Η συσκευή σας δεν συγκεντρώνει πάγο
(είναι frost free). Αυτό σημαίνει ότι δεν
υπάρχει συσσώρευση πάγου όταν
λειτουργεί, ούτε στα εσωτερικά τοιχώματα
ούτε στα τρόφιμα. Η απουσία του πάγου
οφείλεται στη συνεχή κυκλοφορία κρύου
αέρα στο εσωτερικό του θαλάμου, η
οποία παράγεται από έναν αυτόματα
ελεγχόμενο ανεμιστήρα. Το νερό της
απόψυξης αποστραγγίζεται μέσω μιας
σκάφης σε ένα ειδικό δοχείο στο πίσω
μέρος της συσκευής, επάνω από το
συμπιεστή, όπου και εξατμίζεται.
5.4 Περίοδοι εκτός λειτουργίας
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για
μεγάλα χρονικά διαστήματα, λαμβάνετε
τις ακόλουθες προφυλάξεις:
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
ηλεκτρική τροφοδοσία.
2. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.
3. Καθαρίστε τη συσκευή και όλα τα
εξαρτήματα.
4. Αφήστε την πόρτα ή τις πόρτες
ανοικτές για να αποτρέψετε τις
δυσάρεστες οσμές.
6. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
www.electrolux.com22
6.1 Τι να κάνετε αν...
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή κάνει θόρυβο. Η συσκευή δεν στηρίζεται
σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
είναι σταθερή.
Είναι ενεργοποιημένος
ένας ηχητικός ή οπτικός
συναγερμός.
Ο θάλαμος τέθηκε
πρόσφατα σε λειτουργία ή
η θερμοκρασία είναι
ακόμη πολύ υψηλή.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Συναγερμός ανοιχτής
πόρτας» ή «Συναγερμός
υψηλής θερμοκρασίας».
Η θερμοκρασία στη
συσκευή είναι πολύ
υψηλή.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Συναγερμός ανοιχτής
πόρτας» ή «Συναγερμός
υψηλής θερμοκρασίας».
Αντί για αριθμούς
εμφανίζεται ένα τετράγωνο
σύμβολο στην Οθόνη
Θερμοκρασίας.
Πρόβλημα αισθητήρα
θερμοκρασίας.
Επικοινωνήστε με το
πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις (το σύστημα ψύξης
θα συνεχίσει να ψύχει τα
τρόφιμά σας, αλλά δεν θα
είναι δυνατή η ρύθμιση της
θερμοκρασίας).
Ο λαμπτήρας δεν
λειτουργεί.
Ο λαμπτήρας βρίσκεται σε
κατάσταση αναμονής.
Κλείστε και ανοίξτε την
πόρτα.
Ο λαμπτήρας δεν
λειτουργεί.
Ο λαμπτήρας είναι
ελαττωματικός.
Επικοινωνήστε με το
πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις.
Ο συμπιεστής λειτουργεί
συνεχώς.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά
η θερμοκρασία.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Λειτουργία».
Τοποθετήσατε
ταυτόχρονα μεγάλες
ποσότητες τροφίμων.
Περιμένετε μερικές ώρες και
ελέγξτε ξανά τη
θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία
περιβάλλοντος είναι πολύ
υψηλή.
Ανατρέξτε στον πίνακα
κλιματικής κατηγορίας στην
πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών.
Τα τρόφιμα που
τοποθετήσατε στη
συσκευή ήταν πολύ
ζεστά.
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα
να αποκτήσουν θερμοκρασία
δωματίου πριν τα
αποθηκεύσετε.
Η λειτουργία FastFreeze
είναι ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία FastFreeze».
Η λειτουργία Shopping‐
Mode είναι
ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία Shopping‐
Mode».
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Ο συμπιεστής δεν ξεκινά
αμέσως μετά το πάτημα
του FastFreeze, ή μετά
από την αλλαγή της
θερμοκρασίας.
Αυτό είναι φυσιολογικό,
δεν υπάρχει
δυσλειτουργία.
Ο συμπιεστής ξεκινά μετά
από ένα χρονικό διάστημα.
Ο συμπιεστής δεν ξεκινά
αμέσως μετά το πάτημα
του ShoppingMode, ή
μετά από την αλλαγή της
θερμοκρασίας.
Αυτό είναι φυσιολογικό,
δεν υπάρχει
δυσλειτουργία.
Ο συμπιεστής ξεκινά μετά
από ένα χρονικό διάστημα.
Υπάρχει ροή νερού στο
εσωτερικό του ψυγείου.
Η έξοδος νερού είναι
φραγμένη.
Καθαρίστε την έξοδο νερού.
Υπάρχουν τρόφιμα που
εμποδίζουν τη ροή του
νερού στο συλλέκτη
νερού.
Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα
δεν έρχονται σε επαφή με
την πίσω πλάκα.
Υπάρχει ροή νερού στο
δάπεδο.
Η έξοδος του νερού
απόψυξης δεν είναι
συνδεδεμένη στον δίσκο
εξάτμισης που βρίσκεται
επάνω από το συμπιεστή.
Προσαρμόστε την έξοδο του
νερού απόψυξης ώστε να
ρέει μέσα στον δίσκο
εξάτμισης.
Δεν είναι δυνατή η
ρύθμιση της
θερμοκρασίας.
Η λειτουργία FastFreeze
ή ShoppingMode είναι
ενεργοποιημένη.
Απενεργοποιήστε τη
λειτουργία FastFreeze ή
ShoppingMode χειροκίνητα,
ή περιμένετε μέχρι η
λειτουργία να
επαναρυθμιστεί αυτόματα για
να ρυθμίσετε τη
θερμοκρασία. Ανατρέξτε
στην ενότητα «Λειτουργία
FastFreeze ή Shopping‐
Mode».
Η ένδειξη DEMO
εμφανίζεται στην οθόνη.
Η συσκευή βρίσκεται σε
κατάσταση επίδειξης.
Κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο θαλάμου ψυγείου
για 10 δευτερόλεπτα
περίπου έως ότου ακουστεί
ένα παρατεταμένο ηχητικό
σήμα και η οθόνη σβήσει για
λίγο.
Η θερμοκρασία στη
συσκευή είναι πολύ
χαμηλή/πολύ υψηλή.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά
ο ρυθμιστής
θερμοκρασίας.
Ρυθμίστε υψηλότερη/
χαμηλότερη θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία των
τροφίμων είναι πολύ
υψηλή.
Αφήστε τη θερμοκρασία των
τροφίμων να μειωθεί στη
θερμοκρασία δωματίου πριν
από την αποθήκευση.
www.electrolux.com24
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Αποθηκεύσατε
ταυτόχρονα μεγάλες
ποσότητες τροφίμων.
Αποθηκεύστε λιγότερα
τρόφιμα ταυτόχρονα.
Η λειτουργία FastFreeze
είναι ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία FastFreeze».
Η λειτουργία Shopping‐
Mode είναι
ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία Shopping‐
Mode».
Εάν το πρόβλημα δεν
αποκατασταθεί,
επικοινωνήστε με το
πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις.
6.2 Αντικατάσταση του
λαμπτήρα
Η συσκευή διαθέτει εσωτερικό φωτισμό
LED μακράς διάρκειας.
Μόνο κάποιος αντιπρόσωπος σέρβις
επιτρέπεται να αντικαταστήσει τη διάταξη
φωτισμού. Επικοινωνήστε με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
7. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
7.1 Τοποθέτηση
Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί
σε στεγνό, καλά αεριζόμενο εσωτερικό
χώρο όπου η θερμοκρασία
περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική
κατηγορία που αναγράφεται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της
συσκευής:
Κλιματι
κή
κατηγο
ρία
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος
SN +10°C έως + 32°C
N +16°C έως + 32°C
ST +16°C έως + 38°C
T +16°C έως + 43°C
7.2 Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε
ότι η τάση και η συχνότητα που
αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα
χαρακτηριστικά της παροχής σας.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας
διαθέτει μια επαφή για το σκοπό αυτό.
Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη,
συνδέστε τη συσκευή σε μια
μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους
τρέχοντες κανονισμούς, αφού
συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
Σε περίπτωση μη τήρησης των
παραπάνω προφυλάξεων ασφαλείας,
ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία
ευθύνη.
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με
τις Οδηγίες της ΕΟΚ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25
7.3 Εγκατάσταση της συσκευής
και αντιστροφή πόρτας
Ανατρέξτε σε ξεχωριστές
οδηγίες για την εγκατάσταση
(απαιτήσεις εξαερισμού,
οριζοντίωση) και την
αντιστροφή της πόρτας.
7.4 Εγκατάσταση και
αντικατάσταση του φίλτρου
TASTEGUARD
Κατά την παράδοση, το φίλτρο άνθρακα
βρίσκεται σε πλαστική σακούλα για τη
διατήρηση της άριστης απόδοσης. Το
φίλτρο πρέπει να τοποθετηθεί στο
συρτάρι πριν ενεργοποιηθεί η συσκευή.
1. Ανοίξτε το συρτάρι.
2. Αφαιρέστε το φίλτρο από την
πλαστική σακούλα.
3. Τοποθετήστε το φίλτρο στο συρτάρι.
4. Κλείστε το συρτάρι.
Για να έχετε τη βέλτιστη απόδοση, πρέπει
να αλλάζετε το φίλτρο αέρα από άνθρακα
κάθε χρόνο.
Μπορείτε να προμηθευτείτε καινούργια
ενεργά φίλτρα αέρα από τον τοπικό σας
αντιπρόσωπο.
Το φίλτρο αέρα είναι
αναλώσιμο εξάρτημα και ως
τέτοιο δεν καλύπτεται από
την εγγύηση.
8. ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ
8.1 Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ύψος 1840 mm
Πλάτος 595 mm
Βάθος 642 mm
Χρόνος ανόδου 17 ώρες
Τάση 230 - 240 V
Συχνότητα 50 Hz
Τα τεχνικά δεδομένα αναγράφονται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην
εξωτερική ή εσωτερική πλευρά της
συσκευής και στην ετικέτα ενεργειακής
κατανάλωσης.
9. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά
απορρίμματα συσκευές που φέρουν το
σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην
τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
www.electrolux.com26
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA.................................................................... 28
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA........................................................................29
3. FUNCIONAMENTO............................................................................................31
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA.......................................................................................... 32
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA...............................................................................34
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.........................................................................35
7. INSTALAÇÃO.................................................................................................... 37
8. INFORMAÇÃO TÉCNICA...................................................................................38
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz
com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi
concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber
que obterá sempre óptimos resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações
sobre serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.registerelectrolux.com
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Utilize sempre peças de substituição originais.
Quando contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, certifique-se
de que tem os seguintes dados disponíveis: Modelo, PNC, Número de Série.
A informação encontra-se na placa de características.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS
27
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de
instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é
responsável por lesões ou danos resultantes de
instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as
instruções junto do aparelho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8
anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca
experiência e conhecimento se tiverem recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização do
aparelho de forma segura e compreenderem os perigos
envolvidos.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
A limpeza e a manutenção básica não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças.
1.2 Segurança geral
Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações
domésticas ou semelhantes, tais como:
turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao
pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
utilização por clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes do tipo residencial.
Mantenha desobstruídas as aberturas de ventilação do
aparelho ou da estrutura onde ele se encontra
encastrado.
Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio
artificial para acelerar o processo de descongelação
além daqueles recomendados pelo fabricante.
Não danifique o circuito de refrigeração.
www.electrolux.com28
Não utilize aparelhos eléctricos dentro dos
compartimentos do aparelho destinados a alimentos, a
não ser que sejam do tipo recomendado pelo
fabricante.
Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o
aparelho.
Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize
apenas detergentes neutros. Não utilize produtos
abrasivos, esfregões, solventes ou objectos metálicos.
Não guarde substâncias explosivas, como latas de
aerossóis com agente de pressão inflamável, dentro do
aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um agente de
assistência ou por uma pessoa igualmente qualificada,
para evitar perigos.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
ADVERTÊNCIA!
A instalação deste aparelho
só deve ser efectuada por
uma pessoa qualificada.
Remova toda a embalagem.
Não instale nem utilize o aparelho se
ele estiver danificado.
Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
Tenha sempre cuidado quando
deslocar o aparelho porque o aparelho
é pesado. Use sempre luvas de
protecção.
Certifique-se de que o ar pode circular
em torno do aparelho.
Aguarde pelo menos 4 horas antes de
ligar o aparelho à fonte de alimentação.
Isto permite que o óleo regresse ao
compressor.
Não instale o aparelho perto de
radiadores, fogões, fornos ou placas.
A parte posterior do aparelho deve
ficar virada para uma parede.
Não instale o aparelho em locais com
luz solar directa.
Não instale este aparelho em locais
demasiado húmidos ou frios, como
anexos exteriores, garagens ou caves.
Quando deslocar o aparelho, eleve-o
na parte da frente para evitar riscar o
chão.
2.2 Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA!
Risco de incêndio e choque
eléctrico.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Certifique-se de que a informação
sobre a ligação eléctrica existente na
placa de características está em
conformidade com a alimentação
eléctrica. Se não estiver, contacte um
electricista.
Utilize sempre uma tomada bem
instalada e à prova de choques
eléctricos.
Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de
extensão.
Certifique-se de que não danifica os
componentes eléctricos (ficha e cabo
de alimentação eléctrica, compressor,
PORTUGUÊS
29
etc.). Contacte a assistência técnica ou
um electricista se for necessário
substituir componentes eléctricos.
O cabo de alimentação eléctrica deve
ficar abaixo do nível da ficha.
Ligue a ficha à tomada eléctrica
apenas no final da instalação.
Certifique-se de que a ficha fica
acessível após a instalação.
Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a
ficha de alimentação.
2.3 Utilização
ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos,
queimaduras, choque
eléctrico ou incêndio.
Não altere as especificações deste
aparelho.
Não coloque dispositivos eléctricos
(por ex. máquinas de fazer gelados) no
interior do aparelho, excepto se forem
autorizados pelo fabricante.
Tenha cuidado para não provocar
danos no circuito de refrigeração.
Contém isobutano (R600a), um gás
natural com um alto nível de
compatibilidade ambiental. Este gás é
inflamável.
Se ocorrerem danos no circuito de
refrigeração, certifique-se de que não
existem chamas e fontes de ignição na
divisão. Ventile bem a divisão.
Não permita que objectos quentes
toquem nas peças de plástico do
aparelho.
Não coloque bebidas gaseificadas
dentro do congelador. Isto irá criar
pressão no recipiente da bebida.
Não guarde gases e líquidos
inflamáveis no aparelho.
Não coloque produtos inflamáveis,
nem objectos molhados com produtos
inflamáveis, no interior, perto ou em
cima do aparelho.
Não toque no compressor ou no
condensador. Estes estão quentes.
Não remova nem toque em peças do
compartimento de congelação com as
mãos húmidas ou molhadas.
Não volte a congelar alimentos que já
foram descongelados.
Cumpra as instruções de
armazenamento das embalagens dos
alimentos congelados.
2.4 Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos ou
danos no aparelho.
Antes de qualquer acção de
manutenção, desactive o aparelho e
desligue a ficha da tomada eléctrica.
Este aparelho contém hidrocarbonetos
na sua unidade de arrefecimento A
manutenção e o recarregamento só
devem ser efectuados por uma pessoa
qualificada.
Inspeccione regularmente o
escoamento do aparelho e limpe-o, se
necessário. Se o orifício de
escoamento estiver bloqueado, a água
descongelada fica acumulada na parte
inferior do aparelho.
2.5 Eliminação
ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos ou
asfixia.
Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
Remova a porta para evitar que
crianças ou animais de estimação
fiquem fechados no interior do
aparelho.
O circuito de refrigeração e os
materiais de isolamento deste aparelho
não prejudicam a camada de ozono.
A espuma de isolamento contém gás
inflamável. Contacte a sua autoridade
municipal para saber como eliminar o
aparelho correctamente.
Não provoque danos na parte da
unidade de arrefecimento que está
próxima do permutador de calor.
www.electrolux.com30
3. FUNCIONAMENTO
3.1 Painel de comandos
A B C
GHIJKL
D FE
A) ON/OFF
B) Indicador de temperatura do frigorífico
C) Temporizador
D) Indicador de temperatura do
congelador
E) Barras da temperatura
F) EcoMode
G) Modo FastFreeze
H) Botão da temperatura do congelador
I) Modo DrinksChill
J) Botão da temperatura do frigorífico
K) ShoppingMode
L) Modo ExtraHumidity
Pode alterar o som de clique
para bip premindo o botão
EcoMode durante 5
segundos.
3.2 ON/OFF
Ligue a ficha do aparelho numa tomada
eléctrica.
O aparelho activa-se automaticamente
quando é ligado a uma tomada eléctrica.
1. Para desactivar o aparelho, prima o
botão ON/OFF durante 3 segundos.
2. Para activar o aparelho, prima o botão
ON/OFF.
Para desactivar o frigorífico, prima o botão
ON/OFF e o botão da temperatura do
frigorífico ao mesmo tempo. Isto coloca o
compartimento em modo de espera. Para
voltar a activar o frigorífico, prima o botão
da temperatura do frigorífico.
3.3 Regulação da temperatura
Prima o botão da temperatura do
frigorífico ou do congelador para regular a
respectiva temperatura.
Se a temperatura seleccionada for inferior
à anterior, as barras da temperatura são
animadas no sentido descendente,
indicando que o compartimento está a
arrefecer. Se a temperatura seleccionada
for superior à anterior, as barras da
temperatura são animadas no sentido
ascendente, indicando que o
compartimento está a aquecer.
3.4 Alarme de temperatura
elevada
Um aumento na temperatura do
compartimento congelador (por exemplo,
devido a uma falha de energia ou abertura
da porta) é indicado por:
intermitência dos indicadores de
alarme e temperatura do congelador;
alarme sonoro.
Prima qualquer botão para reinicializar o
alarme.
O alarme sonoro desliga-se.
O indicador de temperatura do
congelador apresenta durante alguns
segundos a temperatura mais elevada que
foi atingida. Em seguida, apresenta
novamente a temperatura regulada.
O indicador de alarme continua a piscar
até que as condições normais sejam
restabelecidas.
Quando as condições
normais forem
restabelecidas, o indicador
de alarme apaga-se.
3.5 ShoppingMode
A função ShoppingMode diminui
rapidamente a temperatura do frigorífico,
permitindo arrefecer depressa grandes
PORTUGUÊS
31
quantidades de alimentos (por exemplo,
após uma ida às compras) e evitar
aquecer os outros alimentos que já
estejam no frigorífico. Quando activado, a
temperatura desce para +2 °C e o modo
FreeStore (se existir) é também activado.
Prima o botão ShoppingMode.
A função é desactivada automaticamente
6 horas mais tarde e a temperatura voltará
gradualmente à regulação anterior.
3.6 EcoMode
O modo EcoMode selecciona
automaticamente a temperatura ideal para
o frigorífico (+4 °C) e para o congelador
(-18 °C). Esta regulação minimiza o
consumo de energia e garante a boa
conservação dos alimentos.
Prima o botão EcoMode.
Para desactivar, altere a regulação de
temperatura do frigorífico ou do
congelador.
3.7 Modo FastFreeze
O modo FastFreeze diminui rapidamente a
temperatura no congelador e possibilita
uma congelação rápida de alimentos
frescos. Quando activado, o visor
apresenta uma contagem decrescente (52
horas) em vez da temperatura do
congelador. A contagem decrescente
diminui em passos de 1 hora. Quando
terminar o período (52 horas) do modo
FastFreeze, a temperatura do congelador
voltará gradualmente à regulação anterior.
Prima o botão do modo FastFreeze.
A contagem decrescente é iniciada.
Prima o botão do modo FastFreeze se
desejar desactivá-lo antes do tempo
previsto.
3.8 Modo DrinksChill
O modo DrinksChill consiste num
temporizador para aviso de segurança
que pode ser útil quando colocar garrafas
no congelador para um arrefecimento
rápido. Por predefinição, o temporizador
utiliza 30 minutos e faz a contagem
decrescente em passos de um minuto.
