Kenmore Elite 41983 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Model/Modelo: 796.4198*
Kenmore Elite®
Front-Loading
Automatic Washer
Lavadora automática de carga frontal
MFL68005554
Sears Brands Management Corporation
Ho man Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
English / Español
* = color number, número de color
®
Para obtener los mejores resultados, deberá
utilizarse un detergente HE para lavadoras de
alta
baja espuma.
high
ency
34
ÍNDICE
REGISTRO DEL PRODUCTO
Acuerdos maestros de protección
Felicidades por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo
producto Kenmore Elite
®
está diseñado y fabricado para brindar
años de funcionamiento fiable. No obstante, al igual que cualquier
otro producto, es posible que requiera un mantenimiento preventivo
o alguna reparación cada cierto tiempo. Ahí es cuando contar
con un Acuerdo maestro de protección puede ayudarle a ahorrar
tiempo y dinero.
El acuerdo maestro de protección también lo ayuda a extender la vida
útil de su nuevo producto. El Acuerdo* incluye los siguientes puntos:
Material y mano de obra no sólo para la reparación de
defectos de fabricación, sino para mantener los productos en
funcionamiento bajo uso normal. Nuestra cobertura va mucho
mas allá de la garantía del producto. No hay ninguna falla
funcional deducible que se excluya de la cobertura: se trata de
una protección real.
Servicio experto de técnicos de servicio experimentados confiaba
en millones de hogares cada año.
Sin límite de solicitudes de reparación y servicio en el país, con
tanta frecuencia como desee y en cualquier momento.
Funcionamiento garantizado: sustitución del producto cubierto
después de tres averías de productos separados se producen
dentro del los 12 meses y se requiere una cuarta reparación.
Incluye la entrega gratuita y la instalación, si es necesario, del
producto de reemplazo.
Reemplazo del producto: si éste no puede repararse.
Comprobación anual de mantenimiento preventivo si lo solicita,
sin ningún gasto adicional.
Ayuda rápida por teléfono: asistencia por teléfono de un agente
de servicio para cualquier producto. Piense en nosotros como un
“manual de usuario que habla”.
Protección de sobretensiones contra daños eléctricos debidos a
fluctuaciones de energía.
Protección de $300 por pérdida de comida que se haya
producido como resultado una falla mecánica cualquier
refrigerador o congelador cubierto.
Promesa de servicio: $50 si la primera tentativa de reparación
del producto cubierto no puede llevarse a cabo y el producto no
es utilizable en espera de mayor servicio de reparación.
25% de descuento del precio normal de cualquier servicio de
reparación no cubierto y de piezas relacionadas instaladas.
Una vez que adquiera el Acuerdo, sólo tiene que hacer un llamado
telefónico para programar el servicio. Puede llamarnos en
cualquier momento del día o de la noche.
El Acuerdo maestro de protección es una compra sin riesgos.
Si usted lo cancela por cualquier razón durante el período de
garantía del producto, le devolveremos la totalidad del dinero, o
una devolución prorrateada en cualquier momento después de que
expire el período de garantía. Adquiera hoy mismo su Acuerdo
maestro de protección.
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.
Para consultar precios y e información adicional en los EE. UU.
llame al 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía en algunos aspectos. Para más
detalles, llame a Sears Canadá a 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar la instalación profesional de Sears de
electrodomésticos dispositivos para apertura de puertas de garaje,
calentadores de agua y otros electrodomésticos, en los EE. UU.
llame al 1-844-553-6667, y en Canadá llame al 1-800-469-4663.
En el espacio de abajo, registre la fecha de la compra, el modelo y
número de serie del producto. Usted encontrará el número de modelo
y de serie impreso en una placa de identificación ubicada dentro de la
puerta de la lavadora. Tenga esta información a mano siempre que se
ponga en contacto con Sears en relación con su producto.
N.º de modelo
Fecha de compra
N.º de serie
Guarde estas instrucciones y su recibo de venta para
referencia futura.
ACUERDOS DE PROTECCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ..... 35-37
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA ......................................37
FUNCIONES Y VENTAJAS
Piezas y componentes claves .....................................................38
Accesorios incluidos .................................................................... 38
Accesorios opcionales .................................................................38
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Dimensiones y especificaciones clave ...................................... 39
Cómo elegir la ubicación más adecuada................................ 39
Tipo de piso .................................................................................. 39
Espacios de instalación ...............................................................39
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Desempaquetado y desembalaje de pernos de transporte ..40
Conexión de las tuberías de agua ..............................................41
Conexión de la manguera de drenaje ......................................42
Conexión del suministro eléctrico .............................................. 42
Nivelación de la lavadora .........................................................43
Instalación de almohadillas antirresbalantes (opcional) ....... 43
INSTRUCCIONES DE USO
Funciones del panel de control .................................................. 44
Operación de la lavadora ........................................................... 45
Guía de ciclos ........................................................................ 46-47
Clasificación de las cargas de lavado ......................................48
Acerca del la gaveta del dispensador ......................................49
Uso del detergente y dispensador ............................................. 50
Pantalla de tiempo y estado .......................................................51
Botones modificadores de ciclo ................................................. 52
Ciclos de vapor y botones de opción .......................................53
Funciones especiales ....................................................................54
Funciones inteligentes .................................................................. 54
Aviso de la FCC ............................................................................ 55
Declaración de Industry Canada .............................................. 55
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza regular .....................................................................56-57
Mantenimiento ........................................................................ 58-59
Limpieza de los filtros de entrada de agua ......................... 58
Limpieza del filtro de bomba de drenaje ............................ 59
Sistema KENMORE DIAGNOSTICS™ ......................................... 60
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales que se pueden escuchar ..............................61
Antes de solicitar asistencia técnica ....................................61-63
GARANTÍA ........................................................................................64
35
MENSAJES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre
con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre posibles riesgos que pueden resultar en daños
sobre la propiedad y/o lesiones físicas graves o la muerte.
Todos los mensajes de seguridad incluirá el símbolo de alerta y la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA.
Esta palabra significa:
Si no se siguen estas instrucciones sobre seguridad, se pueden producir daños materiales y/o
lesiones personales graves o la muerte.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el peligro potencial, le indicarán cómo
reducir el riesgo de lesiones y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales al utilizar este electrodoméstico, siga estas
precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Antes de utilizar la lavadora, es necesario instalarla
correctamente, según se describe en este manual.
No lave artículos que previamente hayan sido limpiados, lavados,
sumergidos o salpicados con gasolina, disolventes de limpieza en
seco o cualquier otra sustancia inflamable o explosiva, ya que
pueden desprender vapores que podrían incendiarse o explotar.
No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
sustancias explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan
vapores que podrían encenderse o explotar.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un
sistema de agua caliente que no se haya usado por un plazo de
2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se
ha usado el sistema de agua caliente durante tal período, antes
de utilizar la lavadora, abra todas las llaves de agua caliente y
deje que el agua fluya durante algunos minutos. Esto liberará
cualquier gas hidrógeno acumulado. Ya que el gas es inflamable,
no fume ni use ninguna llama abierta durante este período.
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de
ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se necesita
supervisión minuciosa.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o tirarla, retire la
puerta para que los niños no puedan trepar al interior.
No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta a la
intemperie o temperaturas de congelamiento.
No toquetee los controles.
No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni intente
dar un mantenimiento diferente al descrito en este manual.
Recomendamos enfáticamente que el mantenimiento lo brinde
una persona calificada.
Vea las Instrucciones para la instalación para referirse a los
requisitos de conexión a tierra.
Siga SlEMPRE las instrucciones de cuidado de la prenda provistas
por el fabricante de las prendas.
No coloque prendas expuestas a aceite comestible en su
lavadora. Las prendas contaminadas con aceites comestibles
podrían contribuir a la formación de una reacción química que
cause que una carga de lavado se incendie.
Use suavizantes o productos para eliminar estática únicamente
del modo recomendado por el fabricante.
Esta lavadora no esta diseñada para uso marino o instalaciones
móviles tales como vehículos recreativos, aeronaves, etc.
Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si va a dejar
la lavadora sin funcionar por un período prolongado de tiempo,
como durante las vacaciones.
El material de embalaje podría resultar peligroso para los niños.
Existe riesgo de asfixia. Mantenga todos los elementos de
embalaje fuera del alcance de los niños.
Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya objetos
extraños en su interior. Mantenga la puerta cerrada cuando no se
use.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Este producto contiene químicos conocidos por
Este producto contiene químicos conocidos por
el Estado de California como causantes de cáncer y defectos
el Estado de California como causantes de cáncer y defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos.
de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese las manos
Lávese las manos
después de usarlo.
después de usarlo.
ADVERTENCIA
WARNING
ADVERTENCIA
36
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales al utilizar este electrodoméstico, siga estas
precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Desenchufe la lavadora antes de proceder a su limpieza para
evitar posibles descargas eléctricas.
No utilice nunca productos químicos fuertes, limpiadores
abrasivos o disolventes para limpiar la lavadora. Dañarán el
acabado.
No coloque paños grasosos o aceitosos sobre la lavadora. Estas
sustancias despiden vapores que podrían prender fuego a los
materiales.
No lave prendas que estén sucias con aceite vegetal o de
cocina. Las mismas pueden quedar con algo de aceite luego del
lavado y prenderse fuego.
Desconecte este electrodoméstico de la toma de corriente
antes de realizar cualquier función de mantenimiento. Colocar
los controles en la posición OFF (apagado) no desconecta el
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para obtener
información detallada de los procedimientos de conexión a tierra. Junto
con la lavadora se encuentran las instrucciones de instalación como
referencia. Si cambiara de lugar la lavadora, contrate a una persona del
servicio calificada para que la controle y reinstale. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija (de conexión a
tierra) del cable eléctrico. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico debe estar
conectado a tierra adecuadamente. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o
muerte.
El cable de alimentación de este electrodoméstico está equipado con un
enchufe de tres clavijas (de conexión a tierra) que coincide con una toma
de corriente para tres clavijas (de conexión a tierra) para así minimizar la
posibilidad de descarga eléctrica de este electrodoméstico.
• Esta lavadora debe estar enchufada a una toma de corriente de 120 V de
CA, 60 Hz y con conexión a tierra. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o
muerte.
Solicite a un electricista calificado que controle la toma de corriente y
el circuito eléctrico para asegurarse de que la toma de corriente está
correctamente conectada a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Si únicamente se dispone de una toma de corriente de 2 clavijas, será
responsabilidad y obligación suya sustituirlo por otra de 3 clavijas, de
conexión a tierra, y adecuada para este uso. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre piso firme. Si no se
cumple con esta advertencia, se podrán producir daños por filtraciones.
No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o
prolongador. Enchufe en una toma de corriente con conexión a tierra
de 3 clavijas. Si no se cumple con estas advertencias se podrán producir
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
electrodoméstico de la toma de corriente. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
No combine detergentes, suavizantes y otros productos de
lavandería de diferentes fabricantes en una misma carga, a
menos que así se especifique en la etiqueta.
No mezcle blanqueador con cloro con amoniaco o ácidos, como
vinagre. Siga las direcciones del paquete al usar productos de
lavandería. Un uso indebido puede producir gases venenosos, lo
que puede resultar en heridas graves o la muerte.
No coloque las manos dentro de la lavadora cuando sus partes
estén en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar
prendas, presione la perilla selectora de ciclos y espere hasta
que la tina se detenga totalmente antes de meter las manos en su
interior. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
La lavadora debería estar siempre conectada a un enchufe
individual con un índice de voltaje equivalente al que figura en
su etiqueta de características técnicas. Esto garantiza el mejor
funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos
del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al
recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe su lavadora jalando del cable de corriente.
Siempre tome su enchufe firmemente y jale del mismo hacia fuera
para retirarlo. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente
pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con
cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Consulte a
una persona calificada del servicio técnico. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o la muerte.
Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo de
cortes u otros daños en el cable de corriente. Si no se cumple
con esta advertencia, se podrán producir lesiones graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una
persona especializada del servicio técnico cumpliendo con los
códigos locales para prevenir riesgos de descargas y asegurar la
estabilidad durante el funcionamiento.
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para
instalar y trasladar el electrodoméstico. Si no se cumple esta
advertencia, se podrán producir daños en la propiedad y graves
lesiones personales.
No almacene ni instale la lavadora en lugares expuestos a
temperaturas de congelación ni a inclemencias meteorológicas.
Si no se cumple con esta advertencia, se podrán producir daños
por filtraciones.
Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no
instale la lavadora en espacios húmedos. Si no se cumple con
esta advertencia, se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
WARNING
ADVERTENCIA
WARNING
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
37
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Enchufe de 3 clavijas
de 3 clavijas con
conexión a tierra
Verifique que
haya una
conexión a
tierra adecuada
antes del uso.
Enchufe de 3 clavijas
con conexión a tierra
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de
ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se necesita
supervisión minuciosa. A medida que los niños crecen, enséñeles el
uso apropiado y seguro de todos los electrodomésticos. No cumplir
con estas advertencias puede provocar lesiones físicas graves.
Destruya el cartón, la bolsa de plástico y otros materiales de
embalaje después de desempaquetar la lavadora. Los niños
podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con las
mantas, las colchas, o las hojas plásticas pueden convertirse en
compartimientos herméticos. No cumplir con estas advertencias
puede provocar lesiones físicas graves.
Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra
del equipo puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un eléctrico o técnico calificado si tiene dudas
sobre si el electrodoméstico está correctamente conectado
a tierra. No modifique el enchufe que se entrega con el
electrodoméstico. Si no encaja en la toma de corriente, solicite
a un electricista adecuadamente formado que le instale
una toma de corriente apropiada. Si no se cumple con estas
advertencias se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
IMPORTANTE: Lea atentamente la
siguiente información.
PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Guarde los productos de lavandería fuera del alcance de
los niños. Para
evitar lesiones personales, observe todas las
advertencias de las etiquetas del producto. No cumplir con estas
advertencias puede provocar lesionesfísicas graves.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla, quite la
puerta del compartimiento de lavado para evitar el peligro que
niños o pequeños animales se queden atrapados en el interior. Si
no se respeta esta advertencia, pueden producirse lesiones graves
e incluso la muerte.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de
falla o mal funcionamiento, la conexión a tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica, al brindar a la corriente eléctrica una
trayectoria de una menor resistencia. Este electrodoméstico está
equipado con un cable que dispone de un conductor de conexión
a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe
debe conectarse a una toma de corriente adecuada que esté
correctamente instalada y con conexión a tierra según los códigos
y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
WARNING
ADVERTENCIA: RIESGO PARA LOS NIÑOS
38
FUNCIONES Y VENTAJAS
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
A
B
C
D
E
F
G
H
I
DISPENSADOR DE DETERGENTE
Existen cuatro compartimientos. Uno para el prelavado, el lavado
principal, el blanqueador líquido y el suavizante líquido.
PANEL DE CONTROL DE FÁCIL USO
El panel táctil de cristal liso le permite hacer sus selecciones con sólo
un toque suave del botón. La pantalla LED de fácil lectura muestra
las opciones del ciclo, los ajustes, el estado del ciclo y el tiempo
restante estimado.
NOTA: Los sensores en la lavadora detectan automáticamente el
tamaño de la carga de lavado para optimizar el tiempo de
lavado, según el ciclo y las opciones seleccionados.
MOTOR DE IMPULSIÓN DIRECTA
El motor de impulsión directa proporciona un mejor rendimiento
y fiabilidad además de que aumenta el ahorro energético.
(No se puede ver el motor.)
TINA DE ACERO INOXIDABLE DE GRAN CAPACIDAD
La tina de acero inoxidable de capacidad ultra grande
proporciona una durabilidad superior. y se inclina para mejorar
la eficiencia y permitir un acceso más fácil para las prendas
grandes.
PUERTA DE BLOQUEO DE FÁCIL ACCESO
La puerta extra grande se bloquea durante el funcionamiento. La
puerta no se desbloquea hasta que sea seguro hacerlo.
PANEL DE ACCESO AL FILTRO
Proporciona un fácil acceso a la bomba de drenaje, lo cual permite
limpiar el filtro o recuperar los elementos perdidos sin solicitar
asistencia técnica.
PATAS DE NIVELACIÓN
Las cuatro patas de nivelación (dos frontales y dos posteriores) se
pueden ajustar para mejorar la estabilidad de la lavadora sobre
suelos irregulares. Las patas se ajustany se fijan en su lugar con la
llave de ajuste incluida con la lavadora.
CICLOS DE VAPOR DE ALTA EFICIENCIA
Durante los ciclos de vapor de alta eficiencia, el vapor caliente
interactúa con los tejidos para ayudar a eliminar las manchas
difíciles.
IMÁN DE LA PUERTA
Mantiene la puerta entreabierta forma segura y cómoda con el imán
de la puerta. La puerta se cierra en dos posiciones, completamente
cerrada y ligeramente entreabierta. En esta última posición, la
puerta está cerrada sólo con el imán de la puerta para mantenerla
ligeramente abierta cuando la lavadora no está en uso. Esto permitirá
la circulación de aire y hará que el interior de la lavadora se seque.
Para utilizar esta característica, cierre la puerta justo hasta que haga
contacto con el imán de la puerta.
Pernos/retenedores de transporte (4)
NOTA: Los pernos/retenedores DEBEN retirarse antes de su
funcionamiento. Guarde esta información para uso futuro.
Entradas de agua caliente y fría
Cable de
alimentación
Manguera de
drenaje
Parte posterior de
la lavadora
Aspecto llave puede variar.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Non-skid pads Caps (4)
(for covering shipping bolt holes)
Included Accessories
Wrench (for removing
shipping bolts and
adjusting and locking
leveling feet)
Tie Strap
(for securing
drain hose)
Elbow Bracket
(for securing
drain hose)
Almohadillas
antirresbalantes
Cubiertas (4) (para cubrir los
agujeros de los pernos de
transporte)
Soporte del codo
(para asegurar la
manguera de drenaje)
Correa (para
asegurar la
manguera de
drenaje)
Llave (para retirar los
pernos de transporte
y para ajustar y
bloquear los pies de
nivelación)
Accesorios Incluidos
Hot and Cold Water Hoses
Pedestal
Drain Hose Extension
Stacking kit (For dryer)
P/N 5215ER2002K
Optional Accessories
D26 17013 (Chrome Look)
51042 (White)
51043 (Metallic Silver)
51042 Blanco
51043 Plata metalizado
Mangueras de agua
caliente y fría
Extension de la
manguera de drenaje
Kit de apilamiento (Para
secadora
D26 17013 Cromo mirada
Accesorios Opcionales
39
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE
CÓMO ELEGIR LA UBICACIÓN MÁS
ADECUADA
ESPACIOS DE INSTALACIÓN
TIPO DE PISO
ADVERTENCIA
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para
trasladar y desempaquetar la lavadora. Si no se cumple esta
advertencia, se podrán producir daños en la propiedad y graves
daños personales.
No almacene ni instale la lavadora en lugares expuestos a
temperaturas de congelación ni a inclemencias meteorológicas.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
Conecte la lavadora adecuadamente a tierra según los códigos
y las ordenanzas vigentes. Si no se cumple con esta advertencia,
se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no
instale la lavadora en espacios húmedos. Si no se cumple con
esta advertencia, se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
Para asegurar un adecuado flujo del aire, no bloquee la gran
abertura situada en la parte inferior de la lavadora con una
alfombra u otros materiales.
No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador
o prolongador. Enchufe en una toma de corriente con conexión
a tierra de 3 clavijas. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas
o muerte.
NOTA: La instalación de la lavadora en un lugar húmedo, ni instalar
o almacenar la lavadora donde esté expuesta a la intemperie o
a temperaturas bajo cero, puede dar lugar a oxi-daciones y otros
daños que no están cubiertos por la garantía del producto.
Toma de corriente
La toma de corriente debe estar dentro de un área mínima de
1,5m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la lavadora.
El electrodoméstico y la toma de corriente deben estar colocados
de forma tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente.
No sobrecargar la toma de corriente con más
de un electrodoméstico.
La toma de corriente deberá estar conectada a tierra de acuerdo
con los códigos y las regulaciones de cableado actuales.
• Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o disyuntor.
NOTA: Es responsabilid ad y obligación personal del dueño del
producto pedir a una persona del servicio técnico calificado que
instale la toma de corriente adecuada.
Para asegurar que se haya dotado de suficiente espacio para las
tuberías de agua y flujo de aire, deje espacios mínimos de por lo
menos 2,5 cm (1 pulgada) en los lados y de 10 cm (4 pulgadas)
detrás de la unidad. No olvide tener en cuenta las molduras de
paredes, puertas o piso, que podrían aumentar la distancia de
separación necesaria.
Permita al menos 66.5 cm (26.2 pulgadas) en frente de
la lavadora para abrir la puerta.
NOTA: El suelo debe ser lo suficientemente fuerte y firme para
soportar el peso de la lavadora, cuando está totalmente cargada,
sin desajustes ni rebotes. Si el suelo es poco firme, es posible que
tenga que reforzarlo para que sea más rígido. Un suelo que es
adecuado para una lavadora de carga superior puede no ser lo
suficientemente rígido para una lavadora de carga frontal, debido
a la diferencia en la velocidad de centrifugado y la dirección. Si
el suelo no es sólido, la lavadora puede vibrar y podrá escuchar y
sentir la vibración en toda la casa.
Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE instalar la lavadora
en un piso sólidamente construido. Ver la NOTA a la derecha.
La cuesta permisible debajo de toda la lavadora es una
diferencia máxima de 2,5 cm. (1 pulgada) de lado a lado o entre
la parte delantera y la trasera.
No se recomiendan las superficies alfombradas o de baldosas blandas.
Nunca instale la lavadora en una plataforma o estructura
soportada con poca solidez.
Descripción Lavadora de carga frontal
Tensión nominal y frecuencia 120 V de CA, 60 Hz
Presión máxima del agua 20–120 psi (138 - 827 kPa)
Dimensiones 29 pulgadas (ancho) X 32 pulgadas (largo) X 40 3/4 pulgadas (alto), 58 1/16 pulgadas (S, con la puerta abierta)
73,7 pulgadas (ancho) X 81,2 pulgadas (largo) X 103,5 pulgadas (alto), 147,7 pulgadas (S. con la puerta abierta)
Peso neto 103 kg (227 libras)
Velocidad máxima de centrifugado 1,300 RPM
66,5 cm
(26 1/16 pulg.)
81,2 cm
(32 pulg.)
10 cm
(4 pulg.)
147,7 cm
(58 1/16 pulg.)
2,5 cm
(1 pulg.)
73.7 cm
(29 pulg.)
2,5 cm
(1 pulg.)
40
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
DESEMPAQUETADO Y DESEMBALAJE DE PERNOS DE TRANSPORTE
Al retirar la lavadora de la base de cartón, asegúrese de retirar
el soporte de la tina de espuma en el centro de la base de cartón.
Consulte la figura a continuación.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar los
materiales de embalaje de la base, siempre proteja el lado de la
lavadora y deposítela con cuidado sobre su lado. NUNCA asiente la
lavadora sobre su parte frontal o posterior.
Para evitar daños internos durante el transporte, la lavadora está
equipada con cuatro pernos de transporte y retenedores de plástico.
IMPORTANTE:
Estos pernos y retenedores NO DEBEN retirarse hasta colocar la
lavadora en su ubicación definitiva.
Estos pernos y retenedores DEBEN retirarse antes de poner a
funcionar la lavadora.
Si no se retiran los pernos y retenedores de transporte, se pueden
producir fuertes vibraciones y ruido, y, por consiguiente, daños
permanentes a la lavadora.
NOTA: El cable de alimentación está fijado a la parte posterior
de la lavadora con un perno de transporte para evitar el
funcionamiento con los pernos de transporte si no se retiran de su
lugar.
1. Comience con los dos pernos de transporte inferiores y utilice
lallave de pernos (incluida) para aflojar completamente los
cuatro pernos de transporte girándolos hacia la izquierda.
2. Retire los conjuntos de pernos moviéndolos ligeramente al
mismo tiempo que los extrae.
3. Ubique los cuatro tapones de orificio incluidos en el paquete
de accesorios y colóquelos en los orificios de los pernos de
transporte.
NOTA: Guarde los conjuntos de pernos para uso futuro. Para evitar
daños a los componentes internos, NO transporte la lavadora sin
volver a instalar los pernos de transporte.
Foam Tub
Support
Carton
Base
Power
Cord
Shipping
Bolts
Soporte de
espuma de la tina
Base del cartón
Pernos de
transporte
Cable de
corriente
Pernos de transporte
cubierta de agujero
41
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE AGUA
• IMPORTANTE: Use mangueras nuevas cuando instale la lavadora.
NO reutilice las antiguas mangueras.
La presión del suministro de agua debe estar entre 20 psi y 120
psi
(138~827 kPa). Si la presión del suministro de agua es superior a 120
psi, se deberá instalar una válvula de reducción de la presión del
agua.
Periódicamente, compruebe las mangueras en busca de grietas,
fugas y desgastes, y reemplace la manguera si es necesario.
Asegúrese de que las mangueras no estén estiradas, pinzadas,
aplastadas o retorcidas.
