Zanussi ZVT68BV Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Zanussi ZVT68BV es una encimera de vitrocerámica con tres zonas de cocción, que incluye una zona de cocción de tres circuitos para adaptar el tamaño de la olla. Cuenta con sensores Touch-Control para un manejo sencillo, indicadores LED para cada zona de cocción y función de bloqueo infantil para mayor seguridad. Ofrece nueve niveles de cocción para un control preciso de la temperatura y una función de desconexión automática para mayor tranquilidad.

Zanussi ZVT68BV es una encimera de vitrocerámica con tres zonas de cocción, que incluye una zona de cocción de tres circuitos para adaptar el tamaño de la olla. Cuenta con sensores Touch-Control para un manejo sencillo, indicadores LED para cada zona de cocción y función de bloqueo infantil para mayor seguridad. Ofrece nueve niveles de cocción para un control preciso de la temperatura y una función de desconexión automática para mayor tranquilidad.

Información
para el usuario
Informação
para o utilizador
Encimera de
vitrocerámica
Placa em vidro
cerâmico
ZVT 68 BV
2
Índice de materias
Instrucciones para el uso- - - - - - - - - - - - - 3
Indicaciones para la seguridad- - - - - - - - - 3
Descripción del aparato- - - - - - - - - - - - - - 5
Manejo del aparato- - - - - - - - - - - - - - - - - 7
Consejos para cocinar y asar- - - - - - - - - - 11
Limpieza y mantenimiento- - - - - - - - - - - - 13
¿Qué hacer cuando …- - - - - - - - - - - - - - 14
Eliminación de desechos - - - - - - - - - - - - 15
Instrucciones de montaje - - - - - - - - - - - - 16
Servicio posventa- - - - - - - - - - - - - - - - - - 17
Montaje- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 33
Placa de características - - - - - - - - - - - - - 35
Gracias por elegir nuestro electrodomésti-
c
o
E
speramos que disfrute con él y que vuelva a tener
e
n cuenta nuestra marca al adquirir nuevos aparatos
p
ara el hogar.
L
ea atentamente este manual de instrucciones y
m
anténgalo como documento de referencia mientras
c
onserve el aparato. El manual de instrucciones
d
ebe transferirse al nuevo usuario en caso de que el
a
parato cambie de propietario.
E
n esta información para el usuario se utilizan los siguientes símbolos:
1
¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura! Indicaciones importantes para la seguridad de las
personas e información para evitar daños en el aparato
3 Indicaciones generales y consejos
2 Indicaciones sobre la protección del medio ambiente
z Tensión peligrosa
3
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Observe estas indicaciones, ya que en caso de
daños se extingue todo derecho de garantía.
Uso conforme al destino
Se ruega a aquellas personas (incluyendo
niños) que, debido a sus capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales o a su inexpe-
riencia o desconocimiento, no puedan
utilizar el aparato de forma segura, no mane-
jar dicho aparato sin la supervisión o instruc-
ción de una persona responsable.
No deje el aparato sin vigilancia durante el
funcionamiento.
Este aparato sólo se debe utilizar para la
cocción y el asado de alimentos a nivel do-
méstico.
El aparato no se debe utilizar como superfi-
cie de trabajo o para depositar objetos.
No se permite realizar modificaciones en el
aparato.
No se permite colocar o almacenar líquidos
inflamables, materiales fácilmente inflama-
bles u objetos que se podrían fundir (p.ej. lá-
minas, plásticos, aluminio) encima del
aparato o en su proximidad.
Seguridad de los niños
Los niños pequeños se tienen que mantener
siempre alejados del aparato.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en
el aparato bajo la supervisión de un adulto.
Para evitar la conexión accidental por niños
pequeños y animales domésticos, recomen-
damos activar el bloqueo contra la manipula-
ción por niños.
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo de-
ben ser realizados por técnicos cualificados
y autorizados.
Los aparatos empotrables sólo se deben uti-
lizar después de su instalación en armarios
empotrados y encimeras normalizados y
adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la
vitrocerámica (roturas, grietas o fisuras), el
aparato se tiene que desconectar y separar
de la red eléctrica para evitar una posible
electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser
ejecutadas únicamente por técnicos cualifi-
cados y autorizados.
Seguridad durante el uso
La grasa o aceite calentados excesivamente
arden con mucha rapidez. ¡Atención!
¡Peligro de incendio!
En caso de trabajo descuidado existe peligro
de quemaduras en el aparato.
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de
la vitrocerámica.
Los cables de aparatos eléctricos no deben
entrar en contacto con la superficie caliente
del aparato o con ollas calientes.
Desconecte las zonas de cocción después
de cada uso.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar
desconectado y enfriado.
4
Por razones de seguridad, no se permite lim-
piar el aparato con un limpiador de chorro de
vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
La vitrocerámica puede quedar dañada por
la caída de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde
de la vitrocerámica.
Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundi-
ción de aluminio o con bases defectuosas se
puede rayar la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosa-
dos se pueden quemar en la vitrocerámica y
se deberían eliminar inmediatamente.
Evite la evaporación completa del líquido en
las ollas y cacerolas.
Se podrían dañar las ollas o la vitrocerámica.
No utilice las zonas de cocción con recipien-
tes vacíos o sin recipientes.
5
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Equipamiento panel de mandos
Zona de cocción de un circuito 1800W
Zona de cocción de tres circuitos1050/1950/2700 W
Zona de cocción de un circuito 1200 W
Panel de mandos
ON/OFF
Selección del nivel de cocción
Indicador
Conexión Zona de cocción
de tres circuitos
con pilotos de control
6
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Con-
trol. Las funciones se controlan tocando los
sensores y se confirman con indicadores y se-
ñales acústicas.
Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir
otros sensores.
Indicadores
Indicador de calor residual
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras
por el calor residual. Tras la desconexión,
las zonas de cocción necesitan un cierto
tiempo para enfriarse. Observe el indica-
dor de calor residual
.
3 El calor residual se puede aprovechar para
fundir y para mantener calientes los ali-
mentos.
Sensor Función
ON/OFF Conexión y desconexión del aparato
Aumentar los ajustes Aumentar nivel
Reducir los ajustes Reducir nivel
Zona de triple circuito Conectar y desconectar
los circuitos de calefacción exteriores
Indicador Descripción
La zona de cocción está desconectada
- Niveles El nivel está ajustado
Error Se ha producido un fallo de funcionamiento
Calor residual La zona de cocción todavía está caliente
Bloqueo contra la manipulación
por niños
Bloqueo/bloqueo contra la manipulación por ni-
ños conectado
Desconexión automática La desconexión está activa
7
Manejo del aparato
Conexión y desconexión del
aparato
3
Después de la conexión, se tiene que ajus-
tar en aprox. 10 segundos un nivel de coc-
ción o una función; de lo contrario, el
aparato se desconecta automáticamente.
Ajuste del nivel de cocción
Conectar y desconectar los cir-
cuitos de cocción exteriores
Conectando o desconectando los circuitos de
cocción exteriores, se pueden adaptar las zo-
nas de cocción al tamaño de las ollas.
3 Antes de conectar un circuito de cocción
exterior, tiene que estar conectado el cir-
cuito de cocción interior.
Panel de mandos Indicador
Conectar Toque durante 2 segundos /
Desconectar Toque durante 1 segundo / ninguno
Panel de mandos Indicador
Aumentar Toque hasta
Reducir Toque hasta
Desconectar Toque simultáneamente y
Zona de cocción de tres cir-
cuitos
Sensor Piloto de control
Conectar el circuito de cocción central Tocar durante 1-2 segundos Se enciende un piloto de control
Conectar el circuito de cocción exterior Tocar durante 1-2 segundos Se encienden dos pilotos de control
Desconectar el circuito de cocción ex-
terior
Tocar durante 1-2 segundos
Se apaga el segundo piloto de con-
trol
Desconectar el circuito de cocción cen-
tral
Tocar durante 1-2 segundos Se apaga el primer piloto de control
8
Uso del bloqueo contra la ma-
nipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños im-
pide el uso indebido del aparato.
Activación del bloqueo contra la ma-
nipulación por niños
Desactivación del bloqueo contra la
manipulación por niños
3 El bloqueo contra la manipulación por ni-
ños sólo se puede activar y desactivar si
no hay ningún nivel de cocción ajustado.
Paso Panel de mandos Indicador/señal
1. Conecte el aparato (sin ajustar
nivel de cocción)
2. Toque las teclas de las dos zonas de coc-
ción delanteras al mismo tiempo du-
rante 4 segundos
3. Desconecte el aparato.
El bloqueo contra la manipulación por niños está conectado.
Paso Panel de mandos Indicador/señal
1. Conecte el aparato (sin ajustar
nivel de cocción)
2. Toque las teclas de las dos zonas de coc-
ción delanteras al mismo tiempo du-
rante 4 segundos
3. Desconecte el aparato.
El bloqueo contra la manipulación por niños está desconectado.
9
Supresión temporal del bloqueo
contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños se
puede desactivar para un único proceso de
cocción; a continuación, vuelve a estar activo.
3 Después de superar el bloqueo contra la
manipulación por niños, se tiene que ajus-
tar en aprox. 10 segundos un nivel de coc-
ción o una función; de lo contrario, el
aparato se desconecta automáticamente.
Paso Panel de mandos Indicador/señal
1. Conecte el aparato.
2. Toque las teclas de las dos zonas de coc-
ción delanteras al mismo tiempo du-
rante 4 segundos
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normalidad. Una vez apagado
el aparato el bloqueo contra la manipulación por niños vuelve a estar activo.
10
Desconexión automática
Encimera
Si, después de conectar la encimera, no se
ajusta en un período de tiempo de 10 segun-
dos un nivel para una zona de cocción, la en-
cimera se desconecta automáticamente.
Si uno o varios de los sensores quedan cu-
biertos durante más de aprox. 10 segundos
por objetos (olla, trapo, etc.), suena una se-
ñal y la encimera se desconecta automática-
mente.
Si se desconectan todas las zonas de coc-
ción, la encimera se desconecta automática-
mente al cabo de aprox. 10 segundos.
Zonas de cocción
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se
desconecta una de las zonas de cocción o
no se modifica la temperatura, la zona de
cocción en cuestión se desconecta automáti-
camente. Se muestra . Antes del nuevo
uso, la zona de cocción se tiene que ajustar
a .
Nivel de cocción Desconexión al cabo de
1 - 2 6 horas
3 - 4 5 horas
5 4 horas
6 - 9 1,5 horas
11
Consejos para cocinar y asar
3 Indicación con respecto a la
acrilamida
Según los últimos conocimientos científi-
cos, un tostado intenso de los alimentos,
especialmente en productos que contie-
nen almidón, puede representar un peligro
para la salud debido a la acrilamida. Por
esta razón, recomendamos efectuar la
cocción a bajas temperaturas y no tostar
excesivamente los alimentos.
Ollas
Las ollas de buena calidad se reconocen por
su base. La base debería ser lo más gruesa
y plana posible.
Las ollas de acero esmaltado o con bases de
aluminio o cobre pueden producir decolora-
ciones en la superficie de vitrocerámica que
son difíciles o incluso imposibles de eliminar.
Ahorro de energía
2
Por principio, coloque la olla en la zona de
cocción antes de conectarla.
2 A ser posible, cierre las ollas siempre con
la tapa.
2 Desconecte las zonas de cocción antes de
finalizar el tiempo de cocción para aprove-
char el calor residual.
2 La base de la olla y la zona de cocción de-
berían tener el mismo tamaño.
12
Ejemplos de aplicación para
cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son
valores orientativos.
Nivel
Proceso de
cocción
apto para Duración Consejos
0 Calor residual, Posición OFF
1
Mantener
caliente
Mantener caliente alimentos coci-
dos
según las nece-
sidades
Cubrir
1-2
Fundir
Salsa holandesa,
fundir mantequilla, chocolate, ge-
latina
5 -25 min. Remover entre medio
Cuajar Tortilla francesa, flan 10 -40 min. Cocer con tapa
2-3 Hinchar
Hinchar arroz o platos con leche
Calentar platos preparados
25 -50 min.
Añadir al menos la doble canti-
dad de líquido al arroz, remo-
ver los platos con leche entre
medio
3-4
Rehogar
Estofar
Estofar verdura, pescado
Estofar carne
20-45 min.
Para verdura, añadir un poco
de líquido (unas cucharadas)
4-5 Cocción
Estofar patatas 20-60 min.
Utilizar poco líquido, p.ej.:
máx.
¼ l de agua para
750 g de patatas
Preparación de grandes cantida-
des de alimentos, cocidos y sopas
60-150 min.
Hasta 3 l de líquido más ingre-
dientes
6-7
Asado
suave
Escalope, cordon bleu, chuletas,
hamburguesas, salchichas, híga-
do, harina tostada, huevos, torti-
llas, carpas fritas
Cocción conti-
nua
Girar entre medio
7-8
Asado a
fuego vivo
Tortitas de patata, lomo, bistecs,
tortitas
5-15 min.
por sartén
Girar entre medio
9
Llevar a
ebullición
Sofreír
Freír
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gulash, asado), freír
patatas
13
Limpieza y mantenimiento
1 ¡Precaución! Peligro de quemaduras
por el calor residual.
1 ¡Atención! Los productos de limpieza
agresivos y abrasivos dañan al aparato.
Límpielo con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos
de limpieza dañan al aparato. Elimine los
restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada
uso.
1.Limpie el aparato con un paño húmedo y un
poco de lavavajillas.
2.Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1.Aplique un rascador de limpieza en posición
inclinada a la superficie de vitrocerámica.
2.Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3.Limpie el aparato con un paño húmedo y un
poco de lavavajillas.
4.Seque el aparato con un paño seco.
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vi-
trocerámica o acero inoxidable se encuentran en el co-
mercio especializado.
3 Elimine la suciedad rebelde con un pro-
ducto de limpieza para vitrocerámica o
acero inoxidable.
3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitro-
cerámica ya no se pueden eliminar, pero
no perjudican el funcionamiento del apara-
to.
Eliminar
Clase de suciedad
Inmediata-
mente
Con el aparato
enfriado
Con
azúcar, alimentos que contienen azúcar ---
Rascador de limpieza*
Plásticos, láminas de aluminio ---
Bordes de cal y agua ---
Limpiador para vitrocerá-
mica o acero inoxidable*
Salpicaduras de grasa ---
Decoloraciones con un brillo metálico ---
14
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción no se pueden
conectar o no funcionan
Desde la conexión del aparato han
pasado más de 10 segundos
Reconectar el aparato.
El bloqueo contra la manipulación
por niños está conectado
Desactivar el bloqueo contra la ma-
nipulación por niños (ver capítulo
“Bloqueo contra la manipulación por
niños)
Se han tocado varios sensores a la
vez
Tocar sólo un sensor
La desconexión automática se ha
disparado
Retirar los objetos que pudieran en-
contrarse en el panel de mandos
(olla, trapo, etc.). Reconectar el
aparato.
Suena una señal acústica con el
aparato desconectado
El panel de mando está cubierto
parcialmente o por completo por ob-
jetos
Retirar los objetos
El indicador de calor residual no in-
dicada nada.
La zona de cocción sólo ha funcio-
nado poco tiempo, por lo cual no es-
tá lo suficientemente caliente.
Si la zona de cocción estuviera ca-
liente, llame al Servicio postventa.
Suena una señal acústica y el apa-
rato se conecta y se vuelve a desco-
nectar al cabo de 5 segundos; al
cabo de 5 segundos más suena otra
señal acústica
El sensor ON/OFF ha sido tapado,
p.ej. con un trapo.
No colocar objetos en el panel de
mandos
encendido La protección contra sobrecalenta-
miento de la zona de cocción se ha
activado
Desconectar la zona de cocción.
Volver a conectar la zona de coc-
ción
La desconexión automática se ha
disparado
Desconectar la zona de cocción.
Volver a conectar la zona de coc-
ción
Se indican y un número Error en el sistema electrónico Separe el aparato durante unos mi-
nutos de la red (retire el fusible de la
instalación doméstica)
Si, después de la conexión, se vuel-
ve a mostrar , llame al Servicio
postventa
15
Si no lograra eliminar el problema
con las medidas de corrección indi-
cadas, sírvase consultar a su distri-
buidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el
aparato deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados. En caso de repa-
raciones inadecuadas se pueden producir
considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del
técnico del Servicio posventa o del distri-
buidor deberá ser facturada incluso duran-
te el período de garantía.
Eliminación de desechos
2 Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el
medio ambiente y son reciclables. Los ele-
mentos de materia plástica están identifi-
cados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc.
Elimine los materiales de embalaje, según
su identificación, en los contenedores de
recogida disponibles en los puntos de ges-
tión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo
W que aparece en el aparato
o en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un pun-
to municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este pro-
ducto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la sa-
lud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma ade-
cuada. Para obtener información más de-
tallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el Ayuntamiento
de su Municipio, ó con la tienda donde lo
compró.
16
Instrucciones de montaje
1 Instrucciones de seguridad
¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura!
Se tienen que cumplir las leyes, prescripcio-
nes, directivas y normas vigentes en el país de
uso.
El montaje debe ser ejecutado únicamente por
un técnico cualificado.
Se tienen que observar las distancias mínimas
frente a otros aparatos y muebles.
La protección contra el contacto tiene que estar
garantizada por la instalación; por ejemplo, los
cajones sólo deben estar montados directa-
mente debajo del aparato con un estante de
protección.
Las superficies de corte en la encimera se tie-
nen que proteger contra la humedad mediante
un sellador adecuado.
La junta cierra por completo el intersticio entre
el aparato y la encimera.
Evite montar el aparato directamente al lado de
puertas y debajo de ventanas. Al abrir las puer-
tas y ventanas, se podrían hacer caer ollas ca-
lientes de la placa.
z Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
El borne de conexión a la red lleva tensión.
Elimine la tensión del borne de conexión a la
red.
Tenga en cuenta el esquema de conexiones.
Observe las normas de seguridad electrotéc-
nicas.
Asegure la protección contra el contacto me-
diante una instalación correcta.
Encargue la conexión eléctrica a un electri-
cista homologado.
z Peligro de corriénte eléctrica.
Las conexiones mediante un enchufe, suel-
tas o incorrectas, pueden sobrecalentar los
bornes.
No deje ningún cable suelto.
Descargue la tensión del cable.
En caso de conexión mono o bifásica se tie-
ne que utilizar el correspondiente cable de
red del tipo H05BB-F Tmax 90°C (o supe-
rior).
Si el cable de conexión a la red de este apa-
rato sufriera daños, se tiene que sustituir por
un cable de conexión especial (tipo H05BB-F
Tmax 90°C o superior). Éste está disponible
a través del Servicio postventa.
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un
dispositivo que permita desconectar el aparato
de la red con un intervalo de abertura mínimo
de 3 mm entre todos los polos.
Los dispositivos más apropiados para dicha se-
paración son los cortacircuitos protectores au-
tomáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se
extraen del portafusibles), los interruptores di-
ferenciales y los contactores.
Pegar la junta
Limpiar la encimera de trabajo en la zona de
la escotadura.
Pegar la junta de obturación suministrada,
autoadhesiva en una cara, en la circunferen-
cia de la parte inferior de la encimera, a lo
largo del borde exterior de la placa de vitro-
cerámica. No tensar la junta. El punto de in-
tersección se debería situar en el centro de
un lateral. Después del recorte (añadir unos
mm), apretar los dos extremos en una junta
a tope.
17
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero
si puede corregir el problema por sí mismo con
la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo
"Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al
Servicio postventa o a una de nuestras delega-
ciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesita-
mos los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de caracte-
rísticas)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visualizado en el
aparato
combinación de letras y cifras de tres dígitos
de la vitrocerámica
Para tener a mano los números de referencia
necesarios de su aparato, le recomendamos
anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
35
Placa de características / Chapa de características
55HAD20AO
ZVT68BV
5,7 kW
949 593 015
230 V 50 Hz
ZANUSSI

Transcripción de documentos

Información Informação para el usuario para o utilizador Encimera de vitrocerámica ZVT 68 BV Placa em vidro cerâmico Gracias por elegir nuestro electrodoméstico Esperamos que disfrute con él y que vuelva a tener en cuenta nuestra marca al adquirir nuevos aparatos para el hogar. Lea atentamente este manual de instrucciones y manténgalo como documento de referencia mientras conserve el aparato. El manual de instrucciones debe transferirse al nuevo usuario en caso de que el aparato cambie de propietario. Índice de materias Instrucciones para el uso- - - - - - - - - - - - - 3 Indicaciones para la seguridad- - - - - - - - - 3 Descripción del aparato- - - - - - - - - - - - - - 5 Manejo del aparato- - - - - - - - - - - - - - - - - 7 Consejos para cocinar y asar- - - - - - - - - - 11 Limpieza y mantenimiento- - - - - - - - - - - - 13 ¿Qué hacer cuando … - - - - - - - - - - - - - Eliminación de desechos - - - - - - - - - - - Instrucciones de montaje - - - - - - - - - - - Servicio posventa- - - - - - - - - - - - - - - - - Montaje- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Placa de características - - - - - - - - - - - - - En esta información para el usuario se utilizan los siguientes símbolos: 14 15 16 17 33 35 1 ¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura! Indicaciones importantes para la seguridad de las personas e información para evitar daños en el aparato 3 Indicaciones generales y consejos 2 Indicaciones sobre la protección del medio ambiente z 2 Tensión peligrosa Instrucciones para el uso 1 Indicaciones para la seguridad Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo derecho de garantía. Uso conforme al destino • Se ruega a aquellas personas (incluyendo niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o a su inexperiencia o desconocimiento, no puedan utilizar el aparato de forma segura, no manejar dicho aparato sin la supervisión o instrucción de una persona responsable. • No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. • Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos a nivel doméstico. • El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar objetos. • No se permite realizar modificaciones en el aparato. • No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales fácilmente inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásticos, aluminio) encima del aparato o en su proximidad. Seguridad de los niños • Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del aparato. • Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervisión de un adulto. • Para evitar la conexión accidental por niños pequeños y animales domésticos, recomendamos activar el bloqueo contra la manipulación por niños. Seguridad general • El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técnicos cualificados y autorizados. • Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instalación en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados. • En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grietas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para evitar una posible electrocución. • Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados y autorizados. Seguridad durante el uso • La grasa o aceite calentados excesivamente arden con mucha rapidez. ¡Atención! ¡Peligro de incendio! • En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el aparato. • Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica. • Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie caliente del aparato o con ollas calientes. • Desconecte las zonas de cocción después de cada uso. Seguridad en la limpieza • Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado. 3 • Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpiador de chorro de vapor o de alta presión. Prevención de daños en el aparato • La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos. • Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica. • Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases defectuosas se puede rayar la vitrocerámica. • Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente. • Evite la evaporación completa del líquido en las ollas y cacerolas. Se podrían dañar las ollas o la vitrocerámica. • No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes. 4 Descripción del aparato Equipamiento zona de cocción Zona de cocción de un circuito 1200 W Zona de cocción de tres circuitos 1050/1950/2700 W Zona de cocción de un circuito 1800W Panel de mandos Equipamiento panel de mandos Selección del nivel de cocción Indicador ON/OFF Conexión Zona de cocción de tres circuitos con pilotos de control 5 Sensores Touch-Control El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se controlan tocando los sensores y se confirman con indicadores y señales acústicas. Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores. Sensor Función ON/OFF Conexión y desconexión del aparato Aumentar los ajustes Aumentar nivel Reducir los ajustes Reducir nivel Zona de triple circuito Conectar y desconectar los circuitos de calefacción exteriores Indicadores Indicador Descripción La zona de cocción está desconectada - Niveles El nivel está ajustado Error Se ha producido un fallo de funcionamiento Calor residual La zona de cocción todavía está caliente Bloqueo contra la manipulación por niños Bloqueo/bloqueo contra la manipulación por niños conectado Desconexión automática La desconexión está activa Indicador de calor residual 1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras 3 6 por el calor residual. Tras la desconexión, las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Observe el indica. dor de calor residual El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener calientes los alimentos. Manejo del aparato Conexión y desconexión del aparato Panel de mandos Indicador Conectar Toque durante 2 segundos / Desconectar Toque durante 1 segundo / ninguno 3 Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un nivel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta automáticamente. Ajuste del nivel de cocción Panel de mandos Indicador Aumentar Toque hasta Reducir Toque hasta Desconectar Toque simultáneamente y Conectar y desconectar los cir- 3 cuitos de cocción exteriores Conectando o desconectando los circuitos de cocción exteriores, se pueden adaptar las zonas de cocción al tamaño de las ollas. Zona de cocción de tres circuitos Antes de conectar un circuito de cocción exterior, tiene que estar conectado el circuito de cocción interior. Sensor Piloto de control Conectar el circuito de cocción central Tocar durante 1-2 segundos Se enciende un piloto de control Conectar el circuito de cocción exterior Tocar durante 1-2 segundos Se encienden dos pilotos de control Desconectar el circuito de cocción exterior Tocar durante 1-2 segundos Desconectar el circuito de cocción central Tocar durante 1-2 segundos Se apaga el primer piloto de control Se apaga el segundo piloto de control 7 Uso del bloqueo contra la manipulación por niños El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del aparato. Activación del bloqueo contra la manipulación por niños Paso Panel de mandos 1. Conecte el aparato (sin ajustar nivel de cocción) 2. Toque las teclas de las dos zonas de cocción delanteras al mismo tiempo durante 4 segundos Indicador/señal Desconecte el aparato. 3. El bloqueo contra la manipulación por niños está conectado. Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños Paso Panel de mandos 1. Conecte el aparato (sin ajustar nivel de cocción) 2. Toque las teclas de las dos zonas de cocción delanteras al mismo tiempo durante 4 segundos 3. Desconecte el aparato. El bloqueo contra la manipulación por niños está desconectado. 3 8 El bloqueo contra la manipulación por niños sólo se puede activar y desactivar si no hay ningún nivel de cocción ajustado. Indicador/señal Supresión temporal del bloqueo contra la manipulación por niños El bloqueo contra la manipulación por niños se puede desactivar para un único proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activo. Paso 1. 2. Panel de mandos Indicador/señal Conecte el aparato. Toque las teclas de las dos zonas de cocción delanteras al mismo tiempo durante 4 segundos Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normalidad. Una vez apagado el aparato el bloqueo contra la manipulación por niños vuelve a estar activo. 3 Después de superar el bloqueo contra la manipulación por niños, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un nivel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta automáticamente. 9 Desconexión automática Encimera • Si, después de conectar la encimera, no se ajusta en un período de tiempo de 10 segundos un nivel para una zona de cocción, la encimera se desconecta automáticamente. • Si uno o varios de los sensores quedan cubiertos durante más de aprox. 10 segundos por objetos (olla, trapo, etc.), suena una señal y la encimera se desconecta automáticamente. • Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconecta automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos. Zonas de cocción • Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cuestión se desconecta automáticamente. Se muestra . Antes del nuevo uso, la zona de cocción se tiene que ajustar a . 10 Nivel de cocción Desconexión al cabo de 1-2 6 horas 3 - 4 5 horas 5 4 horas 6 - 9 1,5 horas Consejos para cocinar y asar 3 Indicación con respecto a la acrilamida Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos. Ollas • Las ollas de buena calidad se reconocen por su base. La base debería ser lo más gruesa y plana posible. • Las ollas de acero esmaltado o con bases de aluminio o cobre pueden producir decoloraciones en la superficie de vitrocerámica que son difíciles o incluso imposibles de eliminar. Ahorro de energía 2 Por principio, coloque la olla en la zona de cocción antes de conectarla. 2 2 2 A ser posible, cierre las ollas siempre con la tapa. Desconecte las zonas de cocción antes de finalizar el tiempo de cocción para aprovechar el calor residual. La base de la olla y la zona de cocción deberían tener el mismo tamaño. 11 Ejemplos de aplicación para cocinar Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos. Nivel Proceso de cocción 0 1 Duración Consejos Calor residual, Posición OFF Mantener caliente Mantener caliente alimentos coci- según las necedos sidades Cubrir Fundir Salsa holandesa, fundir mantequilla, chocolate, gelatina 5 -25 min. Remover entre medio Cuajar Tortilla francesa, flan 10 -40 min. Cocer con tapa 2-3 Hinchar Hinchar arroz o platos con leche Calentar platos preparados 25 -50 min. Añadir al menos la doble cantidad de líquido al arroz, remover los platos con leche entre medio 3-4 Rehogar Estofar Estofar verdura, pescado Estofar carne 20-45 min. Para verdura, añadir un poco de líquido (unas cucharadas) Estofar patatas 20-60 min. Utilizar poco líquido, p.ej.: máx. ¼ l de agua para 750 g de patatas Preparación de grandes cantidades de alimentos, cocidos y sopas 60-150 min. Hasta 3 l de líquido más ingredientes 1-2 4-5 12 apto para Cocción 6-7 Asado suave Escalope, cordon bleu, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, harina tostada, huevos, tortillas, carpas fritas Cocción continua Girar entre medio 7-8 Asado a fuego vivo Tortitas de patata, lomo, bistecs, tortitas 5-15 min. por sartén Girar entre medio 9 Llevar a ebullición Sofreír Freír Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gulash, asado), freír patatas Limpieza y mantenimiento 1 ¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual. 1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al aparato. Límpielo con agua y lavavajillas. 1 ¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Elimine los restos con agua y lavavajillas. Eliminar suciedad 1.Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de vitrocerámica. 2.Elimine la suciedad deslizando la hoja. 3.Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas. 4.Seque el aparato con un paño seco. Limpie el aparato después de cada uso. 1.Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas. 2.Seque el aparato con un paño seco. Eliminar Inmediatamente Con el aparato enfriado azúcar, alimentos que contienen azúcar sí --- Plásticos, láminas de aluminio sí --- Bordes de cal y agua --- sí Salpicaduras de grasa --- sí Decoloraciones con un brillo metálico --- sí Clase de suciedad Con Rascador de limpieza* Limpiador para vitrocerámica o acero inoxidable* * Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se encuentran en el comercio especializado. 3 3 Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable. Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden eliminar, pero no perjudican el funcionamiento del aparato. 13 ¿Qué hacer cuando … Problema Posible causa Las zonas de cocción no se pueden Desde la conexión del aparato han conectar o no funcionan pasado más de 10 segundos El bloqueo contra la manipulación por niños está conectado Corrección Reconectar el aparato. Desactivar el bloqueo contra la manipulación por niños (ver capítulo “Bloqueo contra la manipulación por niños) Se han tocado varios sensores a la Tocar sólo un sensor vez La desconexión automática se ha disparado Suena una señal acústica con el aparato desconectado Retirar los objetos que pudieran encontrarse en el panel de mandos (olla, trapo, etc.). Reconectar el aparato. El panel de mando está cubierto Retirar los objetos parcialmente o por completo por objetos El indicador de calor residual no in- La zona de cocción sólo ha funcio- Si la zona de cocción estuviera cadicada nada. nado poco tiempo, por lo cual no es- liente, llame al Servicio postventa. tá lo suficientemente caliente. Suena una señal acústica y el apa- El sensor ON/OFF ha sido tapado, rato se conecta y se vuelve a desco- p.ej. con un trapo. nectar al cabo de 5 segundos; al cabo de 5 segundos más suena otra señal acústica encendido Se indican 14 No colocar objetos en el panel de mandos La protección contra sobrecalenta- Desconectar la zona de cocción. miento de la zona de cocción se ha Volver a conectar la zona de cocactivado ción y un número La desconexión automática se ha disparado Desconectar la zona de cocción. Volver a conectar la zona de cocción Error en el sistema electrónico Separe el aparato durante unos minutos de la red (retire el fusible de la instalación doméstica) Si, después de la conexión, se vuelve a mostrar , llame al Servicio postventa Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa. 1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario. 3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía. Eliminación de desechos 2 2 Material de embalaje Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales. producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. Aparato viejo W El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este 15 Instrucciones de montaje 1 Instrucciones de seguridad ¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura! Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigentes en el país de uso. El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado. Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos y muebles. La protección contra el contacto tiene que estar garantizada por la instalación; por ejemplo, los cajones sólo deben estar montados directamente debajo del aparato con un estante de protección. Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la humedad mediante un sellador adecuado. La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encimera. Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de ventanas. Al abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de la placa. z Peligro de lesiones por corriente eléctrica. • El borne de conexión a la red lleva tensión. • Elimine la tensión del borne de conexión a la red. • Tenga en cuenta el esquema de conexiones. • Observe las normas de seguridad electrotécnicas. • Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correcta. • Encargue la conexión eléctrica a un electricista homologado. 16 z Peligro de corriénte eléctrica. • Las conexiones mediante un enchufe, sueltas o incorrectas, pueden sobrecalentar los bornes. • No deje ningún cable suelto. • Descargue la tensión del cable. • En caso de conexión mono o bifásica se tiene que utilizar el correspondiente cable de red del tipo H05BB-F Tmax 90°C (o superior). • Si el cable de conexión a la red de este aparato sufriera daños, se tiene que sustituir por un cable de conexión especial (tipo H05BB-F Tmax 90°C o superior). Éste está disponible a través del Servicio postventa. Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre todos los polos. Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores. Pegar la junta • Limpiar la encimera de trabajo en la zona de la escotadura. • Pegar la junta de obturación suministrada, autoadhesiva en una cara, en la circunferencia de la parte inferior de la encimera, a lo largo del borde exterior de la placa de vitrocerámica. No tensar la junta. El punto de intersección se debería situar en el centro de un lateral. Después del recorte (añadir unos mm), apretar los dos extremos en una junta a tope. Servicio posventa En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…"). Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico. Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos: – Denominación del modelo – Número de producto (PNC) – Número de serie (Nº S) (Los números figuran en la placa de características) – Tipo de fallo – Eventual mensaje de error visualizado en el aparato – combinación de letras y cifras de tres dígitos de la vitrocerámica Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le recomendamos anotarlos aquí: Denominación del modelo: ..................................... PNC: ..................................... Nº S: ..................................... 17 Placa de características / Chapa de características ZVT68BV 55HAD20AO 949 593 015 230 V 50 Hz 5,7 kW ZANUSSI 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Zanussi ZVT68BV Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Zanussi ZVT68BV es una encimera de vitrocerámica con tres zonas de cocción, que incluye una zona de cocción de tres circuitos para adaptar el tamaño de la olla. Cuenta con sensores Touch-Control para un manejo sencillo, indicadores LED para cada zona de cocción y función de bloqueo infantil para mayor seguridad. Ofrece nueve niveles de cocción para un control preciso de la temperatura y una función de desconexión automática para mayor tranquilidad.

En otros idiomas