Prima o botão DrinksChill.
O temporizador é activado.
Prima o botão DrinksChill para desactivar
o alarme.
3.9 Modo Holiday
O modo Holiday permite poupar energia
quando o frigorífico não for utilizado por
um longo período de tempo (férias, por
exemplo) e evita a formação de bolor e
maus odores no interior do aparelho.
Regule a temperatura do frigorífico para
+14 °C.
O congelador continuará a funcionar à
temperatura que tiver sido definida para
ele.
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
4.1 Primeira activação
CUIDADO!
Antes de ligar a ficha na
tomada eléctrica e ligar o
aparelho pela primeira vez,
deixe-o repousar na vertical
durante pelo menos 4 horas.
Isto garante tempo suficiente
para que o óleo volte ao
compressor. Caso contrário,
poderão ocorrer danos no
compressor e nos
componentes electrónicos.
www.electrolux.com32
4.2 Armazenamento de
alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após
um período sem utilização, deixe o
aparelho em funcionamento durante 2
horas ou mais com a função FastFreeze
activada antes de colocar os produtos no
compartimento. As gavetas do
congelador permitem encontrar a
embalagem pretendida com rapidez e
facilidade. Se pretender armazenar
grandes quantidades de alimentos, retire
todas as gavetas, excepto a gaveta
inferior que deve ficar no seu sítio para
permitir uma boa circulação de ar. Pode
colocar alimentos que fiquem salientes até
15 mm da porta em todas as prateleiras.
4.3 Congelar alimentos frescos
O congelador é adequado para congelar
alimentos frescos e conservar alimentos
congelados e ultracongelados a longo
prazo.
Para congelar pequenas quantidades de
alimentos frescos, não é necessário alterar
a regulação actual.
Para congelar alimentos frescos, active a
função FastFreeze pelo menos 24 horas
antes de colocar os alimentos a congelar
no congelador.
Coloque os alimentos a congelar no
compartimento superior.
A quantidade máxima de alimentos que
podem ser congelados em 24 horas está
indicada na etiqueta de características
que existe no interior do aparelho.
O processo de congelação demora 24
horas: não introduza mais alimentos para
congelar durante este período.
Quando o processo de congelação
terminar, regresse à temperatura desejada
(consulte “Função FastFreeze”).
Neste estado, a temperatura
do frigorífico pode descer
abaixo dos 0 °C. Se isto
ocorrer, regule a temperatura
para um valor mais quente.
4.4 Indicador de temperatura
O frigorífico está equipado com um
indicador de temperatura para ajudar a
garantir um armazenamento correcto dos
alimentos. O símbolo na parte lateral
indica a área mais fria do frigorífico.
Se aparecer “OK” (A), coloque os
alimentos na área indicada pelo símbolo;
se não aparecer (B), ajuste o controlador
da temperatura para uma regulação mais
fria e aguarde 12 horas até voltar a
verificar o indicador de temperatura.
OK
OK
A
B
Após colocar alimentos
frescos no aparelho, após
abrir a porta repetidamente
ou após ter tido a porta
aberta durante bastante
tempo, é normal que a
indicação “OK” desapareça;
aguarde pelo menos 12
horas antes de reajustar o
controlador da temperatura.
4.5 Módulo FreshZone
A gaveta do módulo é adequada para
guardar alimentos frescos como peixe,
carne e marisco, porque mantém uma
temperatura mais baixa do que a do resto
do frigorífico.
CUIDADO!
Antes de colocar o módulo
FreshZone no aparelho ou
retirá-lo do aparelho, puxe a
gaveta SpacePlus e a
cobertura de vidro para fora.
O módulo FreshZone está equipado com
calhas. Quando retirar o módulo do
compartimento do frigorífico, puxe-o na
sua direcção e retire o cesto inclinando a
parte dianteira para cima.
PORTUGUÊS
33
4.6 Controlo de humidade
A prateleira de vidro possui um dispositivo
com ranhuras (ajustável com um manípulo
deslizante), que permite regular a
humidade na(s) gaveta(s) de legumes.
4.7 FREESTORE
O compartimento do frigorífico está
equipado com um dispositivo automático
que permite a refrigeração rápida dos
alimentos e uma temperatura mais
uniforme no compartimento.
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
5.1 Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, limpe o interior e todos os acessórios
internos com água morna e detergente
neutro, para remover o cheiro típico de
um produto novo, e seque
minuciosamente.
CUIDADO!
Não utilize detergentes ou
pós abrasivos, pois estes
produtos danificam o
acabamento.
5.2 Limpeza periódica
CUIDADO!
Não puxe, não desloque,
nem danifique quaisquer
tubos e/ou cabos no interior
do aparelho.
CUIDADO!
Tenha cuidado para não
danificar o sistema de
arrefecimento.
CUIDADO!
Quando deslocar o aparelho,
eleve-o na parte da frente
para evitar riscar o chão.
O equipamento tem de ser limpo
regularmente:
1. Limpe o interior e os acessórios com
água morna e um pouco de
detergente neutro.
2. Verifique regularmente os vedantes da
porta e limpe-os para garantir que
estão limpos e sem resíduos.
3. Enxagúe e seque cuidadosamente.
4. Se estiver acessível, limpe o
condensador e o compressor na parte
de trás do aparelho com uma escova.
Esta operação vai melhorar o
desempenho do aparelho e reduzir o
consumo de electricidade.
A prateleira do fundo que separa os
compartimentos pode ser removida, mas
apenas para limpeza. Para remover, puxe
a prateleira para fora em linha recta.
www.electrolux.com34
Para garantir o
funcionamento pleno do
Compartimento FreshZone, é
necessário voltar a colocar a
prateleira do fundo e as
tampas nas posições
originais após a limpeza.
As tampas por cima das gavetas do
compartimento podem ser removidas
para limpeza.
5.3 Descongelar
O seu aparelho é do tipo “frost free”. Isto
significa que não há qualquer formação de
gelo durante o seu funcionamento, quer
nas paredes interiores, quer nos
alimentos. A ausência de gelo deve-se à
circulação contínua de ar frio no interior
do compartimento, accionado por um
ventilador controlado automaticamente. A
água resultante da descongelação é
drenada por um canal para um recipiente
especial colocado na parte traseira do
aparelho, sobre o compressor
motorizado, onde evapora.
5.4 Períodos de inactividade
Quando não pretender utilizar o aparelho
durante bastante tempo, adopte as
seguintes precauções:
1. Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
2. Retire todos os alimentos.
3. Limpe o aparelho e todos os
acessórios.
4. Deixe a(s) porta(s) aberta(s) para evitar
cheiros desagradáveis.
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
6.1 O que fazer se…
Problema Causa possível Solução
O aparelho emite demasia-
do ruído.
O aparelho não está
apoiado correctamente.
Verifique se o aparelho está
estável.
O aviso sonoro ou visual
está ligado.
O aparelho foi ligado re-
centemente e a tempera-
tura está ainda demasiado
elevada.
Consulte “Alarme de porta
aberta” ou “Alarme de tem-
peratura elevada”.
A temperatura no aparelho
está demasiado elevada.
Consulte “Alarme de porta
aberta” ou “Alarme de tem-
peratura elevada”.
O visor da temperatura
apresenta um símbolo
quadrado em vez de nú-
meros.
Problema no sensor de
temperatura.
Contacte o Centro de Assis-
tência Técnica Autorizado
mais próximo (o sistema de
refrigeração irá continuar a
manter os produtos alimen-
tares frios, mas a regulação
da temperatura não será pos-
sível).
A lâmpada não funciona. A lâmpada está em es-
pera.
Feche e abra a porta.
PORTUGUÊS
35
Problema Causa possível Solução
A lâmpada não funciona. A lâmpada está avariada. Contacte o Centro de Assis-
tência Técnica Autorizado
mais próximo.
O compressor funciona
continuamente.
A temperatura selecciona-
da não é adequada.
Consulte o capítulo “Funcio-
namento”.
Guardou demasiados ali-
mentos ao mesmo tempo.
Aguarde algumas horas e
volte a verificar a tempera-
tura.
A temperatura ambiente
está demasiado elevada.
Consulte a classe climática
na placa de características.
Os alimentos colocados
no aparelho estavam de-
masiado quentes.
Deixe que os alimentos arre-
feçam até à temperatura am-
biente antes de os guardar.
A função FastFreeze está
activa.
Consulte “Função Fast-
Freeze”.
A função ShoppingMode
está activa.
Consulte “Função Shopping-
Mode”.
O compressor não arranca
imediatamente após o bot-
ão FastFreeze ser pressio-
nado ou após uma altera-
ção da regulação de tem-
peratura.
Isto é normal e não signifi-
ca qualquer problema.
O compressor arranca após
um período de tempo.
O compressor não arranca
imediatamente após o bot-
ão ShoppingMode ser
pressionado ou após uma
alteração da regulação de
temperatura.
Isto é normal e não signifi-
ca qualquer problema.
O compressor arranca após
um período de tempo.
Há fluxo de água para o in-
terior do frigorífico.
A saída da água está ob-
struída.
Limpe a saída da água.
Existem alimentos a im-
pedir que a água escorra
para o colector da água.
Certifique-se de que os ali-
mentos não tocam na parede
traseira.
Existe água a escorrer para
o chão.
A saída da água descon-
gelada não está ligada ao
tabuleiro de evaporação,
por cima do compressor.
Encaixe o tubo de saída da
água descongelada no tabu-
leiro de evaporação.
www.electrolux.com36
Problema Causa possível Solução
Não é possível definir a
temperatura.
A função FastFreeze ou
ShoppingMode está acti-
vada.
Desactive manualmente a
função FastFreeze ou Shop-
pingMode ou aguarde que a
função se desactive automa-
ticamente antes de regular a
temperatura. Consulte “Fun-
ção FastFreeze ou Shopping-
Mode”.
O visor apresenta DEMO. O aparelho está no modo
de demonstração.
Mantenha o botão botão do
compartimento frigorífico pre-
mido durante 10 segundos,
até ouvir um sinal sonoro lon-
go e o visor se apagar por
um breve momento.
A temperatura no aparelho
está demasiado baixa/alta.
O regulador de tempera-
tura não está bem posicio-
nado.
Seleccione uma temperatura
mais alta/baixa.
A temperatura de algum
produto está demasiado
elevada.
Deixe que a temperatura dos
alimentos diminua até à tem-
peratura ambiente antes de
os guardar.
Guardou demasiados ali-
mentos ao mesmo tempo.
Guarde menos alimentos ao
mesmo tempo.
A função FastFreeze está
activa.
Consulte “Função Fast-
Freeze”.
A função ShoppingMode
está activa.
Consulte “Função Shopping-
Mode”.
Se estes conselhos não
resultarem, contacte o
Centro de Assistência
Técnica Autorizado mais
próximo.
6.2 Substituir a lâmpada
O aparelho está equipado com uma luz
interior LED de longa duração.
Apenas a assistência técnica está
autorizada a substituir o dispositivo de
iluminação. Contacte um Centro de
Assistência Técnica Autorizado.
7. INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
7.1 Posicionamento
Este aparelho deve ser instalado num
espaço interior seco e bem ventilado,
onde a temperatura ambiente
corresponda à classe climática indicada
na placa de características do aparelho:
PORTUGUÊS
37
Classe
climáti-
ca
Temperatura ambiente
SN +10 °C a +32 °C
N +16 °C a +32 °C
ST +16 °C a +38 °C
T +16 °C a +43 °C
7.2 Ligação eléctrica
Antes de ligar a ficha na tomada,
certifique-se de que a voltagem e a
frequência indicadas na placa de
características correspondem à rede
eléctrica da sua casa.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
A ficha do cabo de alimentação é
fornecida com um contacto para esse
fim. Se a tomada eléctrica doméstica
não estiver ligada à terra, ligue o
aparelho a uma ligação à terra
separada que cumpra as normas
actuais; consulte um electricista
qualificado.
O fabricante declina toda a
responsabilidade caso as precauções
de segurança acima não sejam
cumpridas.
Este aparelho está em conformidade
com as Directivas da UE.
7.3 Instalação do aparelho e
inversão da abertura das portas
Consulte as instruções
separadas relativas à
instalação (requisitos de
ventilação, nivelamento) e à
inversão da abertura das
portas.
7.4 Instalação e substituição do
filtro TASTEGUARD
O filtro de carvão encontra-se num saco
de plástico quando é fornecido, para
preservar o desempenho. O filtro deve ser
colocado na gaveta antes de o aparelho
ser ligado.
1. Abra a gaveta.
2. Retire o filtro do saco de plástico.
3. Coloque o filtro na gaveta.
4. Feche a gaveta.
Para obter o melhor desempenho, o filtro
de ar de carvão deve ser substituído uma
vez por ano.
Pode adquirir novos filtros de ar activos
num representante local.
O filtro de ar é um acessório
consumível, pelo que não
está abrangido pela garantia.
8. INFORMAÇÃO TÉCNICA
8.1 Dados técnicos
Altura 1840 mm
Largura 595 mm
Profundidade 642 mm
Tempo de autonomia 17 h
Voltagem 230 - 240 V
Frequência 50 Hz
www.electrolux.com38
As informações técnicas encontram-se na
placa de características, que está no
exterior ou no interior do aparelho, bem
como na etiqueta de energia.
9. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
elimine os aparelhos que tenham o
símbolo juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local ou
contacte as suas autoridades municipais.
PORTUGUÊS
39
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE.....................................................................41
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............................................................................ 42
3. PREVÁDZKA....................................................................................................44
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE.......................................................................... 45
5. OŠETROVANIE A ČISTENIE...........................................................................47
6. RIEŠENIE PROBLÉMOV................................................................................. 48
7. INŠTALÁCIA.....................................................................................................50
8. TECHNICKÉ INFORMÁCIE............................................................................. 51
MYSLÍME NA VÁS
Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok,
ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a
štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom
použití si tak môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu internetovú stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, pokyny na riešenie problémov a informácie o
údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si výrobok a využívajte ešte lepšie služby:
www.registerelectrolux.com
Môžete si kúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely
pre váš spotrebič:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť
nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny
Všeobecné informácie a tipy
Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.electrolux.com40
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je
zodpovedný za škody a zranenia spôsobené
nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na
používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby
ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a
rozumejú prípadným rizikám.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Tento spotrebič je určený na používanie v domácnosti
a podobnom prostredí, ako sú napr.:
Vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v
obchodoch, kanceláriách a inom pracovnom
prostredí.
Pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích
zariadeniach s raňajkami a iných obytných
objektoch.
Vetracie otvory na spotrebiči alebo v skrinke na
zabudovanie musia zostať voľné.
Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte
mechanické nástroje ani iné prostriedky, ak ich
neodporučil výrobca.
Nepoškodzujte chladiaci okruh.
Vnútri skladovacieho priestoru nepoužívajte elektrické
spotrebiče, ak ich neodporučil výrobca.
SLOVENSKY 41
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani
paru.
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte
abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani
kovové predmety.
V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky ako napr.
aerosólové plechovky s horľavým propelantom.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servise alebo
u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Montáž
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie
nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetok obalový materiál.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
Pri premiestňovaní spotrebiča buďte
vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy
používajte bezpečnostné rukavice.
Uistite sa, že okolo spotrebiča môže
voľne cirkulovať vzduch.
Pred zapojením spotrebiča do
elektrickej siete počkajte aspoň 4
hodiny. Je to potrebné na to, aby olej
stiekol späť do kompresora.
Spotrebič neinštalujte blízko
radiátorov, sporákov, rúr ani varných
panelov.
Zadnú stranu spotrebiča je potrebné
umiestniť oproti stene.
Neinštalujte spotrebič na miesta, kde
dopadá priame slnečné svetlo.
Tento spotrebič neinštalujte na
miestach, ktoré sú príliš vlhké alebo
chladné, ako napr. prístavby, garáže
alebo vínne pivnice.
Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite
jeho prednú hranu, aby ste
nepoškriabali podlahu.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
požiaru a zásahu
elektrickým prúdom.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že elektrické údaje
uvedené na typovom štítku spotrebiča
zodpovedajú parametrom elektrickej
siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani
predlžovacie prívodné káble.
Dbajte na to, aby ste nespôsobili
poškodenie elektrických častí (napr.
zástrčky napájacieho kábla,
elektrického napájacieho kábla,
kompresora). Ak je potrebná výmena
elektrických komponentov, obráťte sa
na servisné stredisko alebo
elektrikára.
Elektrický napájací kábel musí zostať
vždy nižšie ako zástrčka napájacieho
kábla.
Zástrčku zapojte do zásuvky až na
konci inštalácie. Uistite sa, že je
napájací elektrický kábel po inštalácii
prístupný.
www.electrolux.com42
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej
siete neťahajte za napájací elektrický
kábel. Vždy ťahajte za zástrčku.
2.3 Použite
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zranenia,
popálenín, zásahu
elektrickým prúdom alebo
požiaru.
Nemeňte technické charakteristiky
tohto spotrebiča.
Do spotrebiča nevkladajte iné
elektrické spotrebiče (napr. výrobníky
zmrzliny), pokiaľ nie sú výslovne
určené výrobcom na tento účel.
Dbajte na to, aby ste nespôsobili
poškodenie chladiaceho okruhu.
Obsahuje izobután (R600a), prírodný
plyn s vysokou kompatibilitou so
životným prostredím. Tento plyn je
horľavý.
V prípade poškodenia chladiaceho
okruhu zabezpečte, aby sa v
miestnosti nenachádzali žiadne
plamene ani iné zápalné zdroje.
Miestnosť dobre vyvetrajte.
Dbajte na to, aby sa horúce predmety
nedostali do kontaktu s plastovými
časťami spotrebiča.
Do mraziaceho priestoru nedávajte
sýtené a nealkoholické nápoje.
Spôsobí to vznik nadmerného tlaku v
nádobe s nápojom.
V spotrebiči neskladujte horľavé plyny
ani kvapaliny.
Horľavé látky ani predmety, ktoré sú
nasiaknuté horľavými látkami,
neklaďte do spotrebiča, do jeho
blízkosti ani naň.
Nedotýkajte sa kompresora ani
kondenzátora. Sú horúce.
Ak máte mokré alebo vlhké ruky, z
mraziaceho priestoru nevyberajte
žiadne predmety ani sa ich
nedotýkajte.
Rozmrazené potraviny nikdy znovu
nezmrazujte.
Dodržiavajte pokyny ohľadne
správneho uskladnenia uvedené na
obale mrazených potravín.
2.4 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
zranenia alebo poškodenia
spotrebiča.
Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky
v chladiacej jednotke. Údržbu a
dopĺňanie jednotky smie vykonať iba
kvalifikovaná osoba.
Pravidelne kontrolujte odtok
spotrebiča a v prípade potreby ho
vyčistite. Ak je odtok upchatý,
odmrazená voda sa bude
zhromažďovať na dne spotrebiča.
2.5 Likvidácia
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia
alebo udusenia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
Odstráňte dvierka, aby ste zabránili
uviaznutiu detí a domácich zvierat v
spotrebiči.
Chladiaci okruh a izolačné materiály
tohto spotrebiča nepoškodzujú
ozónovú vrstvu.
Penová izolácia obsahuje horľavý
plyn. Informácie o správnej likvidácii
spotrebiča vám poskytne váš miestny
úrad.
Nepoškoďte tú časť chladiacej
jednotky, ktorá sa nachádza blízko
výmenníka tepla.
SLOVENSKY 43
3. PREVÁDZKA
3.1 Ovládací panel
A B C
GHIJKL
D FE
A) ON/OFF
B) Ukazovateľ teploty v chladničke
C) Časovač
D) Ukazovateľ teploty v mrazničke
E) Teplotné pásiky
F) EcoMode
G) Režim FastFreeze
H) Tlačidlo pre teplotu v mrazničke
I) Režim DrinksChill
J) Tlačidlo pre teplotu v chladničke
K) ShoppingMode
L) Režim ExtraHumidity
Zvuk kliknutia môžete
zmeniť na pípnutie stlačením
tlačidla EcoMode na 5
sekúnd.
