Waring CTS1000 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones
básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes:
Lea todas las instrucciones.
1. Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Permita que el aparato enfríe antes de limpiarlo
o manipularlo. No desenchufe el aparato hasta que el
indicador luminosos READY/HOT esté apagado.
2. No toque las supercies calientes. Utilice el mango y los
botones o perillas.
3. Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el
aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la
supervisión o la dirección de una persona responsable por
su seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con
este aparato.
4. Para reducir el riesgo de electrocución, no sumerja el
cordón, la clavija o el cuerpo del aparato en agua u otro
líquido.
5. No utilice este aparato si el cordón o la clavija estuviesen
dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se
hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el aparato a
un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación
o ajuste.
6. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por
Waring presenta un riesgo de herida.
7. No lo utilice en exteriores.
8. No permita que el cordón cuelgue del borde de la encimera
o de la mesa, ni que haga contacto con supercies
calientes.
9. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas
o una hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente.
10. No utilice el aparato para ningún otro n que no sea el
indicado.
11. Podría ocurrir un incendio si el aparato estuviese cubierto,
tocase, o se encontrase cerca de materiales inamables,
como cortinas, colgaduras o paredes. No guarde ningún
artículo sobre el aparato cuando esté encendido o mientras
esté caliente. No haga funcionar el aparato bajo un armario.
12. No inserte alimentos muy grandes, papel de aluminio o
utensilios de metal en el aparato. Esto podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
13. No intente desalojar alimentos atascados mientras el
aparato esté conectado.
14. A n de prevenir los riesgos de incendio, no deje el aparato
desatendido mientras esté funcionando.
15. Para su seguridad, no utilice ni almacene gasolina ni otros
gases o líquidos inamables cerca de éste u otro aparato
eléctrico.
16. Los tostadores Waring son diseñados, fabricados y
vendidos para uso comercial. Si el aparato está en un
lugar donde puede ser usado por el público general, je
las precauciones, advertencias e instrucciones de uso
visiblemente cerca de cada aparato a n de prevenir las
heridas y/o los daños al aparato.
17. Conecte el aparato a una toma de corriente debidamente
puesta a tierra, del voltaje, tamaño y tipo adecuado. Si
el enchufe y la toma de corriente no son compatibles,
comuníquese con un electricista profesional para que
él averigüe la potencia del aparato e instale la toma de
corriente adecuada.
18. Este aparato no es a prueba de agua. NO lo sumerja en
agua.
No lo utilice después de que haya sido sumergido en agua.
19. Para prevenir las heridas, apague el aparato, permita
que enfríe completamente y desconéctelo de la toma
de corriente antes de efectuar cualquiera tarea de
mantenimiento o limpieza.
20. Para evitar el riesgo de electrocución, apague y desconecte
el aparato antes de efectuar cualquiera tarea de
mantenimiento o limpieza.
21. Coloque el aparato a una distancia razonable de las paredes
o materiales inamables. El no respeto de las distancias de
seguridad podría para causar un incendio o decolorar el
muro
22. Para prevenir el riesgo de electrocución o herida, no limpie
el aparato con vapor ni con cantidad excesiva de agua.
11 12
23. La supercie externa del aparato puede volverse muy
caliente en ciertas partes. Tenga sumo cuidado al tocar el
aparato.
24. Coloque el aparato en un lugar cómodo y una altura
práctica. Póngalo sobre una supercie llana, para evitar que
la unidad o su contenido se resbalen accidentalmente, y
capaz de aguantar el peso de la unidad y de su contenido.
25. El no respeto de las distancias de seguridad puede
dañar el aparato e invalidará la garantía (véase la sección
“Instalación”).
26. No unte la tostada (por ejemplo con mantequilla) antes de
meterla en el tostador.
27. Utilizar el aparato sin los pies ajustables invalidará la
garantía.
28. Limpie la rejilla de ventilación regularmente para evitar el
recalentamiento del aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO COMERCIAL SOLAMENTE
CABLE ELÉCTRICO CORTO
PRECAUCIÓN: El cable proveído con este aparato es corto, para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo.
Modelo Especificaciones Tipo de Homologaciones
eléctricas enchufe
CTS1000 120V, 15A, 1800W NEMA 5-15P UL, NSF
CTS1000CND 120V, 12.5A, 1500W NEMA 5-15P UL, CUL, NSF
CTS1000B 208V, 13A, 2700W NEMA 6-20P UL, NSF
USO DE EXTENSIONES
No se recomienda utilizar una extensión eléctrica con este
aparato.
RIESGO DE SOBRECARGA ELÉCTRICA
Procure no utilizar muchos aparatos al mismo tiempo. Esto
podría provocar una sobrecarga eléctrica. Le recomendamos
que conecte la freidora sobre un circuito eléctrico separado. Si
no halla un circuito separado, o si no sabe porque ocurre una
sobrecarga eléctrica, comuníquese con un electricista.
El símbolo representado por un relámpago con
punta de echa dentro de un triángulo equilátero
tiene como n alertar al usuario de la presencia
de voltajes peligrosos no aislados en el interior
del aparato, los cuales pueden ser de suciente
magnitud para constituir un riesgo de incendio o
electrocución.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero tiene como n alertar al usuario
de la presencia de instrucciones importantes
de operación y mantenimiento (servicio) en la
documentación que acompaña al equipo.
13 14
PIEZAS (CTS1000/CTS1000CND)
1. Rejilla de alimentación
2. Bandeja recogemigas/Reector
3. Bandeja de retorno
4. Luz de encendido POWER ON
5. Luz de listo READY
6. Botón de encendido/apagado
7. Control de velocidad de la cinta
8. Botón de espera
9. Pies ajustables
PIEZAS (CTS1000B)
1. Rejilla de alimentación
2. Bandeja recogemigas/Reector
3. Bandeja de retorno
4. Luz de encendido POWER ON
5. Luz de listo/caliente READY/HOT
6. Control de velocidad de la cinta
7. Botón de encendido/apagado & control de tostado
8. Selector de función
9. Pies
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
15 16
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CTS1000/CTS1000CND
El aparato cuenta con cuatro pies que necesitan instalarse antes
del primer uso. Cada pies cuenta con un tornillo de montaje.
Voltee la plancha y ubique los oricios para tornillo en cada
esquina de la base. Introduzca el tornillo en el oricio y gire
en sentido horario para apretar. Instale cada pie de la misma
manera.
Instalación
1. Coloque el aparato sobre una supercie llana y seca, cerca
de un tomacorriente y a una distancia mínima de 5cm de la
pared.
NOTA: Ajuste los pies si fuera necesario para nivelar el aparato.
2. Retire y limpie la bandeja recogemigas y la bandeja de
retorno antes de utilizar el aparato por primera vez.
3. Vuelva a instalar las piezas y enchufe el aparato en un
tomacorriente.
4. Encienda el aparato (ON). La luz roja POWER ON
se encenderá.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el botón de espera (POWER
SAVER) no esté engatillado.
5. La luz de listo verde READY se encenderá cuando el
aparato esté listo. Esto debería demorar aproximadamente 5
minutos.
6. Ajuste la velocidad de la cinta al nivel deseado.
7. Para apagar el aparato, ponga el botón de encendido/
apagado en la posición de apagado OFF. Nota: El ventilador
de enfriamiento y la luz de listo pueden permanecer
encendidos durante hasta 15 minutos después de apagar el
aparato.
Tostado
8. Ponga el pan o los alimentos que desea tostar sobre la rejilla
de alimentación. La cinta los transportará automáticamente
a través de la cámara tostadora, a la velocidad elegida.
9. La bandeja de retorno recogerá la tostada.
10. Si el pan es demasiado claro o demasiado tostado,
cambie la velocidad de la cinta. Gire la perilla de control
de velocidad de la cinta hacia la derecha para tostar
más, o hacia la izquierda para tostar menos. Para lograr
resultados óptimos, utilice pan del día anterior, conservado
a temperatura ambiente.
