Kenney KN85512REM Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
B
66” –110” Double Rod Instructions
168 cm –279 cm Cortineros dobles Instrucciones
168 cm –279 cm Double tringles Instructions
Option 2 Exploded
Opción 2 Estalló
Option 2 a explosé
84” - 110” (213 cm - 279 cm)
A. 1 1” tension back rod
B. 1 1” extender (back rod only)
C. 2 brackets (left & right)
D. 2 7/8” front rods
E. 1 ¾” tube – inside one of 7/8” tubes
F. 2 finials
A. 1 Tringle de tension arrière de 1 po
B. 1 Rallonge de1 po (Tringle arrière seulement)
C. 2 Supports (droit et gauche)
D. 2 Tringles avant de 7/8 po
E. 1 Tube de 3/4 po - à l’intérieur d’un des tubes de 7/8 po
F. 2 Faîteaux
A. 1 cortinero trasero con tensión de 2,54 cm
B. 1 extensor de 2,54 cm (solamente cortinero trasero)
C. 2 soportes (izquierdo y derecho)
D. 2 cortineros delanteros de 2,22 cm
E. 1 tubo de 1,90 cm (dentro de uno de los tubos de 2,22 cm)
F. 2 remates
A
B
C
D
F
E
A
C
F
D
B
E
D
A
E
D
C
F
C
F
C
F
79-TNFDBL17
Option 1
Opción 1
66” - 84” (168 cm - 213 cm)
Parts List •Lista de piezas •Liste des pièces
PART
PARTE
PARTIE
A
C
D
E
F
1
2
1
1
2
QUANTITY
CANTIDAD
QUANTITÉ
PART
QUANTITY
PARTIE
QUANTITÉ
PARTE
CANTIDAD
PART
PARTE
PARTIE
A
B
C
D
E
F
1
1
2
2
1
2
QUANTITY
CANTIDAD
QUANTITÉ
Measure the inside of window frame.
For window frames 66” –84”, use OPTION 1.
For window frames 84” –110” –use OPTION2.
Mida el interior del marco de la ventana.
Para marcos de ventana de 168 cm a 213 cm, utilice la opción 1.
Para marcos de ventana de 213 cm a 279 cm, utilice la opción 2.
Mesurez l’intérieur d’un cadre de fenêtre.
Pour les cadres de fenêtre de 168 cm – 213 cm,utilisez l’option 1.
Pour les cadres de fenêtre de 213 cm – 279 cm, utilisez l’option 2.
Shirr curtain on 1” tension back rod . Add extender rod if utilizing option 2.
Frunza la cortina en el cortinero trasero con tensión de 2,54 cm .
Agregue la varilla de extensión si utiliza la opción 2.
Bouillonnez le rideau sur la tringle de tension arrière de 1 po .
Ajoutez une rallonge de tringle si vous utilisez l’option 2.
1
Place right and left brackets on 1” tension rod assembly
(brackets are marked).
Coloque los soportes derecho e izquierdo en el cortinero
con tensión de 2,54 cm (los soportes están marcados).
Placez les supports droits et gauches sur la tringle de tension
de 1 po (les supports sont marqués)
2
3
Place left bracket at top of window and extend rod at angle. More angle required at longer extensions,
less angle at smaller extensions
3A. Then turn outer tube towards you to tighten and lock (label on rod indicates where to turn).
Coloque el soporte izquierdo en la parte superior de la ventana y extienda el cortinero en ángulo. Se requiere un
mayor ángulo en las extensiones más largas y un menor ángulo en las extensiones más pequeñas.
3A. A continuación, gire el tubo exterior hacia usted para ajustar y cerrar (la etiqueta en el cortinero
indica dónde girar).
Placez le support gauche en haut de la fenêtre et allonger la tringle pour former un angle. Un plus grand angle
requiert des rallonges plus longues, un plus petit angle requiert des rallonges plus petites
3A. Ensuite, tournez le tube extérieur vers vous pour serrer et verrouiller (l’étiquette sur la tringle
indique où tourner).
3A
Pad contacts casing.
Revestimiento de almohadilla para contactos.
Boîtier de contact.
Bracket lip outside casing rests on window molding.
El borde del soporte fuera del revestimiento se apoya en
la moldura de la ventana.
Le rebord du support, à l’extérieur du boîtier, est appuyé
sur la moulure de la fenêtre.
Note: *Left and Right mount friction pad contacts casing.
Bracket lip is outside casing and rests on window molding.
Nota: *Las monturas izquierda y derecha tienen fricción con el revestimiento
de la almohadilla para contactos. El borde del soporte se encuentra fuera del
revestimiento y se apoya en la moldura de la ventana.
Remarque : *Boîtier de contact pour supports gauches et droits.
Le rebord du support est à l’extérieur du boîtier et est appuyé sur
la moulure de la fenêtre.
Level rod by pushing right side up.
Nivele el cortinero empujando el lado derecho hacia arriba.
Stabilisez la tringle en poussant le côté droit vers le haut.
4
Kenney Manufacturing Company
1000 Jeerson Blvd. Warwick, RI 02886 USA
www.kenney.com
1-800-753-6639
Assemble front rod, as shown on reverse side for option 1 or option 2.
Para las opciones 1 y 2, ensamble la varilla delantera tal como se muestra en el reverso.
Assemblez la tringle avant, comme montré au verso pour l’option 1 ou 2.
Screw finials onto brackets .
Atornille los remates a los soportes .
Vissez les faîteaux aux supports .
Shirr curtain on assembled front rod and screw rod to finials.
Frunza la cortina en el cortinero frontal montado y atornille a los remates.