La lavadora no se debería instalar ni almacenar en un lugar sometido
a temperaturas de congelación. Pueden dañarse las tuberías de agua
y mecanismos internos de la lavadora. Si la lavadora estuvo expuesta
a temperaturas de congelación antes de la instalación, permita que
permanezca a temperatura ambiente por varias horas antes de usarla
y verifique la presencia de pérdidas antes del funcionamiento.
Para obtener un rendimiento óptimo de lavado, la temperatura del
agua caliente se debe establecer a 48-57°C (120-135°F) y el agua
fría a 15°C (60°F).
4. Conecte la tubería de agua caliente (roja) a la entrada de agua
caliente ubicada en la parte trasera de la lavadora. Conecte la
tubería de agua fría (azul) a la entrada de agua fría situada en
la parte posterior de la lavadora. Ajuste las uniones con firmeza.
NOTA: Cuando instale las mangueras a las válvulas de entrada
de agua, tenga cuidado de no enroscar mal los accesorios de
la manguera. NO apriete en exceso las mangueras; esto podría
causar daños a los componentes internos, la válvula o la junta de
la manguera. El apriete excesivo puede ocasionar daños materiales
debido a las fugas.
1. Inspeccione el accesorio roscado de cada manguera y
verifique que haya un sello de goma en ambos extremos.
Grifo de agua
2. Conecte las mangueras de suministro de agua a las llaves de
paso de agua caliente y fría y apriete las conexiones con la
mano. A continuación, utilice unos alicates para apretarlas
otros de vuelta.
3. Siempre deje uir uno o dos litros de agua a través de
cada manguera de entrada para ayudar a evitar futuros
problemas con pantallas de ltro obstruidas al vaciar la
suciedad, depósitos de minerales y otros residuos de las
tuberías de agua. De paso, al hacerlo comprobará cuál es
la manguera de agua caliente y cuál la de agua fría.
Sello de caucho
Manguera
de agua
(a la llave)
Manguera de agua
(a la conexión de
agua en la lavadora)
Sello de caucho
Entrada
de agua
fría
Entrada
de agua
caliente
42
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
La manguera de drenaje siempre debe estar asegurada
adecuadamente. No asegurar adecuadamente la manguera de
drenaje puede resultar en inundación o daños materiales.
No instale el extremo de la manguera de drenaje a una altura
de más de 243,8 cm (96 pulgadas) sobre la parte inferior de la
lavadora.
El drenaje debe instalarse según todos los códigos y regulaciones
locales vigentes.
Asegúrese de que la manguera de drenaje no está estirada,
pinzada, aplastada o retorcida.
Ingrese el extremo de la manguera de drenaje en el soporte del
codo. No extienda la manguera de drenaje más de 10,1 cm (4
pulgadas) más allá del extremo del soporte del codo. Use una correa
para asegurar la manguera de drenaje en su lugar.
NOTA:
La altura total del extremo de la manguera no debe exceder
243,8 cm (96 pulgadas) desde la parte inferior de la lavadora.
La inserción de la manguera de drenaje no debe excederse
de 20,3 a 30,4 cm (8 -12 pulgadas) en la tubería vertical. La
inserción de más de 20,3 a 30,4 cm (8 -12 pulgadas) puede
causar que proliferen el moho o microorganismos en el interior de
la lavadora.
NOTA:
Hay un kit de extensión de la manguera
de drenaje disponible si la manguera
de drenaje no es suficientemente larga.
No extienda la manguera de drenaje
más de 1,8metros (6 pies) porque esto
producirá un drenaje deficiente, lo cual
hará que el rendimiento del lavado y
centrifugado sea deficiente también.
Opción 1: Tubo vertical
Opción 2: Tina de lavado
Opción 3: Desagüe del suelo
El soporte de codo debe estar instalado cerca del extremo de
la manguera de drenaje. Cuelgue el extremo de la manguera de
drenaje por el lado del sumidero de agua. Use una correa para
asegurar la manguera de drenaje en su lugar.
Inserte el extremo de la manguera de drenaje en el desagüe
del suelo. Si es posible, fije la manguera para evitar que se
mueva ose salga del desagüe.
La lavadora requiere una toma de corriente de 120 V de CA, 60 Hz
y tres clavijas con conexión a tierra. Enchufe la lavadora.
Soporte
del codo
Correa
Manguera de
drenaje
Sumidero de
agua
Manguera de
drenaje
Desagüe del suelo
Soporte
del codo
Correa
Manguera de drenaje
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Si las válvulas de agua y desagüe se
construye en la pared, fije la manguera
de desagüe a una de las mangueras de
agua con la correa (lado acanalado en
el interior).
Tie Strap
Correa
Drain Hose Extension
P/N 5215ER2002K
Extensión de la manguera
de drenaje
43
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
INSTALACIÓN DE ALMOHADILLAS
ANTIRRESBALANTES (opcional)
La tina de su nueva lavadora gira a velocidades muy elevadas. Para
reducir al mínimo las vibraciones, el ruido y el movimiento no deseado,
el piso debe ser una superficie sólida y nivelada.
NOTA: Ajuste las patas niveladoras solo en la medida necesaria para
nivelar la lavadora. La extensión de las patas
niveladoras más de lo necesario puede causar
vibración de la lavadora.
NOTA: Antes de instalar la lavadora,
asegúrese de que el suelo esté limpio, seco
y libre de polvo, sucio, agua y aceites para
que las patas de la lavadora no puedan
deslizarse fácilmente. Las patas de apoyo
podrían moverse o deslizarse, conllevando
una vibración y ruido excesivos derivados
de un contacto deficiente con el suelo. Consulte INSTALACIÓN DE
ALMOHADILLAS ANTIRRESBALANTES para más información.
NOTA: Si debe utilizar una bandeja recolectora, asegúrese de seguir
las instrucciones incluidas con la bandeja recolectora y de que las
patas de nivelación estén ajustadas para un contacto firme y nivelado
con la bandeja. El uso de bandejas recolectoras y la nivelación
inadecuada de la máquina pueden resultar en una mayor vibración y
ruido durante el funcionamiento.
Las cuatro patas niveladoras deben apoyarse firmemente en el piso.
Intente mover la lavadora de una esquina hacia otra para asegurar que
las cuatro patas niveladoras tengan un contacto firme sobre el suelo.
3. Una vez que la lavadora esté nivelada de lado a lado y de
adelante hacia atrás, utilice la llave para apretar las cuatro
tuercas de fijación y fíjelas a fin de evitar que las patas se
desajusten durante el funcionamiento. Asegúrese de que las
cuatro patas están en contacto directo con el suelo.
NOTA: Para asegurarse de que la lavadora esté correctamente
nivelada, póngala a funcionar con una carga de prueba: coloque
una carga mediana de ropa en la lavadora. Luego, presione POWER
(ENCENDER), seleccione RINSE (ENJUAGUE) y SPIN (CENTRIFUGADO),
y presione el botón START/PAUSE (INICIAR/PAUSAR).
Consulte las siguientes secciones para obtener información adicional
sobre la selección y el funcionamiento de ciclos. Compruebe que
la lavadora no se mueva ni vibre excesivamente durante el ciclo
de centrifugado. Si la lavadora vibra o tiembla, ajuste las patas de
nivelación, mientras que la lavadora esté centrifugando, hasta reducir
la vibración.
Algunas superficies son demasiado resbaladizas y no pueden evitar
que la lavadora se mueva con cargas muy desbalanceadas. Á pesar
de que es normal que una carga ocasional no esté balanceada, el
exceso de ruido y las vibraciones pueden sacar la lavadora fuera de
su posición. Si se presentan estas condiciones, siga las instrucciones
a continuación para la instalación de almohadillas antirresbalantes.
Estas almohadillas ayudarán a evitar que la lavadora se mueva en
condiciones donde haya demasiado desbalance, para reducir el
ruido y la vibración.
1. Coloque la lavadora en su ubicación final, teniendo especial cuidado
de no presionar, tirar excesivamente o aplastar las tuberías de agua y
drenaje. Coloque un nivel sobre la parte superior de la lavadora.
2. Afloje las tuercas de fijación de las cuatro patas de nivelación
con la llave hasta que ajuste las patas (aspecto llave puede
variar). Utilice la llave para girar las patas hacia la derecha para
elevar la lavadora, y en sentido contrario para bajar la lavadora.
Con un nivel, ajuste las patas hasta que la lavadora quede
nivelada de lado a lado y de adelante hacia atrás. Asegúrese de
que las cuatro patas están en contacto directo con el suelo.
NOTA: Si va a instalar la lavadora en el pedestal opcional, las patas
niveladoras de la lavadora deben estar completamente retraídas.
Utilice las patas de nivelación del pedestal para nivelar la lavadora.
Tighten all 4 lock nuts
securely using the
wrench.
Non-skid pads
Place the pads under both front feet.
This side up
6WLFNDGKHVLYHVLGHWRpRRU
Remove backing
Use la llave para
ajustar las 4 tuercas
de seguridad.
Almohadillas antirresbalantes
Este lado hacia arriba
Pegue el lado adhesivo al piso
Retire el soporte
Coloque las almohadillas debajo de ambas patas frontales.
Nivel
Pies de nivelación
Pies de
nivelación
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Raise Lower
Subir Bajar
44
INSTRUCCIONES DE USO
BOTÓN POWER (ENCENDER/APAGAR)
Presione este botón para prender la lavadora. Presiónelo
de nuevo para apagarla.
NOTA: Al presionar el botón POWER (ENCENDER)
durante un ciclo se cancelará ese ciclo y se perderán
los ajustes de la carga. La puerta se desbloqueará
después de una breve pausa, a menos que el nivel del
agua o la temperatura estén muy altos.
CICLO ESPECIAL Y BOTONES DE OPCIÓN
Estos botones se utilizan para activar los ciclos u opciones
especiales.
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla muestra el estado del ciclo, el
estado del bloqueo de la puerta y el tiempo restante
estimado.
BOTÓN STEAM TREAT (AÑADIR VAPOR)
Presione el botón ADD STEAM (AÑADIR VAPOR) para
agregar vapor al ciclo seleccionado para un mayor poder
de limpieza.
NOTA: La opción de vapor no está disponible en todos los
ciclos.
PERILLA DEL SELECTOR DE CICLO
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo que desee. Una vez
seleccionado el ciclo deseado, se mostrarán en pantalla los
ajustes estándar. Estos ajustes pueden cambiarse utilizando los
botones de ajuste del ciclo en cualquier momento antes de que
el ciclo comience.
BOTÓN START/PAUSE
Presione este botón para iniciar el ciclo seleccionado.
Si la lavadora está funcionado, use este botón para poner
en pausa el ciclo sin perder los ajustes actuales.
NOTA: Si no presiona el botón START/PAUSE antes de
que transcurran 4 minutos tras seleccionar un ciclo, la
lavadora se apagará automáticamente.
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
Utilice estos botones para definir los ajustes del ciclo
seleccionado. Los indicadores luminosos ubicados sobre los
botones muestran la selección actual.
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
AE
F
G
B
C
D
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea y cumpla completamente
este manual de uso y cuidado, incluyendo las instrucciones importantes sobre seguridad, antes de poner en funcionamiento la lavadora.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los ajustes están disponibles para todos los ciclos.
FUNCIONES INTELIGENTES
Los funciones Remote Start y Smart Grid le permiten
monitorear y controlar la lavadora remotamente
desde su teléfono inteligente mediante la aplicación
Kenmore
®
Smart y ayudará a ahorrar energía durante
períodos de uso pico, respectivamente. Para más
información acerca de su electrodoméstico Kenmore
®
Smart, por favor visite www.Kenmore.com/smart.
H
D
E
F
G
A
B
C
H
45
OPERACIÓN DE LAVADORA
1
CLASIFICACIÓN DE LAS PRENDAS Y CARGA DE LA LAVADORA
Clasifique las prendas por tipo de tela, nivel de suciedad, color y tamaño
de la carga, según sea necesario. Abra la puerta y cargue las prendas
seleccionadas en la lavadora.
2
PRENDER LA LAVADORA
Presione el botón POWER para prender la lavadora. Las luces alrededor
de la perilla del selector se iluminarán y se emitirá un aviso sonoro.
3
SELECCIONAR UN CICLO
Gire la perilla del selector de ciclo en cualquier dirección para
seleccionar el ciclo que desee. Se mostrarán los valores predefinidos de
temperatura de lavado y enjuague, velocidad de centrifugado, nivel de
suciedad y los ajustes de opción para dicho ciclo.
4
SELECCIONAR LOS MODIFICADORES
Si lo desea, ahora puede cambiar los ajustes predeterminados del ciclo
seleccionado. Utilice los botones modificadores de ciclo.
NOTA: Para proteger sus telas, no todos los modificadores se admiten en
todos los ciclos.
5
SELECCIONAR DE CICLO LAS OPCIONES
Opciones de ciclo se pueden agregar utilizando los botones de opción.
NOTA: No todas las opciones están disponibles para todos los ciclos. So-
nará un aviso sonoro diferente y el LED no se encenderá si no se permite
una determinada selección.
6
AGREGAR DETERGENTE
Agregue detergente de alta e ciencia (HE) a la gaveta del dispensador
de detergente. Para obtener un rendimiento adecuado de lavado,
siempre hay que medir el detergente mediante el dispositivo de
medición proporcionada por el fabricante del detergente.
7
INICIAR EL CICLO
Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo. La puerta
se bloqueará, y la lavadora girará brevemente la carga sin agua para
medir el peso de la carga. Una vez que se mide el peso de la carga, la
lavadora se iniciará el ciclo de lavado seleccionado.
Pulse el botón START/PAUSE (INICIAR/PAUSAR) para detener el ciclo.
Presione el botón START/PAUSE para continuar el ciclo.
INSTRUCCIONES DE USO
46
CERTIFICADO POR NSF: NSF International (anteriormente, National Sanitation Foundation, Fundación
Nacional de Saneamiento), certifica que el ciclo DESINFECCIÓN reduce el 99,9% de bacterias en la
colada a través de la alta temperatura, cuando se utilizo con detergente en polvo.
NOTA:
Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están
disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso sonoro y el LED no se iluminará si no se permite una determinada selección.
La lavadora ajustará de forma automática el tiempo de lavado para la cantidad de ropa para lavar, presión del agua, tiempo de calentamiento
del agua y demás condiciones de funcionamiento.
Estos ciclos utilizan diferentes movimientos de lavado para optimizar el rendimiento de la limpieza o el cuidado de las prendas. Los movimientos de
lavado pueden sonar de forma distinta en las diferentes fases del ciclo de lavado. Esto es normal.
El tamaño de la carga recomendada para el ciclo sanitario es de 10 lbs.
Cuando la opción Accela lavado se selecciona, el tambor gira para enjuagar la ropa. Para utilizar la opción eliminación de centrifugado, se debe
anular la selección de la opción de Accela lavado.
GUÍA DE CICLOS
La siguiente guía de ciclos muestra los ajustes predeterminados, así como las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados
para cada ciclo. Debajo del ajuste predeterminado para cada ciclo, se muestran los ajustes modificadores permitidos.
= Ajuste predeterminado
= Opción disponible
Ciclo
Tipo de tejido
o de carga
Tiempo
en
pantalla
(min.)
Detección
de
carga
Movimiento
de
lavado
Temperatura
lavado/
enjuague
Velocidad de
centrifugado
Nivel
de
suciedad
Ac-
cela
Wash
Añadir
vapor
Prela-
vado
Enjuague
extra
Inicio
Demo-
rado
Man-
tener
Fres-
co
Remojo
autom-
ático
Ahorrar
Energía
Normal/
Casual
Algodón,
lino, toallas,
camisetas,
sábanas, jeans,
cargas mixtas.
27-97
Templada Alta Normal
Caliente
Fría
Grifo Fría
Extra alta
Media
Baja
Sin
centrifugado
Alto
Bajo
Heavy Duty
(mucha
suciedad)
Prendas de
algodón muy
sucias.
60-115
Templada Extra alta Alto
Caliente
Fría
Grifo Fría
Alta
Media
Baja
Sin
centrifugado
Normal
Bajo
Whitest
whites
(blancos más
blancos)
Prendas
blancas de
algodón con
suciedad
normal
a mucha
suciedad.
52-77
Caliente Alta Normal
Templada
Fría
Grifo Fría
Extra alta
Media
Baja
Alto
Bajo
Bulky
(Voluminosas)
Prendas
grandes como
cobertores y
edredones.
45-68 No
Templada Media Normal
Caliente
Fría
Grifo Fría
Baja
Sin
centrifugado
Alto
Bajo
Colchas
(Comforter)
Colchas,
almohadas,
camisas.
45-68
Templada Alta Normal
Caliente
Fría
Grifo Fría
Media
Baja
Sin
centrifugado
Alto
Bajo
Kids Wear
(Ropa infantil)
Diseñado
específicamente
para limpiar y
enjuagar bien
la ropa infantil
específicamente
para limpiar y
enjuagar bien
la ropa infanti.
63-94
Caliente Alta Alto
Templada
Fría
Grifo Fría
Extra alta
Media
Baja
Sin
centrifugado
Normal
Bajo
Rugged
(Fuerte)
Muy sucia
objetos duros y
gruesos, como
los pantalones
vaqueros y ropa
de trabajo de
la construcción.
78-122
Alta
Extra alta
Media
Baja
Sin
centrifugado
INSTRUCCIONES DE USO
Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family Sized Clothes Washers
47
GUÍA DE CICLOS (continuado)
La siguiente guía de ciclos muestra los ajustes predeterminados, así como las opciones disponibles y los tipos de
tejidos recomendados para cada ciclo. Debajo del ajuste predeterminado para cada ciclo, se muestran los ajustes
modificadores permitidos.
= Ajuste predeterminado
= Opción disponible
CERTIFICADO POR NSF: NSF International (anteriormente, National Sanitation Foundation, Fundación
Nacional de Saneamiento), certifica que el ciclo DESINFECCIÓN reduce el 99,9% de bacterias en la
colada a través de la alta temperatura, cuando se utilizo con detergente en polvo.
NOTA:
Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están
disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso sonoro y el LED no se iluminará si no se permite una determinada selección.
La lavadora ajustará de forma automática el tiempo de lavado para la cantidad de ropa para lavar, presión del agua, tiempo de calentamiento
del agua y demás condiciones de funcionamiento.
Estos ciclos utilizan diferentes movimientos de lavado para optimizar el rendimiento de la limpieza o el cuidado de las prendas. Los movimientos de
lavado pueden sonar de forma distinta en las diferentes fases del ciclo de lavado. Esto es normal.
El tamaño de la carga recomendada para el ciclo sanitario es de 10 lbs.
Cuando la opción Accela lavado se selecciona, el tambor gira para enjuagar la ropa. Para utilizar la opción eliminación de centrifugado, se debe
anular la selección de la opción de Accela lavado.
Ciclo
Tipo de tejido
o de carga
Tiempo
en
pantalla
(min.)
Detección
de
carga
Movim-
iento de
lavado
Temperatura
lavado/
enjuague
Velocidad de
centrifugado
Nivel
de
suciedad
Ac-
cela
Wash
Añadir
vapor
Prela-
vado
Enjuague
extra
Inicio
Demo-
rado
Man-
tener
Fresco
Remojo
autom-
ático
Ahorrar
Energía
Sanitize
(Desinfección)
Prendas
muy sucias,
como ropa
de trabajo,
pañales, etc.
81-110
Extra
Caliente
Alta Normal
Extra alta
Media
Baja
Sin
centrifugado
Alto
Bajo
Workout
Wear (Ropa
deportiva)
Prendas de
planchado
permanente y
sintéticas.
48-67 No
Templada Media Normal
Fría
Grifo Fría
Baja
Sin
centrifugado
Alto
Bajo
Delicates
(Prendas
delicadas)
Blusas de
vestir y
camisas de
etiqueta,
nylons, prendas
con encajes o
muy finas
.
30-53 No
Fría Media Normal
Templada
Grifo Fría
Baja
Sin
centrifugado
Alto
Bajo
Small Load
(Pequeña
carga)
Carga de
suciedad
normal y
pequeños.
31-55
Templada Alta Normal
Caliente
Fría
Grifo Fría
Extra alta
Media
Baja
Sin
centrifugado
Alto
Bajo
Express Wash
(Lavado
exprés)
Ropa
con poca
suciedad
y cargas
pequeñas
.
7-25 No
Caliente Extra alta Bajo
Templada
Fría
Grifo Fría
Alta
Media
Baja
Sin
centrifugado
Normal
Alto
Cold Clean
(Limpieza en
frío)
Pequeñas
cargas de
algodón,
lino, toallas,
camisetas,
sábanas, jeans,
cargas mixtas.
58-80
Fría Alta Normal
Grifo Fría
Extra alta
Media
Baja
Sin
centrifugado
Bajo
Rinse
and Spin
(Enjuagar y
centrifugar)
Cargas que
sólo necesitan
enjuague.
7-18 No No
Fría Alta N/A
Extra alta
Media
Baja
Sin
centrifugado
INSTRUCCIONES DE USO
Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family Sized Clothes Washers
48
CLASIFICACIÓN DE CARGAS DE LAVADO
Etiquetas de cuidado de las prendas
Muchas prendas de vestir incluyen una etiqueta de cuidado
de la prenda. Utilice el siguiente diagrama para ajustar el
ciclo y las opciones para cuidar la prenda de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante.
Agrupación de prendas similares
Para obtener los mejores resultados al lavar y reducir las posibilidades
de dañar las prendas, es necesario tener cuidado a la hora de
clasificar la ropa en coladas formadas por prendas similares. Si
se mezclan diferentes tipos de tejidos o niveles de suciedad, el
rendimiento del lavado se verá degradado, y podrían producirse
transferencias de color o decoloraciones, daños en los tejidos o
formación de pelusas en las prendas. Los tejidos se deben clasificar en
grupos tal como se describe a continuación.
Colores
Clasifique las prendas por color. Las prendas oscuras juntas en
una carga separada de las prendas blancas o de colores claros.
Mezclar prendas oscuras con prendas claras puede dar como
resultado el tinte o la decoloración de las prendas más claras.
Nivel de suciedad
Lave la ropa muy sucia junta. Si se lava ropa que no está muy
sucia en la misma colada que la ropa muy sucia, es muy posible
que la ropa con poca suciedad no se lave bien.
Tipo de tejido
Las prendas delicadas no se deben mezclar con prendas más
pesadas y resistentes. Lavar prendas delicadas junto con tejidos
pesados puede causar daños en las prendas más delicadas. Si se
lavan prendas pesadas en una carga de ropa delicada, puede
resultar que la ropa pesada no se lave correctamente y que se
produzcan daños en las prendas delicadas.
Tipo de pelusas
Algunos tejidos atraen las pelusas mientras que otros sueltan pelusas
en el proceso de lavado. Evite mezclar prendas recolectoras de
pelusas con prendas generadoras de pelusas en la misma carga. Si
mezcla estos dos tipos de tejidos, se formarán bolas y pelusas en las
prendas recolectoras de pelusas. (Por ejemplo, recolector de pelusas:
buzo de tejido o punto; productor de pelusas: toalla de felpa).
Carga de la lavadora
Compruebe que todos los bolsillos están vacíos. Objetos como
clips, cerillas, bolígrafos, monedas y llaves pueden dañar tanto la
lavadora como las prendas.
Cierre cremalleras, broches y cordones para evitar enganches o
enredos en otras prendas.
Aplique un tratamiento previo a las áreas muy sucias para
mejorar el resultado.
Mezcle prendas grandes y pequeñas en la misma carga. Cargue
primero las prendas grandes.
Las prendas grandes no deben ocupar más de la mitad de la
carga total de la colada.
La tina no debe estar abarrotada con prendas. La puerta de la
lavadora se debería cerrar con facilidad.
Para evitar una colada desequilibrada, no lave prendas únicas.
Agregue una o dos prendas similares a la colada. Las prendas
grandes y voluminosas, como los cobertores, edredones o colchas,
deberían lavarse individualmente.
No lave ni centrifugue prendas impermeables, como gabardinas,
bolsas de dormir, etc.
Al retirar la carga de la lavadora, compruebe bajo la junta de la
puerta que no haya prendas pequeñas.
NOTA: Asegúrese de que el área de la junta de la puerta está
despejada cuando cierre la puerta. La carga excesiva de la lavadora
puede hacer que se queden prendas atrapadas entre la puerta y la
junta. Esto puede dañar tanto las prendas como la junta.
• NO SOBRECARGUE LA TINA
• ASEGÚRESE DE QUE NO EXISTAN PRENDAS
ATRAPADAS EN LA JUNTA DE LA PUERTA
&ODVLoFDFLÚQGHODVSUHQGDV
3RUFRORUHV
:KLWHV
EODQFDV
/LJKWV&ODUDV
'DUNV
2VFXUDV
3RUQLYHO
GHVXFLHGDG
Alto
1RUPDO
Bajo
3RUWHMLGR
'HOLFDWHV
3UHQGDV
GHOLFDGDV
(DV\FDUH
1RGHOLFDGDV
6WXUG\)XHUWH
E\/LQW3RU
SHOXVDV
*HQHUDGRUGH
SHOXVDV
&ROHFWRUGH
SHOXVDV
INSTRUCCIONES DE USO
49
ACERCA DE LA GAVETA DEL DISPENSADOR
El dispensador automático está compuesto de cuatro
compartimientos que contienen:
Blanqueador con cloro líquido.
• Suavizante líquido.
Detergente líquido o en polvo para prelavado.
Detergente líquido o en polvo y blanqueador con protector de
color líquido para el lavado principal.
Compartimiento de detergente del prelavado
Agregue detergente líquido o en polvo a este compartimiento
cuando utilice la opción de prelavado. Utilice siempre detergente
de alta eficiencia (HE) con su lavadora.
La cantidad de detergente agregada para la opción de prelavado
debe ser ½ la cantidad recomendada para el ciclo de lavado
principal. Por ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere ½ medida
de detergente, agregue ¼ medida al compartimiento de prelavado.
NOTA: Si utiliza el detergente líquido para el lavado principal con la
opción de prelavado, se debe utilizar la taza incluida de detergente
líquido en el dispensador del lavado principal. Esto evitará que el
detergente líquido del lavado principal se dispense de inmediato.
Compartimiento del detergente del lavado principal
Este compartimiento contiene el detergente para el ciclo principal
del lavado. El detergente se agrega a la carga al principio del
ciclo. Utilice siempre detergente de alta eficiencia (HE) con su
lavadora. Se puede usar tanto detergente líquido como en polvo.
Al agregar el detergente, nunca exceda las recomendaciones del
fabricante. Si usa demasiado detergente, puede suceder que en
lugar de diluirse se acumule en la ropa y en la lavadora.
NOTA: Se puede agregar el blanqueador con protector de color
líquido o en polvo al compartimiento de lavado principal con el
detergente del mismo tipo. No agregue blanqueador con protector
de color líquido o en polvo al dispensador de blanqueador. NO
mezcle agentes de limpieza líquidos y en polvo dentro del mismo
compartimiento.
Compartimiento del blanqueador (agua lavandina /
lejía / cloro / agua de Javel)
Este compartimiento contiene el blanqueador de cloro líquido,
que se dispensará de forma automática en el momento adecuado
durante el ciclo de lavado.
No agregue blanqueador con protector de color líquido o en
polvo a este compartimiento. El compartimiento del blanqueador
está diseñado para dispensar únicamente blanqueador de cloro
líquido. El blanqueador con protector de color líquido o en polvo
no se dispensará correctamente.
Al agregar el blanqueador, respete siempre las recomendaciones
del fabricante. No exceda la línea de llenado máximo ya que esto
puede hacer que se dispense el cloro de inmediato y éste cause daños
a los tejidos. Usar demasiado blanqueador puede dañar los tejidos.
Nunca vierta el blanqueador de cloro líquido sin diluir
directamente en la carga o dentro de la tina. Se pueden producir
daños en el tejido.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento contiene el suavizante líquido, que se
dispensará de forma automática durante el ciclo de enjuague final.
Al agregar el suavizante, nunca exceda las recomendaciones
del fabricante. Si usa demasiado suavizante, puede suceder que en
lugar de diluirse se acumule en la ropa y en la lavadora. Se puede
usar tanto suavizante líquido como en polvo.
Al agregar el suavizante, respete siempre las recomendaciones
del fabricante. No exceda la línea de llenado máximo. El uso de
demasiado suavizante puede manchar las prendas.
Diluya el suavizante concentrado con agua templada. No exceda
la línea de llenado máximo.
Nunca vierta el suavizante directamente en la carga o dentro de
la tina.
Compartimiento del
blanqueador de cloro
líquido
Compartimiento del
suavizante líquido
Taza de detergente
líquido
Compartimiento del
detergente de
prelavado
Detergente de
lavado principal
INSTRUCCIONES DE USO
50
USO DEL DETERGENTE Y DEL DISPENSADOR
Unas palabras sobre los detergentes
Los detergentes de alta eficiencia (HE) generan menos espuma y se
disuelven más eficazmente para mejorar el rendimiento del lavado
y del enjuague, además de ayudar a mantener limpio el interior de
la lavadora. Usar un detergente que no es de alta eficiencia puede
provocar un exceso de espuma y un rendimiento poco satisfactorio
que podrían dar como resultado códigos erróneos, errores de ciclo
y daños a la máquina.
Para un rendimiento adecuado del lavado, mida siempre el
detergente usando las medidas que proporciona el fabricante
del detergente.
La cantidad normal de detergente HE necesaria, para las cargas
habituales, es menos de la ½ del máximo recomendado. Use menos
detergente si el agua es blanda, la ropa tiene poca suciedad o
las cargas son pequeñas. Nunca use más de la cantidad máxima
recomendada por el fabricante del detergente.
IMPORTANTE: No todos los detergentes son iguales. Tenga cuidado
con la cantidad de detergente que use para evitar un uso excesivo,
un mal enjuague y la acumulación de detergente en la ropa, además,
la acumulación de residuos puede contribuir a la aparición de olores
en la máquina. NUNCA use un recipiente o una bola distinta de la
suministrada por el fabricante del detergente que está usando.
Nunca use más de la cantidad máxima de detergente recomendada
por el fabricante.
Mida siempre la cantidad de detergente. Si bien los detergentes
de alta eficiencia están diseñados para este tipo de lavadora,
tenga cuidado al medir el detergente. Para la mayoría de coladas
normales, se debe usar entre 1/4 y la 1/2 del recipiente o bola del
detergente de alta eficiencia.
NOTA: Debe tener un extremo cuidado cuando use detergentes
concentrados 2X y 3X, ya que incluso muy poca cantidad más puede
contribuir a la aparición de los problemas antes mencionados.
NOTA: Es posible que los detergentes denominados como compatibles
con alta eficiencia no proporcionen resultados óptimos.
IMPORTANTE: Su lavadora está diseñada para su uso
exclusivo con detergentes de alta eficiencia (HE). Los detergentes de
alta eficiencia están formulados específicamente para lavadoras de
carga frontal y contienen agentes reductores de espuma. Cuando
compre detergente, busque siempre el símbolo HE, de alta
eficiencia.
Diseñado para usar sólo
detergente de alta eficiencia (HE)
Llenado del dispensador
Para agregar detergente, blanqueador y suavizante al
dispensador automático:
Abra la gaveta del dispensador.
Cargue los productos de lavado en el
compartimiento adecuado.
Cierre la gaveta antes de comenzar el ciclo.
NOTA: Es normal que al finalizar el ciclo haya una pequeña
cantidad de agua en los compartimientos del blanqueador y del
suavizante.
IMPORTANTE: No coloque ni almacene productos de lavado, como
detergente, blanqueador o suavizante líquido, encima de la lavadora
o la secadora. Seque los derrames inmediatamente. Estos productos
pueden dañar la pintura y los controles.
1
2
3
Máxima
Cantidad de carga normal
Detergente
líquido
Detergente
en polvo
INSTRUCCIONES DE USO
51
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla de tiempo y estado muestra el tiempo restante estimado, el progreso del ciclo y el estado de bloqueo de la puerta.
TIEMPO ESTIMADO RESTANTE
Cuando se presiona el botón START/PAUSE (INICIAR/
PAUSAR), la lavadora detectará automáticamente el tamaño
de la carga para los ciclos que utilizan la detección de carga.
Luego el control optimizará los tiempos de lavado y enjuague,
según el ciclo, modificadores y opciones seleccionados.
Cuando se haya determinado el tamaño de la carga, la
pantalla cambiará de guiones (- - -) al tiempo estimado para
ese ciclo. Para los ciclos de detección sin carga, el tiempo
estimado aparecerá cuando se haya seleccionado el ciclo.
NOTA:
El tiempo que se muestra es sólo una estimación. Por ejemplo,
el tiempo que aparece puede detenerse por un período de
tiempo mientras la lavadora calienta el agua o equilibra la
carga. Bajo ciertas condiciones, la lavadora puede hacer una
pausa durante largos períodos de tiempo.
Este tiempo está calculado en base a condiciones normales
de funcionamiento. Algunos factores externos (tamaño de la
carga, temperatura de la habitación, temperatura del agua
entrante, etc.) pueden afectar al tiempo real.
INDICADOR DE DETECCIÓN DE CARGA
Al inicio de los ciclos que usan la función de detección de
carga, la luz de DETECCIÓN DE CARGA parpadeará mientras
se mide el tamaño de la carga. Una vez determinado el
tamaño, el control ajusta el ciclo para un rendimiento óptimo.
El tiempo estimado restante no se mostrará hasta que se haya
determinado el tamaño de la carga, y puede ser diferente para
cada carga.
INDICADOR DE ESTADO DEL CICLO
Estos indicadores LED de estado se iluminan para indicar cuál
fase del ciclo está en funcionamiento actualmente. Una luz
intermitente indica la fase activa del ciclo. Cuando se haya
completado esta fase, la luz se mantendrá estable.
INDICADOR DE BLOQUEO DE PUERTA
Indica que la puerta está bloqueada. La puerta de la
lavadora se mantendrá bloqueada mientras la lavadora esté
funcionando. La puerta se puede desbloquear pulsando START/
PAUSE (INICIAR/PAUSAR) para detener la lavadora.
NOTA:
Si la temperatura en la lavadora es demasiado alta, lapuerta
no se desbloqueará hasta que la lavadora se haya enfriado.
Si el nivel de agua es muy alto, la puerta no se desbloqueará.
Para drenar el agua, presione POWER, luego presione el
botón SPIN SPEED sin seleccionar un ciclo. Presione START/
PAUSE (INICIAR/PAUSAR) y se drenará el agua y comenzará
el centrifugado de la ropa. No intente forzar la puerta, ya
que esto dañará la puerta.
AC
D
B
INSTRUCCIONES DE USO
B
A
C
D
52
WASH TEMP (LAVAR)
Wash selecciona la combinación de temperaturas de lavado
y enjuague para el ciclo seleccionado. Presione el botón
Wash hasta que se prenda la luz del indicador para el ajuste
deseado.
Su lavadora incluye un elemento de calefacción para
aumentar la temperatura de agua caliente para los ajustes
de extra caliente. Esto proporciona un mejor rendimiento de
lavado con la configuración normal del calentador de agua.
Seleccione la temperatura del agua deseable para el tipo
de carga que va a lavar. Para obtener los mejores resultados,
siga las instrucciones de las etiquetas de cuidado de las
prendas.
Los enjuagues templados dejan la ropa más seca que los
enjuagues fríos, pero consumen más energía y la ropa queda
más arrugada.
Los enjuagues fríos usan menos energía. La temperatura real
del enjuague frío depende de la temperatura del agua fría
de la llave.
SPIN SPEED (VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO)
Las velocidades de centrifugado más altas extraen más agua de
la ropa, lo que reduce el tiempo de secado y ahorran energía.
Presione el botón SPIN SPEED hasta que seleccione la
velocidad deseada. Algunas telas, como las prendas delicadas,
requieren una velocidad de centrifugado más lenta. Para
proteger su ropa, no todas las velocidades de centrifugado
están disponibles para todos los ciclos.
Ciclo Drain & Spin (Drenar y Centrifugar):
1. Presione el botón POWER para prender la lavadora.
2. Presione el botón SPIN SPEED (VELOCIDAD DE
CENTRIFUGADO) para seleccionar la velocidad de
centrifugado deseada. Para drenado solamente, seleccione
la opción NO SPIN (sin centrifugado).
3. Presione el botón START/PAUSE. El agua drenará y la ropa
girará antes de que se inicie la rutina de centrifugado.
SOIL LEVEL (NIVEL DE SUCIEDAD)
El ajuste de la configuración del nivel de suciedad modificará
el ciclo para agregar más tiempo para la ropa muy sucia o
menos tiempo para la poco sucia. Presione el botón SOIL LEVEL
hasta que seleccione el nivel de suciedad deseado.
CHIME (AVISO SONORO)
Presiónelo repetidas veces para ajustar el volumen del aviso
sonoro. Puede ACTIVAR o DESACTIVAR el aviso sonoro de fin
de ciclo y los tonos del teclado con el botón CHIME (AVISO
SONORO).
AB
C
D
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
Cada ciclo dispone de ajustes predeterminados que se seleccionan
automáticamente. También puede personalizar estos ajustes
utilizando los botones modificadores de ciclo. Presione el botón
del modificador deseado hasta que se prenda la luz indicadora
del ajuste deseado. La lavadora ajustará de forma automática el
nivel de agua para el tipo y tamaño de la carga que lavar para
obtener los mejores resultados y la máxima eficiencia. Debido a la
naturaleza de alta eficiencia de este producto, los niveles de agua
pueden ser mucho menores de lo esperado. Esto es normal y el
rendimiento de la limpieza y el enjuague no se verá afectado.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de
lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad
y opciones están disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso
sonoro y el LED no se iluminará si no se permite una determinada
selección.
INSTRUCCIONES DE USO
A
B
C D
53
La lavadora incluye varias opciones adicionales
para adaptar los ciclos a sus necesidades particulares.
Prenda la lavadora (posición ON) y gire la perilla del selector para
seleccionar el ciclo deseado.
Use los botones modificadores de ciclo para configurar los ajustes
para ese ciclo.
Presione los botones de opción de ciclo para las opciones que desee
agregar. El botón se prenderá cuando seleccione la opción. Para
las funciones secundarias, mantenga presionado el botón por cinco
segundos. La luz LED parpadeará cuando se seleccione la opción
secundaria. No se pueden seleccionar ambas opciones al mismo
tiempo.
Si la opción seleccionada no se permite para el ciclo, el aviso sonará
dos veces para alertarle y el LED no se iluminará.
Presione el botón START/PAUSE para iniciar el ciclo. Después de una
breve demora, la puerta se bloqueará y el ciclo se iniciará.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las opciones
están disponibles en todos los ciclos.
NOTA: Si no se presiona el botón START/PAUSE dentro de cuatro
minutos, el control se apagará y los ajustes se perderán.
Opción STEAM TREAT (AÑADIR VAPOR)
Los ciclos de VAPOR incluyen (Renovar con vapor),
Normal, Bulky/Bedding (Prendas voluminosas y de
cama), ropa infantil, Heavy Duty (Mucha suciedad),
Sanitize y Whitest Whites (Blancos más blancos). Al
añadir vapor a estos ciclos, se obtiene un rendimiento de limpieza mayor
al mismo tiempo que reduce el consumo de energía y agua. Con el uso de
un rocío de vapor caliente y agua fría, los tejidos obtienen los beneficios
de un lavado súper caliente, sin el uso de energía o daño potencial a los
tejidos.
Para AÑADIR VAPOR a un ciclo:
Prenda la lavadora (posición ON) y gire la perilla del selector
para seleccionar un cicloque permita la opción de vapor.
Presione el botón AÑADIR VAPOR. La lavadora establecerá
automáticamente los ajustes de ciclo.
Ajuste cualquier otra opción deseada.
Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo.
NOTA:
La puerta puede estar muy caliente durante los ciclos de vapor. Esto es
normal.
No intente anular el mecanismo de cierre de la puerta o meter las
manos en la lavadora durante un ciclo de vapor. El vapor puede
ocasionar graves quemaduras.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS DE VAPOR:
El vapor puede no ser visible durante los ciclos de vapor. Esto es
normal.
No utilice vapor con tejidos delicados como la lana, seda o telas
que se descoloran fácilmente.
1
4
2
3
CICLOS DE VAPOR Y BOTONES DE OPCIÓN
EXTRA RINSE (ENJUAGUE EXTRA)
Esta opción agregará un enjuague extra al ciclo
seleccionado. Use esta opción para asegurarse de la
total eliminación de los residuos de detergentes o
blanqueadores de las telas.
ACCELA WASH
La opción Accela Wash utiliza doble rocío de
agua e inyección de detergente lo que reduce el
tiempo del ciclo, manteniendo el rendimiento del
lavado en un ciclo normal
DRUM LIGHT
El tambor está equipado con una luz LED azul que se
ilumina cuando la lavadora es encendida. La luz de
apaga automáticamente cuando la puerta se cierra y
el ciclo inicia.
Para encender la luz durante el ciclo, presione y mantenga sostenido
el botón de EXTRA RINSE (Extra enjuague) durante cinco segundos.
La luz del tambor se iluminará y luego se apagará automáticamente
después de cuatro minutos.
NOTA: La ropa y la junta puede parecer amarillo debido
a luces de la lámpara, pero es normal.
STAY FRESH (MANTENER FRESCO)
Esta función ayuda a evitar que las arrugas se fijen en
la ropa y ayuda a mantenerla fresca si no se retiran de
la lavadora tan pronto como haya finalizado el ciclo.
Presione el botón STAY FRESH (MANTENER FRESCO)
para girar la ropa de manera intermitente y hacer circular aire fresco por
la tina hasta por ocho horas. Presione el botón POWER (ENCENDER) o el
botón START/PAUSE (INICIAR/PAUSAR) para retirar la ropa en cualquier
momento.
PRE-WASH (PRELAVADO)
Seleccione esta opción para agregar un prelavado de
15 minutos, ciclo de enjuague y centrifugado al ciclo
seleccionado. Esto es especialmente útil para las
prendas muy sucias. Para utilizar la función Pre-Wash
(Prelavado), mantenga presionado el botón ENERGY SAVER (AHORRAR
ENERGÍA) por cinco segundos.
1
2
3
4
5
INSTRUCCIONES DE USO
54
CONTROL LOCK (bloqueo de los controles)
Utilice esta opción para deshabilitar los controles. Esta
función impide que los niños cambien los ciclos o
manejen la máquina. Una vez activado, los controles
permanecen bloqueados y es necesario DESACTIVAR el bloqueo de los
controles antes de poder utilizar los controles nuevamente. Una vez
apagada la lavadora, el botón de alimentación permitirá prender la
máquina, pero los controles continuarán bloqueados. Si los controles
están bloqueados, se iluminará el LED de CONTROL LOCK y en la
pantalla se alternarán las letras “CL” con el tiempo del ciclo estimado.
Mantenga presionado el botón CONTROL LOCK por tres segundos
para activar o desactivar los controles.
CLEAN WASHER (limpiar lavadora)
Los residuos de detergente pueden acumularse en la tina
de lavado con el tiempo y pueden producir un olor a
moho o a humedad. El ciclo CLEAN WASHER está
especialmente diseñado para eliminar esta acumulación
usando blanqueador u otro limpiador diseñado específicamente para la
limpieza de lavadoras de carga frontal. Utilice el ciclo CLEAN WASHER
una vez al mes, o más a menudo en condiciones de uso intensivo, o si
advierte la presencia de olores.
Encienda la lavadora y presione el botón ACCELA-WASH. La
selección de cualquier otro ciclo después de haber seleccionado
CLEAN WASHER hará que se cancele el ciclo CLEAN WASHER .
Rellene el dispensador de blanqueador hasta la línea MAX con
blanqueador con cloro líquido. No sobrellene el dispensador
de blanqueador. El sobrellenado puede causar que el blanqueador
se dispense inmediatamente.
NOTA: Para otros productos de limpieza de tinas, siga las
instrucciones y recomendaciones del fabricante del limpiador.
Agregue los productos de limpieza en polvo al compartimiento
de lavado principal de la gaveta del dispensador. Coloque los
limpiadores en tabletas directamente en la tina.
Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo.
Cuando finalice el ciclo, abra la puerta y deje que el interior
de la tina se seque completamente.
NOTA: NO use este ciclo con ropa y NO agregue detergente
ni suavizante.
AUTO SOAK (REMOJO AUTOMÁTICO)
Use la opción AUTO SOAK para remojar
previamente las prendas con el fin de eliminar las
manchas difíciles de las prendas. Esta opción
proporciona un remojado previo de 30 minutos
antes de que comience el ciclo seleccionado. Al final del tiempo de
remojo previo, el ciclo seleccionado utilizará la misma agua.
Para utilizar la función AUTO SOAK (REMOJO AUTOMÁTICO),
mantenga presionado el botón DELAY START (INICIO DEMORADO)
durante cinco segundos.
ENERGY SAVER (ahorrar energía)
Esta opción ahorra energía usando agua más fría a la
vez que aumenta los tiempos de lavado y enjuague
para mantener el rendimiento de lavado. Esta función
sólo está disponible con los ciclos
NORMAL/CASUAL y HEAVY DUTY tal como se indica a continuación.
NORMAL – Caliente se Templada
NORMAL – Tmeplada se Fría
HEAVY DUTY (mucha suciedad) – Caliente se Templada
1
2
3
4
FUNCIONES ESPECIALES
INSTRUCCIONES DE USO
SMART GRID (RED INTELIGENTE)
Reducir sus costos de energía de lavandería,
evitando los picos de uso, con la información
suministrada por su compañía eléctrica local.
NOTA: Cuando se habilita la Smart Grid (red
inteligente), es posible que experimenta retrasos o tiempos
de ciclo extendido durante horas pico. Para lavar la ropa
durante los períodos pico de uso sin ninguna demora,
consulte la información siguiente para cancelar la función
de red inteligente.
IMPORTANTE: Debe descargar la aplicación de Kenmore
Smart en su dispositivo móvil, conectar su electrodoméstico
Kenmore Smart al internet y luego registrarlo en su cuenta
a manera de usar la función Smart Grid.
Para Conectar la Lavadora al Internet
Haga referencia a la Guía de Inicio Rápido que vino
con su electrodoméstico inteligente para instrucciones
detalladas sobre la creación de una cuenta Kenmore
y el ajuste de su electrodoméstico para operaciones
conectadas desde su teléfono inteligente. Para asistencia
adicional, visite http://www. kenmore.com/smart
Instrucciones de Smart Grid:
1
La función Smart Grid se activa inicialmente. Presione
el botón SMART GRID una vez para desactivar la
función. Una vez que se establece la función, los
ajustes se mantienen incluso cuando el aparato está
apagado.
2
Presione el botón SMART GRID antes de que comience
el ciclo, para cancelar la función por completo. La luz
LED de Smart Grid (azul) se apagará.
3
Presione el botón SMART GRID durante el ciclo, para
cancelar el función sólo para ese ciclo. La luz LED
de Grid Mode (roja) se apagará y Smart Grid será
cancelada por el ciclo en el proceso. Smart Grid se
reanudará para el siguiente ciclo.
REMOTE START (INICIO REMOTO)
Controle su electrodoméstico remotamente
desde su teléfono inteligente.
NOTA: Para un mejor rendimiento y para proteger sus
prendas, esta función sólo se puede utilizar con ciertos
ciclos y opciones. Primero debe cerrar la puerta y
conectar al internet para utilizar esta función.
Uso de la función Remote Start:
1
Seleccione un ciclo y las opciones.
2
Presione el botón REMOTE START. La luz LED de Remote
Start LED se encenderá.
3
Utilice la aplicación de teléfono inteligente para iniciar la
lavadora. (Para más información, consulte el folleto sumin-
istrado con la lavadora.) ISi no se empieza la lavadora de
forma remota, la lavadora esperar para comenzar el ciclo
hasta que se pulsa el botón START.
MY CYCLE (MI CICLO)
Utilice la función Mi Ciclo en la aplicación
de Kenmore Smart para seleccionar y
descargar un ciclo adicional a la lavadora. El ciclo
predeterminado en la posición de MY CYCLE en la
lavadora es el ciclo SMALL LOAD (carga pequeña).
FUNCIONES INTELIGENTES
55
AVISO DE LA FCC
(para el módulo transmisor contenido en este producto)
Este equipo fue probado y se determinó que cumple
con los límites para los dispositivos digitales de Clase
B, en conformidad con la parte 15 de las normas de
la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una
protección razonable contra interferencias dañinas en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa
y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría
causar interferencias dañinas a las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha
interferencia no pueda ocurrir en instalaciones
particulares. Si este equipo causa interferencia dañina
a la recepción de radio o televisión, que se puede
determinar encendiendo y apagando el equipo, se
aconseja al usuario intentar corregir la interferencia
realizando alguna de las siguientes acciones:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente en un
circuito diferente del utilizado por el receptor.
- Solicite ayuda a su vendedor o a un técnico
especialista en radio o TV.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes
condiciones:
(1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquellas que pudieran causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Cualquier cambio o modi cación en la construcción
deeste dispositivo que no cuente con la aprobación
expresa de la parte responsable del cumplimiento
puede anular la autorización del usuario para operar
este equipo.
Declaración sobre exposición a la radiación de RF de
la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la
radiación de la FCC establecidos para entornos no
controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni operar
junto con ninguna otra antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia
mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su
cuerpo. Los usuarios deben seguir las instrucciones de
operación especí cas de manera tal de cumplir con las
normas de exposición a la RF.
Etiquetado
Este dipositivo incluye el módulo siguiente:
Contiene FCC ID: BEJ-LGHALCW1404
Contiene IC: 2703N-LGHALCW1405
INSTRUCCIONES DE USO
(para el módulo transmisor contenido en este producto)
Este dispositivo cumple con los RSS para dispositivos
exentos de licencia de Industry Canada.
La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones:
(1) este dispositivo no debe causar interferencia, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluso aquellas que pudieran causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Este aparato digital de clase B cumple con la norma
ICES-003 canadiense.
Declaración sobre exposición a la radiación de la IC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la IC establecidos para entornos no
controlados. El equipo se debe instalar y operar con una
distancia mínima de 20 cm (7,8 pulg.) entre la antena y
su cuerpo.
NOTA: El fabricante no se hace responsable
por interferencias de radio o TV provocadas por
modi caciones no autorizadas a este equipo. Tales
modi caciones podrían anular la autorización del
usuario para operar el equipo.
ESPECIFICACIONES DEL MÓDULO INALÁMBRICO
Estándar IEEE 802.11 b/g/n
Interfaz de
host
UART
Frecuencia
de
operación
2.412–2.462 GHz
Seguridad 64/128 bit WEP, WPA, WPA2, AES
Potencia
de salida
máxima
802.11b: 133.660 mW
802.11g: 319.890 mW
802.11n (HT20): 298.538 mW
802.11b (HT40): 204.174 mW
Tipo de
modulación
CCK, DQPSK, DBPSK for DSSS
64 QAM, 16 QAM, QPSK, BPSK for OFDM
Velocidad
de datos
802.11b: up to 11 Mbps
802.11g: up to 54 Mbps
802.11n: up to 150 Mbps
Número de
canales
11 for 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20)
7 for 802.11n (HT40)
DECLARACIÓN DE INDUSTRY CANADA
56
Limpieza de la junta de la puerta y vidrio
Debido a la ubicación y naturaleza de la junta de la puerta, se puede
acumular un poco de detergente y residuos en el vidrio de la puerta y
la junta. La limpieza periódica con una solución de cloro puede ayudar
a eliminar la acumulación y manchas, y puede ayudar a desinfectar la
junta para evitar malos olores.
NOTA: Utilice guantes de goma y protector para los ojos al realizar
el siguiente procedimiento:
Diluya ¾ de taza (177 ml) de blanqueador con cloro líquido
en 3,8 litros (1 galón) de agua
templada/caliente.
Utilice esta solución para limpiar
todas las superficies de la junta y
el vidrio de la puerta para quitar
cualquier acumulación. Asegúrese
de plegar la tapa de la junta para
limpiar por debajo del borde internodonde pueden acumularse
residuos.)
Seque la junta y el vidrio con un paño.
Para permitir que la junta se seque por completo, no cierre la
puerta por completo, sólo ciérrelacon el imán de la misma.
NOTA:
Siga las instrucciones del fabricante para el uso adecuado
del cloro.
Para evitar dañar la junta, NUNCA utilice blanqueadores sin diluir
para limpiarla.
Eliminación de la acumulación de minerales
Si vive en una zona donde el agua es dura, se pueden formar depósitos
de minerales en los componentes internos de la lavadora. Se recomienda
usar un descalcificador en zonas con agua dura. Use un desincrustante,
como Washer Magic
®
, para eliminar la acumulación visible de minerales.
Después de utilizar el desincrustante, ponga la lavadora en el ciclo CLEAN
WASHER (LIMPIAR LAVADORA) antes de lavar la ropa. NO utilice nunca
lana metálica ni limpiadores abrasivos.
Limpieza del exterior
Unos cuidados adecuados prolongarán la vida útil de la lavadora.
Puede limpiar el exterior de la máquina con agua caliente y un
detergente doméstico suave y no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier derrame con un paño suave y húmedo.
IMPORTANTE: No utilice alcoholes de limpieza, disolventes ni productos
similares. No utilice nunca lana metálica ni limpiadores abrasivos;
pueden dañar la superficie.
Cuidado y limpieza del interior
Use una toalla o paño suave para limpiar alrededor de la apertura de
la puerta de la lavadora, la junta de la puerta y vidrio de la puerta. Se
deben mantener estas áreas limpias para asegurar una junta hermética.
Asegúrese de limpiar debajo de la junta de goma interior para eliminar
cualquier humedad o suciedad.
Siempre saque las prendas de la lavadora en cuanto se complete el
ciclo. Dejar prendas húmedas en la lavadora puede ocasionar
la aparición de arrugas, transferencias de color y olores. Utilice el ciclo
CLEAN WASHER una vez al mes, o más a menudo si es necesario,
para eliminar la acumulación de detergente y demás residuos.
Limpiar Lavadora
Saque toda la ropa de la tina.
Abra la gaveta del dispensador.
Agregue blanqueador con cloro líquido u otro limpiador de
tina diseñado específicamente para limpiar lavadoras de
carga frontal.
- Si usa blanqueador con cloro líquido
Agregue blanqueador con cloro líquido al compartimiento de
la gaveta. (NOTA: No exceda la línea de llenado máximo y no
agregue blanqueador líquido sin diluir directamente en la tina de
lavado.)
- Si utiliza limpiador en polvo
Retire la taza de detergente líquido y agregue el limpiador en
polvo al compartimiento de lavado principal de la gaveta del
dispensador.
- Si usa un limpiador en tabletas
Agregue el limpiador en tableta a la tina de lavado directamente.
NOTA:
No ingrese el limpiador en tabletas en la gaveta del dispensador.
No agregue detergente ni suavizante a la gaveta del dispensador
cuando use la opción CLEAN WASHER .
ENCIENDA la lavadora y pulse el botón ACCELA-WASH
(TRATAMIENTO DE MANCHAS), y el indicador LED de tratamiento
de manchasparpadeará. La selección de cualquier otro ciclo
después de haber seleccionado CLEAN WASHER hará que el ciclo
CLEAN WASHER sea cancelado.
Después de que finalice el ciclo, abra la puerta y permita que
la tina interior se seque por completo.
NOTA: Utilice el ciclo de limpieza de la lavadora una vez al mes.
Si percibe olor a humedad o moho, utilice el ciclo de limpieza de la
lavadora una vez a la semana durante tres semanas consecutivas.
1
2
3
4
1
2
3
4
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA REGULAR
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea y cumpla
completamente este manual de uso y cuidado, incluyendo las instrucciones importantes sobre seguridad, antes de poner en
funcionamiento la lavadora.
Desenchufe la lavadora antes de proceder a su limpieza para evitar posibles descargas eléctricas. Si no se sigue esta
advertencia, podrían ocasionarse riesgos de lesiones graves, incendio, descarga eléctrica o, incluso, muerte.
No utilice nunca productos químicos fuertes, limpiadores abrasivos o disolventes para limpiar la lavadora. Dañarán el
acabado.
5
57
LIMPIEZA REGULAR (continuación)
Limpieza del dispensador
Se debe limpiar el dispensador periódicamente para quitar la acumulación de detergente y otros productos de lavado que pueden hacen
que el dispensador no dispense el producto de lavado de forma correcta.
Extraiga la gaveta del dispensador hasta que se detenga.
Presione la pestaña de bloqueo situada entre los
compartimientos de blanqueador y suavizante y deslice la
gaveta hacia afuera.
Retire el contenedor de detergente líquido, los separadores de
suavizante y blanqueador de sus compartimientos.
Limpie el compartimiento del dispensador y los separadores
con agua jabonosa templada.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Almacenamiento de la lavadora
Si no se va a usar la lavadora durante un período prolongado y se
encuentra en una zona de inviernos rigurosos, realice los siguientes pasos
para proteger la lavadora de cualquier daño.
Cierre el suministro de agua.
Desconecte las mangueras del suministro de agua y drenaje el agua
contenida en las mangueras.
Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente conectada
a tierra adecuadamente.
Agregue 3,5 litros de anticongelante no tóxico de tipo RV
a la tina de lavado vacía y cierre la puerta.
Presione el botón POWER y luego pulse el botón DRAIN & SPIN. sin
seleccionar un ciclo. Presione el botón START/PAUSE para activar la
bomba de drenaje. Esto eliminará parte del anticongelante, y dejará
sólo el necesario para proteger la lavadora de daños.
Desconecte el cable de alimentación, seque el interior de la tina con un
paño suave y cierre la puerta.
Consulte las siguientes instrucciones para limpiar y secar la gaveta
del dispensador.
Almacene la lavadora en posición vertical.
Para extraer el anticongelante de la lavadora tras el
almacenamiento, ejecute el ciclo EXPRESS WASH (LAVADO
EXPRÉS). No agregue ropa para lavar a este ciclo.
1
2
3
4
CUIDADO Y LIMPIEZA
58
Limpieza de los ltros de entrada de agua
Si la lavadora no se llena correctamente, en la pantalla aparecerá
un mensaje de error. Las pantallas del filtro de la válvula de entrada
podrían estar taponadas por depósitos de agua dura, sedimentos en
el suministro de agua u otros residuos.
NOTA: Las pantallas de entrada protegen las partes delicadas de
la válvula de entrada para que no vean dañadas por partículas
que podrían ingresar en las válvulas con el suministro de agua.
Si se quitan estos filtros y se utiliza la lavadora, la válvula podría
quedarse atascada abierta, lo que ocasionaría una inundación y/o
daños materiales.
Cierre las dos llaves de agua completamente. Desenrosque
las tuberías de agua caliente y fría de la parte posterior de la
lavadora.
Retire con cuidado los filtros de las válvulas del agua y
remójelos en vinagre blanco o en un desincrustante, siguiendo
las instrucciones del fabricante. Tenga cuidado de no dañar los
filtros durante la limpieza.
Enjuague abundantemente antes de volver a instalarlos. Vuelva
a colocar los filtros en su lugar.
Antes de volver a conectar las mangueras, purgue las
mangueras y las tuberías de agua dejando correr varios litros
de agua a través de las mangueras hacia un cubo o desagüe.
MANTENIMIENTO
1
2
3
4
Filtro de entrada
CUIDADO Y LIMPIEZA
IMPORTANTE:
SÓLO use las mangueras de entrada suministradas con KENMORE.
Las mangueras comerciales no tienen garantía de que se ajusten
o funcionen correctamente. Otras mangueras puede que no se
aprieten correctamente y ocasionen fugas. Los daños subsiguientes
a los productos o la propiedad no quedarán cubiertos de acuerdo
con los términos de la garantía del producto.
59
MANTENIMIENTO (continuación)
Limpieza del ltro de bomba de drenaje
La lavadora está equipada con un filtro que ayuda a evitar que el exceso
de pelusa y objetos extraños como botones, llaves y monedas ocasionen
daños a la bomba. Si la lavadora no drena correctamente, desconecte
la lavadora y deje que el agua se enfríe, si es necesario, antes del
procedimiento.
Abra el panel de acceso al filtro de la bomba de drenaje.
Desconecte la manguera de drenaje y tire de ella. Coloque
el extremo de la bomba de drenaje en un recipiente llano o
en el desagüe del suelo. Asegúrese de no tirar demasiado la
manguera, o es posible que no drene de manera adecuada.
Retire el conector de la manguera de drenaje y permita que el
agua drene por completo.
NOTA: Si hay una gran cantidad de agua en la tina, puede que
tenga que vaciar el recipiente varias veces.
Gire el filtro de la bomba hacia la izquierda para retirarlo.
Elimine cualquier pelusa y objeto extraño del filtro de la
bomba. Vuelva a colocar el filtro de la bomba en la apertura
y gire a la derecha para asegurarlo. Asegúrese de cerrar el
panel de acceso al filtro de la bomba de drenaje.
1 3
2
4
Enchufe
Manguera
de drenaje
Filtro de la bomba
CUIDADO Y LIMPIEZA
60
Sistema Kenmore Diagnostics
MANTENGA el micrófono del teléfono sobre el botón de POWER, cuando el centro de
llamadas se lo solicite, a no más de 2,5 cm (pero sin tocar) la máquina.
NOTA: No pulse ningún otro botón ni gire el mando del selector de ciclo.
MANTENGA PULSADO el botón de WASH TEMP mientras sigue sujetando el teléfono
sobre el botón POWER.
ESPERE A ESCUCHAR tres pitidos. Tras escuchar los tres pitidos, suelte el botón de
WASH TEMP. Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión de
tonos. En la pantalla aparecerá el recuento de tiempo. Una vez nalizada la cuenta atrás
y cuando los tonos se hayan detenido, reanude su conversación con el técnico que le podrá
ayudar a utilizar la información transmitida para el análisis.
Si experimenta algún problema con la lavadora,
podrá transmitir datos a través del teléfono con
el equipo Kenmore Diagnostics. Así podrá hablar
directamente con nuestros técnicos especializados.
El técnico graba los datos transmitidos desde la
máquina y los utiliza para analizar el problema,
ofreciendo un diagnóstico rápido y e caz.
Si experimenta problemas con la lavadora, en Estados
Unidos llamar al 1-844-553-6667, y en Canada llamar
al 1-800-469-4663
. Sólo utilice el sistema Kenmore
Connect cuando se lo pida el equipo de Kenmore
Connect. Los sonidos de transmisión que oirá son
normales y suenan de forma parecida a un equipo de
fax.
Kenmore Diagnostics no se puede activar a menos que
la lavadora se encienda pulsado el botón POWER.
Si la lavadora no se puede encender, la solución de
problemas deberá llevarse a cabo sin utilizar Kenmore
Diagnostics.
NOTA:
Para obtener mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se estén trasmitiendo los
tonos.
Si el agente del centro de llamadas no puede grabar con precisión los datos, quizá le pida
que lo intente de nuevo.
Si pulsa el botón POWER durante la transmisión se apagará el sistema Kenmore
Diagnostics.
Uso del sistema Kenmore Diagnostics
En primer lugar, llame al 1-844-553-6667 (Estados Unidos) o 1-800-469-4663 (Canada). Si el número del teléfono
que está utilizando está en el archivo, y se asocia con la lavadora, usted será retransmitido rápidamente a un
agente del equipo Kenmore Diagnostics. Siga las instrucciones del técnico y siga estos pasos cuando se le solicite.
3...
2...
1 ...
61
Los siguientes sonidos se pueden oír mientras la lavadora está en
funcionamiento. Son ruidos normales.
Clics:
El mecanismo de bloqueo de la puerta hace clic cuando la puerta
se bloquea y desbloquea.
Rociado o sibilante:
Agua rociándose o circulando durante el ciclo.
Si tu lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico.
Zumbido o borboteo:
La bomba de drenaje bombea agua desde la lavadora en
ocasiones durante un ciclo.
Salpicaduras:
La ropa gira en la tina durante los ciclos de lavado y enjuague.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SONIDOS NORMALES QUE SE PUEDEN ESCUCHAR
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA
Problema Causa posible Soluciones
Ruido metálico y de traqueteo Objetos extraños, como llaves, monedas o imperdibles pueden
estar en la tina o en la bomba.
Detenga la lavadora, compruebe la tina y el filtro de drenaje
en busca de objetos extraños. Si después de reiniciar la
lavadora el ruido continúa, llame al servicio.
Sonido de golpes Las cargas de prendas pesadas pueden producir un
sonido de golpes.
Es posible que la carga de la lavadora esté
desbalanceada.
Lavado de zapatos o ropa muy enredada.
Esto es normal. Si el sonido continúa, es posible que la
lavadora está desbalanceada. Deténgala y
redistribuya la carga de lavado.
Pause el ciclo y redistribuya la carga después de que la
puerta se desbloquee.
Ruido de vibración Los pernos de transporte y/o materiales de empaque no se
retiraron.
Es posible que la carga de lavado no esté uniformemente
distribuida en la tina.
No todas las patas niveladoras se encuentran apoyadas
firmemente en el piso.
El piso no es lo suficientemente rígido.
Consulte la sección DESEMPAQUETADO Y DESEMBALAJE DE
PERNOS DE TRANSPORTE en los requisitos de instalación.
Pause el ciclo y redistribuya la carga después de que la puerta
se desbloquee.
Consulte la sección Nivelación de la lavadora en las
Instrucciones para la instalación.
Asegúrese de que el piso sea sólido y no ceda. Consulte la
sección Tipo de piso en Requisitos de instalación.
Fuga de agua alrededor de la
lavadora
La conexión de las mangueras de agua no está bien
encajada en la llave o en la lavadora.
Las tuberías de drenaje de la casa están taponadas.
La manguera de drenaje se ha salido del desagüe.
La manguera de drenaje no está insertada lo suficiente.
El vidrio de la puerta está sucia.
Verifique las mangueras. Compruebe y apriete las
conexiones de las mangueras.
Destape la tubería de desagüe. Póngase en contacto con
un plomero si es necesario.
Amarre la manguera de drenaje a la manguera de
entrada o a una tubería fija para impedir que se pueda
salir durante el drenaje. Debe insertarse de 20,3 a 30,4
cm (8-12 pulgadas) en el tubo vertical.
Verifique el vidrio de la puerta periódicamente para
asegurarse de que no haya acumulación de residuos ni
materiales extraños. Siga las instrucciones de limpieza.
Exceso de espuma Demasiado detergente o detergente inadecuado.
Utilice sólo detergentes con el logotipo de alta
eficiencia (HE). Consulte Uso de detergentes en
la sección Instrucciones de uso.
62
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
Manchas El blanqueador o el suavizante se han distribuido
demasiado pronto.
El blanqueador o el suavizante se han agregado
directamente a la carga de lavado en la tina.
La lavadora no se descargó inmediatamente.
La ropa no se agrupó correctamente.
El compartimiento del dispensador se ha sobrellenado lo
que ha ocasionado que el blanqueador o el suavizante se
distribuyan inmediatamente.
La gaveta del dispensador se cerró demasiado rápido
provocando que el suavizante se distribuyera inmediatamente.
Los productos químicos de lavado se deben cargar en el
dispensador.
Siempre saque las prendas de la lavadora lo antes posible en
cuanto se complete el ciclo.
Siempre lave los colores oscuros separados de los colores claros
y los blancos para evitar la decoloración.
Nunca lave prendas con mucha suciedad junto con otras con
poca suciedad.
La lavadora no se prende El cable de alimentación no se ha enchufado de
forma adecuada.
Se ha fundido el fusible, ha saltado el disyuntor o
se ha producido un corte de suministro eléctrico
en la vivienda.
Se ha fundido el fusible, ha saltado el disyuntor,
debido a la conexión de varios electrodomésticos
en una misma toma de corriente.
Asegúrese de que el enchufe está correctamente enchufado a
una toma de corriente de 120 V de CA, 60 Hz y tres clavijas con
toma de tierra.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la
capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga del
circuito, haga que lo solucione un electricista cualificado.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. Si hay más de un
electrodoméstico conectado a la toma de corriente, llame a un
electricista para que le instale un circuito adicional.
La puerta no se desbloquea
cuando se interrumpa o detenga
el ciclo
La temperatura interior de la lavadora es muy alta.
El nivel de agua en la lavadora es demasiado
alto.
La puerta de la lavadora tiene un dispositivo de seguridad
para evitar lesiones personales. Por ejemplo, si la lavadora
está en pausa durante la etapa de lavado caliente de un ciclo
de desinfección, la temperatura interior de la tina está muy
caliente, así que la puerta no se desbloquea. Esto es normal.
Deje que la lavadora se enfríe hasta que el indicador de DOOR
LOCK se APAGUE en la pantalla.
Para drenar el agua, presione POWER, luego presione el botón
SPIN SPEED sin seleccionar un ciclo.
El ciclo de lavado tarda más de lo
normal
La lavadora ajusta de forma automática el tiempo
de lavado en función de la cantidad de ropa para
lavar, la presión y temperatura del agua, y demás
condiciones de funcionamiento.
Esto es normal. La lavadora ajusta el tiempo de ciclo de forma
automática para brindar los resultados óptimos para el ciclo
seleccionado. El tiempo restante que se muestra en la pantalla es sólo
una estimación. El tiempo real puede variar.
Olor a humedad o moho en la
lavadora
Se ha estado usando demasiado detergente o un
detergente inadecuado.
El interior de la tina no se lavó correctamente.
Utilice solamente detergente de alta eficiencia (HE) según
las instrucciones del fabricante.
Ejecute el ciclo de limpieza, CLEAN WASHER, con regularidad.
Asegúrese de limpiar alrededor y debajo de la junta de la
puerta con frecuencia. Consulte Cuidado y limpieza del interior.
Limpie alrededor de la junta/vidrio de la puerta para evitar malos
olores.
Arrugas La lavadora no se ha descargado
inmediatamente.
La lavadora está sobrecargada.
Las mangueras de entrada de agua fría y caliente
están invertidas.
Siempre saque las prendas de la lavadora en cuanto se
complete el ciclo.
Al lavar cargas grandes, no llene la tina en exceso. La lavadora
se puede cargar completamente, pero la tina no debe estar
abarrotada con prendas y la puerta debería cerrarse con
facilidad.
El enjuague con agua caliente puede hacer aparecer arrugas
en las prendas. Compruebe las conexiones de las mangueras de
entrada.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
63
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
El agua en la lavadora drena
demasiado lento o no drena, o
la pantalla muestra:
La manguera de drenaje está retorcida, apretada o
taponada.
El filtro de la bomba de drenaje está obstruido.
La descarga del desagüe está a más de 243,8 cm
(96 pulgadas) por encima de la parte inferior de la
lavadora.
Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre de
taponamientos, dobladuras, etc., y no esté apretada debajo
de la lavadora.
Limpie el filtro de la bomba de drenaje. Consulte el apartado
Mantenimiento en la sección Cuidado y limpieza.
Ajuste o repare el drenaje. La altura máxima del drenaje es
de 243,8 cm (96 pulgadas).
La lavadora se rellena con agua
lentamente o no se llena en
absoluto, o la pantalla muestra:
Las llaves de suministro del agua no están completamente
abiertas.
Las mangueras de las tuberías de agua están
retorcidas, pinzadas u taponadas.
Los filtros de entrada de agua están taponados.
La presión del suministro de agua a la llave o a la
casa es demasiado baja.
Suministro de agua conectado a mangueras con
limitación de fugas.
Asegúrese de que las llaves de agua están totalmente
abiertas.
Asegúrese de que las mangueras no estén retorcidas ni
pinzadas. Tenga cuidado al desplazar la lavadora durante
las tareas de limpieza o mantenimiento.
Limpie los filtros de entrada. Consulte el apartado
Mantenimiento en la sección Cuidado y limpieza.
Compruebe otra llave de la casa para asegurarse de que
la presión de agua es la adecuada y que el flujo no está
restringido.
Las mangueras diseñadas para limitar las fugas pueden
activarse erróneamente y evitar que la lavadora se llene. No
se recomienda el uso de mangueras con limitación de fugas.
No se inicia el ciclo, o la
pantalla muestra:
La puerta no se cierra correctamente. Asegúrese de que la puerta está correctamente cerrada y
presione el botón START/PAUSE. Después de iniciar un ciclo,
tomará unos momentos antes de que la tina comience a girar
o centrifugar. La lavadora no funcionará a menos que la
puerta esté cerrada.
Si la puerta está bloqueada y se muestra el mensaje de error
de apertura de la puerta, llame al
servicio técnico.
La pantalla muestra:
La carga es demasiado pequeña.
La carga está desbalanceada.
Coloque 1 ó 2 prendas similares para ayudar equilibrar la carga.
La lavadora tiene un sistema de detección de desbalance y
corrección. Si se colocan prendas pesadas solas (alfombra
de baño, bata de baño, etc) y el desbalance es demasiado
grande, la lavadora hará varios intentos para reiniciar el ciclo
de centrifugado. Si aún se detecta que está desbalanceada, la
lavadora se detendrá y se mostrará el código de error.
La pantalla muestra: Error de control. Desenchufe la lavadora y espere 60 segundos. Vuelva a
conectarla y pruebe de nuevo. Si el error se vuelve a producir,
llame al servicio técnico.
La pantalla muestra: El nivel de agua es demasiado alto debido a una
válvula de agua con falla.
Cierre las llaves de agua, desenchufe la lavadora y llame al
servicio técnico.
La pantalla muestra: El sensor de nivel de agua no funciona
correctamente.
Cierre las llaves de agua, desenchufe la lavadora y llame al
servicio técnico.
La pantalla muestra: Se ha producido un error del motor. Deje que la lavadora descanse durante 30 minutos y, a
continuación, reinicie el ciclo. Si el código de error LE persiste,
llame al servicio técnico.
La pantalla muestra: Se ha producido una falla de energía. Si se interrumpido la energía de la lavadora durante un ciclo,
se mostrará el código de error "PF" la próxima vez que la
lavadora esté encendida. Esto le alertará sobre el hecho de
que es posible que el ciclo anterior no se haya completado.
Seleccione cualquier ciclo para borrar el código de error y
utilice la lavadora.
Su lavadora está equipada con un sistema automático de monitorización de errores para detectar y diagnosticar problemas en una fase temprana.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
64
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE ELITE
POR UN AÑO a partir de la fecha de venta, este electrodoméstico está cubierto por la garantía contra defectos
de material o mano de obra cuando la instalación, operación y mantenimiento del electrodoméstico son correctos y
siguen todas las instrucciones suministradas.
JUNTO CON LA PRUEBA DE VENTA, el electrodoméstico defectuoso recibirá sin cargo su reparación o reemplazo, a
opción del vendedor.
Para conocer los detalles de la cobertura de garantía para obtener la reparación o el reemplazo gratis del producto,
visite la página Web: www.kenmore.com/warranty
Esta cobertura de garantía aplica sólo por 90 DÍAS a partir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no será
válida en Canadá, si el electrodoméstico es utilizado para otro fin que no sea de uso doméstico.
Esta garantía cubre únicamente los defectos de material y mano de obra, y NO pagará:
1. Elementos consumibles que puedan desgastarse debido al uso normal, incluyendo entre otros, los filtros, correas,
bolsas o bombillas extraíbles.
2. Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del electrodoméstico, o para enseñar
al usuario la instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos del producto.
3. Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación del electrodoméstico no realizada por agentes
de servicio autorizados de Sears, o bien para solucionar problemas relacionados con fusibles domésticos,
disyuntores, cableado, sistemas de plomería o de suministro de gas, que resulten de tal instalación.