3.2 ZAP/VYP
Spotrebič zapojte do zásuvky elektrickej
siete.
Spotrebič sa po zapojení do zásuvky
elektrickej siete automaticky ZAPNE.
1. Spotrebič VYPNITE stlačením
tlačidla ZAP/VYP na 3 sekundy.
2. Spotrebič ZAPNITE stlačením
tlačidla ZAP/VYP.
Ak chcete VYPNÚT chladiaci priestor,
súčasne stlačte tlačidlo ZAP/VYP a
tlačidlo pre teplotu v chladničke.
Chladiaci priestor sa prepne do režimu
VYPNUTÝ. Chladiaci priestor opäť
ZAPNETE stlačením tlačidla pre teplotu v
chladničke.
3.3 Regulácia teploty
Teplotu nastavíte stlačením tlačidla pre
teplotu v chladničke alebo mrazničke.
Ak je nastavená teplota nižšia ako
predchádzajúce nastavenie, teplotné
pásiky sa rozsvietia smerom nadol, čím
indikujú ochladzovanie priestoru. Ak je
nastavená teplota vyššia ako
predchádzajúce nastavenie, teplotné
pásiky sa rozsvietia smerom nahor, čím
indikujú otepľovanie priestoru.
3.4 Alarm pri zvýšení vnútornej
teploty
Zvýšenie teploty v mraziacom priestore
(napríklad následkom predchádzajúceho
výpadku elektrického prúdu alebo pri
otvorení dvierok) indikujú:
blikajúci ukazovateľ alarmu a
ukazovateľ teploty v mrazničke,
zvukový signál.
Alarm vynulujete stlačením
ktoréhokoľvek tlačidla.
Zvukový signál sa vypne.
Ukazovateľ teploty mrazničky na niekoľko
sekúnd zobrazí najvyššiu dosiahnutú
teplotu. Potom znovu zobrazí nastavenú
teplotu.
Ukazovateľ alarmu bude naďalej blikať,
kým sa neobnovia normálne podmienky.
Keď sa alarm vypne, vypne
sa aj ukazovateľ alarmu.
3.5 ShoppingMode
ShoppingMode rapídne zníži teplotu v
chladničke, čím umožní rýchle
schladenie veľkého množstva teplých
potravín (napr. po veľkom nákupe), aby
sa zabránilo zohriatiu ostatných potravín
v chladničke. Po zapnutí teplota klesne
na +2 °C a aktivuje sa režim FreeStore,
ak je ním spotrebič vybavený.
Stlačte tlačidlo ShoppingMode.
Funkcia sa automaticky vypne po 6
hodinách a teplota sa vráti späť na
pôvodne nastavenú hodnotu.
www.electrolux.com44
3.6 EcoMode
Režim EcoMode automaticky nastaví
optimálnu teplotu v chladiacom (+4 °C) a
mraziacom (-18 °C) priestore. Toto
nastavenie zaručuje minimálnu spotrebu
energie a zachovanie správnych
podmienok na skladovanie potravín.
Stlačte tlačidlo EcoMode.
Pri vypínaní funkcie zmeňte nastavenie
teploty v chladničke alebo mrazničke.
3.7 Režim FastFreeze
Režim FastFreeze rýchlo zníži teplotu v
mrazničke, čim umožní rýchle zmrazenie
čerstvých potravín. Po aktivácii sa
namiesto teploty v mrazničke zobrazí
odpočítavanie časomera (52 hodín).
Odpočítavanie sa vykonáva v
hodinových intervaloch. Po uplynutí
režimu FastFreeze (po 52 hodinách) sa
teplota v mrazničke vráti späť na
pôvodné nastavenie.
Stlačte tlačidlo pre režim FastFreeze.
Aktivuje sa časomer odpočítavania
nadol.
Stlačením tlačidla pre režim FastFreeze
deaktivujete režim skôr.
3.8 Režim DrinksChill
Režim DrinksChill slúži ako
bezpečnostný varovný časomer, ktorý sa
používa pri vložení fliaš do mraziaceho
priestoru na rýchle vychladenie.
Predvolené nastavenie časomera je 30
minút a odpočítavanie sa vykonáva v
minútových intervaloch.
Stlačte tlačidlo DrinksChill.
Aktivuje sa časomer.
Stlačením tlačidla DrinksChill
deaktivujete alarm.
3.9 Režim Holiday
Režim Holiday šetrí energiu, keď
chladničku dlhodobo nepoužívate (napr.
keď ste na dovolenke), a zabraňuje
tvorbe plesní a pachov vnútri spotrebiča.
Teplotu v chladiacom priestore nastavte
na +14 °C.
Teplota v mraziacom priestore zostane
nezmenená.
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
4.1 Prvé zapnutie
POZOR!
Pred zasunutím zástrčky do
sieťovej zásuvky a prvým
zapnutím spotrebiča
nechajte spotrebič vo
vzpriamenej polohe
minimálne 4 hodiny. Toto
opatrenie zabezpečí
dostatok času na to, aby sa
olej vrátil do kompresora. V
opačnom prípade môže
dôjsť k poškodeniu
kompresora alebo
elektronických
komponentov.
4.2 Skladovanie mrazených
potravín
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo
po dlhodobom odstavení nechajte
spotrebič pred vložením potravín bežať
najmenej 2 hodiny so zapnutou funkciou
FastFreeze. Zásuvky mrazničky zaisťujú
rýchle a jednoduché hľadanie
požadovaných potravín. Ak je potrebné
zmraziť veľké množstvo potravín, vyberte
všetky zásuvky okrem dolnej zásuvky,
ktorá musí zostať na svojom mieste, aby
bola zaistená správna cirkulácia
vzduchu. Na všetky police môžete
položiť potraviny, ktoré vyčnievajú až do
15 mm od dverí.
4.3 Zmrazovanie čerstvých
potravín
Mraziaci priestor je vhodný na
zmrazovanie čerstvých potravín a na
dlhodobé uchovávanie mrazených a
hlboko mrazených potravín.
SLOVENSKY 45
Pri zmrazovaní malého množstva
čerstvých potravín nie je nutné meniť
predvolené nastavenie spotrebiča.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín
zapnite funkciu FastFreeze najmenej 24
hodín pred vložením potravín určených
na zmrazenie do mraziaceho priestoru.
Čerstvé potraviny, ktoré chcete zmraziť,
vložte do horného chladiaceho priečinka.
Maximálne množstvo potravín, ktoré
možno zmraziť za 24 hodín, sa uvádza
na typovom štítku, ktorý sa nachádza vo
vnútri spotrebiča.
Proces zmrazovania trvá 24 hodín: v
tomto čase nepridávajte ďalšie potraviny
na zmrazenie.
Keď sa skončí zmrazovanie, znova
nastavte požadovanú teplotu (pozri
„FunkciaFastFreeze").
V takýchto podmienkach
môže klesnúť teplota
chladiaceho priestoru pod 0
°C. Ak sa tak stane, nastavte
na regulátore teploty vyššiu
teplotu.
4.4 Ukazovateľ teploty
V záujme správneho skladovania
potravín je chladnička vybavená
ukazovateľom teploty. Bočný symbol
indikuje najchladnejšiu oblasť v
chladničke.
Ak sa zobrazuje hlásenie „OK” (A), vložte
do oblasti vyznačenej symbolom čerstvé
potraviny, ak sa hlásenie nezobrazuje
(B), nastavte ovládač teploty na nižšiu
teplotu a počkajte 12 hodín. Až potom
znovu skontrolujte ukazovateľ teploty.
OK
OK
A
B
Keď do chladničky vložíte
čerstvé potraviny alebo
necháte dvierka dlhšie
otvorené, prípadne ich
otvárate opakovane, je
normálne, že ukazovateľ
nezobrazí hlásenie „OK“.
Počkajte aspoň 12 hodín, až
potom v prípade potreby
upravte nastavenie teploty.
4.5 Modul FreshZone
Zásuvka vnútri modulu je vhodná na
skladovanie čerstvých potravín ako ryby,
mäso a morské plody, pretože teplota v
nej je nižšia ako v ostatných častiach
chladničky.
POZOR!
Pred vložením alebo
vybratím modulu FreshZone
do/zo spotrebiča vytiahnite
zásuvku SpacePlus a
sklenený kryt.
Modul FreshZone je vybavený výsuvnými
lištami. Pri vyberaní z chladiaceho
priestoru potiahnite modul smerom k
sebe a vyberte košík sklopením jeho
prednej časti nadol.
4.6 Regulácia vlhkosti
V sklenenej polici je vetracie zariadenie
(nastaviteľné pomocou posuvnej páčky),
ktoré umožňuje regulovať vlhkosť v
priehradke (priehradkách) na zeleninu.
www.electrolux.com46
4.7 FREESTORE
Chladiaci priestor je vybavený
automatickým zariadením, ktoré
umožňuje rýchle chladenie potravín a
rovnomernejšiu teplotu v chladničke.
5. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
5.1 Čistenie vnútrajška
Pred prvým použitím spotrebiča treba
jeho vnútro a všetky jeho diely umyť
vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho
umývacieho prostriedku, aby ste
odstránili typický zápach nového
spotrebiča. Potom všetky povrchy
dôkladne osušte.
POZOR!
Nepoužívajte abrazívne
čistiace prostriedky ani
prášky, pretože by poškodili
povrch.
5.2 Pravidelné čistenie
POZOR!
Neťahajte, neposúvajte a
nepoškodzujte žiadne rúrky
a/alebo káble v spotrebiči
alebo na ňom.
POZOR!
Dbajte na to, aby ste
nepoškodili chladiaci
systém.
POZOR!
Pri presúvaní spotrebiča
nadvihnite jeho prednú
hranu, aby ste nepoškriabali
podlahu.
Vybavenie spotrebiča treba pravidelne
čistiť:
1. Vnútro spotrebiča a príslušenstvo
umyte vlažnou vodou s prídavkom
neutrálneho saponátu.
2. Pravidelne kontrolujte tesnenia dverí
a vyutierajte ich, aby boli čisté a bez
zvyškov potravín.
3. Opláchnite a dôkladne osušte.
4. Kefou vyčistite kondenzátor a
kompresor na zadnej strane
spotrebiča, ak sú prístupné.
Touto operáciou zvýšite výkonnosť
spotrebiča a usporíte elektrickú
energiu.
Najnižšiu priehradku, ktorá oddeľuje
chladiaci priestor od zvyšného priestoru,
môžete odstrániť iba za účelom čistenia.
Vytiahnete ju priamym potiahnutím.
Ak chcete zabezpečiť plnú
funkčnosť priestoru
FreshZone, najnižšiu
priehradku a krycie dosky je
potrebné po čistení vrátiť na
pôvodné miesto.
Krycie dosky nad zásuvkami v
chladiacom priestore je možné vybrať a
vyčistiť.
5.3 Rozmrazovanie
Váš spotrebič je beznámrazový.
Znamená to, že sa tu počas prevádzky
netvorí námraza, a to ani na vnútorných
stenách, ani na potravinách. Absencia
námrazy sa dosahuje nepretržitým
obehom studeného vzduchu v tomto
priestore, ktorý je poháňaný ventilátorom
s automatickou reguláciou. Odmrazená
voda odteká cez žliabok do osobitnej
nádoby na zadnej stene spotrebiča nad
motorom kompresora, z ktorej sa
odparuje.
SLOVENSKY 47
5.4 Obdobia mimo prevádzky
Ak spotrebič nebudete dlhší čas
používať, vykonajte nasledujúce
opatrenia:
1. Spotrebič odpojte od elektrického
napájania.
2. Vyberte všetky potraviny.
3. Spotrebič a všetky časti
príslušenstva vyčistite.
4. Nechajte dvierka pootvorené, aby sa
zabránilo vzniku nepríjemného
zápachu.
6. RIEŠENIE PROBLÉMOV
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
6.1 Čo robiť, keď...
Problém Možné príčiny Riešenie
Nadmerná hlučnosť spo‐
trebiča.
Spotrebič nestojí pevne
na podklade.
Skontrolujte, či spotrebič sta‐
bilne stojí.
Zapol sa zvukový alebo vi‐
zuálny alarm.
Spotrebič ste zapli iba ne‐
dávno alebo teplota je
ešte stále vysoká.
Pozrite si časť „Alarm pri ot‐
vorených dvierkach“ alebo
„Alarm pri zvýšení vnútornej
teploty“.
Teplota v spotrebiči je prí‐
liš vysoká.
Pozrite si časť „Alarm pri ot‐
vorených dvierkach“ alebo
„Alarm pri zvýšení vnútornej
teploty“.
Namiesto čísiel sa na te‐
plotnom displeji zobrazuje
symbol štvorca.
Problém so snímačom te‐
ploty.
Kontaktujte najbližšie autori‐
zované servisné stredisko
(chladiaci systém bude udr‐
žovať potraviny v chlade, ale
nastavenie teploty nebude
možné).
Nesvieti žiarovka. Žiarovka je v pohotovost‐
nom režime.
Zatvorte a otvorte dvierka.
Nesvieti žiarovka. Žiarovka je vypálená. Obráťte sa na najbližšie au‐
torizované servisné stredis‐
ko.
Kompresor pracuje ne‐
pretržite.
Teplota nie je nastavená
správne.
Pozrite si časť „Prevádzka”.
Do spotrebiča ste vložili
naraz veľa potravín.
Počkajte niekoľko hodín a
potom opäť skontrolujte te‐
plotu.
Okolitá teplota v miest‐
nosti je príliš vysoká.
Pozrite si údaje o klimatickej
triede uvedené na typovom
štítku.
www.electrolux.com48
Problém Možné príčiny Riešenie
Potraviny vložené do spo‐
trebiča boli príliš teplé.
Pred vložením nechajte po‐
traviny vychladnúť na izbovú
teplotu.
Je zapnutá funkcia Fast‐
Freeze.
Pozrite si časť „Funkcia
FastFreeze“.
Je zapnutá funkcia Shop‐
pingMode.
Pozrite si časť „Funkcia
ShoppingMode“.
Kompresor sa nezapne
ihneď po stlačení Fast‐
Freeze alebo po zmene
teploty.
Je to normálne, nie je to
porucha.
Kompresor sa zapne po urči‐
tom čase.
Kompresor sa nezapne
ihneď po stlačení Shop‐
pingMode alebo po zmene
teploty.
Je to normálne, nie je to
porucha.
Kompresor sa zapne po urči‐
tom čase.
Voda steká do chladiace‐
ho priestoru.
Upchaný odtokový kanálik
na rozmrazenú vodu.
Vyčistite odtokový kanálik.
Potraviny uložené v spo‐
trebiči bránia odtekaniu
vody do odtokového ka‐
nálika.
Dávajte pozor, aby sa potra‐
viny nedotýkali zadnej steny.
Voda vyteká na podlahu. Odtokový kanálik na vodu
z rozmrazenej námrazy
nie je pripojený k odparo‐
vacej miske nad kompre‐
sorom.
Odtokový kanálik pripevnite
k odparovacej miske.
Nedá sa nastaviť teplota. Je zapnutá funkcia Fast‐
Freeze alebo Shopping‐
Mode.
Funkciu FastFreeze alebo
ShoppingMode vypnite man‐
uálne alebo počkajte, kým sa
funkcia nevypne automat‐
icky. Pozrite si časť „Funkcia
FastFreeze alebo Shopping‐
Mode“.
Na displeji sa zobrazí
DEMO.
Spotrebič je v predvádza‐
com režime.
Tlačidlo tlačidlo chladiaceho
priestoru podržte stlačené po
dobu asi 10 sekúnd, kým ne‐
zaznie dlhý zvukový signál a
displej sa na krátku dobu ne‐
vypne.
Teplota vnútri spotrebiča
je príliš nízka alebo príliš
vysoká.
Nie je správne nastavený
regulátor teploty.
Nastavte vyššiu alebo nižšiu
teplotu.
SLOVENSKY 49
Problém Možné príčiny Riešenie
Teplota potravín je príliš
vysoká.
Pred vložením do spotrebiča
nechajte potraviny najprv vy‐
chladnúť na izbovú teplotu.
Do spotrebiča ste vložili
naraz veľa potravín.
Do spotrebiča vkladajte nar‐
az menej potravín.
Je zapnutá funkcia Fast‐
Freeze.
Pozrite si časť „Funkcia
FastFreeze“.
Je zapnutá funkcia Shop‐
pingMode.
Pozrite si časť „Funkcia
ShoppingMode“.
Ak pomocou horeuvedených
pokynov nedosiahnete
požadovaný výsledok,
kontaktujte najbližšie
autorizované servisné
stredisko.
6.2 Výmena osvetlenia
Spotrebič je vybavený trvácnym
vnútorným osvetlením LED.
Žiarovku smie vymieňať len servisné
stredisko. Obráťte sa na vaše
autorizované servisné stredisko.
7. INŠTALÁCIA
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
7.1 Umiestnenie
Tento spotrebič môžete nainštalovať do
suchého a dobre vetraného interiéru, kde
teplota prostredia zodpovedá klimatickej
triede uvedenej na typovom štítku
spotrebiča:
Klima‐
tická
trieda
Teplota prostredia
SN +10 °C až +32 °C
N +16 °C až +32 °C
ST +16 °C až +38 °C
T +16 °C až +43 °C
7.2 Zapojenie do elektrickej
siete
Pred pripojením sa presvedčte, či
napätie a frekvencia uvedené na
typovom štítku zodpovedajú
parametrom vašej domácej elektrickej
siete.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Napájací elektrický kábel je na tento
účel vybavený príslušným kontaktom.
Ak domáca sieťová zásuvka nie je
uzemnená, spotrebič pripojte
k samostatnému uzemneniu v súlade
s platnými predpismi. Poraďte sa s
kvalifikovaným elektrikárom.
Výrobca odmieta akúkoľvek
zodpovednosť pri nedodržaní hore
uvedených bezpečnostných opatrení.
Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
7.3 Inštalácia spotrebiča a
zmena smeru otvárania dverí
Pozrite si samostatné
pokyny ohľadom inštalácie
(požiadavky na vetranie,
vyrovnanie do vodorovnej
polohy) a zmena smeru
otvárania dverí.
www.electrolux.com50
7.4 Inštalácia a výmena filtra
TASTEGUARD
Pri dodaní je filter s uhlím v plastovom
obale, aby si uchoval účinnosť. Filter
treba vložiť do zásuvky ešte pred
zapnutím spotrebiča.
1. Otvorte zásuvku.
2. Vyberte filter z plastového obalu.
3. Vložte filter do zásuvky.
4. Zásuvku zatvorte.
Aby sa dosiahla čo najvyššia účinnosť,
vzduchový filter s uhlím treba vymeniť
každý rok.
Nové aktívne vzduchové filtre môžete
kúpiť u svojho predajcu.
Vzduchový filter patrí medzi
spotrebný materiál, preto sa
naň nevzťahuje záruka.
8. TECHNICKÉ INFORMÁCIE
8.1 Technické údaje
Výška 1840 mm
Šírka 595 mm
Hĺbka 642 mm
Akumulačná doba 17 h
Napätie 230 – 240 V
Frekvencia 50 Hz
Technické údaje sú uvedené na typovom
štítku, na vonkajšej alebo vnútornej
strane spotrebiča a na štítku
energetických parametrov.
9. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí
a recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s
odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný
alebo mestský úrad.
SLOVENSKY 51
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD................................................................53
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................... 54
3. FUNCIONAMIENTO...........................................................................................56
4. USO DIARIO......................................................................................................57
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA..........................................................................59
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................................ 60
7. INSTALACIÓN................................................................................................... 62
8. INFORMACIÓN TÉCNICA..................................................................................63
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener
la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
www.electrolux.com52
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las
instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de
8 años en adelante y personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las
instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance
de los niños.
1.2 Seguridad general
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
Granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de
ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura
empotrada.
No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales
para acelerar el proceso de descongelación, excepto
los recomendados por el fabricante.
No dañe el circuito del refrigerante.
ESPAÑOL
53
No utilice dispositivos eléctricos dentro de los
compartimientos para alimentos del aparato, salvo si
son del tipo recomendado por el fabricante.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar
el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
No almacene sustancias explosivas tales como latas de
aerosol con un propulsor flamable en este aparato.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico o un profesional tendrán que cambiarlo
para evitar riesgos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un electricista
cualificado puede instalar
este aparato.
Retire todo el embalaje
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
Asegúrese de que el aire pueda
circular alrededor del aparato.
Espere al menos 4 horas antes de
conectar el aparato a la alimentación
eléctrica. Esto es para permitir que el
aceite regrese al compresor.
No instale el aparato cerca de
radiadores, cocinas, hornos o placas
de cocción.
La parte posterior del aparato se debe
colocar contra la pared.
No instale el aparato donde reciba luz
solar directa.
No coloque este aparato en lugares
demasiado húmedos o fríos, como
anexos a una construcción, garajes o
bodegas.
Al mover el aparato, levántelo por el
borde frontal para no arañar el suelo.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
los componentes eléctricos (como
enchufe, cable de alimentación,
compresor). Póngase en contacto con
un electricista o con el servicio técnico
para cambiar un cable dañado.
El cable de alimentación debe estar
por debajo del nivel del enchufe de
alimentación.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
www.electrolux.com54
tener acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas
eléctricas o incendios.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
El utilice otros aparatos eléctricos
(como máquinas de hacer helados)
dentro de aparatos de refrigeración, a
menos que el fabricante haya
autorizado su utilización
Tenga cuidado para no dañar el
circuito de refrigerante. Contiene
isobutano (R600a), un gas natural con
alto grado de compatibilidad
medioambiental. Este gas es
inflamable.
Si se daña el circuito del refrigerante,
evite las llamas y fuentes de ignición en
la habitación. Ventile la habitación.
No toque con elementos calientes las
piezas de plástico del aparato.
No coloque bebidas con gas en el
congelador. Se creará presión en el
contenedor de la bebida.
No almacene gas ni líquido inflamable
en el aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
No toque el compresor ni el
condensador. Están calientes.
No retire ni toque elementos del
compartimento congelador con las
manos húmedas o mojadas.
No vuelva a congelar alimentos que se
hayan descongelado.
Siga las instrucciones del envase de
los alimentos congelados.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar
el aparato.
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Este equipo contiene hidrocarburos en
la unidad de refrigeración. Solo una
persona cualificada debe realizar el
mantenimiento y la recarga de la
unidad.
Examine periódicamente el desagüe
del aparato y límpielo si fuera
necesario. Si el desagüe se bloquea, el
agua descongelada se acumulará en la
base del aparato.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire la puerta para evitar que los
niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
El circuito del refrigerante y los
materiales aislantes de este aparato no
dañan la capa de ozono.
La espuma aislante contiene gas
inflamable. Póngase en contacto con
las autoridades locales para saber
cómo desechar correctamente el
aparato.
No dañe la parte de la unidad de
refrigeración que está cerca del
intercambiador de calor.
ESPAÑOL
55
3. FUNCIONAMIENTO
3.1 Panel de control
A B C
GHIJKL
D FE
A) ON/OFF
B) Indicador de temperatura del frigorífico
C) Temporizador
D) Indicador de temperatura del
congelador
E) Barras de temperatura
F) EcoMode
G) Modo FastFreeze
H) Tecla de temperatura del congelador
I) Modo DrinksChill
J) Tecla de temperatura del frigorífico
K) ShoppingMode
L) Modo ExtraHumidity
Se puede cambiar el clic para
que emita un sonido
pulsando la tecla EcoMode
durante 5 segundos.
3.2 ON / OFF
Enchufe el aparato a la red eléctrica.
El aparato se enciende automáticamente
cuando se enchufa a la red eléctrica.
1. Apague el aparato pulsando la tecla
de encendido/apagado durante 3
segundos.
2. Encienda el aparato pulsando la tecla
de encendido/apagado.
Para apagar el compartimento frigorífico,
pulse la tecla de encendido/apagado y la
de la temperatura del frigorífico al mismo
tiempo. Esto hace que el compartimento
pase al modo de apagado suave. Pulse la
tecla de temperatura del frigorífico para
volver a encender el compartimento.
3.3 Regulación de la
temperatura
Pulse la tecla del frigorífico o el congelador
para regular la temperatura.
Si la temperatura ajustada es inferior a la
ajustada previamente, las barras de
temperatura se mueven hacia abajo para
indicar que el compartimento se está
enfriando. Si la temperatura ajustada es
superior a la ajustada previamente, las
barras de temperatura se mueven hacia
arriba para indicar que el compartimento
se está calentando.
3.4 Alarma de temperatura alta
Un aumento de la temperatura del
compartimento congelador (por ejemplo,
por falta de energía eléctrica o si se queda
la puerta abierta) se indicará mediante:
indicadores de temperatura del
congelador y alarma intermitentes;
emisión de una señal acústica
Para reiniciar la alarma, pulse cualquier
tecla.
La señal acústica se apaga.
El indicador de temperatura del
congelador muestra la temperatura más
alta alcanzada durante unos segundos. A
continuación vuelve a mostrar la
temperatura programada.
El indicador de alarma sigue parpadeando
hasta que se restablecen las condiciones
normales.
Cuando la alarma vuelve, el
indicador se apaga.
3.5 ShoppingMode
ShoppingMode reduce rápidamente la
temperatura del frigorífico para que
grandes cantidades de alimentos calientes
(por ejemplo, después de haber hecho la
compra) se enfríen más rápidamente y se
www.electrolux.com56
evite calentar los que ya se guardan
dentro. Cuando está activado, la
temperatura cae a +2°C y (si dispone de
ello) el modo FreeStore se enciende.
Pulse la tecla ShoppingMode.
La función se desactiva automáticamente
tras 6 horas y la temperatura se vuelve a
ajustar a la configuración anterior.
3.6 EcoMode
EcoMode ajusta automáticamente la
temperatura óptima en el frigorífico (+4°) y
el congelador (-18°). Este ajuste garantiza
un consumo de energía mínimo y unas
propiedades de conservación adecuadas
de los alimentos.
Pulse la tecla EcoMode.
Para desactivarlo, cambie el ajuste de
temperatura del frigorífico o el congelador.
3.7 Modo FastFreeze
El modo FastFreeze reduce rápidamente
la temperatura del congelador, para que
los alimentos frescos se congelen
rápidamente. Cuando está activado, se
muestra una cuenta atrás (52 horas) en
lugar de la temperatura del congelador.
Cuenta atrás a intervalos de 1 hora.
Cuando finaliza el modo FastFreeze (tras
52 horas) la temperatura del congelador
se vuelve a ajustar a la programación
anterior.
Pulse la tecla de modo FastFreeze.
Se activa un temporizador de cuenta
atrás.
Pulse la tecla de modo FastFreeze para
desactivar el modo antes.
3.8 Modo DrinksChill
El modo DrinksChill es un temporizador de
advertencia de seguridad cuando
introduzca botellas en el compartimento
congelador para un enfriamiento rápido.
Por defecto, el temporizador está ajustado
en 30 min y cuenta atrás a intervalos de
un minuto.
Pulse la tecla DrinksChill.
Se activa un temporizador.
Pulse la tecla DrinksChill para desactivar la
alarma.
3.9 Modo Holiday
El modo Holiday permite ahorrar energía
cuando el frigorífico no se va a usar
durante un largo periodo de tiempo (por
ejemplo, en vacaciones), y evita que se
formen moho y olores en el interior del
aparato.
Ajuste la temperatura del compartimento
frigolrífico a +14°C.
El compartimento congelador sigue
funcionando a la temperatura ajustada.
4. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
4.1 Encendido inicial
PRECAUCIÓN!
Antes de introducir el enchufe
en la toma de corriente y
encender el equipo por
primera vez, deje el aparato
en vertical durante 4 horas
como mínimo. De este modo
deja tiempo suficiente para
que el aceite vuelva al
compresor. De otro modo el
compresor o los
componentes electrónicos
pueden sufrir daños.
ESPAÑOL
57
4.2 Conservación de alimentos
congelados
Al poner en marcha el aparato por primera
vez o después de un periodo sin uso,
déjelo en marcha al menos durante 2
horas con la función FastFreeze
encendida antes de colocar productos en
el compartimento. Los cajones de
congelados aseguran una búsqueda fácil
y rápida del paquete de alimentos que se
desea encontrar. Cuando tenga que
conservar grandes cantidades de
alimentos, quite todos los cajones
excepto el último, que debe permanecer
en su sitio para la correcta circulación del
aire. En todos los estantes se pueden
colocar alimentos que sobresalgan hasta
15 mm de la puerta
4.3 Congelación de alimentos
frescos
El compartimento del congelador es
adecuado para congelar alimentos frescos
y conservar a largo plazo los alimentos
congelados y ultracongelados.
Para congelar pequeñas cantidades de
alimentos frescos no es necesario cambiar
el ajuste actual.
Para congelar alimentos frescos, active la
función FastFreeze al menos 24 horas
antes de introducir los alimentos en el
compartimento congelador.
Coloque los alimentos que vaya a
congelar en el compartimento superior.
La cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se indica
en la placa de características, una etiqueta
situada en el interior del aparato.
El proceso de congelación dura 24 horas:
durante ese tiempo no deben añadirse
otros alimentos para congelar.
Cuando haya finalizado el proceso de
congelación, vuelva a ajustar la
temperatura adecuada (consulte "Función
FastFreeze").
En esa situación, la
temperatura del
compartimento frigorífico
puede descender por debajo
de 0°C. En ese caso, sitúe el
regulador de temperatura en
un ajuste menos frío.
4.4 Indicador de temperatura
Para almacenar correctamente los
alimentos, el frigorífico dispone de
indicador de temperatura. El símbolo
lateral indica el área más fría del frigorífico.