Bouillonnez le rideau sur la tringle avant assemblée et vissez-la aux faîteaux.
5
A
B
B
B
A
A
C
C
C
CF
CF
CF

Transcripción de documentos

66” – 110” Double Rod Instructions 168 cm – 279 cm Cortineros dobles Instrucciones 168 cm – 279 cm Double tringles Instructions Parts List • Lista de piezas • Liste des pièces A. B. C. D. E. F. A B F C A. B. C. D. E. F. E PART PARTE PARTIE F E AN QU 1 1 2 2 1 2 1” tension back rod 1” extender (back rod only) brackets (left & right) 7/8” front rods ¾” tube – inside one of 7/8” tubes finials A Option 1 D Opción 1 66” - 84” (168 cm - 213 cm) C F 1 1 2 2 1 2 Tringle de tension arrière de 1 po Rallonge de1 po (Tringle arrière seulement) Supports (droit et gauche) Tringles avant de 7/8 po Tube de 3/4 po - à l’intérieur d’un des tubes de 7/8 po Faîteaux QUANTITY CANTIDAD QUANTITÉ A C D E F C 1 2 1 1 2 F A D PART PARTE PARTIE Mida el interior del marco de la ventana. Para marcos de ventana de 168 cm a 213 cm, utilice la opción 1. Para marcos de ventana de 213 cm a 279 cm, utilice la opción 2. Mesurez l’intérieur d’un cadre de fenêtre. Pour les cadres de fenêtre de 168 cm – 213 cm,utilisez l’option 1. Pour les cadres de fenêtre de 213 cm – 279 cm, utilisez l’option 2. D C 1 1 2 2 1 2 cortinero trasero con tensión de 2,54 cm extensor de 2,54 cm (solamente cortinero trasero) soportes (izquierdo y derecho) cortineros delanteros de 2,22 cm tubo de 1,90 cm (dentro de uno de los tubos de 2,22 cm) remates Measure the inside of window frame. For window frames 66” – 84”, use OPTION 1. For window frames 84” – 110” – use OPTION2. F A. B. C. D. E. F. É TIT TIE AN QU R PA AD ID TE NT R A C PA D C Y TIT T R PA E B Option 2 Exploded Opción 2 Estalló Option 2 a explosé 84” - 110” (213 cm - 279 cm) A B C D E F QUANTITY CANTIDAD QUANTITÉ 1 1 2 2 1 2 79-TNFDBL17 1 2 Shirr curtain on 1” tension back rod A . Add extender rod B if utilizing option 2. Frunza la cortina en el cortinero trasero con tensión de 2,54 cm A . Agregue la varilla de extensión B si utiliza la opción 2. Bouillonnez le rideau sur la tringle de tension arrière de 1 po A . Ajoutez une rallonge de tringle B si vous utilisez l’option 2. Place right and left brackets C on 1” tension rod assembly (brackets are marked). Coloque los soportes C derecho e izquierdo en el cortinero con tensión de 2,54 cm (los soportes están marcados). Placez les supports C droits et gauches sur la tringle de tension de 1 po (les supports sont marqués) 3 3A Pad contacts casing. Revestimiento de almohadilla para contactos. Boîtier de contact. Bracket lip outside casing rests on window molding. Place left bracket at top of window and extend rod at angle. More angle required at longer extensions, less angle at smaller extensions 3A. Then turn outer tube towards you to tighten and lock (label on rod indicates where to turn). Coloque el soporte izquierdo en la parte superior de la ventana y extienda el cortinero en ángulo. Se requiere un mayor ángulo en las extensiones más largas y un menor ángulo en las extensiones más pequeñas. 3A. A continuación, gire el tubo exterior hacia usted para ajustar y cerrar (la etiqueta en el cortinero indica dónde girar). Placez le support gauche en haut de la fenêtre et allonger la tringle pour former un angle. Un plus grand angle requiert des rallonges plus longues, un plus petit angle requiert des rallonges plus petites 3A. Ensuite, tournez le tube extérieur vers vous pour serrer et verrouiller (l’étiquette sur la tringle indique où tourner). El borde del soporte fuera del revestimiento se apoya en la moldura de la ventana. Le rebord du support, à l’extérieur du boîtier, est appuyé sur la moulure de la fenêtre. Note: *Left and Right mount friction pad contacts casing. Bracket lip is outside casing and rests on window molding. Nota: *Las monturas izquierda y derecha tienen fricción con el revestimiento de la almohadilla para contactos. El borde del soporte se encuentra fuera del revestimiento y se apoya en la moldura de la ventana. Remarque : *Boîtier de contact pour supports gauches et droits. Le rebord du support est à l’extérieur du boîtier et est appuyé sur la moulure de la fenêtre. 4 Level rod by pushing right side up. Nivele el cortinero empujando el lado derecho hacia arriba. Stabilisez la tringle en poussant le côté droit vers le haut. 5 Assemble front rod, as shown on reverse side for option 1 or option 2. Para las opciones 1 y 2, ensamble la varilla delantera tal como se muestra en el reverso. Assemblez la tringle avant, comme montré au verso pour l’option 1 ou 2. Screw finials F onto brackets C . Atornille los remates F a los soportes C . Vissez les faîteaux F aux supports C . Shirr curtain on assembled front rod and screw rod to finials. Frunza la cortina en el cortinero frontal montado y atornille a los remates. Bouillonnez le rideau sur la tringle avant assemblée et vissez-la aux faîteaux. Kenney Manufacturing Company 1000 Jefferson Blvd. Warwick, RI 02886 USA www.kenney.com 1-800-753-6639
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kenney KN85512REM Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas