Kenmore Elite 41683 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MFL68005528
Modelo: 796.4168*
ÍNDICE
REGISTRO DEL PRODUCTO
Acuerdos maestros de protección
Felicidades por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo
producto Kenmore
®
está diseñado y fabricado para brindar años
de funcionamiento fiable. No obstante, al igual que cualquier otro
producto, es posible que requiera un mantenimiento preventivo o alguna
reparación cada cierto tiempo. Ahí es cuando contar con un Acuerdo
maestro de protección puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero.
El acuerdo maestro de protección también lo ayuda a extender la
vida útil de su nuevo producto. El Acuerdo* incluye los siguientes
puntos:
Piezas y mano de obra, no solo para reparar defectos sino también
para mantener los productos en buen funcionamiento bajo un uso
normal. Nuestra cobertura va mucho mas allá de la garantía del
producto. No hay ninguna falla funcional deducible que se excluya
de la cobertura: se trata de una protección real.
Servicio experto de técnicos de servicio experimentados en el que
confían millones de hogares cada año.
Visitas a su domicilio ilimitadas y servicio en todo el país todas las
veces que nos necesite, cuando nos necesite.
Garantía de reemplazo por reparaciones reiteradas: reemplazo del
producto cubierto si se producen tres fallas diferentes del producto
dentro de los doce meses y se requiere una cuarta reparación.
Reemplazo del producto: si éste no puede repararse.
Control de mantenimiento preventivo anual a pedido, sin cargos
extra.
Ayuda rápida por teléfono: soporte técnico telefónico de un agente
de servicios para todos los productos para ayudar a detectar y
resolver problemas.
Protección de picos de tensión contra daños eléctricos debidos a
fluctuaciones de la energía.
Protección ante pérdida de alimentos por $300 por alimentos que
se echen a perder como consecuencia de una falla mecánica de
refrigeradores y congeladores cubiertos.
Promesa de servicio: $50 si el primer intento de reparación del
producto cubierto no se puede concretar y el producto no es
utilizable mientras se espera un nuevo servicio de reparación.
25% de descuento del precio normal de cualquier servicio de
reparación no cubierto de piezas relacionadas instaladas.
Cuando adquiera el contrato, con una simple llamada telefónica
podrá programar el servicio. Puede llamar en cualquier momento del
día o de la noche.
El Acuerdo maestro de protección es una compra sin riesgos.
Si usted lo cancela por cualquier razón durante el período de garantía
del producto, le devolveremos la totalidad del dinero, o una devolución
prorrateada en cualquier momento después de que expire el período
de garantía. Adquiera hoy mismo su Acuerdo maestro de protección.
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.
Para consultar precios e información adicional en los EE. UU. llame
al 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía en algunos aspectos.
Para más detalles, llame a Sears Canadá al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar la instalación profesional de Sears de electrodomésticos,
dispositivos para apertura de puertas de garaje, calentadores de
agua y otros electrodomésticos, llame en los EE. UU. al 1-844-553-
6667, y llame en Canadá al 1-800-469-4663.
En el espacio de abajo, registre la fecha de la compra,
el modelo y número de serie del producto. Usted encon-
trará el número de modelo y de serie impreso en una
placa de identificación ubicada dentro de la puerta de
la lavadora. Tenga esta información a mano siempre
que se ponga en contacto con Sears en relación con su
producto.
N.º de modelo
Fecha de compra
N.º de serie
Guarde estas instrucciones y su recibo de venta para
referencia futura.