Modo de espera
11. Durante largos periodos de inactividad, se puede poner el
aparato en espera, reduciendo el consumo de energía en
un 75%. Para activar el modo de espera, oprima el botón de
espera (POWER SAVER). El modo de espera ahorra energía
y prolonga la vida útil del aparato. Para desactivar el modo
de espera, oprima el botón otra vez. El aparato alcanzará la
temperatura de operación en 34 minutos. La luz verde de
listo se encenderá cuando esté listo.
CTS1000B
Instalación
1. Siga las instrucciones 1 a 3 de la sección anterior.
2. Elija la función deseada: TOAST (para tostar pan), BAGEL
(para tostar panecillos o panes de masa muy densa) o
STANDBY (para activar el modo de espera). La luz de
encendido roja POWER ON se encenderá.
3. La luz de listo verde READY/HOT se encenderá cuando el
aparato esté listo. Esto debería demorar aproximadamente 5
minutos.
4. Elija la velocidad de la cinta transportadora desde 1 (la
velocidad más rápida) hasta 9 (la velocidad más lenta).
5. Elija el grado de tostado desde 1 (el más claro) hasta 9 (el
más oscuro).
6. El grado de tostado dependerá de la velocidad de la cinta
transportadora y del ajuste de tostado elegido.
7. Cuando elige la función "BAGEL" (para tostar panecillos y
panes de masa muy densa), solamente el elemento inferior
funciona.
Tostado
8. Ponga el pan o los alimentos que desea tostar sobre la rejilla
de alimentación. La cinta los transportará automáticamente
a través de la cámara tostadora, a la velocidad elegida.
17 18
9. La bandeja de retorno recogerá la tostada.
10. Si el pan es demasiado claro o demasiado tostado, cambie
la velocidad de la cinta y el grado de tostado.
Modo de espera
11. Durante largos periodos de inactividad, se puede poner el
aparato en espera, reduciendo el consumo de energía en un
75%. El modo de espera ahorra energía y prolonga la vida
útil del aparato. Para desactivar el modo de espera, oprima
el botón otra vez. El aparato alcanzará la temperatura
de operación en 34 minutos. La luz verde de listo se
encenderá cuando esté listo.
IMPORTANTE
La luz READY/HOT permanecerá encendida hasta que el aparato
haya enfriado. No desconecte el aparato hasta que éste esté frío
y que la luz se haya apagado.
No limpie el aparato hasta que esté completamente frío, que
la luz READY/HOT se haya apagado y que el aparato es
desconectado.
Cómo desalojar alimentos atascados adentro del aparato
• ADVERTENCIA: Nunca introduzca las manos adentro de la
cámara tostadora. Esto podría causar heridas graves.
• ADVERTENCIA: Nunca utilice objetos de plástico para
desalojar alimentos atascados adentro del aparato.
Si el aparato no ha enfriado completamente, esto podría
dañarlo
• Apague(OFF) el aparato, permita que enfríe completamente y
luego desconéctelo.
PRECAUCIÓN: NO INTENTE DESALOJAR LOS
ALIMENTOS ATASCADOS HASTA QUE EL APARATO ES
COMPLETAMENTE FRÍO.
• Retirelabandejarecogemigasydesalojelosalimentos
atascados con un utensilio de madera largo.
19 20
Instrucciones de limpieza
• PRECAUCIÓN: Apague el aparato y espere que la luz READY/
HOT se apague antes de desconectar el aparato. No toque
ninguna parte caliente hasta que el aparato haya enfriado
completamente.
• IMPORTANTE: No utilice productos o materiales abrasivos
para limpiar el aparato. Esto podría rayar el cuerpo.
• PRECAUCIÓN:Norocíeaguasobreoadentrodelaparato.
No enjuague el aparato y no lo sumerja en agua u otro
líquido. Esto podría dañarlo y presentar un riesgo de incendio
o electrocución.
• Limpieelexteriordelaparatoconunaesponjaounpaño
ligeramente humedecido con agua jabonosa caliente o tibia.