4. Daños o averías resultantes de la instalación no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears, incluida
la instalación que no fue realizada de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de fontanería.
5. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la superficie, si el funcionamiento y mantenimiento del
electrodoméstico no son correctos de acuerdo a las instrucciones suministradas.
6. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la superficie, que resulten de cualquier accidente,
alteración, abuso, uso incorrecto o uso con propósitos distintos a los fines para los que el producto fue diseñado.
7. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la superficie, causados por el uso de detergentes,
limpiadores, sustancias químicas o utensilios distintos a los recomendados en todas las instrucciones suministradas
con el producto.
8. Daños o fallas de los componentes o sistemas como resultado de modificaciones hechas sin autorización a este
producto.
9. Servicio técnico al electrodoméstico si el modelo y placa de serie han sido removidos, alterados, o cuando no
pueda determinarse fácilmente que tenga el logo de certificación apropiado.
Descargo de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de acciones legales
El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación del producto como se indica en
la presente. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular,
se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. Sears no será responsable de los daños
incidentales o derivados. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones
incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías implícitas o de comerciabilidad o aptitud, por
lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía podrá aplicarse sólo si este electrodoméstico se utiliza en los Estados Unidos o Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede contar con otros derechos, que pueden
variar de estado a estado.
*El servicio de reparación a domicilio no está disponible en todas las áreas geográficas de Canadá. Tampoco esta
garantía cubrirá los gastos de traslado o transporte del usuario o del técnico de reparación si el producto está ubicado
en un área remota (tal como la define Sears Canada Inc.) donde no haya ningún técnico de servicio disponible.
Sears Brands Management Corporation, Homan Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canadá M5B 2B8
GARANTÍA
65
NOTA
66
NOTA
67
NOTA
.HQPRUH

§
)RU6HDUV+RPH6HUYLFHVLQKRPHUHSDLU
RIDOO.HQPRUHPDMRUDSSOLDQFHV
)RUWKHUHSODFHPHQWSDUWVDFFHVVRULHVDQG
8VH&DUH*XLGHVWKDW\RXQHHGWRGRLW\RXUVHOI
)RUSURIHVVLRQDOLQVWDOODWLRQRIPDMRUKRPHDSSOLDQFHV
DQGLWHPVOLNHDLUFRQGLWLRQHUVDQGZDWHUKHDWHUV












ZZZNHQPRUHFRP
,Q&DQDGD
,Q&DQDGD,Q&DQDGD
,Q&DQDGD










ZZZVHDUVFD
&DOODQ\WLPHIRUWKHORFDWLRQRI\RXUQHDUHVW
6HDUV
6HDUV6HDUV
6HDUV
3DUWV5HSDLU6HUYLFH&HQWHU
3DUWV5HSDLU6HUYLFH&HQWHU3DUWV5HSDLU6HUYLFH&HQWHU
3DUWV5HSDLU6HUYLFH&HQWHU










86$










&DQDGD

7RSXUFKDVHDSURWHFWLRQDJUHHPHQWRQDVHUYLFHDEOHSURGXFW










86$










&DQDGD
3DUDSHGLUVHUYLFLRGHUHSDUDFLÚQ
DGRPLFLOLR\RUGHQDUSLH]DV




68
6868
68
+2*$5
+2*$5+2*$5
+2*$5
§

ZZZNHQPRUHFRP
$X&DQDGDSRXUVHUYLFHHQIUDQÐDLV




/(
/(/(
/(
)2<(5
)2<(5)2<(5
)2<(5
0&

ZZZVHDUVFD
§

Transcripción de documentos

Use & Care Guide Manual de Uso y Cuidado high Para obtener los mejores resultados, deberá utilizarse un detergente HE para lavadoras de baja espuma. alta English / Español Model/Modelo: 796.4198* Kenmore Elite Front-Loading ® Automatic Washer Lavadora automática de carga frontal * = color number, número de color MFL68005554 Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com ® ency ACUERDOS DE PROTECCIÓN ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ..... 35-37 REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA ......................................37 FUNCIONES Y VENTAJAS Piezas y componentes claves .....................................................38 Accesorios incluidos .................................................................... 38 Accesorios opcionales .................................................................38 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Dimensiones y especificaciones clave ...................................... 39 Cómo elegir la ubicación más adecuada................................ 39 Tipo de piso .................................................................................. 39 Espacios de instalación...............................................................39 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Desempaquetado y desembalaje de pernos de transporte ..40 Conexión de las tuberías de agua ..............................................41 Conexión de la manguera de drenaje ......................................42 Conexión del suministro eléctrico .............................................. 42 Nivelación de la lavadora .........................................................43 Instalación de almohadillas antirresbalantes (opcional) ....... 43 INSTRUCCIONES DE USO Funciones del panel de control .................................................. 44 Operación de la lavadora ........................................................... 45 Guía de ciclos ........................................................................ 46-47 Clasificación de las cargas de lavado......................................48 Acerca del la gaveta del dispensador ......................................49 Uso del detergente y dispensador ............................................. 50 Pantalla de tiempo y estado .......................................................51 Botones modificadores de ciclo ................................................. 52 Ciclos de vapor y botones de opción ....................................... 53 Funciones especiales ....................................................................54 Funciones inteligentes .................................................................. 54 Aviso de la FCC ............................................................................ 55 Declaración de Industry Canada .............................................. 55 CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza regular .....................................................................56-57 Mantenimiento ........................................................................ 58-59 Limpieza de los filtros de entrada de agua ......................... 58 Limpieza del filtro de bomba de drenaje ............................ 59 Sistema KENMORE DIAGNOSTICS™ ......................................... 60 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sonidos normales que se pueden escuchar .............................. 61 Antes de solicitar asistencia técnica ....................................61-63 GARANTÍA ........................................................................................64 Acuerdos maestros de protección Felicidades por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo producto Kenmore Elite® está diseñado y fabricado para brindar años de funcionamiento fiable. No obstante, al igual que cualquier otro producto, es posible que requiera un mantenimiento preventivo o alguna reparación cada cierto tiempo. Ahí es cuando contar con un Acuerdo maestro de protección puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero. El acuerdo maestro de protección también lo ayuda a extender la vida útil de su nuevo producto. El Acuerdo* incluye los siguientes puntos: • Material y mano de obra no sólo para la reparación de defectos de fabricación, sino para mantener los productos en funcionamiento bajo uso normal. Nuestra cobertura va mucho mas allá de la garantía del producto. No hay ninguna falla funcional deducible que se excluya de la cobertura: se trata de una protección real. • Servicio experto de técnicos de servicio experimentados confiaba en millones de hogares cada año. • Sin límite de solicitudes de reparación y servicio en el país, con tanta frecuencia como desee y en cualquier momento. • Funcionamiento garantizado: sustitución del producto cubierto después de tres averías de productos separados se producen dentro del los 12 meses y se requiere una cuarta reparación. Incluye la entrega gratuita y la instalación, si es necesario, del producto de reemplazo. • Reemplazo del producto: si éste no puede repararse. • Comprobación anual de mantenimiento preventivo si lo solicita, sin ningún gasto adicional. • Ayuda rápida por teléfono: asistencia por teléfono de un agente de servicio para cualquier producto. Piense en nosotros como un “manual de usuario que habla”. • Protección de sobretensiones contra daños eléctricos debidos a fluctuaciones de energía. • Protección de $300 por pérdida de comida que se haya producido como resultado una falla mecánica cualquier refrigerador o congelador cubierto. REGISTRO DEL PRODUCTO En el espacio de abajo, registre la fecha de la compra, el modelo y número de serie del producto. Usted encontrará el número de modelo y de serie impreso en una placa de identificación ubicada dentro de la puerta de la lavadora. Tenga esta información a mano siempre que se ponga en contacto con Sears en relación con su producto. N.º de modelo • Promesa de servicio: $50 si la primera tentativa de reparación del producto cubierto no puede llevarse a cabo y el producto no es utilizable en espera de mayor servicio de reparación. • 25% de descuento del precio normal de cualquier servicio de reparación no cubierto y de piezas relacionadas instaladas. Fecha de compra N.º de serie Guarde estas instrucciones y su recibo de venta para referencia futura. Una vez que adquiera el Acuerdo, sólo tiene que hacer un llamado telefónico para programar el servicio. Puede llamarnos en cualquier momento del día o de la noche. El Acuerdo maestro de protección es una compra sin riesgos. Si usted lo cancela por cualquier razón durante el período de garantía del producto, le devolveremos la totalidad del dinero, o una devolución prorrateada en cualquier momento después de que expire el período de garantía. Adquiera hoy mismo su Acuerdo maestro de protección. Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para consultar precios y e información adicional en los EE. UU. llame al 1-800-827-6655. * La cobertura en Canadá varía en algunos aspectos. Para más detalles, llame a Sears Canadá a 1-800-361-6665. 34 Servicio de instalación de Sears Para solicitar la instalación profesional de Sears de electrodomésticos dispositivos para apertura de puertas de garaje, calentadores de agua y otros electrodomésticos, en los EE. UU. llame al 1-844-553-6667, y en Canadá llame al 1-800-469-4663. MENSAJES DE SEGURIDAD En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre posibles riesgos que pueden resultar en daños sobre la propiedad y/o lesiones físicas graves o la muerte. Todos los mensajes de seguridad incluirá el símbolo de alerta y la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Esta palabra significa: ADVERTENCIA Si no se siguen estas instrucciones sobre seguridad, se pueden producir daños materiales y/o lesiones personales graves o la muerte. Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el peligro potencial, le indicarán cómo reducir el riesgo de lesiones y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD WARNING ADVERTENCIA • No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni intente dar un mantenimiento diferente al descrito en este manual. Recomendamos enfáticamente que el mantenimiento lo brinde una persona calificada. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes: • Antes de utilizar la lavadora, es necesario instalarla correctamente, según se describe en este manual. • Vea las Instrucciones para la instalación para referirse a los requisitos de conexión a tierra. • No lave artículos que previamente hayan sido limpiados, lavados, sumergidos o salpicados con gasolina, disolventes de limpieza en seco o cualquier otra sustancia inflamable o explosiva, ya que pueden desprender vapores que podrían incendiarse o explotar. • Siga SlEMPRE las instrucciones de cuidado de la prenda provistas por el fabricante de las prendas. • No coloque prendas expuestas a aceite comestible en su lavadora. Las prendas contaminadas con aceites comestibles podrían contribuir a la formación de una reacción química que cause que una carga de lavado se incendie. • No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras sustancias explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrían encenderse o explotar. • Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por un plazo de 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua caliente durante tal período, antes de utilizar la lavadora, abra todas las llaves de agua caliente y deje que el agua fluya durante algunos minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógeno acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use ninguna llama abierta durante este período. • Use suavizantes o productos para eliminar estática únicamente del modo recomendado por el fabricante. • No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se necesita supervisión minuciosa. • El material de embalaje podría resultar peligroso para los niños. Existe riesgo de asfixia. Mantenga todos los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños. • Antes de poner la lavadora fuera de servicio o tirarla, retire la puerta para que los niños no puedan trepar al interior. • Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya objetos extraños en su interior. Mantenga la puerta cerrada cuando no se use. • Esta lavadora no esta diseñada para uso marino o instalaciones móviles tales como vehículos recreativos, aeronaves, etc. • Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si va a dejar la lavadora sin funcionar por un período prolongado de tiempo, como durante las vacaciones. • No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta a la intemperie o temperaturas de congelamiento. • ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de usarlo. • No toquetee los controles. 35 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD WARNING ADVERTENCIA electrodoméstico de la toma de corriente. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes: • No combine detergentes, suavizantes y otros productos de lavandería de diferentes fabricantes en una misma carga, a menos que así se especifique en la etiqueta. • Desenchufe la lavadora antes de proceder a su limpieza para evitar posibles descargas eléctricas. • No utilice nunca productos químicos fuertes, limpiadores abrasivos o disolventes para limpiar la lavadora. Dañarán el acabado. • No coloque paños grasosos o aceitosos sobre la lavadora. Estas sustancias despiden vapores que podrían prender fuego a los materiales. • No lave prendas que estén sucias con aceite vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar con algo de aceite luego del lavado y prenderse fuego. • Desconecte este electrodoméstico de la toma de corriente antes de realizar cualquier función de mantenimiento. Colocar los controles en la posición OFF (apagado) no desconecta el • No mezcle blanqueador con cloro con amoniaco o ácidos, como vinagre. Siga las direcciones del paquete al usar productos de lavandería. Un uso indebido puede producir gases venenosos, lo que puede resultar en heridas graves o la muerte. • No coloque las manos dentro de la lavadora cuando sus partes estén en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar prendas, presione la perilla selectora de ciclos y espere hasta que la tina se detenga totalmente antes de meter las manos en su interior. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. WARNING ADVERTENCIA • La lavadora debería estar siempre conectada a un enchufe individual con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. • Nunca desenchufe su lavadora jalando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y jale del mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Consulte a una persona calificada del servicio técnico. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte. • Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo de cortes u otros daños en el cable de corriente. Si no se cumple con esta advertencia, se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una persona especializada del servicio técnico cumpliendo con los códigos locales para prevenir riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante el funcionamiento. • La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico. Si no se cumple esta advertencia, se podrán producir daños en la propiedad y graves lesiones personales. • No almacene ni instale la lavadora en lugares expuestos a temperaturas de congelación ni a inclemencias meteorológicas. Si no se cumple con esta advertencia, se podrán producir daños por filtraciones. • Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no instale la lavadora en espacios húmedos. Si no se cumple con esta advertencia, se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para obtener información detallada de los procedimientos de conexión a tierra. Junto con la lavadora se encuentran las instrucciones de instalación como referencia. Si cambiara de lugar la lavadora, contrate a una persona del servicio calificada para que la controle y reinstale. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija (de conexión a tierra) del cable eléctrico. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico debe estar conectado a tierra adecuadamente. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • El cable de alimentación de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres clavijas (de conexión a tierra) que coincide con una toma de corriente para tres clavijas (de conexión a tierra) para así minimizar la posibilidad de descarga eléctrica de este electrodoméstico. • Esta lavadora debe estar enchufada a una toma de corriente de 120 V de CA, 60 Hz y con conexión a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Solicite a un electricista calificado que controle la toma de corriente y el circuito eléctrico para asegurarse de que la toma de corriente está correctamente conectada a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Si únicamente se dispone de una toma de corriente de 2 clavijas, será responsabilidad y obligación suya sustituirlo por otra de 3 clavijas, de conexión a tierra, y adecuada para este uso. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre piso firme. Si no se cumple con esta advertencia, se podrán producir daños por filtraciones. • No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en una toma de corriente con conexión a tierra de 3 clavijas. Si no se cumple con estas advertencias se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. 36 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA:WARNING RIESGO PARA LOS NIÑOS • Guarde los productos de lavandería fuera del alcance de los niños. Para evitar lesiones personales, observe todas las advertencias de las etiquetas del producto. No cumplir con estas advertencias puede provocar lesionesfísicas graves. • No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se necesita supervisión minuciosa. A medida que los niños crecen, enséñeles el uso apropiado y seguro de todos los electrodomésticos. No cumplir con estas advertencias puede provocar lesiones físicas graves. • Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla, quite la puerta del compartimiento de lavado para evitar el peligro que niños o pequeños animales se queden atrapados en el interior. Si no se respeta esta advertencia, pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte. • Destruya el cartón, la bolsa de plástico y otros materiales de embalaje después de desempaquetar la lavadora. Los niños podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con las mantas, las colchas, o las hojas plásticas pueden convertirse en compartimientos herméticos. No cumplir con estas advertencias puede provocar lesiones físicas graves. REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA IMPORTANTE: Lea atentamente la siguiente información. PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de falla o mal funcionamiento, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, al brindar a la corriente eléctrica una trayectoria de una menor resistencia. Este electrodoméstico está equipado con un cable que dispone de un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a una toma de corriente adecuada que esté correctamente instalada y con conexión a tierra según los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un eléctrico o técnico calificado si tiene dudas sobre si el electrodoméstico está correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no encaja en la toma de corriente, solicite a un electricista adecuadamente formado que le instale una toma de corriente apropiada. Si no se cumple con estas advertencias se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. Enchufe de 3 clavijas de 3 clavijas con conexión a tierra Enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra Verifique que haya una conexión a tierra adecuada antes del uso. 37 FUNCIONES Y VENTAJAS PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE A A DISPENSADOR DE DETERGENTE Existen cuatro compartimientos. Uno para el prelavado, el lavado principal, el blanqueador líquido y el suavizante líquido. B C B PANEL DE CONTROL DE FÁCIL USO C D E F G H I H El panel táctil de cristal liso le permite hacer sus selecciones con sólo un toque suave del botón. La pantalla LED de fácil lectura muestra las opciones del ciclo, los ajustes, el estado del ciclo y el tiempo restante estimado. D NOTA: Los sensores en la lavadora detectan automáticamente el tamaño de la carga de lavado para optimizar el tiempo de lavado, según el ciclo y las opciones seleccionados. MOTOR DE IMPULSIÓN DIRECTA E El motor de impulsión directa proporciona un mejor rendimiento y fiabilidad además de que aumenta el ahorro energético. (No se puede ver el motor.) F I TINA DE ACERO INOXIDABLE DE GRAN CAPACIDAD La tina de acero inoxidable de capacidad ultra grande proporciona una durabilidad superior. y se inclina para mejorar G la eficiencia y permitir un acceso más fácil para las prendas Entradas de agua caliente y fría grandes. PUERTA DE BLOQUEO DE FÁCIL ACCESO Cable de La puerta extra grande se bloquea durante el funcionamiento. La alimentación puerta no se desbloquea hasta que sea seguro hacerlo. PANEL DE ACCESO AL FILTRO Proporciona un fácil acceso a la bomba de drenaje, lo cual permite limpiar el filtro o recuperar los elementos perdidos sin solicitar asistencia técnica. Manguera de drenaje PATAS DE NIVELACIÓN Las cuatro patas de nivelación (dos frontales y dos posteriores) se pueden ajustar para mejorar la estabilidad de la lavadora sobre suelos irregulares. Las patas se ajustan y se fijan en su lugar con la llave de ajuste incluida con la lavadora. CICLOS DE VAPOR DE ALTA EFICIENCIA Durante los ciclos de vapor de alta eficiencia, el vapor caliente interactúa con los tejidos para ayudar a eliminar las manchas difíciles. IMÁN DE LA PUERTA Mantiene la puerta entreabierta forma segura y cómoda con el imán de la puerta. La puerta se cierra en dos posiciones, completamente cerrada y ligeramente entreabierta. En esta última posición, la Parte posterior de puerta está cerrada sólo con el imán de la puerta para mantenerla la lavadora ligeramente abierta cuando la lavadora no está en uso. Esto permitirá Pernos/retenedores de transporte (4) la circulación de aire y hará que el interior de la lavadora se seque. NOTA: Los pernos/retenedores DEBEN retirarse antes de su Para utilizar esta característica, cierre la puerta justo hasta que haga funcionamiento. Guarde esta información para uso futuro. contacto con el imán de la puerta. Accesorios Incluidos Included Accessories Accesorios Opcionales Optional Accessories Mangueras de agua Hot and Cold Water caliente y fría Hoses Almohadillas Non-skid pads antirresbalantes Cubiertas Caps (4) (para (4) cubrir los agujeros de los de (for covering shippingpernos bolt holes) transporte) Extension de la Drain HosedeExtension manguera drenaje P/N 5215ER2002K Pedestal Llave (para retirar los Correa (para Wrench de (fortransporte removing Tie Strap pernos asegurar la Elbow shipping andy (for securing Soporte delBracket codo y para bolts ajustar manguera asegurar la securing adjusting and drain de hose) (para (for bloquear los locking pies de drenaje) mangueradrain de hose) drenaje) leveling feet) nivelación) 51042 51042Blanco (White) 51043 metalizado 51043Plata (Metallic Silver) Aspecto llave puede variar. 38 KitStacking de apilamiento (Para kit (For dryer) secadora D26 D2617013 17013 Cromo (Chromemirada Look) REQUISITOS DE INSTALACIÓN DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE Descripción Lavadora de carga frontal Tensión nominal y frecuencia 120 V de CA, 60 Hz Presión máxima del agua 20–120 psi (138 - 827 kPa) Dimensiones 29 pulgadas (ancho) X 32 pulgadas (largo) X 40 3/4 pulgadas (alto), 58 1/16 pulgadas (S, con la puerta abierta) 73,7 pulgadas (ancho) X 81,2 pulgadas (largo) X 103,5 pulgadas (alto), 147,7 pulgadas (S. con la puerta abierta) Peso neto 103 kg (227 libras) Velocidad máxima de centrifugado 1,300 RPM CÓMO ELEGIR LA UBICACIÓN MÁS ADECUADA ESPACIOS DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA Permita al menos 66.5 cm (26.2 pulgadas) en frente de la lavadora para abrir la puerta. • La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para trasladar y desempaquetar la lavadora. Si no se cumple esta advertencia, se podrán producir daños en la propiedad y graves daños personales. • No almacene ni instale la lavadora en lugares expuestos a temperaturas de congelación ni a inclemencias meteorológicas. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Conecte la lavadora adecuadamente a tierra según los códigos y las ordenanzas vigentes. Si no se cumple con esta advertencia, se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no instale la lavadora en espacios húmedos. Si no se cumple con esta advertencia, se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Para asegurar un adecuado flujo del aire, no bloquee la gran abertura situada en la parte inferior de la lavadora con una alfombra u otros materiales. • No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en una toma de corriente con conexión a tierra de 3 clavijas. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. NOTA: La instalación de la lavadora en un lugar húmedo, ni instalar o almacenar la lavadora donde esté expuesta a la intemperie o a temperaturas bajo cero, puede dar lugar a oxi-daciones y otros daños que no están cubiertos por la garantía del producto. 66,5 cm (26 1/16 pulg.) 81,2 cm (32 pulg.) 10 cm (4 pulg.) 147,7 cm (58 1/16 pulg.) Para asegurar que se haya dotado de suficiente espacio para las tuberías de agua y flujo de aire, deje espacios mínimos de por lo menos 2,5 cm (1 pulgada) en los lados y de 10 cm (4 pulgadas) detrás de la unidad. No olvide tener en cuenta las molduras de paredes, puertas o piso, que podrían aumentar la distancia de separación necesaria. Toma de corriente • La toma de corriente debe estar dentro de un área mínima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la lavadora. • El electrodoméstico y la toma de corriente deben estar colocados de forma tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente. • No sobrecargar la toma de corriente con más de un electrodoméstico. • La toma de corriente deberá estar conectada a tierra de acuerdo con los códigos y las regulaciones de cableado actuales. • Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o disyuntor. NOTA: Es responsabilid ad y obligación personal del dueño del producto pedir a una persona del servicio técnico calificado que instale la toma de corriente adecuada. 2,5 cm (1 pulg.) 2,5 cm (1 pulg.) NOTA: El suelo debe ser lo suficientemente fuerte y firme para soportar el peso de la lavadora, cuando está totalmente cargada, sin desajustes ni rebotes. Si el suelo es poco firme, es posible que tenga que reforzarlo para que sea más rígido. Un suelo que es adecuado para una lavadora de carga superior puede no ser lo suficientemente rígido para una lavadora de carga frontal, debido a la diferencia en la velocidad de centrifugado y la dirección. Si el suelo no es sólido, la lavadora puede vibrar y podrá escuchar y sentir la vibración en toda la casa. TIPO DE PISO • Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE instalar la lavadora en un piso sólidamente construido. Ver la NOTA a la derecha. • La cuesta permisible debajo de toda la lavadora es una diferencia máxima de 2,5 cm. (1 pulgada) de lado a lado o entre la parte delantera y la trasera. • No se recomiendan las superficies alfombradas o de baldosas blandas. • Nunca instale la lavadora en una plataforma o estructura soportada con poca solidez. 73.7 cm (29 pulg.) 39 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DESEMPAQUETADO Y DESEMBALAJE DE PERNOS DE TRANSPORTE Al retirar la lavadora de la base de cartón, asegúrese de retirar el soporte de la tina de espuma en el centro de la base de cartón. Consulte la figura a continuación. Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar los materiales de embalaje de la base, siempre proteja el lado de la lavadora y deposítela con cuidado sobre su lado. NUNCA asiente la lavadora sobre su parte frontal o posterior. Para evitar daños internos durante el transporte, la lavadora está equipada con cuatro pernos de transporte y retenedores de plástico. IMPORTANTE: • Estos pernos y retenedores NO DEBEN retirarse hasta colocar la lavadora en su ubicación definitiva. • Estos pernos y retenedores DEBEN retirarse antes de poner a funcionar la lavadora. • Si no se retiran los pernos y retenedores de transporte, se pueden producir fuertes vibraciones y ruido, y, por consiguiente, daños permanentes a la lavadora. NOTA: El cable de alimentación está fijado a la parte posterior de la lavadora con un perno de transporte para evitar el funcionamiento con los pernos de transporte si no se retiran de su lugar. Pernos de Shipping transporte Bolts Cable Power de corriente Cord 1. Comience con los dos pernos de transporte inferiores y utilice lallave de pernos (incluida) para aflojar completamente los cuatro pernos de transporte girándolos hacia la izquierda. Pernos de transporte cubierta de agujero 2. Retire los conjuntos de pernos moviéndolos ligeramente al mismo tiempo que los extrae. 3. Ubique los cuatro tapones de orificio incluidos en el paquete de accesorios y colóquelos en los orificios de los pernos de transporte. BaseCarton del cartón Soporte de Foam Tub espuma de la tina Support Base NOTA: Guarde los conjuntos de pernos para uso futuro. Para evitar daños a los componentes internos, NO transporte la lavadora sin volver a instalar los pernos de transporte. 40 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE AGUA • IMPORTANTE: Use mangueras nuevas cuando instale la lavadora. NO reutilice las antiguas mangueras. • La presión del suministro de agua debe estar entre 20 psi y 120 psi (138~827 kPa). Si la presión del suministro de agua es superior a 120 psi, se deberá instalar una válvula de reducción de la presión del agua. • Periódicamente, compruebe las mangueras en busca de grietas, fugas y desgastes, y reemplace la manguera si es necesario. • Asegúrese de que las mangueras no estén estiradas, pinzadas, aplastadas o retorcidas. • La lavadora no se debería instalar ni almacenar en un lugar sometido a temperaturas de congelación. Pueden dañarse las tuberías de agua y mecanismos internos de la lavadora. Si la lavadora estuvo expuesta a temperaturas de congelación antes de la instalación, permita que permanezca a temperatura ambiente por varias horas antes de usarla y verifique la presencia de pérdidas antes del funcionamiento. • Para obtener un rendimiento óptimo de lavado, la temperatura del agua caliente se debe establecer a 48-57°C (120-135°F) y el agua fría a 15°C (60°F). Sello de caucho Manguera de agua (a la conexión de agua en la lavadora) 3. Siempre deje fluir uno o dos litros de agua a través de cada manguera de entrada para ayudar a evitar futuros problemas con pantallas de filtro obstruidas al vaciar la suciedad, depósitos de minerales y otros residuos de las tuberías de agua. De paso, al hacerlo comprobará cuál es la manguera de agua caliente y cuál la de agua fría. Sello de caucho Entrada de agua fría Entrada de agua caliente Manguera de agua (a la llave) 4. Conecte la tubería de agua caliente (roja) a la entrada de agua caliente ubicada en la parte trasera de la lavadora. Conecte la tubería de agua fría (azul) a la entrada de agua fría situada en la parte posterior de la lavadora. Ajuste las uniones con firmeza. 1. Inspeccione el accesorio roscado de cada manguera y verifique que haya un sello de goma en ambos extremos. Grifo de agua NOTA: Cuando instale las mangueras a las válvulas de entrada de agua, tenga cuidado de no enroscar mal los accesorios de la manguera. NO apriete en exceso las mangueras; esto podría causar daños a los componentes internos, la válvula o la junta de la manguera. El apriete excesivo puede ocasionar daños materiales debido a las fugas. 2. Conecte las mangueras de suministro de agua a las llaves de paso de agua caliente y fría y apriete las conexiones con la mano. A continuación, utilice unos alicates para apretarlas otros ⅔ de vuelta. 41 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE • La manguera de drenaje siempre debe estar asegurada adecuadamente. No asegurar adecuadamente la manguera de drenaje puede resultar en inundación o daños materiales. • No instale el extremo de la manguera de drenaje a una altura de más de 243,8 cm (96 pulgadas) sobre la parte inferior de la lavadora. • El drenaje debe instalarse según todos los códigos y regulaciones locales vigentes. • Asegúrese de que la manguera de drenaje no está estirada, pinzada, aplastada o retorcida. NOTA: Hay un kit de extensión de la manguera Extensión deExtension la manguera de drenaje disponible si la manguera Drain Hose de drenaje de drenaje no es suficientemente larga. No extienda la manguera de drenaje más de 1,8 metros (6 pies) porque esto producirá un drenaje deficiente, lo cual hará que el rendimiento del lavado y P/N 5215ER2002K centrifugado sea deficiente también. Opción 1: Tubo vertical Opción 2: Tina de lavado Sumidero de Soporte agua del codo Correa Manguera de drenaje El soporte de codo debe estar instalado cerca del extremo de la manguera de drenaje. Cuelgue el extremo de la manguera de drenaje por el lado del sumidero de agua. Use una correa para asegurar la manguera de drenaje en su lugar. Opción 3: Desagüe del suelo Soporte del codo Correa Manguera de drenaje Manguera de drenaje Ingrese el extremo de la manguera de drenaje en el soporte del codo. No extienda la manguera de drenaje más de 10,1 cm (4 pulgadas) más allá del extremo del soporte del codo. Use una correa para asegurar la manguera de drenaje en su lugar. Desagüe del suelo Inserte el extremo de la manguera de drenaje en el desagüe del suelo. Si es posible, fije la manguera para evitar que se mueva ose salga del desagüe. NOTA: • La altura total del extremo de la manguera no debe exceder 243,8 cm (96 pulgadas) desde la parte inferior de la lavadora. • La inserción de la manguera de drenaje no debe excederse de 20,3 a 30,4 cm (8 -12 pulgadas) en la tubería vertical. La inserción de más de 20,3 a 30,4 cm (8 -12 pulgadas) puede causar que proliferen el moho o microorganismos en el interior de la lavadora. CONEXIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO La lavadora requiere una toma de corriente de 120 V de CA, 60 Hz y tres clavijas con conexión a tierra. Enchufe la lavadora. Si las válvulas de agua y desagüe se construye en la pared, fije la manguera de desagüe a una de las mangueras de agua con la correa (lado acanalado en el interior). Correa Tie Strap 42 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN NIVELACIÓN DE LA LAVADORA La tina de su nueva lavadora gira a velocidades muy elevadas. Para reducir al mínimo las vibraciones, el ruido y el movimiento no deseado, el piso debe ser una superficie sólida y nivelada. NOTA: Ajuste las patas niveladoras solo en la medida necesaria para nivelar la lavadora. La extensión de las patas niveladoras más de lo necesario puede causar vibración de la lavadora. NOTA: Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que el suelo esté limpio, seco y libre de polvo, sucio, agua y aceites para que las patas de la lavadora no puedan deslizarse fácilmente. Las patas de apoyo podrían moverse o deslizarse, conllevando una vibración y ruido excesivos derivados de un contacto deficiente con el suelo. Consulte INSTALACIÓN DE ALMOHADILLAS ANTIRRESBALANTES para más información. NOTA: Si debe utilizar una bandeja recolectora, asegúrese de seguir las instrucciones incluidas con la bandeja recolectora y de que las patas de nivelación estén ajustadas para un contacto firme y nivelado con la bandeja. El uso de bandejas recolectoras y la nivelación inadecuada de la máquina pueden resultar en una mayor vibración y ruido durante el funcionamiento. Use all la llave Tighten 4 lockpara nuts ajustar 4 tuercas securelylas using the dewrench. seguridad. 3. Una vez que la lavadora esté nivelada de lado a lado y de adelante hacia atrás, utilice la llave para apretar las cuatro tuercas de fijación y fíjelas a fin de evitar que las patas se desajusten durante el funcionamiento. Asegúrese de que las cuatro patas están en contacto directo con el suelo. NOTA: Para asegurarse de que la lavadora esté correctamente nivelada, póngala a funcionar con una carga de prueba: coloque una carga mediana de ropa en la lavadora. Luego, presione POWER (ENCENDER), seleccione RINSE (ENJUAGUE) y SPIN (CENTRIFUGADO), y presione el botón START/PAUSE (INICIAR/PAUSAR). Consulte las siguientes secciones para obtener información adicional sobre la selección y el funcionamiento de ciclos. Compruebe que la lavadora no se mueva ni vibre excesivamente durante el ciclo de centrifugado. Si la lavadora vibra o tiembla, ajuste las patas de nivelación, mientras que la lavadora esté centrifugando, hasta reducir la vibración. Las cuatro patas niveladoras deben apoyarse firmemente en el piso. Intente mover la lavadora de una esquina hacia otra para asegurar que las cuatro patas niveladoras tengan un contacto firme sobre el suelo. Nivel INSTALACIÓN DE ALMOHADILLAS ANTIRRESBALANTES (opcional) Pies de nivelación Algunas superficies son demasiado resbaladizas y no pueden evitar que la lavadora se mueva con cargas muy desbalanceadas. Á pesar de que es normal que una carga ocasional no esté balanceada, el exceso de ruido y las vibraciones pueden sacar la lavadora fuera de su posición. Si se presentan estas condiciones, siga las instrucciones a continuación para la instalación de almohadillas antirresbalantes. Estas almohadillas ayudarán a evitar que la lavadora se mueva en condiciones donde haya demasiado desbalance, para reducir el ruido y la vibración. Pies de nivelación 1. Coloque la lavadora en su ubicación final, teniendo especial cuidado de no presionar, tirar excesivamente o aplastar las tuberías de agua y drenaje. Coloque un nivel sobre la parte superior de la lavadora. Almohadillas Non-skid padsantirresbalantes Este hacia arriba This lado side up Pegue el lado adhesivo al piso 6WLFNDGKHVLYHVLGHWRpRRU Retire el soporte Remove backing Place the las pads under both front feet.de ambas patas frontales. Coloque almohadillas debajo Subir Raise Bajar Lower 2. Afloje las tuercas de fijación de las cuatro patas de nivelación con la llave hasta que ajuste las patas (aspecto llave puede variar). Utilice la llave para girar las patas hacia la derecha para elevar la lavadora, y en sentido contrario para bajar la lavadora. Con un nivel, ajuste las patas hasta que la lavadora quede nivelada de lado a lado y de adelante hacia atrás. Asegúrese de que las cuatro patas están en contacto directo con el suelo. NOTA: Si va a instalar la lavadora en el pedestal opcional, las patas niveladoras de la lavadora deben estar completamente retraídas. Utilice las patas de nivelación del pedestal para nivelar la lavadora. 43 INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea y cumpla completamente este manual de uso y cuidado, incluyendo las instrucciones importantes sobre seguridad, antes de poner en funcionamiento la lavadora. FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL F A C B A BOTÓN POWER (ENCENDER/APAGAR) G E H D E CICLO ESPECIAL Y BOTONES DE OPCIÓN Presione este botón para prender la lavadora. Presiónelo de nuevo para apagarla. Estos botones se utilizan para activar los ciclos u opciones especiales. NOTA: Al presionar el botón POWER (ENCENDER) durante un ciclo se cancelará ese ciclo y se perderán los ajustes de la carga. La puerta se desbloqueará después de una breve pausa, a menos que el nivel del agua o la temperatura estén muy altos. F PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO La pantalla muestra el estado del ciclo, el estado del bloqueo de la puerta y el tiempo restante estimado. G BOTÓN STEAM TREAT (AÑADIR VAPOR) B PERILLA DEL SELECTOR DE CICLO Presione el botón ADD STEAM (AÑADIR VAPOR) para agregar vapor al ciclo seleccionado para un mayor poder de limpieza. NOTA: La opción de vapor no está disponible en todos los ciclos. Gire esta perilla para seleccionar el ciclo que desee. Una vez seleccionado el ciclo deseado, se mostrarán en pantalla los ajustes estándar. Estos ajustes pueden cambiarse utilizando los botones de ajuste del ciclo en cualquier momento antes de que el ciclo comience. H FUNCIONES INTELIGENTES C BOTÓN START/PAUSE Los funciones Remote Start y Smart Grid le permiten monitorear y controlar la lavadora remotamente desde su teléfono inteligente mediante la aplicación Kenmore® Smart y ayudará a ahorrar energía durante períodos de uso pico, respectivamente. Para más información acerca de su electrodoméstico Kenmore® Smart, por favor visite www.Kenmore.com/smart. Presione este botón para iniciar el ciclo seleccionado. Si la lavadora está funcionado, use este botón para poner en pausa el ciclo sin perder los ajustes actuales. NOTA: Si no presiona el botón START/PAUSE antes de que transcurran 4 minutos tras seleccionar un ciclo, la lavadora se apagará automáticamente. D BOTONES MODIFICADORES DE CICLO Utilice estos botones para definir los ajustes del ciclo seleccionado. Los indicadores luminosos ubicados sobre los botones muestran la selección actual. NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los ajustes están disponibles para todos los ciclos. 44 INSTRUCCIONES DE USO OPERACIÓN DE LAVADORA 1 CLASIFICACIÓN DE LAS PRENDAS Y CARGA DE LA LAVADORA Clasifique las prendas por tipo de tela, nivel de suciedad, color y tamaño de la carga, según sea necesario. Abra la puerta y cargue las prendas seleccionadas en la lavadora. 2 PRENDER LA LAVADORA Presione el botón POWER para prender la lavadora. Las luces alrededor de la perilla del selector se iluminarán y se emitirá un aviso sonoro. 3 SELECCIONAR UN CICLO Gire la perilla del selector de ciclo en cualquier dirección para seleccionar el ciclo que desee. Se mostrarán los valores predefinidos de temperatura de lavado y enjuague, velocidad de centrifugado, nivel de suciedad y los ajustes de opción para dicho ciclo. 4 SELECCIONAR LOS MODIFICADORES Si lo desea, ahora puede cambiar los ajustes predeterminados del ciclo seleccionado. Utilice los botones modificadores de ciclo. NOTA: Para proteger sus telas, no todos los modificadores se admiten en todos los ciclos. 5 SELECCIONAR DE CICLO LAS OPCIONES Opciones de ciclo se pueden agregar utilizando los botones de opción. NOTA: No todas las opciones están disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se encenderá si no se permite una determinada selección. 6 AGREGAR DETERGENTE Agregue detergente de alta eficiencia (HE) a la gaveta del dispensador de detergente. Para obtener un rendimiento adecuado de lavado, siempre hay que medir el detergente mediante el dispositivo de medición proporcionada por el fabricante del detergente. 7 INICIAR EL CICLO Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo. La puerta se bloqueará, y la lavadora girará brevemente la carga sin agua para medir el peso de la carga. Una vez que se mide el peso de la carga, la lavadora se iniciará el ciclo de lavado seleccionado. Pulse el botón START/PAUSE (INICIAR/PAUSAR) para detener el ciclo. Presione el botón START/PAUSE para continuar el ciclo. 45 INSTRUCCIONES DE USO GUÍA DE CICLOS La siguiente guía de ciclos muestra los ajustes predeterminados, así como las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados para cada ciclo. Debajo del ajuste predeterminado para cada ciclo, se muestran los ajustes modificadores permitidos. Ciclo Tipo de tejido o de carga Normal/ Casual Algodón, lino, toallas, camisetas, sábanas, jeans, cargas mixtas. Heavy Duty (mucha suciedad) Prendas de algodón muy sucias. Whitest whites (blancos más blancos) Prendas blancas de algodón con suciedad normal a mucha suciedad. Bulky (Voluminosas) Prendas grandes como cobertores y edredones. Colchas (Comforter) Colchas, almohadas, camisas. Kids Wear (Ropa infantil) Diseñado específicamente para limpiar y enjuagar bien la ropa infantil específicamente para limpiar y enjuagar bien la ropa infanti. Rugged (Fuerte) Muy sucia objetos duros y gruesos, como los pantalones vaqueros y ropa de trabajo de la construcción. Tiempo en pantalla (min.) 27-97 60-115 52-77 45-68 45-68 63-94 Detección de carga Sí Sí Sí No Sí Sí Movimiento de lavado Sí Sí Sí Sí Sí Sí Temperatura lavado/ enjuague Velocidad de centrifugado Nivel de suciedad Templada Alta Normal Caliente Fría Grifo Fría Extra alta Media Baja Sin centrifugado Alto Bajo Templada Extra alta Alto Caliente Fría Grifo Fría Alta Media Baja Sin centrifugado Normal Bajo Caliente Alta Normal Templada Fría Grifo Fría Extra alta Media Baja Alto Bajo Templada Media Normal Caliente Fría Grifo Fría Baja Sin centrifugado Alto Bajo Templada Alta Normal Caliente Fría Grifo Fría Media Baja Sin centrifugado Alto Bajo Caliente Alta Alto Templada Fría Grifo Fría Extra alta Media Baja Sin centrifugado Normal Bajo Accela Wash Añadir vapor Prelavado Enjuague extra = Opción disponible = Ajuste predeterminado Inicio Demorado Mantener Fresco Remojo automático Ahorrar Energía Alta 78-122 Sí Sí Extra alta Media Baja Sin centrifugado CERTIFICADO POR NSF: NSF International (anteriormente, National Sanitation Foundation, Fundación Nacional de Saneamiento), certifica que el ciclo DESINFECCIÓN reduce el 99,9% de bacterias en la colada a través de la alta temperatura, cuando se utilizo con detergente en polvo. Protocol P172 Sanitization Performance of Residential and Commercial, Family Sized Clothes Washers NOTA: • Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso sonoro y el LED no se iluminará si no se permite una determinada selección. • La lavadora ajustará de forma automática el tiempo de lavado para la cantidad de ropa para lavar, presión del agua, tiempo de calentamiento del agua y demás condiciones de funcionamiento. • Estos ciclos utilizan diferentes movimientos de lavado para optimizar el rendimiento de la limpieza o el cuidado de las prendas. Los movimientos de lavado pueden sonar de forma distinta en las diferentes fases del ciclo de lavado. Esto es normal. • El tamaño de la carga recomendada para el ciclo sanitario es de 10 lbs. • Cuando la opción Accela lavado se selecciona, el tambor gira para enjuagar la ropa. Para utilizar la opción eliminación de centrifugado, se debe anular la selección de la opción de Accela lavado. 46 INSTRUCCIONES DE USO GUÍA DE CICLOS (continuado) = Opción disponible La siguiente guía de ciclos muestra los ajustes predeterminados, así como las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados para cada ciclo. Debajo del ajuste predeterminado para cada ciclo, se muestran los ajustes modificadores permitidos. Ciclo Tipo de tejido o de carga Sanitize (Desinfección) Prendas muy sucias, como ropa de trabajo, pañales, etc. Workout Wear (Ropa deportiva) Prendas de planchado permanente y sintéticas. Delicates (Prendas delicadas) Blusas de vestir y camisas de etiqueta, nylons, prendas con encajes o muy finas. Small Load (Pequeña carga) Carga de suciedad normal y pequeños. Express Wash (Lavado exprés) Ropa con poca suciedad y cargas pequeñas. Cold Clean (Limpieza en frío) Pequeñas cargas de algodón, lino, toallas, camisetas, sábanas, jeans, cargas mixtas. Rinse and Spin (Enjuagar y centrifugar) Cargas que sólo necesitan enjuague. Tiempo en pantalla (min.) 81-110 48-67 30-53 31-55 7-25 58-80 7-18 Detección de carga Sí No No Sí No Sí No Movimiento de lavado Temperatura lavado/ enjuague Velocidad de centrifugado Nivel de suciedad Extra Caliente Alta Normal Extra alta Media Baja Sin centrifugado Alto Bajo Templada Media Normal Fría Grifo Fría Baja Sin centrifugado Alto Bajo Fría Media Normal Templada Grifo Fría Baja Sin centrifugado Alto Bajo Templada Alta Normal Caliente Fría Grifo Fría Extra alta Media Baja Sin centrifugado Alto Bajo Caliente Extra alta Bajo Templada Fría Grifo Fría Alta Media Baja Sin centrifugado Normal Alto Fría Alta Normal Grifo Fría Extra alta Media Baja Sin centrifugado Bajo Fría Alta N/A Sí Sí Sí Sí Sí Sí No Accela Wash Añadir vapor Prelavado = Ajuste predeterminado Enjuague extra Inicio Demorado Mantener Fresco Remojo automático Ahorrar Energía Extra alta Media Baja Sin centrifugado CERTIFICADO POR NSF: NSF International (anteriormente, National Sanitation Foundation, Fundación Nacional de Saneamiento), certifica que el ciclo DESINFECCIÓN reduce el 99,9% de bacterias en la colada a través de la alta temperatura, cuando se utilizo con detergente en polvo. Protocol P172 Sanitization Performance of Residential and Commercial, Family Sized Clothes Washers NOTA: • Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso sonoro y el LED no se iluminará si no se permite una determinada selección. • La lavadora ajustará de forma automática el tiempo de lavado para la cantidad de ropa para lavar, presión del agua, tiempo de calentamiento del agua y demás condiciones de funcionamiento. • Estos ciclos utilizan diferentes movimientos de lavado para optimizar el rendimiento de la limpieza o el cuidado de las prendas. Los movimientos de lavado pueden sonar de forma distinta en las diferentes fases del ciclo de lavado. Esto es normal. • El tamaño de la carga recomendada para el ciclo sanitario es de 10 lbs. • Cuando la opción Accela lavado se selecciona, el tambor gira para enjuagar la ropa. Para utilizar la opción eliminación de centrifugado, se debe anular la selección de la opción de Accela lavado. 47 INSTRUCCIONES DE USO CLASIFICACIÓN DE CARGAS DE LAVADO Etiquetas de cuidado de las prendas Carga de la lavadora Muchas prendas de vestir incluyen una etiqueta de cuidado de la prenda. Utilice el siguiente diagrama para ajustar el ciclo y las opciones para cuidar la prenda de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. • Compruebe que todos los bolsillos están vacíos. Objetos como clips, cerillas, bolígrafos, monedas y llaves pueden dañar tanto la lavadora como las prendas. • Cierre cremalleras, broches y cordones para evitar enganches o enredos en otras prendas. • Aplique un tratamiento previo a las áreas muy sucias para mejorar el resultado. • Mezcle prendas grandes y pequeñas en la misma carga. Cargue primero las prendas grandes. • Las prendas grandes no deben ocupar más de la mitad de la carga total de la colada. • La tina no debe estar abarrotada con prendas. La puerta de la lavadora se debería cerrar con facilidad. • Para evitar una colada desequilibrada, no lave prendas únicas. Agregue una o dos prendas similares a la colada. Las prendas grandes y voluminosas, como los cobertores, edredones o colchas, deberían lavarse individualmente. • No lave ni centrifugue prendas impermeables, como gabardinas, bolsas de dormir, etc. • Al retirar la carga de la lavadora, compruebe bajo la junta de la puerta que no haya prendas pequeñas. Agrupación de prendas similares Para obtener los mejores resultados al lavar y reducir las posibilidades de dañar las prendas, es necesario tener cuidado a la hora de clasificar la ropa en coladas formadas por prendas similares. Si se mezclan diferentes tipos de tejidos o niveles de suciedad, el rendimiento del lavado se verá degradado, y podrían producirse transferencias de color o decoloraciones, daños en los tejidos o formación de pelusas en las prendas. Los tejidos se deben clasificar en grupos tal como se describe a continuación. NOTA: Asegúrese de que el área de la junta de la puerta está despejada cuando cierre la puerta. La carga excesiva de la lavadora puede hacer que se queden prendas atrapadas entre la puerta y la junta. Esto puede dañar tanto las prendas como la junta. Colores Clasifique las prendas por color. Las prendas oscuras juntas en una carga separada de las prendas blancas o de colores claros. Mezclar prendas oscuras con prendas claras puede dar como resultado el tinte o la decoloración de las prendas más claras. Nivel de suciedad Lave la ropa muy sucia junta. Si se lava ropa que no está muy sucia en la misma colada que la ropa muy sucia, es muy posible que la ropa con poca suciedad no se lave bien. Tipo de tejido Las prendas delicadas no se deben mezclar con prendas más pesadas y resistentes. Lavar prendas delicadas junto con tejidos pesados puede causar daños en las prendas más delicadas. Si se lavan prendas pesadas en una carga de ropa delicada, puede resultar que la ropa pesada no se lave correctamente y que se produzcan daños en las prendas delicadas. • NO SOBRECARGUE LA TINA • ASEGÚRESE DE QUE NO EXISTAN PRENDAS ATRAPADAS EN LA JUNTA DE LA PUERTA &ODVLoFDFLÚQGHODVSUHQGDV Tipo de pelusas Algunos tejidos atraen las pelusas mientras que otros sueltan pelusas en el proceso de lavado. Evite mezclar prendas recolectoras de pelusas con prendas generadoras de pelusas en la misma carga. Si mezcla estos dos tipos de tejidos, se formarán bolas y pelusas en las prendas recolectoras de pelusas. (Por ejemplo, recolector de pelusas: buzo de tejido o punto; productor de pelusas: toalla de felpa). 48 3RUFRORUHV 3RUWHMLGR 3RUQLYHO GHVXFLHGDG E\/LQW 3RU SHOXVDV :KLWHV EODQFDV /LJKWV &ODUDV 'DUNV 2VFXUDV Alto 1RUPDO Bajo *HQHUDGRUGH SHOXVDV &ROHFWRUGH SHOXVDV 'HOLFDWHV 3UHQGDV GHOLFDGDV (DV\FDUH 1RGHOLFDGDV 6WXUG\ )XHUWH INSTRUCCIONES DE USO ACERCA DE LA GAVETA DEL DISPENSADOR El dispensador automático está compuesto de cuatro compartimientos que contienen: Compartimiento del blanqueador de cloro líquido • Blanqueador con cloro líquido. • Suavizante líquido. • Detergente líquido o en polvo para prelavado. • Detergente líquido o en polvo y blanqueador con protector de color líquido para el lavado principal. Compartimiento del suavizante líquido Taza de detergente líquido Compartimiento del detergente de prelavado Compartimiento de detergente del prelavado Detergente de lavado principal Agregue detergente líquido o en polvo a este compartimiento cuando utilice la opción de prelavado. Utilice siempre detergente de alta eficiencia (HE) con su lavadora. Compartimiento del blanqueador (agua lavandina / lejía / cloro / agua de Javel) La cantidad de detergente agregada para la opción de prelavado debe ser ½ la cantidad recomendada para el ciclo de lavado principal. Por ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere ½ medida de detergente, agregue ¼ medida al compartimiento de prelavado. Este compartimiento contiene el blanqueador de cloro líquido, que se dispensará de forma automática en el momento adecuado durante el ciclo de lavado. NOTA: Si utiliza el detergente líquido para el lavado principal con la opción de prelavado, se debe utilizar la taza incluida de detergente líquido en el dispensador del lavado principal. Esto evitará que el detergente líquido del lavado principal se dispense de inmediato. • No agregue blanqueador con protector de color líquido o en polvo a este compartimiento. El compartimiento del blanqueador está diseñado para dispensar únicamente blanqueador de cloro líquido. El blanqueador con protector de color líquido o en polvo no se dispensará correctamente. • Al agregar el blanqueador, respete siempre las recomendaciones del fabricante. No exceda la línea de llenado máximo ya que esto puede hacer que se dispense el cloro de inmediato y éste cause daños a los tejidos. Usar demasiado blanqueador puede dañar los tejidos. Compartimiento del detergente del lavado principal Este compartimiento contiene el detergente para el ciclo principal del lavado. El detergente se agrega a la carga al principio del ciclo. Utilice siempre detergente de alta eficiencia (HE) con su lavadora. Se puede usar tanto detergente líquido como en polvo. • Nunca vierta el blanqueador de cloro líquido sin diluir directamente en la carga o dentro de la tina. Se pueden producir daños en el tejido. Al agregar el detergente, nunca exceda las recomendaciones del fabricante. Si usa demasiado detergente, puede suceder que en lugar de diluirse se acumule en la ropa y en la lavadora. Compartimiento del suavizante Este compartimiento contiene el suavizante líquido, que se dispensará de forma automática durante el ciclo de enjuague final. NOTA: Se puede agregar el blanqueador con protector de color líquido o en polvo al compartimiento de lavado principal con el detergente del mismo tipo. No agregue blanqueador con protector de color líquido o en polvo al dispensador de blanqueador. NO mezcle agentes de limpieza líquidos y en polvo dentro del mismo compartimiento. Al agregar el suavizante, nunca exceda las recomendaciones del fabricante. Si usa demasiado suavizante, puede suceder que en lugar de diluirse se acumule en la ropa y en la lavadora. Se puede usar tanto suavizante líquido como en polvo. • Al agregar el suavizante, respete siempre las recomendaciones del fabricante. No exceda la línea de llenado máximo. El uso de demasiado suavizante puede manchar las prendas. • Diluya el suavizante concentrado con agua templada. No exceda la línea de llenado máximo. • Nunca vierta el suavizante directamente en la carga o dentro de la tina. 49 INSTRUCCIONES DE USO USO DEL DETERGENTE Y DEL DISPENSADOR Unas palabras sobre los detergentes Llenado del dispensador Los detergentes de alta eficiencia (HE) generan menos espuma y se disuelven más eficazmente para mejorar el rendimiento del lavado y del enjuague, además de ayudar a mantener limpio el interior de la lavadora. Usar un detergente que no es de alta eficiencia puede provocar un exceso de espuma y un rendimiento poco satisfactorio que podrían dar como resultado códigos erróneos, errores de ciclo y daños a la máquina. Para agregar detergente, blanqueador y suavizante al dispensador automático: 1 Abra la gaveta del dispensador. 2 Cargue los productos de lavado en el compartimiento adecuado. 3 Cierre la gaveta antes de comenzar el ciclo. Máxima Cantidad de carga normal Detergente líquido NOTA: Es normal que al finalizar el ciclo haya una pequeña cantidad de agua en los compartimientos del blanqueador y del suavizante. Detergente en polvo IMPORTANTE: No coloque ni almacene productos de lavado, como detergente, blanqueador o suavizante líquido, encima de la lavadora o la secadora. Seque los derrames inmediatamente. Estos productos pueden dañar la pintura y los controles. Para un rendimiento adecuado del lavado, mida siempre el detergente usando las medidas que proporciona el fabricante del detergente. La cantidad normal de detergente HE necesaria, para las cargas habituales, es menos de la ½ del máximo recomendado. Use menos detergente si el agua es blanda, la ropa tiene poca suciedad o las cargas son pequeñas. Nunca use más de la cantidad máxima recomendada por el fabricante del detergente. Diseñado para usar sólo detergente de alta eficiencia (HE) IMPORTANTE: Su lavadora está diseñada para su uso exclusivo con detergentes de alta eficiencia (HE). Los detergentes de alta eficiencia están formulados específicamente para lavadoras de carga frontal y contienen agentes reductores de espuma. Cuando compre detergente, busque siempre el símbolo HE, de alta eficiencia. IMPORTANTE: No todos los detergentes son iguales. Tenga cuidado con la cantidad de detergente que use para evitar un uso excesivo, un mal enjuague y la acumulación de detergente en la ropa, además, la acumulación de residuos puede contribuir a la aparición de olores en la máquina. NUNCA use un recipiente o una bola distinta de la suministrada por el fabricante del detergente que está usando. Nunca use más de la cantidad máxima de detergente recomendada por el fabricante. Mida siempre la cantidad de detergente. Si bien los detergentes de alta eficiencia están diseñados para este tipo de lavadora, tenga cuidado al medir el detergente. Para la mayoría de coladas normales, se debe usar entre 1/4 y la 1/2 del recipiente o bola del detergente de alta eficiencia. NOTA: Debe tener un extremo cuidado cuando use detergentes concentrados 2X y 3X, ya que incluso muy poca cantidad más puede contribuir a la aparición de los problemas antes mencionados. NOTA: Es posible que los detergentes denominados como compatibles con alta eficiencia no proporcionen resultados óptimos. 50 INSTRUCCIONES DE USO PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO La pantalla de tiempo y estado muestra el tiempo restante estimado, el progreso del ciclo y el estado de bloqueo de la puerta. C D A B A TIEMPO ESTIMADO RESTANTE C INDICADOR DE ESTADO DEL CICLO Cuando se presiona el botón START/PAUSE (INICIAR/ PAUSAR), la lavadora detectará automáticamente el tamaño de la carga para los ciclos que utilizan la detección de carga. Luego el control optimizará los tiempos de lavado y enjuague, según el ciclo, modificadores y opciones seleccionados. Cuando se haya determinado el tamaño de la carga, la pantalla cambiará de guiones (- - -) al tiempo estimado para ese ciclo. Para los ciclos de detección sin carga, el tiempo estimado aparecerá cuando se haya seleccionado el ciclo. NOTA: • El tiempo que se muestra es sólo una estimación. Por ejemplo, el tiempo que aparece puede detenerse por un período de tiempo mientras la lavadora calienta el agua o equilibra la carga. Bajo ciertas condiciones, la lavadora puede hacer una pausa durante largos períodos de tiempo. • Este tiempo está calculado en base a condiciones normales de funcionamiento. Algunos factores externos (tamaño de la carga, temperatura de la habitación, temperatura del agua entrante, etc.) pueden afectar al tiempo real. B INDICADOR DE DETECCIÓN DE CARGA Al inicio de los ciclos que usan la función de detección de carga, la luz de DETECCIÓN DE CARGA parpadeará mientras se mide el tamaño de la carga. Una vez determinado el tamaño, el control ajusta el ciclo para un rendimiento óptimo. El tiempo estimado restante no se mostrará hasta que se haya determinado el tamaño de la carga, y puede ser diferente para cada carga. 51 Estos indicadores LED de estado se iluminan para indicar cuál fase del ciclo está en funcionamiento actualmente. Una luz intermitente indica la fase activa del ciclo. Cuando se haya completado esta fase, la luz se mantendrá estable. D INDICADOR DE BLOQUEO DE PUERTA Indica que la puerta está bloqueada. La puerta de la lavadora se mantendrá bloqueada mientras la lavadora esté funcionando. La puerta se puede desbloquear pulsando START/ PAUSE (INICIAR/PAUSAR) para detener la lavadora. NOTA: • Si la temperatura en la lavadora es demasiado alta, lapuerta no se desbloqueará hasta que la lavadora se haya enfriado. • Si el nivel de agua es muy alto, la puerta no se desbloqueará. Para drenar el agua, presione POWER, luego presione el botón SPIN SPEED sin seleccionar un ciclo. Presione START/ PAUSE (INICIAR/PAUSAR) y se drenará el agua y comenzará el centrifugado de la ropa. No intente forzar la puerta, ya que esto dañará la puerta. INSTRUCCIONES DE USO BOTONES MODIFICADORES DE CICLO NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso sonoro y el LED no se iluminará si no se permite una determinada selección. Cada ciclo dispone de ajustes predeterminados que se seleccionan automáticamente. También puede personalizar estos ajustes utilizando los botones modificadores de ciclo. Presione el botón del modificador deseado hasta que se prenda la luz indicadora del ajuste deseado. La lavadora ajustará de forma automática el nivel de agua para el tipo y tamaño de la carga que lavar para obtener los mejores resultados y la máxima eficiencia. Debido a la naturaleza de alta eficiencia de este producto, los niveles de agua pueden ser mucho menores de lo esperado. Esto es normal y el rendimiento de la limpieza y el enjuague no se verá afectado. A C B A WASH TEMP (LAVAR) D B SPIN SPEED (VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO) Wash selecciona la combinación de temperaturas de lavado y enjuague para el ciclo seleccionado. Presione el botón Wash hasta que se prenda la luz del indicador para el ajuste deseado. • Su lavadora incluye un elemento de calefacción para aumentar la temperatura de agua caliente para los ajustes de extra caliente. Esto proporciona un mejor rendimiento de lavado con la configuración normal del calentador de agua. • Seleccione la temperatura del agua deseable para el tipo de carga que va a lavar. Para obtener los mejores resultados, siga las instrucciones de las etiquetas de cuidado de las prendas. • Los enjuagues templados dejan la ropa más seca que los enjuagues fríos, pero consumen más energía y la ropa queda más arrugada. • Los enjuagues fríos usan menos energía. La temperatura real del enjuague frío depende de la temperatura del agua fría de la llave. Las velocidades de centrifugado más altas extraen más agua de la ropa, lo que reduce el tiempo de secado y ahorran energía. Presione el botón SPIN SPEED hasta que seleccione la velocidad deseada. Algunas telas, como las prendas delicadas, requieren una velocidad de centrifugado más lenta. Para proteger su ropa, no todas las velocidades de centrifugado están disponibles para todos los ciclos. Ciclo Drain & Spin (Drenar y Centrifugar): 1. Presione el botón POWER para prender la lavadora. 2. Presione el botón SPIN SPEED (VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO) para seleccionar la velocidad de centrifugado deseada. Para drenado solamente, seleccione la opción NO SPIN (sin centrifugado). 3. Presione el botón START/PAUSE. El agua drenará y la ropa girará antes de que se inicie la rutina de centrifugado. C SOIL LEVEL (NIVEL DE SUCIEDAD) El ajuste de la configuración del nivel de suciedad modificará el ciclo para agregar más tiempo para la ropa muy sucia o menos tiempo para la poco sucia. Presione el botón SOIL LEVEL hasta que seleccione el nivel de suciedad deseado. D CHIME (AVISO SONORO) Presiónelo repetidas veces para ajustar el volumen del aviso sonoro. Puede ACTIVAR o DESACTIVAR el aviso sonoro de fin de ciclo y los tonos del teclado con el botón CHIME (AVISO SONORO). 52 INSTRUCCIONES DE USO CICLOS DE VAPOR Y BOTONES DE OPCIÓN EXTRA RINSE (ENJUAGUE EXTRA) La lavadora incluye varias opciones adicionales para adaptar los ciclos a sus necesidades particulares. Esta opción agregará un enjuague extra al ciclo seleccionado. Use esta opción para asegurarse de la total eliminación de los residuos de detergentes o blanqueadores de las telas. 1 Prenda la lavadora (posición ON) y gire la perilla del selector para seleccionar el ciclo deseado. 2 Use los botones modificadores de ciclo para configurar los ajustes ACCELA WASH para ese ciclo. La opción Accela Wash utiliza doble rocío de agua e inyección de detergente lo que reduce el tiempo del ciclo, manteniendo el rendimiento del lavado en un ciclo normal 3 Presione los botones de opción de ciclo para las opciones que desee agregar. El botón se prenderá cuando seleccione la opción. Para las funciones secundarias, mantenga presionado el botón por cinco segundos. La luz LED parpadeará cuando se seleccione la opción secundaria. No se pueden seleccionar ambas opciones al mismo tiempo. DRUM LIGHT El tambor está equipado con una luz LED azul que se ilumina cuando la lavadora es encendida. La luz de apaga automáticamente cuando la puerta se cierra y el ciclo inicia. 4 Si la opción seleccionada no se permite para el ciclo, el aviso sonará dos veces para alertarle y el LED no se iluminará. 5 Presione el botón START/PAUSE para iniciar el ciclo. Después de una Para encender la luz durante el ciclo, presione y mantenga sostenido el botón de EXTRA RINSE (Extra enjuague) durante cinco segundos. La luz del tambor se iluminará y luego se apagará automáticamente después de cuatro minutos. breve demora, la puerta se bloqueará y el ciclo se iniciará. NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las opciones están disponibles en todos los ciclos. NOTA: Si no se presiona el botón START/PAUSE dentro de cuatro minutos, el control se apagará y los ajustes se perderán. NOTA: La ropa y la junta puede parecer amarillo debido a luces de la lámpara, pero es normal. Opción STEAM TREAT (AÑADIR VAPOR) STAY FRESH (MANTENER FRESCO) Los ciclos de VAPOR incluyen (Renovar con vapor), Normal, Bulky/Bedding (Prendas voluminosas y de cama), ropa infantil, Heavy Duty (Mucha suciedad), Sanitize y Whitest Whites (Blancos más blancos). Al añadir vapor a estos ciclos, se obtiene un rendimiento de limpieza mayor al mismo tiempo que reduce el consumo de energía y agua. Con el uso de un rocío de vapor caliente y agua fría, los tejidos obtienen los beneficios de un lavado súper caliente, sin el uso de energía o daño potencial a los tejidos. Esta función ayuda a evitar que las arrugas se fijen en la ropa y ayuda a mantenerla fresca si no se retiran de la lavadora tan pronto como haya finalizado el ciclo. Presione el botón STAY FRESH (MANTENER FRESCO) para girar la ropa de manera intermitente y hacer circular aire fresco por la tina hasta por ocho horas. Presione el botón POWER (ENCENDER) o el botón START/PAUSE (INICIAR/PAUSAR) para retirar la ropa en cualquier momento. Para AÑADIR VAPOR a un ciclo: PRE-WASH (PRELAVADO) 1 Prenda la lavadora (posición ON) y gire la perilla del selector para seleccionar un ciclo que permita la opción de vapor. 2 Presione el botón AÑADIR VAPOR. La lavadora establecerá automáticamente los ajustes de ciclo. 3 Ajuste cualquier otra opción deseada. Seleccione esta opción para agregar un prelavado de 15 minutos, ciclo de enjuague y centrifugado al ciclo seleccionado. Esto es especialmente útil para las prendas muy sucias. Para utilizar la función Pre-Wash (Prelavado), mantenga presionado el botón ENERGY SAVER (AHORRAR ENERGÍA) por cinco segundos. 4 Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo. NOTA: La puerta puede estar muy caliente durante los ciclos de vapor. Esto es normal. No intente anular el mecanismo de cierre de la puerta o meter las manos en la lavadora durante un ciclo de vapor. El vapor puede ocasionar graves quemaduras. NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS DE VAPOR: • El vapor puede no ser visible durante los ciclos de vapor. Esto es normal. • No utilice vapor con tejidos delicados como la lana, seda o telas que se descoloran fácilmente. 53 INSTRUCCIONES DE USO FUNCIONES ESPECIALES FUNCIONES INTELIGENTES SMART GRID (RED INTELIGENTE) CONTROL LOCK (bloqueo de los controles) Reducir sus costos de energía de lavandería, evitando los picos de uso, con la información suministrada por su compañía eléctrica local. NOTA: Cuando se habilita la Smart Grid (red inteligente), es posible que experimenta retrasos o tiempos de ciclo extendido durante horas pico. Para lavar la ropa durante los períodos pico de uso sin ninguna demora, consulte la información siguiente para cancelar la función de red inteligente. IMPORTANTE: Debe descargar la aplicación de Kenmore Smart en su dispositivo móvil, conectar su electrodoméstico Kenmore Smart al internet y luego registrarlo en su cuenta a manera de usar la función Smart Grid. Utilice esta opción para deshabilitar los controles. Esta función impide que los niños cambien los ciclos o manejen la máquina. Una vez activado, los controles permanecen bloqueados y es necesario DESACTIVAR el bloqueo de los controles antes de poder utilizar los controles nuevamente. Una vez apagada la lavadora, el botón de alimentación permitirá prender la máquina, pero los controles continuarán bloqueados. Si los controles están bloqueados, se iluminará el LED de CONTROL LOCK y en la pantalla se alternarán las letras “CL” con el tiempo del ciclo estimado. Mantenga presionado el botón CONTROL LOCK por tres segundos para activar o desactivar los controles. CLEAN WASHER (limpiar lavadora) Los residuos de detergente pueden acumularse en la tina de lavado con el tiempo y pueden producir un olor a moho o a humedad. El ciclo CLEAN WASHER está especialmente diseñado para eliminar esta acumulación usando blanqueador u otro limpiador diseñado específicamente para la limpieza de lavadoras de carga frontal. Utilice el ciclo CLEAN WASHER una vez al mes, o más a menudo en condiciones de uso intensivo, o si advierte la presencia de olores. 1 Encienda la lavadora y presione el botón ACCELA-WASH. La selección de cualquier otro ciclo después de haber seleccionado CLEAN WASHER hará que se cancele el ciclo CLEAN WASHER . 2 Rellene el dispensador de blanqueador hasta la línea MAX con blanqueador con cloro líquido. No sobrellene el dispensador de blanqueador. El sobrellenado puede causar que el blanqueador se dispense inmediatamente. Para Conectar la Lavadora al Internet Haga referencia a la Guía de Inicio Rápido que vino con su electrodoméstico inteligente para instrucciones detalladas sobre la creación de una cuenta Kenmore y el ajuste de su electrodoméstico para operaciones conectadas desde su teléfono inteligente. Para asistencia adicional, visite http://www. kenmore.com/smart Instrucciones de Smart Grid: 1 La función Smart Grid se activa inicialmente. Presione el botón SMART GRID una vez para desactivar la función. Una vez que se establece la función, los ajustes se mantienen incluso cuando el aparato está apagado. 2 Presione el botón SMART GRID antes de que comience el ciclo, para cancelar la función por completo. La luz LED de Smart Grid (azul) se apagará. 3 Presione el botón SMART GRID durante el ciclo, para cancelar el función sólo para ese ciclo. La luz LED de Grid Mode (roja) se apagará y Smart Grid será cancelada por el ciclo en el proceso. Smart Grid se reanudará para el siguiente ciclo. NOTA: Para otros productos de limpieza de tinas, siga las instrucciones y recomendaciones del fabricante del limpiador. Agregue los productos de limpieza en polvo al compartimiento de lavado principal de la gaveta del dispensador. Coloque los limpiadores en tabletas directamente en la tina. 3 Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo. 4 Cuando finalice el ciclo, abra la puerta y deje que el interior REMOTE START (INICIO REMOTO) de la tina se seque completamente. Controle su electrodoméstico remotamente desde su teléfono inteligente. NOTA: NO use este ciclo con ropa y NO agregue detergente ni suavizante. NOTA: Para un mejor rendimiento y para proteger sus prendas, esta función sólo se puede utilizar con ciertos ciclos y opciones. Primero debe cerrar la puerta y conectar al internet para utilizar esta función. AUTO SOAK (REMOJO AUTOMÁTICO) Use la opción AUTO SOAK para remojar previamente las prendas con el fin de eliminar las manchas difíciles de las prendas. Esta opción proporciona un remojado previo de 30 minutos antes de que comience el ciclo seleccionado. Al final del tiempo de remojo previo, el ciclo seleccionado utilizará la misma agua. Para utilizar la función AUTO SOAK (REMOJO AUTOMÁTICO), mantenga presionado el botón DELAY START (INICIO DEMORADO) durante cinco segundos. Uso de la función Remote Start: 1 Seleccione un ciclo y las opciones. 2 Presione el botón REMOTE START. La luz LED de Remote Start LED se encenderá. 3 Utilice la aplicación de teléfono inteligente para iniciar la lavadora. (Para más información, consulte el folleto suministrado con la lavadora.) ISi no se empieza la lavadora de forma remota, la lavadora esperar para comenzar el ciclo hasta que se pulsa el botón START. ENERGY SAVER (ahorrar energía) Esta opción ahorra energía usando agua más fría a la vez que aumenta los tiempos de lavado y enjuague para mantener el rendimiento de lavado. Esta función sólo está disponible con los ciclos NORMAL/CASUAL y HEAVY DUTY tal como se indica a continuación. • NORMAL – Caliente se Templada • NORMAL – Tmeplada se Fría • HEAVY DUTY (mucha suciedad) – Caliente se Templada MY CYCLE (MI CICLO) 54 Utilice la función Mi Ciclo en la aplicación de Kenmore Smart para seleccionar y descargar un ciclo adicional a la lavadora. El ciclo predeterminado en la posición de MY CYCLE en la lavadora es el ciclo SMALL LOAD (carga pequeña). INSTRUCCIONES DE USO AVISO DE LA FCC DECLARACIÓN DE INDUSTRY CANADA (para el módulo transmisor contenido en este producto) (para el módulo transmisor contenido en este producto) Este equipo fue probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales de Clase B, en conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia no pueda ocurrir en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia realizando alguna de las siguientes acciones: - Reoriente o reubique la antena receptora. - Aumente la separación entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente del utilizado por el receptor. - Solicite ayuda a su vendedor o a un técnico especialista en radio o TV. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquellas que pudieran causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Este dispositivo cumple con los RSS para dispositivos exentos de licencia de Industry Canada. La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencia, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso aquellas que pudieran causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Este aparato digital de clase B cumple con la norma ICES-003 canadiense. Declaración sobre exposición a la radiación de la IC Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la IC establecidos para entornos no controlados. El equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima de 20 cm (7,8 pulg.) entre la antena y su cuerpo. NOTA: El fabricante no se hace responsable por interferencias de radio o TV provocadas por modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían anular la autorización del usuario para operar el equipo. ESPECIFICACIONES DEL MÓDULO INALÁMBRICO Estándar Interfaz de host Frecuencia de operación Seguridad Potencia de salida máxima Cualquier cambio o modificación en la construcción deeste dispositivo que no cuente con la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento puede anular la autorización del usuario para operar este equipo. Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para entornos no controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antena ni transmisor. El equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo. Los usuarios deben seguir las instrucciones de operación específicas de manera tal de cumplir con las normas de exposición a la RF. Tipo de modulación Velocidad de datos IEEE 802.11 b/g/n UART 2.412–2.462 GHz 64/128 bit WEP, WPA, WPA2, AES 802.11b: 133.660 mW 802.11g: 319.890 mW 802.11n (HT20): 298.538 mW 802.11b (HT40): 204.174 mW CCK, DQPSK, DBPSK for DSSS 64 QAM, 16 QAM, QPSK, BPSK for OFDM 802.11b: up to 11 Mbps 802.11g: up to 54 Mbps 802.11n: up to 150 Mbps Número de 11 for 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20) canales 7 for 802.11n (HT40) Etiquetado Este dipositivo incluye el módulo siguiente: Contiene FCC ID: BEJ-LGHALCW1404 Contiene IC: 2703N-LGHALCW1405 55 CUIDADO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea y cumpla completamente este manual de uso y cuidado, incluyendo las instrucciones importantes sobre seguridad, antes de poner en funcionamiento la lavadora. • Desenchufe la lavadora antes de proceder a su limpieza para evitar posibles descargas eléctricas. Si no se sigue esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de lesiones graves, incendio, descarga eléctrica o, incluso, muerte. • No utilice nunca productos químicos fuertes, limpiadores abrasivos o disolventes para limpiar la lavadora. Dañarán el acabado. LIMPIEZA REGULAR Limpieza del exterior Limpieza de la junta de la puerta y vidrio Debido a la ubicación y naturaleza de la junta de la puerta, se puede acumular un poco de detergente y residuos en el vidrio de la puerta y la junta. La limpieza periódica con una solución de cloro puede ayudar a eliminar la acumulación y manchas, y puede ayudar a desinfectar la junta para evitar malos olores. Unos cuidados adecuados prolongarán la vida útil de la lavadora. Puede limpiar el exterior de la máquina con agua caliente y un detergente doméstico suave y no abrasivo. Limpie inmediatamente cualquier derrame con un paño suave y húmedo. IMPORTANTE: No utilice alcoholes de limpieza, disolventes ni productos similares. No utilice nunca lana metálica ni limpiadores abrasivos; pueden dañar la superficie. NOTA: Utilice guantes de goma y protector para los ojos al realizar el siguiente procedimiento: Cuidado y limpieza del interior Use una toalla o paño suave para limpiar alrededor de la apertura de la puerta de la lavadora, la junta de la puerta y vidrio de la puerta. Se deben mantener estas áreas limpias para asegurar una junta hermética. Asegúrese de limpiar debajo de la junta de goma interior para eliminar cualquier humedad o suciedad. Siempre saque las prendas de la lavadora en cuanto se complete el ciclo. Dejar prendas húmedas en la lavadora puede ocasionar la aparición de arrugas, transferencias de color y olores. Utilice el ciclo CLEAN WASHER una vez al mes, o más a menudo si es necesario, para eliminar la acumulación de detergente y demás residuos. Limpiar Lavadora 1 Saque toda la ropa de la tina. 2 Abra la gaveta del dispensador. 3 Agregue blanqueador con cloro líquido u otro limpiador de 1 Diluya ¾ de taza (177 ml) de blanqueador con cloro líquido en 3,8 litros (1 galón) de agua templada/caliente. 2 Utilice esta solución para limpiar todas las superficies de la junta y el vidrio de la puerta para quitar cualquier acumulación. Asegúrese de plegar la tapa de la junta para limpiar por debajo del borde interno donde pueden acumularse residuos.) 3 Seque la junta y el vidrio con un paño. 4 Para permitir que la junta se seque por completo, no cierre la puerta por completo, sólo ciérrela con el imán de la misma. NOTA: • Siga las instrucciones del fabricante para el uso adecuado del cloro. • Para evitar dañar la junta, NUNCA utilice blanqueadores sin diluir para limpiarla. tina diseñado específicamente para limpiar lavadoras de carga frontal. - Si usa blanqueador con cloro líquido Agregue blanqueador con cloro líquido al compartimiento de la gaveta. (NOTA: No exceda la línea de llenado máximo y no agregue blanqueador líquido sin diluir directamente en la tina de lavado.) - Si utiliza limpiador en polvo Retire la taza de detergente líquido y agregue el limpiador en polvo al compartimiento de lavado principal de la gaveta del dispensador. - Si usa un limpiador en tabletas Agregue el limpiador en tableta a la tina de lavado directamente. Eliminación de la acumulación de minerales Si vive en una zona donde el agua es dura, se pueden formar depósitos de minerales en los componentes internos de la lavadora. Se recomienda usar un descalcificador en zonas con agua dura. Use un desincrustante, como Washer Magic®, para eliminar la acumulación visible de minerales. Después de utilizar el desincrustante, ponga la lavadora en el ciclo CLEAN WASHER (LIMPIAR LAVADORA) antes de lavar la ropa. NO utilice nunca lana metálica ni limpiadores abrasivos. NOTA: • No ingrese el limpiador en tabletas en la gaveta del dispensador. • No agregue detergente ni suavizante a la gaveta del dispensador cuando use la opción CLEAN WASHER . 4 ENCIENDA la lavadora y pulse el botón ACCELA-WASH (TRATAMIENTO DE MANCHAS), y el indicador LED de tratamiento de manchas parpadeará. La selección de cualquier otro ciclo después de haber seleccionado CLEAN WASHER hará que el ciclo CLEAN WASHER sea cancelado. 5 Después de que finalice el ciclo, abra la puerta y permita que la tina interior se seque por completo. NOTA: Utilice el ciclo de limpieza de la lavadora una vez al mes. Si percibe olor a humedad o moho, utilice el ciclo de limpieza de la lavadora una vez a la semana durante tres semanas consecutivas. 56 CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA REGULAR (continuación) 5 Presione el botón POWER y luego pulse el botón DRAIN & SPIN. sin Almacenamiento de la lavadora seleccionar un ciclo. Presione el botón START/PAUSE para activar la bomba de drenaje. Esto eliminará parte del anticongelante, y dejará sólo el necesario para proteger la lavadora de daños. Si no se va a usar la lavadora durante un período prolongado y se encuentra en una zona de inviernos rigurosos, realice los siguientes pasos para proteger la lavadora de cualquier daño. 6 Desconecte el cable de alimentación, seque el interior de la tina con un 1 Cierre el suministro de agua. paño suave y cierre la puerta. 2 Desconecte las mangueras del suministro de agua y drenaje el agua contenida en las mangueras. 7 Consulte las siguientes instrucciones para limpiar y secar la gaveta del dispensador. 3 Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente conectada 8 Almacene la lavadora en posición vertical. 9 Para extraer el anticongelante de la lavadora tras el a tierra adecuadamente. 4 Agregue 3,5 litros de anticongelante no tóxico de tipo RV a la tina de lavado vacía y cierre la puerta. almacenamiento, ejecute el ciclo EXPRESS WASH (LAVADO EXPRÉS). No agregue ropa para lavar a este ciclo. Limpieza del dispensador Se debe limpiar el dispensador periódicamente para quitar la acumulación de detergente y otros productos de lavado que pueden hacen que el dispensador no dispense el producto de lavado de forma correcta. 2 Presione la pestaña de bloqueo situada entre los 1 Extraiga la gaveta del dispensador hasta que se detenga. compartimientos de blanqueador y suavizante y deslice la gaveta hacia afuera. 3 Retire el contenedor de detergente líquido, los separadores de suavizante y blanqueador de sus compartimientos. 4 Limpie el compartimiento del dispensador y los separadores con agua jabonosa templada. 57 CUIDADO Y LIMPIEZA MANTENIMIENTO Limpieza de los filtros de entrada de agua IMPORTANTE: Si la lavadora no se llena correctamente, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Las pantallas del filtro de la válvula de entrada podrían estar taponadas por depósitos de agua dura, sedimentos en el suministro de agua u otros residuos. SÓLO use las mangueras de entrada suministradas con KENMORE. Las mangueras comerciales no tienen garantía de que se ajusten o funcionen correctamente. Otras mangueras puede que no se aprieten correctamente y ocasionen fugas. Los daños subsiguientes a los productos o la propiedad no quedarán cubiertos de acuerdo con los términos de la garantía del producto. NOTA: Las pantallas de entrada protegen las partes delicadas de la válvula de entrada para que no vean dañadas por partículas que podrían ingresar en las válvulas con el suministro de agua. Si se quitan estos filtros y se utiliza la lavadora, la válvula podría quedarse atascada abierta, lo que ocasionaría una inundación y/o daños materiales. Filtro de entrada 1 Cierre las dos llaves de agua completamente. Desenrosque 2 Retire con cuidado los filtros de las válvulas del agua y las tuberías de agua caliente y fría de la parte posterior de la lavadora. remójelos en vinagre blanco o en un desincrustante, siguiendo las instrucciones del fabricante. Tenga cuidado de no dañar los filtros durante la limpieza. 3 Enjuague abundantemente antes de volver a instalarlos. Vuelva a colocar los filtros en su lugar. 4 Antes de volver a conectar las mangueras, purgue las mangueras y las tuberías de agua dejando correr varios litros de agua a través de las mangueras hacia un cubo o desagüe. 58 CUIDADO Y LIMPIEZA MANTENIMIENTO (continuación) Limpieza del filtro de bomba de drenaje La lavadora está equipada con un filtro que ayuda a evitar que el exceso de pelusa y objetos extraños como botones, llaves y monedas ocasionen daños a la bomba. Si la lavadora no drena correctamente, desconecte la lavadora y deje que el agua se enfríe, si es necesario, antes del procedimiento. Enchufe 1 Abra el panel de acceso al filtro de la bomba de drenaje. 3 Retire el conector de la manguera de drenaje y permita que el agua drene por completo. NOTA: Si hay una gran cantidad de agua en la tina, puede que tenga que vaciar el recipiente varias veces. Filtro de la bomba Manguera de drenaje 2 Desconecte la manguera de drenaje y tire de ella. Coloque 4 Gire el filtro de la bomba hacia la izquierda para retirarlo. el extremo de la bomba de drenaje en un recipiente llano o en el desagüe del suelo. Asegúrese de no tirar demasiado la manguera, o es posible que no drene de manera adecuada. Elimine cualquier pelusa y objeto extraño del filtro de la bomba. Vuelva a colocar el filtro de la bomba en la apertura y gire a la derecha para asegurarlo. Asegúrese de cerrar el panel de acceso al filtro de la bomba de drenaje. 59 Sistema Kenmore Diagnostics™ Si experimenta problemas con la lavadora, en Estados Unidos llamar al 1-844-553-6667, y en Canada llamar al 1-800-469-4663. Sólo utilice el sistema Kenmore Connect cuando se lo pida el equipo de Kenmore Connect. Los sonidos de transmisión que oirá son normales y suenan de forma parecida a un equipo de fax. Kenmore Diagnostics no se puede activar a menos que la lavadora se encienda pulsado el botón POWER. Si la lavadora no se puede encender, la solución de problemas deberá llevarse a cabo sin utilizar Kenmore Diagnostics. Si experimenta algún problema con la lavadora, podrá transmitir datos a través del teléfono con el equipo Kenmore Diagnostics. Así podrá hablar directamente con nuestros técnicos especializados. El técnico graba los datos transmitidos desde la máquina y los utiliza para analizar el problema, ofreciendo un diagnóstico rápido y eficaz. Uso del sistema Kenmore Diagnostics™ En primer lugar, llame al 1-844-553-6667 (Estados Unidos) o 1-800-469-4663 (Canada). Si el número del teléfono que está utilizando está en el archivo, y se asocia con la lavadora, usted será retransmitido rápidamente a un agente del equipo Kenmore Diagnostics. Siga las instrucciones del técnico y siga estos pasos cuando se le solicite. MANTENGA el micrófono del teléfono sobre el botón de POWER, cuando el centro de llamadas se lo solicite, a no más de 2,5 cm (pero sin tocar) la máquina. NOTA: No pulse ningún otro botón ni gire el mando del selector de ciclo. MANTENGA PULSADO el botón de WASH TEMP mientras sigue sujetando el teléfono sobre el botón POWER. 3... 2... 1... ESPERE A ESCUCHAR tres pitidos. Tras escuchar los tres pitidos, suelte el botón de WASH TEMP. Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión de tonos. En la pantalla aparecerá el recuento de tiempo. Una vez finalizada la cuenta atrás y cuando los tonos se hayan detenido, reanude su conversación con el técnico que le podrá ayudar a utilizar la información transmitida para el análisis. NOTA: • Para obtener mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se estén trasmitiendo los tonos. • Si el agente del centro de llamadas no puede grabar con precisión los datos, quizá le pida que lo intente de nuevo. • Si pulsa el botón POWER durante la transmisión se apagará el sistema Kenmore Diagnostics. 60 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SONIDOS NORMALES QUE SE PUEDEN ESCUCHAR Los siguientes sonidos se pueden oír mientras la lavadora está en funcionamiento. Son ruidos normales. Clics: El mecanismo de bloqueo de la puerta hace clic cuando la puerta se bloquea y desbloquea. Zumbido o borboteo: La bomba de drenaje bombea agua desde la lavadora en ocasiones durante un ciclo. Rociado o sibilante: Agua rociándose o circulando durante el ciclo. Salpicaduras: La ropa gira en la tina durante los ciclos de lavado y enjuague. ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA Si tu lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico. Problema Causa posible Soluciones Ruido metálico y de traqueteo Objetos extraños, como llaves, monedas o imperdibles pueden estar en la tina o en la bomba. Detenga la lavadora, compruebe la tina y el filtro de drenaje en busca de objetos extraños. Si después de reiniciar la lavadora el ruido continúa, llame al servicio. Sonido de golpes Las cargas de prendas pesadas pueden producir un sonido de golpes. Esto es normal. Si el sonido continúa, es posible que la lavadora está desbalanceada. Deténgala y redistribuya la carga de lavado. Es posible que la carga de la lavadora esté desbalanceada. Lavado de zapatos o ropa muy enredada. Pause el ciclo y redistribuya la carga después de que la puerta se desbloquee. Los pernos de transporte y/o materiales de empaque no se retiraron. Consulte la sección DESEMPAQUETADO Y DESEMBALAJE DE PERNOS DE TRANSPORTE en los requisitos de instalación. Ruido de vibración Es posible que la carga de lavado no esté uniformemente distribuida en la tina. No todas las patas niveladoras se encuentran apoyadas firmemente en el piso. Fuga de agua alrededor de la lavadora Pause el ciclo y redistribuya la carga después de que la puerta se desbloquee. Consulte la sección Nivelación de la lavadora en las Instrucciones para la instalación. El piso no es lo suficientemente rígido. Asegúrese de que el piso sea sólido y no ceda. Consulte la sección Tipo de piso en Requisitos de instalación. La conexión de las mangueras de agua no está bien encajada en la llave o en la lavadora. Verifique las mangueras. Compruebe y apriete las conexiones de las mangueras. Las tuberías de drenaje de la casa están taponadas. Destape la tubería de desagüe. Póngase en contacto con un plomero si es necesario. La manguera de drenaje se ha salido del desagüe. La manguera de drenaje no está insertada lo suficiente. Amarre la manguera de drenaje a la manguera de entrada o a una tubería fija para impedir que se pueda salir durante el drenaje. Debe insertarse de 20,3 a 30,4 cm (8-12 pulgadas) en el tubo vertical. El vidrio de la puerta está sucia. Verifique el vidrio de la puerta periódicamente para asegurarse de que no haya acumulación de residuos ni materiales extraños. Siga las instrucciones de limpieza. Exceso de espuma Demasiado detergente o detergente inadecuado. Utilice sólo detergentes con el logotipo de alta eficiencia (HE). Consulte Uso de detergentes en la sección Instrucciones de uso. 61 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación) Problema Manchas Causa posible Soluciones El blanqueador o el suavizante se han distribuido demasiado pronto. El compartimiento del dispensador se ha sobrellenado lo que ha ocasionado que el blanqueador o el suavizante se distribuyan inmediatamente. La gaveta del dispensador se cerró demasiado rápido provocando que el suavizante se distribuyera inmediatamente. El blanqueador o el suavizante se han agregado directamente a la carga de lavado en la tina. La lavadora no se descargó inmediatamente. Los productos químicos de lavado se deben cargar en el dispensador. Siempre saque las prendas de la lavadora lo antes posible en cuanto se complete el ciclo. La ropa no se agrupó correctamente. Siempre lave los colores oscuros separados de los colores claros y los blancos para evitar la decoloración. Nunca lave prendas con mucha suciedad junto con otras con poca suciedad. La lavadora no se prende El cable de alimentación no se ha enchufado de forma adecuada. Asegúrese de que el enchufe está correctamente enchufado a una toma de corriente de 120 V de CA, 60 Hz y tres clavijas con toma de tierra. Se ha fundido el fusible, ha saltado el disyuntor o se ha producido un corte de suministro eléctrico en la vivienda. Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga del circuito, haga que lo solucione un electricista cualificado. Se ha fundido el fusible, ha saltado el disyuntor, debido a la conexión de varios electrodomésticos en una misma toma de corriente. La puerta no se desbloquea cuando se interrumpa o detenga el ciclo La temperatura interior de la lavadora es muy alta. El nivel de agua en la lavadora es demasiado alto. Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. Si hay más de un electrodoméstico conectado a la toma de corriente, llame a un electricista para que le instale un circuito adicional. La puerta de la lavadora tiene un dispositivo de seguridad para evitar lesiones personales. Por ejemplo, si la lavadora está en pausa durante la etapa de lavado caliente de un ciclo de desinfección, la temperatura interior de la tina está muy caliente, así que la puerta no se desbloquea. Esto es normal. Deje que la lavadora se enfríe hasta que el indicador de DOOR LOCK se APAGUE en la pantalla. Para drenar el agua, presione POWER, luego presione el botón SPIN SPEED sin seleccionar un ciclo. El ciclo de lavado tarda más de lo normal La lavadora ajusta de forma automática el tiempo de lavado en función de la cantidad de ropa para lavar, la presión y temperatura del agua, y demás condiciones de funcionamiento. Esto es normal. La lavadora ajusta el tiempo de ciclo de forma automática para brindar los resultados óptimos para el ciclo seleccionado. El tiempo restante que se muestra en la pantalla es sólo una estimación. El tiempo real puede variar. Olor a humedad o moho en la lavadora Se ha estado usando demasiado detergente o un detergente inadecuado. Utilice solamente detergente de alta eficiencia (HE) según las instrucciones del fabricante. El interior de la tina no se lavó correctamente. Ejecute el ciclo de limpieza, CLEAN WASHER, con regularidad. Asegúrese de limpiar alrededor y debajo de la junta de la puerta con frecuencia. Consulte Cuidado y limpieza del interior. Limpie alrededor de la junta/vidrio de la puerta para evitar malos olores. Arrugas La lavadora no se ha descargado inmediatamente. Siempre saque las prendas de la lavadora en cuanto se complete el ciclo. La lavadora está sobrecargada. Al lavar cargas grandes, no llene la tina en exceso. La lavadora se puede cargar completamente, pero la tina no debe estar abarrotada con prendas y la puerta debería cerrarse con facilidad. Las mangueras de entrada de agua fría y caliente están invertidas. El enjuague con agua caliente puede hacer aparecer arrugas en las prendas. Compruebe las conexiones de las mangueras de entrada. 62 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación) Su lavadora está equipada con un sistema automático de monitorización de errores para detectar y diagnosticar problemas en una fase temprana. Problema El agua en la lavadora drena demasiado lento o no drena, o la pantalla muestra: La lavadora se rellena con agua lentamente o no se llena en absoluto, o la pantalla muestra: No se inicia el ciclo, o la pantalla muestra: Causa posible Soluciones La manguera de drenaje está retorcida, apretada o taponada. Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre de taponamientos, dobladuras, etc., y no esté apretada debajo de la lavadora. El filtro de la bomba de drenaje está obstruido. Limpie el filtro de la bomba de drenaje. Consulte el apartado Mantenimiento en la sección Cuidado y limpieza. La descarga del desagüe está a más de 243,8 cm (96 pulgadas) por encima de la parte inferior de la lavadora. Ajuste o repare el drenaje. La altura máxima del drenaje es de 243,8 cm (96 pulgadas). Las llaves de suministro del agua no están completamente abiertas. Asegúrese de que las llaves de agua están totalmente abiertas. Las mangueras de las tuberías de agua están retorcidas, pinzadas u taponadas. Asegúrese de que las mangueras no estén retorcidas ni pinzadas. Tenga cuidado al desplazar la lavadora durante las tareas de limpieza o mantenimiento. Los filtros de entrada de agua están taponados. Limpie los filtros de entrada. Consulte el apartado Mantenimiento en la sección Cuidado y limpieza. La presión del suministro de agua a la llave o a la casa es demasiado baja. Compruebe otra llave de la casa para asegurarse de que la presión de agua es la adecuada y que el flujo no está restringido. Suministro de agua conectado a mangueras con limitación de fugas. Las mangueras diseñadas para limitar las fugas pueden activarse erróneamente y evitar que la lavadora se llene. No se recomienda el uso de mangueras con limitación de fugas. La puerta no se cierra correctamente. Asegúrese de que la puerta está correctamente cerrada y presione el botón START/PAUSE. Después de iniciar un ciclo, tomará unos momentos antes de que la tina comience a girar o centrifugar. La lavadora no funcionará a menos que la puerta esté cerrada. Si la puerta está bloqueada y se muestra el mensaje de error de apertura de la puerta, llame al servicio técnico. La pantalla muestra: La carga es demasiado pequeña. Coloque 1 ó 2 prendas similares para ayudar equilibrar la carga. La carga está desbalanceada. La lavadora tiene un sistema de detección de desbalance y corrección. Si se colocan prendas pesadas solas (alfombra de baño, bata de baño, etc) y el desbalance es demasiado grande, la lavadora hará varios intentos para reiniciar el ciclo de centrifugado. Si aún se detecta que está desbalanceada, la lavadora se detendrá y se mostrará el código de error. La pantalla muestra: Error de control. Desenchufe la lavadora y espere 60 segundos. Vuelva a conectarla y pruebe de nuevo. Si el error se vuelve a producir, llame al servicio técnico. La pantalla muestra: El nivel de agua es demasiado alto debido a una válvula de agua con falla. Cierre las llaves de agua, desenchufe la lavadora y llame al servicio técnico. La pantalla muestra: El sensor de nivel de agua no funciona correctamente. Cierre las llaves de agua, desenchufe la lavadora y llame al servicio técnico. La pantalla muestra: Se ha producido un error del motor. Deje que la lavadora descanse durante 30 minutos y, a continuación, reinicie el ciclo. Si el código de error LE persiste, llame al servicio técnico. La pantalla muestra: Se ha producido una falla de energía. Si se interrumpido la energía de la lavadora durante un ciclo, se mostrará el código de error "PF" la próxima vez que la lavadora esté encendida. Esto le alertará sobre el hecho de que es posible que el ciclo anterior no se haya completado. Seleccione cualquier ciclo para borrar el código de error y utilice la lavadora. 63 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE ELITE POR UN AÑO a partir de la fecha de venta, este electrodoméstico está cubierto por la garantía contra defectos de material o mano de obra cuando la instalación, operación y mantenimiento del electrodoméstico son correctos y siguen todas las instrucciones suministradas. JUNTO CON LA PRUEBA DE VENTA, el electrodoméstico defectuoso recibirá sin cargo su reparación o reemplazo, a opción del vendedor. Para conocer los detalles de la cobertura de garantía para obtener la reparación o el reemplazo gratis del producto, visite la página Web: www.kenmore.com/warranty Esta cobertura de garantía aplica sólo por 90 DÍAS a partir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no será válida en Canadá, si el electrodoméstico es utilizado para otro fin que no sea de uso doméstico. Esta garantía cubre únicamente los defectos de material y mano de obra, y NO pagará: 1. Elementos consumibles que puedan desgastarse debido al uso normal, incluyendo entre otros, los filtros, correas, bolsas o bombillas extraíbles. 2. Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del electrodoméstico, o para enseñar al usuario la instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos del producto. 3. Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación del electrodoméstico no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears, o bien para solucionar problemas relacionados con fusibles domésticos, disyuntores, cableado, sistemas de plomería o de suministro de gas, que resulten de tal instalación. 4. Daños o averías resultantes de la instalación no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears, incluida la instalación que no fue realizada de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de fontanería. 5. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la superficie, si el funcionamiento y mantenimiento del electrodoméstico no son correctos de acuerdo a las instrucciones suministradas. 6. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la superficie, que resulten de cualquier accidente, alteración, abuso, uso incorrecto o uso con propósitos distintos a los fines para los que el producto fue diseñado. 7. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la superficie, causados por el uso de detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios distintos a los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el producto. 8. Daños o fallas de los componentes o sistemas como resultado de modificaciones hechas sin autorización a este producto. 9. Servicio técnico al electrodoméstico si el modelo y placa de serie han sido removidos, alterados, o cuando no pueda determinarse fácilmente que tenga el logo de certificación apropiado. Descargo de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de acciones legales El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación del producto como se indica en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. Sears no será responsable de los daños incidentales o derivados. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías implícitas o de comerciabilidad o aptitud, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía podrá aplicarse sólo si este electrodoméstico se utiliza en los Estados Unidos o Canadá*. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado. *El servicio de reparación a domicilio no está disponible en todas las áreas geográficas de Canadá. Tampoco esta garantía cubrirá los gastos de traslado o transporte del usuario o del técnico de reparación si el producto está ubicado en un área remota (tal como la define Sears Canada Inc.) donde no haya ningún técnico de servicio disponible. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canadá M5B 2B8 64 NOTA 65 NOTA 66 NOTA 67 .HQPRUH  § )RU6HDUV+RPH6HUYLFHVLQKRPHUHSDLU RIDOO.HQPRUHPDMRUDSSOLDQFHV )RUWKHUHSODFHPHQWSDUWVDFFHVVRULHVDQG 8VH &DUH*XLGHVWKDW\RXQHHGWRGRLW\RXUVHOI )RUSURIHVVLRQDOLQVWDOODWLRQRIPDMRUKRPHDSSOLDQFHV DQGLWHPVOLNHDLUFRQGLWLRQHUVDQGZDWHUKHDWHUV        ZZZNHQPRUHFRP ,Q&DQDGD   ZZZVHDUVFD  &DOODQ\WLPHIRUWKHORFDWLRQRI\RXUQHDUHVW 6HDUV 6HDUV3DUWV 5HSDLU6HUYLFH&HQWHU 3DUWV 5HSDLU6HUYLFH&HQWHU     &DQDGD   86$  7RSXUFKDVHDSURWHFWLRQDJUHHPHQWRQDVHUYLFHDEOHSURGXFW       86$    &DQDGD 3DUDSHGLUVHUYLFLRGHUHSDUDFLÚQ DGRPLFLOLR\RUGHQDUSLH]DV  68 68+2*$5§ $X&DQDGDSRXUVHUYLFHHQIUDQÐDLV  /( /()2<(5 0&   ZZZVHDUVFD   ZZZNHQPRUHFRP §
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Kenmore Elite 41983 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para