ACUERDOS DE PROTECCIÓN
MENSAJES DE SEGURIDAD ...................................................... 34
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ..34-36
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA .................................36
FUNCIONES Y VENTAJAS
Piezas y componentes claves .................................................37
Accesorios incluidos ................................................................ 37
Accesorios opcionales ............................................................37
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Dimensiones y especificaciones clave .................................. 38
Cómo elegir la ubicación más adecuada ........................... 38
Tipo de piso ............................................................................. 38
Espacios de instalación .......................................................... 38
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Desempaquetado y desembalaje de pernos de transporte..39
Conexión de las tuberías de agua ........................................40
Conexión de la manguera de drenaje ..................................41
Conexión del suministro eléctrico ...........................................41
Nivelación de la lavadora .....................................................42
Instalación de almohadillas antirresbalantes (opcional) ... 42
INSTRUCCIONES DE USO
Funciones del panel de control ..............................................43
Manejo de la lavadora ...........................................................44
Guía de ciclos .....................................................................45-46
Clasificación de las cargas de lavado .................................47
Acerca de la gaveta del dispensador ..................................48
Uso del detergente y dispensador ........................................49
Pantalla de tiempo y estado.................................................. 50
Botones modificadores de ciclo .............................................51
Ciclos de vapor y botones de opción .................................. 52
Funciones especiales ............................................................... 53
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza regular ................................................................ 54-55
Mantenimiento ...................................................................56-57
Limpieza de los filtros de entrada de agua .................... 56
Limpieza del filtro de bomba de drenaje ........................57
DIAGNÓSTICO
Uso del Diagnóstico ................................................................ 58
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales que se pueden escuchar ......................... 59
Antes de solicitar asistencia técnica ................................58-61
GARANTÍA ................................................................................... 62
33
38
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para
trasladar y desempaquetar la lavadora. Si no se cumple esta
advertencia, se podrán producir daños en la propiedad y graves
daños personales.
N
o almacene ni instale la lavadora en lugares expuestos a
temperaturas de congelación ni a inclemencias meteorológicas.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
Conecte la lavadora adecuadamente a tierra según los códigos
y las ordenanzas vigentes. Si no se cumple con esta advertencia,
se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no
instale la lavadora en espacios húmedos. Si no se cumple con
esta advertencia, se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
Para asegurar un adecuado flujo del aire, no bloquee la gran
abertura situada en la parte inferior de la lavadora con una
alfombra u otros materiales.
No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o
prolongador. Enchufe en una toma de corriente con conexión a
tierra de 3 clavijas. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
NOTA: La instalación de la lavadora en un lugar húmedo, ni instalar
o almacenar la lavadora donde esté expuesta a la intemperie o
a temperaturas bajo cero, puede dar lugar a oxidaciones y otros
daños que no están cubiertos por la garantia del producto.
Toma de corriente
La toma de corriente debe estar dentro de un área mínima de
1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la lavadora.
El electrodoméstico y la toma de corriente deben estar colocados
de forma tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente.
No sobrecargar la toma de corriente con más de un electrodoméstico.
La toma de corriente deberá estar conectada a tierra de acuerdo
con los códigos y las regulaciones de cableado actuales.
Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad ad y obligación personal del dueño del
producto pedir a una persona del servicio técnico calificado que
instale la toma de corriente adecuada.
Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE instalar la lavadora
en un piso sólidamente construido. Ver la NOTA a la derecha.
La cuesta permisible debajo de toda la lavadora es una
diferencia máxima de 2,5 cm (1 pulgada) de lado a lado o
entre la parte delantera y la trasera.
No se recomiendan las superficies alfombradas o de baldosas
blandas.
Nunca instale la lavadora en una plataforma o estructura
soportada con poca solidez.
NOTA: El suelo debe ser lo suficientemente fuerte y
firme para soportar el peso de la lavadora, cuando está
totalmente cargada, sin desajustes ni rebotes. Si el suelo es
poco firme, reforzarlo para que sea más rígido. Un suelo
que es adecuado para una lavadora de carga superior
puede no ser lo suficientemente rígido para una lavadora
de carga frontal, debido a la diferencia en la velocidad
de centrifugado y la dirección. Si el suelo no es sólido,
la lavadora puede vibrar y podrá escuchar y sentir la
vibración en toda la casa.
Descripción Lavadora de carga frontal
Tensión nominal y frecuencia 120 V de CA, 60 Hz
Presión máxima del agua 14,5 - 142 psi (100 - 980 kPa)
Dimensiones 27 pulgadas (ancho) X 29
3
/4 pulgadas (largo) X 38
11
/16 pulgadas (alto), 52 pulgadas (S, con la puerta abierta)
68,6 cm (ancho) X 75,6 cm (largo) X 98,3 cm (alto), 132,2 cm (S, con la puerta abierta)
Peso neto 93 kg (205 lbs)
Velocidad máxima de cetrifugado
1 300 RPM
ADVERTENCIA
Para asegurar que se haya dotado de suficiente espacio
para las tuberías de agua y flujo de aire, deje espacios
mínimos de por lo menos 2,5 cm (1 pulgada) en los lados
y de 10 cm (4 pulgadas) detrás de la unidad. No olvide
tener en cuenta las molduras de paredes, puertas o
piso, que podrían aumentar la distancia de separación
necesaria.