Pase un paño húmedo ligeramente humedecido con agua para
eliminar el exceso de detergente y seque el aparato con un
paño limpio.
• Retirelabandejarecogemigas,labandejaderetornoylarejilla
de alimentación y vacíelas. Lávelas en agua jabonosa caliente,
enjuáguelas y séquelas completamente antes de volver a
instalarlas.

Transcripción de documentos

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes: Lea todas las instrucciones. 1. Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que el aparato enfríe antes de limpiarlo o manipularlo. No desenchufe el aparato hasta que el indicador luminosos READY/HOT esté apagado. 2. No toque las superficies calientes. Utilice el mango y los botones o perillas. 3. Los niños o las personas que carezcan de los conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. 4. Para reducir el riesgo de electrocución, no sumerja el cordón, la clavija o el cuerpo del aparato en agua u otro líquido. 5. No utilice este aparato si el cordón o la clavija estuviesen dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste. 6. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Waring presenta un riesgo de herida. 7. No lo utilice en exteriores. 8. No permita que el cordón cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes. 9. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o una hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente. 10. No utilice el aparato para ningún otro fin que no sea el indicado. 11. Podría ocurrir un incendio si el aparato estuviese cubierto, tocase, o se encontrase cerca de materiales inflamables, 11 como cortinas, colgaduras o paredes. No guarde ningún artículo sobre el aparato cuando esté encendido o mientras esté caliente. No haga funcionar el aparato bajo un armario. 12. No inserte alimentos muy grandes, papel de aluminio o utensilios de metal en el aparato. Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. 13. No intente desalojar alimentos atascados mientras el aparato esté conectado. 14. A fin de prevenir los riesgos de incendio, no deje el aparato desatendido mientras esté funcionando. 15. Para su seguridad, no utilice ni almacene gasolina ni otros gases o líquidos inflamables cerca de éste u otro aparato eléctrico. 16. Los tostadores Waring son diseñados, fabricados y vendidos para uso comercial. Si el aparato está en un lugar donde puede ser usado por el público general, fije las precauciones, advertencias e instrucciones de uso visiblemente cerca de cada aparato a fin de prevenir las heridas y/o los daños al aparato. 17. Conecte el aparato a una toma de corriente debidamente puesta a tierra, del voltaje, tamaño y tipo adecuado. Si el enchufe y la toma de corriente no son compatibles, comuníquese con un electricista profesional para que él averigüe la potencia del aparato e instale la toma de corriente adecuada. 18. Este aparato no es a prueba de agua. NO lo sumerja en agua. No lo utilice después de que haya sido sumergido en agua. 19. Para prevenir las heridas, apague el aparato, permita que enfríe completamente y desconéctelo de la toma de corriente antes de efectuar cualquiera tarea de mantenimiento o limpieza. 20. Para evitar el riesgo de electrocución, apague y desconecte el aparato antes de efectuar cualquiera tarea de mantenimiento o limpieza. 21. Coloque el aparato a una distancia razonable de las paredes o materiales inflamables. El no respeto de las distancias de seguridad podría para causar un incendio o decolorar el muro 22. Para prevenir el riesgo de electrocución o herida, no limpie el aparato con vapor ni con cantidad excesiva de agua. 12 23. La superficie externa del aparato puede volverse muy caliente en ciertas partes. Tenga sumo cuidado al tocar el aparato. 24. Coloque el aparato en un lugar cómodo y una altura práctica. Póngalo sobre una superficie llana, para evitar que la unidad o su contenido se resbalen accidentalmente, y capaz de aguantar el peso de la unidad y de su contenido. 25. El no respeto de las distancias de seguridad puede dañar el aparato e invalidará la garantía (véase la sección “Instalación”). 26. No unte la tostada (por ejemplo con mantequilla) antes de meterla en el tostador. 27. Utilizar el aparato sin los pies ajustables invalidará la garantía. 28. Limpie la rejilla de ventilación regularmente para evitar el recalentamiento del aparato. USO DE EXTENSIONES No se recomienda utilizar una extensión eléctrica con este aparato. RIESGO DE SOBRECARGA ELÉCTRICA Procure no utilizar muchos aparatos al mismo tiempo. Esto podría provocar una sobrecarga eléctrica. Le recomendamos que conecte la freidora sobre un circuito eléctrico separado. Si no halla un circuito separado, o si no sabe porque ocurre una sobrecarga eléctrica, comuníquese con un electricista. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO COMERCIAL SOLAMENTE Modelo Especificaciones eléctricas CTS1000 120V, 15A, 1800W Tipo de enchufe Homologaciones NEMA 5-15P UL, NSF CTS1000CND 120V, 12.5A, 1500W NEMA 5-15P UL, CUL, NSF CTS1000B NEMA 6-20P UL, NSF 208V, 13A, 2700W CABLE ELÉCTRICO CORTO PRECAUCIÓN: El cable proveído con este aparato es corto, para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. 13 El símbolo representado por un relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de voltajes peligrosos no aislados en el interior del aparato, los cuales pueden ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de incendio o electrocución. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña al equipo. 14 Piezas (CTS1000/CTS1000CND) Piezas (CTS1000B) 1 4 1 4 5 5 2 6 2 6 7 7 8 8 9 9 3 3 1. Rejilla de alimentación 1. Rejilla de alimentación 2. Bandeja recogemigas/Reflector 2. Bandeja recogemigas/Reflector 3. Bandeja de retorno 3. Bandeja de retorno 4. Luz de encendido POWER ON 4. Luz de encendido POWER ON 5. Luz de listo READY 5. Luz de listo/caliente READY/HOT 6. Botón de encendido/apagado 6. Control de velocidad de la cinta 7. Control de velocidad de la cinta 7. Botón de encendido/apagado & control de tostado 8. Botón de espera 8. Selector de función 9. Pies ajustables 9. Pies 15 16 Instrucciones de operación CTS1000/CTS1000CND El aparato cuenta con cuatro pies que necesitan instalarse antes del primer uso. Cada pies cuenta con un tornillo de montaje. Voltee la plancha y ubique los orificios para tornillo en cada esquina de la base. Introduzca el tornillo en el orificio y gire en sentido horario para apretar. Instale cada pie de la misma manera. Instalación 1. Coloque el aparato sobre una superficie llana y seca, cerca de un tomacorriente y a una distancia mínima de 5 cm de la pared. NOTA: Ajuste los pies si fuera necesario para nivelar el aparato. 2. Retire y limpie la bandeja recogemigas y la bandeja de retorno antes de utilizar el aparato por primera vez.  3. Vuelva a instalar las piezas y enchufe el aparato en un tomacorriente. 4. Encienda el aparato (ON). La luz roja POWER ON se encenderá. IMPORTANTE: Asegúrese de que el botón de espera (POWER SAVER) no esté engatillado. 5. La luz de listo verde READY se encenderá cuando el aparato esté listo. Esto debería demorar aproximadamente 5 minutos. 6. Ajuste la velocidad de la cinta al nivel deseado. 7. Para apagar el aparato, ponga el botón de encendido/ apagado en la posición de apagado OFF. Nota: El ventilador de enfriamiento y la luz de listo pueden permanecer encendidos durante hasta 15 minutos después de apagar el aparato. Tostado 8. Ponga el pan o los alimentos que desea tostar sobre la rejilla de alimentación. La cinta los transportará automáticamente a través de la cámara tostadora, a la velocidad elegida. 9. La bandeja de retorno recogerá la tostada. 