Si aparece “OK” (A), coloque los alimentos
frescos en el área indicada con el símbolo,
si no (B), ajuste el controlador de
temperatura en más frío y espere 12 horas
antes de volver a comprobar el indicador
de temperatura.
OK
OK
A
B
Después de colocar
alimentos frescos en el
aparato o después de abrir la
puerta repetidamente o
durante mucho tiempo, es
normal que el indicador no
muestre "OK"; espere al
menos 12 horas para volver a
ajustar el control de
temperatura.
4.5 Módulo FreshZone
El cajón de dentro del módulo alcanza una
temperatura más baja que en el resto del
frigorífico y es idóneo para almacenar
alimentos frescos como pescado, carne y
marisco.
PRECAUCIÓN!
Antes de colocar o quitar el
módulo FreshZone dentro del
aparato, saque el cajón
SpacePlus y la tapa de
cristal.
www.electrolux.com58
El módulo FreshZone está equipado con
guías. Para extraer un cesto del
compartimento frigorífico, tire del módulo
hacia fuera y retírelo inclinando su parte
delantera hacia abajo.
4.6 Control de humedad
El estante de cristal incorpora un
dispositivo con ranuras (ajustables
mediante un palanca deslizante), que
permite regular la humedad de los cajones
para verduras.
4.7 FREESTORE
El compartimento frigorífico cuenta con un
dispositivo automático que permite enfriar
los alimentos con rapidez y mantener una
temperatura más uniforme dentro del
compartimento.
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, debe lavar su interior y todos los
accesorios internos con agua templada y
jabón neutro para eliminar el típico olor de
los productos nuevos. A continuación
seque bien todo.
PRECAUCIÓN!
No utilice detergentes ni
polvos abrasivos, ya que
podrían dañar el acabado.
5.2 Limpieza periódica
PRECAUCIÓN!
No mueva, dañe ni tire de los
conductos o cables del
interior del armario.
PRECAUCIÓN!
Tenga cuidado para no dañar
el sistema de refrigeración.
PRECAUCIÓN!
Al mover el frigorífico,
levántelo por el borde frontal
para no arañar el suelo.
El equipo debe limpiarse de forma regular:
1. Limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
2. Revise y limpie periódicamente las
juntas de la puerta para mantenerlas
limpias y sin restos;
3. Aclare y seque a fondo.
4. Si se puede acceder, limpie el
condensador y el compresor de la
parte posterior del aparato con un
cepillo.
Esa operación mejorará el rendimiento
del aparato y reducirá el consumo
eléctrico.
El estante inferior, que divide el
compartimento congelador del
compartimento, se puede quitar sólo para
ESPAÑOL
59
su limpieza. Para retirarlo, tire del estante
horizontalmente.
Para asegurar la
funcionalidad del
compartimento FreshZone, el
estante más bajo y las
cubiertas se deben volver a
colocar en su posición
original después de la
limpieza.
Las cubiertas situadas sobre los cajones
del compartimento se pueden retirar para
la limpieza.
5.3 Descongelar
Este aparato no forma escarcha. Esto
significa que, durante el funcionamiento,
no se forma escarcha ni en las paredes
internas del aparato ni sobre los
alimentos. La ausencia de escarcha se
debe a la continua circulación del aire frío
en el interior del compartimento impulsado
por un ventilador controlado
automáticamente. El agua de la
descongelación se descarga por un canal
hacia un recipiente especial situado en la
parte posterior del aparato, sobre el motor
compresor, desde donde se evapora.
5.4 Periodos de inactividad
Si el aparato no se utiliza durante un
tiempo prolongado, tome las siguientes
precauciones:
1. Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
2. Extraiga todos los alimentos.
3. Limpie el aparato y todos los
accesorios.
4. Deje la puerta o puertas abiertas para
que no se produzcan olores
desagradables.
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Qué hacer si…
Problema Causa probable Solución
El aparato hace ruido. El aparato no está bien
apoyado en el suelo.
Compruebe que los soportes
del aparato descansan sobre
una superficie estable.
La alarma audible o visual
está activada.
El aparato se ha conecta-
do recientemente o la tem-
peratura sigue siendo de-
masiado alta.
Consulte "Alarma de puerta
abierta" o "Alarma de temper-
atura alta".
La temperatura del apara-
to es demasiado alta.
Consulte "Alarma de puerta
abierta" o "Alarma de temper-
atura alta".
Aparece un símbolo cua-
drado en lugar de números
en la pantalla de tempera-
tura.
Problema en el sensor de
temperatura.
Póngase en contacto con el
centro de servicio técnico au-
torizado más cercano (el sis-
tema de refrigeración seguirá
manteniendo fríos los alimen-
tos, pero no podrá ajustar la
temperatura).
www.electrolux.com60
Problema Causa probable Solución
La bombilla no funciona. La bombilla está en es-
pera.
Cierre y abra la puerta.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
más cercano.
El compresor funciona
continuamente.
La temperatura está ajus-
tada incorrectamente.
Consulte el capítulo de fun-
cionamiento.
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiem-
po.
Espere unas horas y vuelva a
comprobar la temperatura.
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
Consulte la tabla de clase cli-
mática en la placa de datos
técnicos.
Los alimentos introducidos
en el aparato estaban de-
masiado calientes.
Deje que los alimentos se en-
fríen a temperatura ambiente
antes de almacenarlos.
La función FastFreeze está
activada.
Consulte la sección “Función
FastFreeze”.
La función ShoppingMode
está activada.
Consulte la sección “Función
ShoppingMode”.
El compresor no se pone
en marcha inmediatamente
después de pulsar Fast-
Freeze o tras cambiar la
temperatura.
Esto es normal y no signifi-
ca que exista un error.
El compresor se pone en
marcha después de un cierto
tiempo.
El compresor no se pone
en marcha inmediatamente
después de pulsar Shop-
pingMode o tras cambiar la
temperatura.
Esto es normal y no signifi-
ca que exista un error.
El compresor se pone en
marcha después de un cierto
tiempo.
El agua fluye por el interior
del frigorífico.
La salida de agua está ob-
struida.
Limpie la salida de agua.
Los productos impiden
que el agua fluya al colec-
tor de agua.
Asegúrese de que los alimen-
tos no entran en contacto
con la placa posterior.
Hay agua en el suelo. El agua de la descongela-
ción no fluye hacia la ban-
deja de evaporación situa-
da sobre el compresor.
Fije la salida de agua de de-
scongelación a la bandeja de
evaporación.
ESPAÑOL
61
Problema Causa probable Solución
No es posible ajustar la
temperatura.
La función FastFreeze o
ShoppingMode está acti-
vada.
Apague manualmente la fun-
ción FastFreeze o Shopping-
Mode, o espere hasta que se
restablezca automáticamente
antes de ajustar la tempera-
tura. Consulte "Función Fast-
Freeze o ShoppingMode".
DEMO aparece en la pan-
talla.
El aparato está en modo
de demostración.
Mantenga pulsado tecla del
compartimento frigorífico du-
rante aproximadamente 10
segundos hasta que se oiga
un sonido largo y la pantalla
se apague un breve instante.
La temperatura del aparato
es demasiado baja/alta.
El regulador de tempera-
tura no se ha ajustado cor-
rectamente.
Seleccione una temperatura
más alta o baja.
La temperatura de los pro-
ductos es demasiado alta.
Deje que la temperatura de
los productos descienda a la
temperatura ambiente antes
de guardarlo.
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiem-
po.
Guarde menos productos al
mismo tiempo.
La función FastFreeze está
activada.
Consulte la sección “Función
FastFreeze”.
La función ShoppingMode
está activada.
Consulte la sección “Función
ShoppingMode”.
Si el consejo anterior no
ofrece resultados, llame al
servicio técnico autorizado
más cercano.
6.2 Cambio de la bombilla
El aparato está equipado con una luz LED
interior de larga duración.
El dispositivo de iluminación solo debe ser
sustituido por el servicio técnico. Póngase
en contacto con el servicio técnico.
7. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
7.1 Colocación
El aparato se puede instalar en un lugar
interior seco y bien ventilado en el que la
temperatura ambiente se corresponda
con la clase climática indicada en la placa
de características del aparato:
www.electrolux.com62
Clase
climáti-
ca
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
7.2 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato,
compruebe que el voltaje y la
frecuencia indicados en la placa de
datos técnicos se corresponden con el
suministro de la vivienda.
El aparato debe conectarse a tierra. El
enchufe del cable de alimentación se
suministra con un contacto para tal fin.
Si la toma de red de la vivienda carece
de conexión a tierra, conecte el
aparato a una toma de tierra conforme
con la normativa, después de consultar
a un electricista profesional
El fabricante declina toda
responsabilidad si no se toman las
precauciones antes indicadas.
Este aparato cumple las directivas
CEE.
7.3 Instalación del aparato e
inversión de la puerta
Consulte las instrucciones
separadas de instalación
( requisitos de ventilación,
nivelado) y de inversión de la
puerta.
7.4 Instalación y sustitución del
filtro TASTEGUARD
El filtro de carbón activado se suministra
en una bolsa de plástico que garantiza su
duración e integridad. El filtro se debe
colocar en el cajón antes de poner en
marcha el aparato.
1. Abra el cajón.
2. Extraiga el filtro de la bolsa de
plástico.
3. Inserte el filtro en el cajón.
4. Cierre el cajón.
Para garantizar un rendimiento óptimo se
recomienda cambiar el filtro de carbón
una vez al año.
En la red de distribuidores autorizados
puede adquirir filtros de carbón nuevos.
El filtro de aire es un
accesorio consumible y,
como tal, no está cubierto
por la garantía.
8. INFORMACIÓN TÉCNICA
8.1 Datos técnicos
Altura 1840 mm
Ancho 595 mm
Fondo 642 mm
Tiempo de elevación 17 h
Voltaje 230 - 240 V
Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en la
placa de datos técnicos situada en el lado
exterior o interior del aparato, y en la
etiqueta de consumo energético.
ESPAÑOL
63
9. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
www.electrolux.com64
ESPAÑOL
65
www.electrolux.com66
ESPAÑOL
67
www.electrolux.com/shop
280154697-A-402014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Electrolux EN3488MOH Manual de usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Manual de usuario