Permita al menos 56,6 cm (22
1
/4 pulgadas) en frente de
la lavadora para abrir la puerta.
KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
CÓMO ELEGIR LA UBICACIÓN MÁS ADECUADA
TIPO DE PISO
ESPACIOS DE INSTALACIÓN
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
2,5 cm
(1 pulg.)
2,5 cm
(1 pulg.)
68,6 cm
(27 pulg.)
10 cm
(4 plug.)
56,6 cm
(22
1
/
4
plug.)
75,6 cm
(29
3
/
4
plug.)
132,2 cm
(52 plug.)
142
No instale el extremo de la manguera de drenaje a una altura
inferior a 73,7 cm (29 pulgadas) ni superior a 243,8 cm
(96 pulgadas) sobre la parte inferior de la lavadora.
NOTA: Las almohadillas antirresbalantes se incluyen en el paquete
de instalación.
1 hora
NOTA: Para proteger sus telas, no todos los modificadores se admiten
en todos los ciclos. También se pueden agregar opciones de ciclos
mediante el uso de los botones de opción. No todas las opciones están
disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso sonoro diferente y
el LED no se encenderá si no se permite una determinada selección.
Agregue detergente de alta eficiencia (HE) a la gaveta del dispensador
de detergente. Para un rendimiento adecuado del lavado, mida siempre
el detergente usando el dispositivo de medición que proporciona el
fabricante del detergente.
N/A
Heavy Duty
(Mucha
suciedad)
Whitest
Whites
(Blancos más
blancos)
N/A
,No cargue más de 22 lb (10 kg) en la lavadora. (1 toalla de baño gruesa y seca = 1 lb)
No use el ciclo Sanitario con más de 10 lb (4,5 kg) de ropa sucia.
,No sobrecargue el ciclo Voluminoso. Si la lavadora no funciona correctamente, redistribuya manualmente la carga o lave una prenda a la vez.
(!$)"%!#*!$"&")
$"#!)"! "$
("!!$$"%!$!!##!"#!$&$#!%$ !%'
" 
$!&
#!$!
#'
#!
Para un mejor rendimiento, cargue la ropa como se muestra.
- Cargue las prendas sueltas y no llene el tambor en exceso.
Las prendas necesitan espacio para circular y así limpiarse.
- No apriete las prendas al introducirlas en el tambor.
1
3
2
4
Etiquetas de cuidado de las prendas
Ciclo lavado a
máquina
Normal Planchado perma-
nente/ resistente a
las arrugas
Prendas
delicadas
Lavado a mano No lavar No escurrir
Temperatura
del agua
Caliente Tibia Frio
Blanqueado
Cualquier
blanqueador (cuando
sea necesario)
Sólo blanqueador
sin lejía (cuando
sea necesario)
No utilizar
blanqueador
Para un rendimiento adecuado del lavado, mida siempre
el detergente usando el dispositivo de medición que
proporciona el fabricante del detergente.
SPIN SPEED (VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO)
SOIL LEVEL (NIVEL DE SUCIEDAD)
CHIME (AVISO SONORO)
ENERGY SAVER
1 hora,
STEAM TREAT.
La opción Accela Wash utiliza doble rocío de agua
e inyección de detergente, lo que reduce el tiempo
del ciclo, manteniendo el rendimiento del lavado
cuando se lo agrega a un ciclo.
tres
(ENJUAGUE EXTRA)
DRUM LIGHT (ILUMINACIÓN DE LA TINA)
STEAM TREAT (AÑADIR VAPOR)
Use esta funcion para anadir prendas o retirar objetos
extranos como monedas o llaves despues de haberse
iniciado el ciclo.
NOTA:
=&416&4%&verificar las condiciones del nivel o temperatura del
agua por seguridad, la puerta unicamente se libera cuando se
ha detenido el movimiento.-*/%*$"%03;0030$,>
(Bloqueo de la puerta) se apaga).
- Esto podria llevar varios segundos dependiendo del nivel del
agua. Cuando hay mucha agua en la tina, la puerta solo se
libera despues de haberse drenado el agua a un nivel seguro.
- Si la temperatura en la tina es superior a 113°F (45°C), suena
6/"7*40"$645*$09-"'6/$*0/GA@
PRENS) NO esta disponible por seguridad.
=GA@S) esta desactivado durante
&-$*$-0!1034&(63*%"%
=Para preservar el rendimiento de lavado, el tiempo de lavado
podria extenderse dependiendo de cuando se anadieron las
prendas al ciclo.
ADVERTENCIA:
=Tenga cuidado al abrir la puerta ya que la ropa mojada podria
gotear o caerse al abrir la puerta.
=0*/5&/5&"#3*3-"16&35"103-"'6&3za cuando este bloqueada.
Hacerlo podria danar el aparato, ocasionar mal funcionamiento
o lesiones personales.
=4&(63ese de que el area alrededor de la junta de la puerta este
libre antes de cerrar la puerta. Si la ropa queda atrapada entre
la puerta y la junta, esto podria danar la junta de goma y ello
podria producir fugas.
Pr&4*0/&GARMENTS. El ciclo se pausa y se libera la puerta.
Abra la puerta, anada prendas o retire los objetos extranos y cierre
la puerta.
Presione START/PAUSE para reiniciar el ciclo. El ciclo continua
automaticamente.
CONTROL LOCK (BLOQUEO DE LOS CONTROLES)
CLEAN WASHER (LIMPIAR LAVADORA)
ENERGY SAVER (AHORRAR ENERGÍA)
ADD GARMENTS (AÑADIR PRENDAS)
Utilice esta opción para deshabilitar los
controles. La lavadora sólo se puede bloquear
durante un ciclo. Esta función impide que los
niños cambien los ciclos o manejen la máquine.
Una vez activada, los controles permanecen
#-026&"%049&4/&$&4"3*0ACVAR el bloqueo de los controles
antes de poder utilizar los controles nuevamente. Una vez apagada
la lavadora, el botón de alimentación permitirá prender la máquina,
pero los controles continuarán bloqueados. Si los controles están
bloqueados4&*-6.*/"3A&-%&ROL LOCK y en la pantalla
se alternarán las letr"4;> con el tiempo del ciclo estimado.
Mantenga pr&4*0/"%0&-#05D/10353es sugundos para activar
o desactivar los controles.
tres
STEAM TREAT@VAPOR)
Encienda la lavadora y mantenga presionado el botón
ACCELA WASH durante tres segundos. La selección de
cualquier otro ciclo después de haber seleccionado.
ENCIENDA la lavadora y mantenga presionado el botón
ACCELA WASH durante tres segundos y el indicador LED de
tratamiento de manchas parpadeará. La selección de cualquier
otro ciclo después de haber seleccionado CLEAN WASHER
hará que el ciclo CLEAN WASHER sea cancelado.
IMPORTANTE: SÓLO use las mangueras de entrada nuevas, de
alta calidad al instalar este producto de lavandería. Las
mangueras comerciales no tienen garantía de que se ajusten o
funcionen correctamente. Otras mangueras puede que no se
aprieten correctamente y ocasionen fugas. Los daños
subsiguientes a los productos o la propiedad no quedarán
cubiertos de acuerdo con los términos de la garantía del producto.
Si experimenta problemas con la lavadora, llame en los
EE.UU. 1-844-553-6667, y llame en Canadá 1-800-469-
4663. Sólo utilice el Diagnóstico cuando se lo pida el
equipo de Diagnóstico. Los sonidos de transmisión que
oirá son normales y suenan de forma parecida a un
equipo de fax.
Diagnóstico no se puede activar a menos que
la lavadora se encienda pulsado el botón POWER.
Si la lavadora no se puede encender, la solución de
problemas deberá llevarse a cabo sin utilizar
Diagnóstico.
En primer lugar, llame al 1-844-553-6667 (EE. UU.) o 1-800-469-4663 (Canadá). Si el número del teléfono que está
utilizando está en el archivo, y se asocia con la lavadora, usted será retransmitido rapidamente a un agente del
equipo de Diagnóstico. Siga las instrucciones del técnico y realice los pasos siguientes solo cuando se lo solicite el
agente del equipo de Diagnóstico.
Diagnóstico. Así podrá hablar
Uso del Diagnóstico
DIAGNÓSTICO

Transcripción de documentos

Modelo: 796.4168* MFL68005528 ÍNDICE ACUERDOS DE PROTECCIÓN MENSAJES DE SEGURIDAD ...................................................... 34 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD .. 34-36 REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA .................................36 Acuerdos maestros de protección Felicidades por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado para brindar años de funcionamiento fiable. No obstante, al igual que cualquier otro producto, es posible que requiera un mantenimiento preventivo o alguna reparación cada cierto tiempo. Ahí es cuando contar con un Acuerdo maestro de protección puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero. El acuerdo maestro de protección también lo ayuda a extender la vida útil de su nuevo producto. El Acuerdo* incluye los siguientes puntos: • Piezas y mano de obra, no solo para reparar defectos sino también para mantener los productos en buen funcionamiento bajo un uso normal. Nuestra cobertura va mucho mas allá de la garantía del producto. No hay ninguna falla funcional deducible que se excluya de la cobertura: se trata de una protección real. • Servicio experto de técnicos de servicio experimentados en el que confían millones de hogares cada año. • Visitas a su domicilio ilimitadas y servicio en todo el país todas las veces que nos necesite, cuando nos necesite. • Garantía de reemplazo por reparaciones reiteradas: reemplazo del producto cubierto si se producen tres fallas diferentes del producto dentro de los doce meses y se requiere una cuarta reparación. • Reemplazo del producto: si éste no puede repararse. • Control de mantenimiento preventivo anual a pedido, sin cargos extra. • Ayuda rápida por teléfono: soporte técnico telefónico de un agente de servicios para todos los productos para ayudar a detectar y resolver problemas. • Protección de picos de tensión contra daños eléctricos debidos a fluctuaciones de la energía. • Protección ante pérdida de alimentos por $300 por alimentos que se echen a perder como consecuencia de una falla mecánica de refrigeradores y congeladores cubiertos. • Promesa de servicio: $50 si el primer intento de reparación del producto cubierto no se puede concretar y el producto no es utilizable mientras se espera un nuevo servicio de reparación. • 25% de descuento del precio normal de cualquier servicio de reparación no cubierto de piezas relacionadas instaladas. Cuando adquiera el contrato, con una simple llamada telefónica podrá programar el servicio. Puede llamar en cualquier momento del día o de la noche. El Acuerdo maestro de protección es una compra sin riesgos. Si usted lo cancela por cualquier razón durante el período de garantía del producto, le devolveremos la totalidad del dinero, o una devolución prorrateada en cualquier momento después de que expire el período de garantía. Adquiera hoy mismo su Acuerdo maestro de protección. Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para consultar precios e información adicional en los EE. UU. llame al 1-800-827-6655. * La cobertura en Canadá varía en algunos aspectos. Para más detalles, llame a Sears Canadá al 1-800-361-6665. Servicio de instalación de Sears Para solicitar la instalación profesional de Sears de electrodomésticos, dispositivos para apertura de puertas de garaje, calentadores de agua y otros electrodomésticos, llame en los EE. UU. al 1-844-5536667, y llame en Canadá al 1-800-469-4663. FUNCIONES Y VENTAJAS Piezas y componentes claves .................................................37 Accesorios incluidos................................................................ 37 Accesorios opcionales ............................................................37 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Dimensiones y especificaciones clave .................................. 38 Cómo elegir la ubicación más adecuada ........................... 38 Tipo de piso ............................................................................. 38 Espacios de instalación .......................................................... 38 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Desempaquetado y desembalaje de pernos de transporte..39 Conexión de las tuberías de agua ........................................40 Conexión de la manguera de drenaje ..................................41 Conexión del suministro eléctrico ...........................................41 Nivelación de la lavadora .....................................................42 Instalación de almohadillas antirresbalantes (opcional)... 42 INSTRUCCIONES DE USO Funciones del panel de control ..............................................43 Manejo de la lavadora ...........................................................44 Guía de ciclos.....................................................................45-46 Clasificación de las cargas de lavado.................................47 Acerca de la gaveta del dispensador .................................. 48 Uso del detergente y dispensador ........................................ 49 Pantalla de tiempo y estado.................................................. 50 Botones modificadores de ciclo ............................................. 51 Ciclos de vapor y botones de opción .................................. 52 Funciones especiales ............................................................... 53 CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza regular ................................................................ 54-55 Mantenimiento ...................................................................56-57 Limpieza de los filtros de entrada de agua .................... 56 Limpieza del filtro de bomba de drenaje ........................ 57 DIAGNÓSTICO Uso del Diagnóstico ................................................................ 58 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sonidos normales que se pueden escuchar ......................... 59 Antes de solicitar asistencia técnica ................................58-61 GARANTÍA ...................................................................................62 REGISTRO DEL PRODUCTO En el espacio de abajo, registre la fecha de la compra, el modelo y número de serie del producto. Usted encontrará el número de modelo y de serie impreso en una placa de identificación ubicada dentro de la puerta de la lavadora. Tenga esta información a mano siempre que se ponga en contacto con Sears en relación con su producto. N.º de modelo Fecha de compra N.º de serie Guarde estas instrucciones y su recibo de venta para referencia futura. 33 REQUISITOS DE INSTALACIÓN KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS Lavadora de carga frontal 120 V de CA, 60 Hz 14,5 - 142 psi (100 - 980 kPa) 27 pulgadas (ancho) X 29 3/4 pulgadas (largo) X 38 11/16 pulgadas (alto), 52 pulgadas (S, con la puerta abierta) 68,6 cm (ancho) X 75,6 cm (largo) X 98,3 cm (alto), 132,2 cm (S, con la puerta abierta) Peso neto 93 kg (205 lbs) Velocidad máxima de cetrifugado 1 300 RPM Descripción Tensión nominal y frecuencia Presión máxima del agua Dimensiones CÓMO ELEGIR LA UBICACIÓN MÁS ADECUADA ADVERTENCIA • La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para trasladar y desempaquetar la lavadora. Si no se cumple esta advertencia, se podrán producir daños en la propiedad y graves daños personales. • No almacene ni instale la lavadora en lugares expuestos a temperaturas de congelación ni a inclemencias meteorológicas. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Conecte la lavadora adecuadamente a tierra según los códigos y las ordenanzas vigentes. Si no se cumple con esta advertencia, se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no instale la lavadora en espacios húmedos. Si no se cumple con esta advertencia, se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Para asegurar un adecuado flujo del aire, no bloquee la gran abertura situada en la parte inferior de la lavadora con una alfombra u otros materiales. • No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en una toma de corriente con conexión a tierra de 3 clavijas. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. NOTA: La instalación de la lavadora en un lugar húmedo, ni instalar o almacenar la lavadora donde esté expuesta a la intemperie o a temperaturas bajo cero, puede dar lugar a oxidaciones y otros daños que no están cubiertos por la garantia del producto. ESPACIOS DE INSTALACIÓN 56,6 cm (22 1/4 plug.) 75,6 cm (29 3/4 plug.) 132,2 cm (52 plug.) 10 cm (4 plug.) Para asegurar que se haya dotado de suficiente espacio para las tuberías de agua y flujo de aire, deje espacios mínimos de por lo menos 2,5 cm (1 pulgada) en los lados y de 10 cm (4 pulgadas) detrás de la unidad. No olvide tener en cuenta las molduras de paredes, puertas o piso, que podrían aumentar la distancia de separación necesaria. Toma de corriente • La toma de corriente debe estar dentro de un área mínima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la lavadora. • El electrodoméstico y la toma de corriente deben estar colocados de forma tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente. • No sobrecargar la toma de corriente con más de un electrodoméstico. • La toma de corriente deberá estar conectada a tierra de acuerdo 2,5 cm 2,5 cm 68,6 cm con los códigos y las regulaciones de cableado actuales. (1 pulg.) (1 pulg.) (27 pulg.) • Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o disyuntor. NOTA: Es responsabilidad ad y obligación personal del dueño del 1 producto pedir a una persona del servicio técnico calificado que Permita al menos 56,6 cm (22 /4 pulgadas) en frente de la lavadora para abrir la puerta. instale la toma de corriente adecuada. NOTA: El suelo debe ser lo suficientemente fuerte y TIPO DE PISO firme para soportar el peso de la lavadora, cuando está • Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE instalar la lavadora totalmente cargada, sin desajustes ni rebotes. Si el suelo es en un piso sólidamente construido. Ver la NOTA a la derecha. poco firme, reforzarlo para que sea más rígido. Un suelo • La cuesta permisible debajo de toda la lavadora es una que es adecuado para una lavadora de carga superior diferencia máxima de 2,5 cm (1 pulgada) de lado a lado o puede no ser lo suficientemente rígido para una lavadora entre la parte delantera y la trasera. de carga frontal, debido a la diferencia en la velocidad • No se recomiendan las superficies alfombradas o de baldosas de centrifugado y la dirección. Si el suelo no es sólido, blandas. la lavadora puede vibrar y podrá escuchar y sentir la • Nunca instale la lavadora en una plataforma o estructura vibración en toda la casa. soportada con poca solidez. 38 142 No instale el extremo de la manguera de drenaje a una altura inferior a 73,7 cm (29 pulgadas) ni superior a 243,8 cm (96 pulgadas) sobre la parte inferior de la lavadora. NOTA: Las almohadillas antirresbalantes se incluyen en el paquete de instalación. 1 hora NOTA: Para proteger sus telas, no todos los modificadores se admiten en todos los ciclos. También se pueden agregar opciones de ciclos mediante el uso de los botones de opción. No todas las opciones están disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se encenderá si no se permite una determinada selección. Agregue detergente de alta eficiencia (HE) a la gaveta del dispensador de detergente. Para un rendimiento adecuado del lavado, mida siempre el detergente usando el dispositivo de medición que proporciona el fabricante del detergente. Heavy Duty (Mucha suciedad) Whitest Whites (Blancos más blancos) N/A N/A ,No cargue más de 22 lb (10 kg) en la lavadora. (1 toalla de baño gruesa y seca = 1 lb) No use el ciclo Sanitario con más de 10 lb (4,5 kg) de ropa sucia. ,No sobrecargue el ciclo Voluminoso. Si la lavadora no funciona correctamente, redistribuya manualmente la carga o lave una prenda a la vez. #' #! "   $!& #!$! (!$)" %!#*!$"&" ) $"#!)"  ! "$ ("!!$$"%!$!!##!"#!$&$#!%$ !%' Etiquetas de cuidado de las prendas Ciclo lavado a máquina Temperatura del agua Normal Planchado permanente/ resistente a las arrugas Prendas delicadas Lavado a mano No lavar No escurrir Caliente Tibia Frio Blanqueado Cualquier Sólo blanqueador No utilizar blanqueador (cuando sin lejía (cuando blanqueador sea necesario) sea necesario) Para un mejor rendimiento, cargue la ropa como se muestra. 3 1 - Cargue las prendas sueltas y no llene el tambor en exceso. Las prendas necesitan espacio para circular y así limpiarse. - No apriete las prendas al introducirlas en el tambor. 4 2 Para un rendimiento adecuado del lavado, mida siempre el detergente usando el dispositivo de medición que proporciona el fabricante del detergente. SPIN SPEED (VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO) SOIL LEVEL (NIVEL DE SUCIEDAD) CHIME (AVISO SONORO) (ENJUAGUE EXTRA) La opción Accela Wash utiliza doble rocío de agua e inyección de detergente, lo que reduce el tiempo del ciclo, manteniendo el rendimiento del lavado cuando se lo agrega a un ciclo. 1 hora, DRUM LIGHT (ILUMINACIÓN DE LA TINA) STEAM TREAT (AÑADIR VAPOR) STEAM TREAT. ENERGY SAVER tres CONTROL LOCK (BLOQUEO DE LOS CONTROLES) Utilice esta opción para deshabilitar los controles. La lavadora sólo se puede bloquear durante un ciclo. Esta función impide que los niños cambien los ciclos o manejen la máquine. Una vez activada, los controles permanecen #-026&"%049&4/&$&4"3*0ACVAR el bloqueo de los controles antes de poder utilizar los controles nuevamente. Una vez apagada la lavadora, el botón de alimentación permitirá prender la máquina, pero los controles continuarán bloqueados. Si los controles están bloqueados4&*-6.*/"3A&-%&ROL LOCK y en la pantalla se alternarán las letr"4;> con el tiempo del ciclo estimado. Mantenga pr&4*0/"%0&-#05D/10353es sugundos para activar o desactivar los controles. CLEAN WASHER (LIMPIAR LAVADORA) Encienda la lavadora y mantenga presionado el botón ACCELA WASH durante tres segundos. La selección de cualquier otro ciclo después de haber seleccionado. ADD GARMENTS (AÑADIR PRENDAS) Use esta funcion para anadir prendas o retirar objetos extranos como monedas o llaves despues de haberse iniciado el ciclo. Pr&4*0/& GARMENTS. El ciclo se pausa y se libera la puerta. Abra la puerta, anada prendas o retire los objetos extranos y cierre la puerta. Presione START/PAUSE para reiniciar el ciclo. El ciclo continua automaticamente. NOTA: =&416&4%&verificar las condiciones del nivel o temperatura del agua por seguridad, la puerta unicamente se libera cuando se ha detenido el movimiento.-*/%*$"%03;0030$,> (Bloqueo de la puerta) se apaga). - Esto podria llevar varios segundos dependiendo del nivel del agua. Cuando hay mucha agua en la tina, la puerta solo se libera despues de haberse drenado el agua a un nivel seguro. - Si la temperatura en la tina es superior a 113°F (45°C), suena 6/"7*40"$645*$09-"'6/$*0/ GA @  PREN S) NO esta disponible por seguridad. = GA @  S) esta desactivado durante &-$*$-0  !   1034&(63*%"% =Para preservar el rendimiento de lavado, el tiempo de lavado podria extenderse dependiendo de cuando se anadieron las prendas al ciclo. ADVERTENCIA: =Tenga cuidado al abrir la puerta ya que la ropa mojada podria gotear o caerse al abrir la puerta. =0*/5&/5&"#3*3-"16&35"103-"'6&3za cuando este bloqueada. Hacerlo podria danar el aparato, ocasionar mal funcionamiento o lesiones personales. = 4&(63ese de que el area alrededor de la junta de la puerta este libre antes de cerrar la puerta. Si la ropa queda atrapada entre la puerta y la junta, esto podria danar la junta de goma y ello podria producir fugas. STEAM TREAT @ VAPOR) tres ENERGY SAVER (AHORRAR ENERGÍA) ENCIENDA la lavadora y mantenga presionado el botón ACCELA WASH durante tres segundos y el indicador LED de tratamiento de manchas parpadeará. La selección de cualquier otro ciclo después de haber seleccionado CLEAN WASHER hará que el ciclo CLEAN WASHER sea cancelado. IMPORTANTE: SÓLO use las mangueras de entrada nuevas, de alta calidad al instalar este producto de lavandería. Las mangueras comerciales no tienen garantía de que se ajusten o funcionen correctamente. Otras mangueras puede que no se aprieten correctamente y ocasionen fugas. Los daños subsiguientes a los productos o la propiedad no quedarán cubiertos de acuerdo con los términos de la garantía del producto. DIAGNÓSTICO Diagnóstico. Así podrá hablar Si experimenta problemas con la lavadora, llame en los EE.UU. 1-844-553-6667, y llame en Canadá 1-800-4694663. Sólo utilice el Diagnóstico cuando se lo pida el equipo de Diagnóstico. Los sonidos de transmisión que oirá son normales y suenan de forma parecida a un equipo de fax. Diagnóstico no se puede activar a menos que la lavadora se encienda pulsado el botón POWER. Si la lavadora no se puede encender, la solución de problemas deberá llevarse a cabo sin utilizar Diagnóstico. Uso del Diagnóstico En primer lugar, llame al 1-844-553-6667 (EE. UU.) o 1-800-469-4663 (Canadá). Si el número del teléfono que está utilizando está en el archivo, y se asocia con la lavadora, usted será retransmitido rapidamente a un agente del equipo de Diagnóstico. Siga las instrucciones del técnico y realice los pasos siguientes solo cuando se lo solicite el agente del equipo de Diagnóstico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Kenmore Elite 41683 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para