17 10. Si el pan es demasiado claro o demasiado tostado, cambie la velocidad de la cinta. Gire la perilla de control de velocidad de la cinta hacia la derecha para tostar más, o hacia la izquierda para tostar menos. Para lograr resultados óptimos, utilice pan del día anterior, conservado a temperatura ambiente. Modo de espera 11. Durante largos periodos de inactividad, se puede poner el aparato en espera, reduciendo el consumo de energía en un 75%. Para activar el modo de espera, oprima el botón de espera (POWER SAVER). El modo de espera ahorra energía y prolonga la vida útil del aparato. Para desactivar el modo de espera, oprima el botón otra vez. El aparato alcanzará la temperatura de operación en 3–4 minutos. La luz verde de listo se encenderá cuando esté listo. CTS1000B Instalación 1. Siga las instrucciones 1 a 3 de la sección anterior. 2. Elija la función deseada: TOAST (para tostar pan), BAGEL (para tostar panecillos o panes de masa muy densa) o STANDBY (para activar el modo de espera). La luz de encendido roja POWER ON se encenderá. 3. La luz de listo verde READY/HOT se encenderá cuando el aparato esté listo. Esto debería demorar aproximadamente 5 minutos. 4. Elija la velocidad de la cinta transportadora desde 1 (la velocidad más rápida) hasta 9 (la velocidad más lenta). 5. Elija el grado de tostado desde 1 (el más claro) hasta 9 (el más oscuro). 6. El grado de tostado dependerá de la velocidad de la cinta transportadora y del ajuste de tostado elegido. 7. Cuando elige la función "BAGEL" (para tostar panecillos y panes de masa muy densa), solamente el elemento inferior funciona. Tostado 8. Ponga el pan o los alimentos que desea tostar sobre la rejilla de alimentación. La cinta los transportará automáticamente a través de la cámara tostadora, a la velocidad elegida. 18 9. La bandeja de retorno recogerá la tostada. 10. Si el pan es demasiado claro o demasiado tostado, cambie la velocidad de la cinta y el grado de tostado. Modo de espera 11. Durante largos periodos de inactividad, se puede poner el aparato en espera, reduciendo el consumo de energía en un 75%. El modo de espera ahorra energía y prolonga la vida útil del aparato. Para desactivar el modo de espera, oprima el botón otra vez. El aparato alcanzará la temperatura de operación en 3–4 minutos. La luz verde de listo se encenderá cuando esté listo. IMPORTANTE La luz READY/HOT permanecerá encendida hasta que el aparato haya enfriado. No desconecte el aparato hasta que éste esté frío y que la luz se haya apagado. No limpie el aparato hasta que esté completamente frío, que la luz READY/HOT se haya apagado y que el aparato esté desconectado. Instrucciones de limpieza • PRECAUCIÓN: Apague el aparato y espere que la luz READY/ HOT se apague antes de desconectar el aparato. No toque ninguna parte caliente hasta que el aparato haya enfriado completamente. • IMPORTANTE: No utilice productos o materiales abrasivos para limpiar el aparato. Esto podría rayar el cuerpo. • P  RECAUCIÓN: No rocíe agua sobre o adentro del aparato. No enjuague el aparato y no lo sumerja en agua u otro líquido. Esto podría dañarlo y presentar un riesgo de incendio o electrocución. • L  impie el exterior del aparato con una esponja o un paño ligeramente humedecido con agua jabonosa caliente o tibia. Pase un paño húmedo ligeramente humedecido con agua para eliminar el exceso de detergente y seque el aparato con un paño limpio. • R  etire la bandeja recogemigas, la bandeja de retorno y la rejilla de alimentación y vacíelas. Lávelas en agua jabonosa caliente, enjuáguelas y séquelas completamente antes de volver a instalarlas. Cómo desalojar alimentos atascados adentro del aparato • A  DVERTENCIA: Nunca introduzca las manos adentro de la cámara tostadora. Esto podría causar heridas graves. • A  DVERTENCIA: Nunca utilice objetos de plástico para desalojar alimentos atascados adentro del aparato. Si el aparato no ha enfriado completamente, esto podría dañarlo • A  pague (OFF) el aparato, permita que enfríe completamente y luego desconéctelo. PRECAUCIÓN: NO INTENTE DESALOJAR LOS ALIMENTOS ATASCADOS HASTA QUE EL APARATO ESTÉ COMPLETAMENTE FRÍO. • R  etire la bandeja recogemigas y desaloje los alimentos atascados con un utensilio de madera largo. 19 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Waring CTS1000 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas