Roland V-800HD Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de Usuario
Antes de usar esta unidad, lee cuidadosamente las secciones tituladas: "INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD" (p.2), "USANDO LA UNIDAD DE MANERA SEGURA" (p. 3), y "NOTAS
IMPORTANTES" (p. 5). Esas secciones proveen información importante en lo referente a la operación
propia de la unidad. Adicionalmente, en orden para que sientas la certeza de que has adquirido el
entendimiento de cada función de tu nueva unidad, lee el Manual de Usuario en su totalidad. Éste manual debe
ser conservado, tenlo disponible para futura referencia.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en forma alguna sin
el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION.
* Roland es marca comercial registrada o marca registrada de Roland Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
* Todos los nombres de los productos mencionados en éste documento son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
2
PRECAUCIÓN
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO LA ABRAS
ATTENTION : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO,
NO REMUEVAS LA CUBIERTA (O TAPA DEL PANEL).
ADENTRO NO HAY PARTES A MODIFICAR POR EL USUARIO.
REFIERE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
El símbolo del relámpago con punta de echa dentro de un
triángulo equilátero, tiene la intención de alertar al usuario
acerca de la presencia del voltaje peligroso no aislado dentro
del producto, que pueda ser de magnitud suciente para
constituir un riesgo de choque eléctrico para las personas.
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero tiene
la intención de alertar al usuario acerca de la presencia de
importantes instrucciones de operación y mantenimiento
(servicio) en la literatura que acompaña al producto.
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DEL FUEGO, CHOQUE ELÉCTRICO, O DAÑOS A PERSONAS.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVA ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA - Cuando se usan productos eléctricos, deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes
1. Lee estas instrucciones.
2. Conserva estas instrucciones.
3. Respeta todas las advertencias.
4. Sigue todas las instrucciones.
5. No uses éste aparato cerca del agua.
6. Limpia éste aparato solamente con un paño seco.
7. No bloquees ninguna de las aberturas de ventilación. Instálalo
de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No lo instales cerca de fuentes de calor, tales como radiadores,
rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo
amplicadores) que produzcan calor.
9. No anules el propósito de seguridad de la clavija polarizada o
con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos patas,
una más ancha que la otra. Una clavija aterrizada tiene dos patas
y un tercer polo para conectarlo a tierra. La pata ancha o el tercer
polo se proporcionan para tu seguridad. Si la clavija no encaja en
el tomacorriente, consulta a un electricista para el remplazo del
tomacorriente obsoleto.
WARNING:
IMPORTANT:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
For the U.K.
10. Protege el cable de alimentación eléctrica para que no sea
pisado o aplastado, especialmente en la clavija, receptáculos
y en el punto donde salen del aparato.
11. Usa sólo accesorios/sujetadores especicados por el
fabricante.
12. Úsalo solamente con el carro, atril, trí-pie, soporte,
o mesa especicada por el fabricante, o que se
hayan vendido con el aparato. Cuando se usa
un carro, ten cuidado al mover la combinación
carro/aparato para evitar lesiones por vuelco.
13. Desenchufa el aparato durante las tormentas eléctricas
o cuando no se use durante largos períodos de tiempo.
14. Reere todo servicio tecnico al personal de servicio calicado.
Se requiere servicio cuando el aparato ha sido dañado de
cualquier manera, tales como si el cable de alimentación o el
enchufe esté dañado, se ha derramado líquido o han caído
objetos dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la
lluvia o humedad, no funciona normalmente o se ha caído.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no expongas éste aparato a la lluvia ni a la humedad
3
USANDO LA UNIDAD DE MANERA SEGURA
001-50
Asegúrate de que el cable de alimentación esté conectado a
tierra.
Conecta la clavija de éste modelo al enchufe que esté configurado con una
conexión de protección puesta a tierra.
........................................................................................................................
002a
No la desarmes ni modifiques por ti mismo.
No abras, ni lleves a cabo modificación-alguna interna en la unidad.
........................................................................................................................
003
No la repares ni repongas partes por ti mismo.
No intentes reparar la unidad ni reemplazar las partes por ti mismo (excepto
cuando el manual provee instrucciones específicas para dirigirte en el proceso).
Refiere todo servicio técnico al lugar donde compraste la unidad, Centro de
Servicio Roland mas cercano, o a un distribuidor autorizado Roland, como los que están
listados en "Información.".
........................................................................................................................
004
No la uses ni almacenes en los siguientes tipos de locaciones.
Que estén sujetas a temperaturas extremas (p.e., luz directa del sol en un
vehículo cerrado, cerca de ductos de calefacción, sobre equipo generador de
calor); o estén
Húmedas (p.e., baños, lavaderos, o pisos mojados); o estén
Expuestas al vapor o humo; o estén
Sujetas a exposición salina; o estén
Húmedas; o estén
Expuestas a la lluvia; o estén
Polvosas o arenosas; o estén
Sujetas a altos niveles de vibración y agitación.
........................................................................................................................
006a
No la coloques en una locación que sea inestable.
Al usar la unidad con un rack o atril recomendado por Roland, el rack o atril debe
colocarse cuidadosamente a manera que esté nivelado y afianzada para su estabi
-
lidad. Aunque no uses rack o atril, necesitas asegurarte de que la locación que
elijas provea la superficie nivelada para colocar propiamente la unidad, y que no
tenga vaivén.
........................................................................................................................
008e
Usa sólo el cable de alimentación eléctrica provisto.
Usa sólo el cable de alimentación eléctrica provisto. Además, el cable de
alimentación eléctrica provisto no debe ser usado con otro aparato.
........................................................................................................................
008f
Conecta el cable de alimentación al enchufe con el voltaje
correcto.
La unidad debe conectarse a una fuente de alimentación eléctrica que coincida
solamente con lo descrito las instrucciones de operación, o como se indica en el panel lateral
de la unidad.
........................................................................................................................
009
No dobles el cable de alimentación eléctrica ni coloques objetos
pesados en él.
No dobles ni tuerzas excesivamente el cable eléctrico, ni lo coloques objetos
pesados sobre él. De lo contrario puedes dañar el cable, provocando cortocircuito.
Lo que puede resultar en riesgo de fuego o choque eléctrico
........................................................................................................................
011
No permitas que objetos ni líquidos entren a la unidad; nunca
coloques contenedores con líquido en la unidad.
No coloques contenedores que contengan líquido en esta unidad. Nunca permitas
que otros objetos (p.e., objetos inflamables, monedas, alambres) o líquidos (p.e.,
agua, jugo, etc.) entren en esta unidad. Esos líquidos y objetos pueden causar
cortocircuito, operación errónea, u otro mal funcionamiento.
........................................................................................................................
012a
Desconecta la electricidad de la unidad si llegase a ocurrir una
anormalidad o un mal funcionamiento.
Desconecta inmediatamente la electricidad de la unidad, remueve clavija del
enchufe, y solicita servicio técnico al lugar donde compraste la unidad, Centro de
Servicio Roland, o a un distribuidor autorizado Roland, como los que están
listados en "Información" cuando:
El cable de alimentación eléctrica haya sido dañado; o
Si presenta humo u olor inusual; o
Si han caído objetos dentro de la unidad, o si se ha derramado liquido en la
unidad; o
Si la unidad ha sido expuesta la lluvia (o se ha mojado); o
Si la unidad no parece operar normalmente o exhibe un marcado cambio de
desempeño.
........................................................................................................................
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DEL FUEGO, CHOQUE ELÉCTRICO, O DAÑOS A PERSONAS
Acerca de los avisos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
Acerca de los Símbolos
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Se utiliza para indicar las instrucciones
cuyo objeto es advertir al usuario sobre el
riesgo de lesiones graves o mortales si la
unidad no se utiliza correctamente.
Se utiliza para indicar las instrucciones
cuyo objeto es advertir al usuario sobre el
riesgo de lesiones o daño material si la
unidad no se utiliza correctamente.
*Los daños materiales se reeren a los
daños u otros efectos adversos causados
con respecto al hogar y a su contenido,
así como a los animales domésticos o
mascotas.
El símbolo indica al usuario acerca de las instrucciones o
advertencias importantes. El signicado concreto del
símbolo se determina por el dibujo que hay dentro del
triangulo. En el caso del símbolo de la izquierda, se usa para
precauciones generales, advertencias o alertas de peligro.
El símbolo advierte al usuario sobre acciones que nunca
debe realizar (están prohibidas). La acción concreta que no
debe realizarse viene indicada por el dibujo que hay dentro
del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, signica
que la unidad nunca debe desmontarse.
El símbolo alerta al usuario sobre acciones que debe
realizar. La acción concreta que debe realizarse es indicada
por el dibujo que hay dentro de él. En el caso del símbolo
de la izquierda, signica que el enchufe del cable de
alimentación debe desenchufarse de la toma de corriente
TEN SIEMPRE PRESENTE LO SIGUIENTE
4
USING THE UNIT SAFELY
013
Los adultos deberán proveer supervisión en los lugares donde los
infantes estén presentes.
Se cuidadoso para que no se mal use la unidad en lugares donde los infantes estén
presentes. Un adulto debe estar siempre a la mano para proveer supervisión y guiar
el uso de la unidad.
........................................................................................................................
014
No la tires ni la expongas a fuertes impactos
Protege la unidad contra impactos fuertes. (No la tires)
........................................................................................................................
015
No compartas el enchufe con un número irracional de otros
aparatos.
No fuerces el cable eléctrico de la unidad para que comparta la alimentación con un
número irracional de aparatos. Se especialmente cuidadoso cuando uses exten
-
siones de corriente - la electricidad total usada por todos los aparatos que hayas
conectado a la extensión nunca deberá de exceder el límite eléctrico (watts/
amperes) de la extensión eléctrica. Las cargas excesivas pueden causar que la
insolación del cable se caliente y eventualmente que se derrita.
........................................................................................................................
016
Al usar la unidad en otros países.
Antes de usar la unidad en otros países, verifica el voltaje usado en el país donde
planeas usarla y consulta al lugar donde compraste la unidad, Centro de Servicio
Roland, o a un distribuidor autorizado Roland, como los que están listados en "Información."
........................................................................................................................
101a
Colócala en un lugar con buena ventilación.
La unidad deberá ser colocada a manera de que su ubicación y/o posición no inter-
vengan con la ventilación adecuada.
.......................................................................................................................
102b
Cuando desconectes el cable de alimentación eléctrica, sujétalo
de la clavija.
Sujeta siempre el cable de alimentación eléctrica desde la clavija al conectarlo/
desconectarlo de la unidad, y/o al conectarlo/desconectarlo del enchufe de la toma eléctrica.
.......................................................................................................................
103a
Limpia periódicamente la clavija del cable de alimentación
eléctrica.
En intervalos regulares, asegúrate de desenchufar la clavija, y usando un paño seco,
limpia todo polvo u objetos que se hayan acumulado en la clavija. Además,
desconecta el cable eléctrico cuando la unidad vaya a estar sin usarse por extensos
periodos de tiempo. La acumulación de polvo u objetos entre el enchufe de la toma
eléctrica y la clavija, pueden provocar fuego o choque eléctrico.
.......................................................................................................................
104
Maneja los cables por tu propia seguridad.
Intenta prevenir que los cables se enreden. Además, todos los cables deberán ser
colocados a manera de que estén fuera del alcance de los infantes.
.......................................................................................................................
106
Evita subirte en la unidad, o colocar objetos pesados en ella.
Nunca te subas en ella, ni coloques objetos pesados en la unidad.
.......................................................................................................................
107b
Nunca conectes/desconectes un cable eléctrico con las manos
mojadas.
Nunca manipules el cable de alimentación o sus conectores con las manos mojadas
al conectarlo y/o desconectarlo de la toma eléctrica, o de la misma unidad.
.......................................................................................................................
108a
Desconecta todos los cables antes de mover la unidad.
Antes de mover la unidad, desconecta el cable de alimentación eléctrica de la clavija,
y todos los cables conectados a aparatos externos.
.......................................................................................................................
109a
Desconecta el cable de alimentación de la toma de corriente antes
de limpiar la unidad.
Antes de limpiar la unidad, desactiva la electricidad (p. 13) y desconecta el cable de
alimentación de la toma eléctrica.
.......................................................................................................................
110a
Cuando exista el riesgo de que ocurran relámpagos, desconecta el
adaptador AC de la toma de corriente.
Si sospechas que exista la posibilidad de que sucedan relámpagos en tu área,
desconecta el cable de alimentación de la toma eléctrica (enchufe).
.......................................................................................................................
118d
Mantén los artículos pequeños fuera del alcance de los infantes
Para prevenir la ingestión accidental de las partes listadas a continuación,
mantenlas siempre fuera del alcance de los infantes.
Partes desmontables
Tornillos para ángulos de montaje en rack (p. 53)
.......................................................................................................................
118e
Maneja con cuidado la terminal a tierra.
Si quitas el tornillo de la terminal a tierra, asegúrate de volverlo a colocar; no lo dejes
tirado al azar donde podría accidentalmente ser tragado por los infantes. Cuando
vuelvas a colocar el tornillo, hazlo a manera de que quede firmemente sujetado, para
que no se afloje.
.......................................................................................................................
119
Procura no quemarte.
El área del panel posterior de esta unidad puede presentar alta temperatura, así que
ten cuidado para evitar quemaduras.
....................................................................................................................... .
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
5
NOTAS IMPORTANTES
Alimentación Eléctrica
301
No conectes esta unidad a ninguna toma eléctrica que esté siendo
utilizada por un electrodoméstico controlado por un inversor o que
tenga un motor (como un refrigerador, lavadora, microondas o aire
acondicionado).
Dependiendo de la forma en que se utilice el electrodoméstico, el ruido
en la fuente de alimentación podría provocar fallos de funcionamiento
o ruidos audibles. Si no resulta práctico utilizar una toma eléctrica
distinta, conecta un filtro de ruidos de fuente de alimentación entre
esta unidad y la toma eléctrica.
307
Para prevenir el malfuncionamiento y el fallo de equipo, asegúrate
siempre de que la electricidad esté desactivada en todo tu
equipamiento antes de realizar las conexiones.
308
Aunque el LCD y los LEDs se apagan cuando la unidad está apagada,
esto no significa que la unidad haya sido completamente desconectada
de la fuente de energía. Si necesitas desactivar totalmente la electri
-
cidad, apaga primero el interruptor de la unidad, luego desenchufa el
cable de alimentación del tomacorriente. Por esta razón, la toma de
corriente eléctrica que elijas para conectar el cable de alimentación
debe ser una que esté a poca distancia y fácilmente accesible
Ubicación
352a
Éste aparato puede interferir en la recepción de radio o televisión. No
uses éste aparato en las proximidades de ese tipo de receptores.
352b
La utilización de aparatos de comunicación inalámbricos, como
teléfonos móviles, en las proximidades de la unidad puede originar
ruidos. El ruido se puede producir al recibir o hacer una llamada, o
durante la conversación. Si observas éste problema, aleja el aparato
inalámbrico de la unidad o apágalo.
354a
No expongas la unidad a la luz directa del sol, ni la coloques cerca de
aparatos que irradien calor. No la dejes dentro de un vehículo cerrado
ni la sometas de cualquier otra forma a temperaturas extremas. El calor
excesivo puede deformar o descolorar la unidad.
355b
Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de temperatura o
humedad sean substancialmente diferentes, es posible que en su
interior se origine la condensación. El uso de la unidad en éste estado
puede dañarla o producir un funcionamiento deficiente. Por lo tanto,
antes de utilizarla en tales circunstancias, asegúrate de que transcurran
varias horas, hasta que la condensación se haya evaporado por
completo.
360
En función del material y de la temperatura de la superficie sobre la que
coloques la unidad, las patas de goma de la misma podrían mancharla o
decolorarla. Te recomendamos colocar algún tipo de paño debajo de
las patas para que esto no suceda. Si lo haces, asegúrate de que la
unidad no pueda moverse ni caerse accidentalmente.
361
No coloques encima de esta unidad vasos, tazas, o cualquier otra cosa
que contenga líquidos. Además, evita el uso de insecticidas, perfumes,
alcohol, esmalte de uñas, aerosoles, etc., cerca de la unidad. Usando un
paño suave y seco, limpia rápidamente cualquier líquido que se
derrame sobre la unidad.
Mantenimiento
401a
Limpia la unidad diariamente con un paño suave y seco, o ligeramente
humedecido en agua. Para eliminar la suciedad resistente, utiliza un
paño impregnado con un detergente suave y no abrasivo. Después de
ese procedimiento, no olvides secar la unidad totalmente con un paño
suave y seco.
402
Nunca utilices bencina, aguarrás, alcohol ni solventes de ningún tipo.
Para evitar que la unidad se deforme y/o descolore.
Precauciones Adicionales
poke-mon
Esta unidad permite cambiar imágenes y efectos a alta velocidad. Para
algunas personas, la visualización de estas imágenes puede causar dolor
de cabeza, náusea u otros malestares. No uses esta unidad para crear
secuencias de video que puedan causar esos tipos de problemas de salud.
Roland Corporation no aceptará responsabilidad por el/los problemas de
salud que puedan ocurrir en ti mismo o en los espectadores.
552
Desafortunadamente, puede ser imposible restaurar el contenido de data
almacenada en la unidad o en memoria USB una vez que se haya perdido.
Roland no asume responsabilidad alguna referente a la pérdida de data.
553
Usa un nivel de cuidado razonable al usar los botones, deslizables, u otros
controles de la unidad; al usar los puertos y conectores, el manejo rudo
puede producir averías.
556
Al desconectar los cables, sujétalos por el conector-nunca jales el cable.
De esta manera evitaras causar cortocircuitos, o el daño de los elementos
internos del cable.
557
La unidad durante el funcionamiento normal, irradia una ligera cantidad de calor.
559a
Cuando necesites transportar la unidad, de ser posible, empácala en la
caja (incluyendo el material absorbente a impacto) original. De lo
contrario, necesitarás utilizar los materiales de embalaje equivalentes.
Antes de Usar Memorias USB
704
Inserta cuidadosamente la memoria USB hasta el tope; hasta que quede firme.
705
Nunca toques las terminales de la memoria USB. Además, evita ensuciar
las terminales.
708
Las memorias USB están construidas usando componentes de precisión; maneja
las memorias cuidadosamente, prestando atención particular a lo siguiente.
Para prevenir el daño por electricidad estática, descarga toda la electri-
cidad estática de tu persona antes de manejar la memoria USB.
No toques ni permitas que el metal toque la parte de contacto de la
memoria USB.
No dobles, tires, o sometas la memoria USB a fuertes golpes o vibraciones.
No guardes la memoria USB bajo la luz solar directa, vehículos cerrados, o similares.
No permita que la memoria USB se moje, o se humedezca.
No desarmes ni modifiques la memoria USB.
Otros
988
Ranura de Seguridad ( )
http://www.kensington.com/
class A
Éste producto es un aparato digital Clase A bajo el código FCC parte 15 para
uso en ambientes distintos al residencial. El uso de éste equipo en un
entorno residencial puede causar interferencia de radio, requiriendo que el
usuario tome las medidas preventivas adecuadas. En tales casos, toma
medidas como el uso de cables con núcleo de ferrita cerca de los conectores.
Para obtener información específica sobre los métodos de prevención,
comunícate con tu vendedor, centro de servicio Roland más cercano, o
distribuidor autorizado Roland, como los que están listados en "Información."
Class A
Cuando éste aparato es conectado a video cámaras u otros equipos Clase
B, el sistema resultante es clasificado como un dispositivo Clase A.
Está prohibido por ley el hacer grabaciones, así como la copia, o revisión
de trabajos con derechos de autor de terceros (trabajos musicales,
videos, transmisión, interpretación en vivo, etc.), ya sea en su totalidad o
parcialmente, sin el permiso del poseedor de los derechos de autor.
No uses éste aparato para actividades que puedan infringir los derechos
de autor de terceros. Roland no asume responsabilidad alguna con
respecto a cualquier infracción de derechos de autor de terceros que
puedan derivarse del uso que tú le des a éste aparato.
6
Contenido
Verifica los Artículos Incluidos ......................................................................8
Acerca del Monitor Multi-view ......................................................................9
Conectando el Monitor......................................................................................................................................... 9
Seleccionando un Formato de Salida para el Monitor Multi-view........................................................ 9
Acerca de las Pantallas de Menú....................................................................................................................... 9
Acerca de lo Visualizado en Monitor Multi-view.......................................................................................10
Acerca de la Alimentación Eléctrica ............................................................11
Acerca de la Terminal a Tierra ..........................................................................................................................11
Acerca del Gancho para Cable.........................................................................................................................12
Activando y Desactivando la Electricidad....................................................................................................13
Nombres y Funciones de las Partes.............................................................14
Panel Superior........................................................................................................................................................14
Panel Posterior.......................................................................................................................................................16
Flujo de Señal.........................................................................................................................................................18
Conectando Equipos Externos.....................................................................19
Conectando Equipamiento de Fuente..........................................................................................................20
Conectando Fuentes de Video..............................................................................................................................20
Conectando una Computadora o Equipo HDMI ............................................................................................22
Conectando Clock Source.......................................................................................................................................24
Conectando Equipamiento de Salida............................................................................................................25
Conectando un Proyector.......................................................................................................................................25
Conectando Equipo de Grabacion ......................................................................................................................25
Salida Tally....................................................................................................................................................................25
Seleccionar el Formato de Salida ................................................................26
Ingresando señales HDCP ............................................................................29
Operaciones Básicas.....................................................................................31
Usando Botones para Conmutar el Video....................................................................................................31
Usando el Control Deslizable para Conmutar el Video...........................................................................33
Aplicando el Desvanecimiento a la Salida Final ........................................................................................34
Realizando la Composición del Video.........................................................35
Composición Usando Picture-in-Picture......................................................................................................35
Composición Usando Luminance/Chroma Key.........................................................................................37
Composición Usando DSK.................................................................................................................................39
Acerca de Otras Funciones...........................................................................41
Ampliando/Reduciendo la Imagen................................................................................................................41
Cambiando las Etiquetas Multi-view .............................................................................................................42
Almacenando Configuraciones en los Botones MEMORY.....................................................................43
Usando una Memoria USB.................................................................................................................................44
Almacenando Configuraciones en una Memoria USB .................................................................................45
Usando Archivos de Imagen-Estática.................................................................................................................46
Creando una Imagen-Estática de la Salida Final del Video....................................................................48
Cambiando los Cross-Points.............................................................................................................................49
Regresando la Unidad a los Ajustes Predeterminados de Fábrica (Factory Reset).......................50
7
Operaciones del Menú..................................................................................51
Apéndice........................................................................................................52
Especificaciones Principales..............................................................................................................................52
Placa de Nombre...................................................................................................................................................52
Acerca del Control Remoto...............................................................................................................................53
Acerca del Montaje en Rack..............................................................................................................................53
Acerca de la Plantilla de Entrada.....................................................................................................................53
Solución de Problemas.......................................................................................................................................54
Dimensiones...........................................................................................................................................................55
V-800HD Versión 1.50, Funciones Añadidas ..............................................56
Índice .............................................................................................................60
8
Verifica los Artículos Incluidos
Conmutador de Video Multi-Formato V-800HD
fig.V800HD-itself.eps
Cable de alimentación eléctrica
fig.power-cord.eps
Ángulo para montaje en rack (dos)
fig.rack-angle.eps
* Para instalar los ángulos de montaje en rack, consulta la
sección "Acerca del Montaje en Rack" (
p. 53).
Plantilla de Entrada
fig.input-template.eps
* Consulta la sección "Acerca de la Plantilla de Entrada" (p.
53).
Manual del Usuario (éste documento)
fig.owners-manual.eps
Las explicaciones de éste manual incluyen ilustraciones demostrando lo que típicamente debe mostrarse en la pantalla. Ten en
consideración, que tu unidad puede incorporar una nueva versión del sistema mejorada, así que lo que realmente ves en la
pantalla puede no coincidir siempre con lo que aparece en el manual.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se refiere a un portafolio de patentes en lo concerniente a la arquitectura del
microprocesador, que fue desarrollado por Technology Properties Limited (TPL). Roland ha obtenido la licencia de esa tecnología
del TPL Group.
Los siguientes artículos están incluidos. Por favor asegúrate de que todos los artículos estén presentes. Si llegase a faltar algo,
favor de contactar a tu distribuidor.
9
Acerca del Monitor Multi-view
Para operar el V-800HD, debe estar conectado con un monitor. Conecta un monitor compatible con entrada HDMI al puerto que
se muestra a continuación.
fig.connect-monitor.eps
Puedes seleccionar un formato de salida para el monitor conectado al V-800HD. Dependiendo del monitor estés utilizando,
selecciona una de las siguientes opciones.
Señal de salida Y/Cb/Crl
Mantén presionado el botón MEMORY [1] y activa la electricidad.
fig.HDMI-out.eps
Señal de salida RGB
Mantén presionado el botón MEMORY [2] y activa la electricidad.
* SSelecciona la salida RGB cuando conectes un monitor usando un cable de conversión HDMI-DVI o algo similar.
fig.RGB-out.eps
Ya que hayas realizado la selección, la configuración se mantendrá y será lida desde el inicio siguiente. Al iniciar, los botones MEMORY [1] o [2]
se iluminarán en rojo, habilitándote para que compruebes tu configuración.
Al presionar el botón [MENU] en el panel superior, se muestra el menú. Para salir de la pantalla del menú, presiona el botón [EXIT]
o [MENU] en el panel superior.
fig.menu-display.eps
Para obtener información acerca del uso de los menús, consulta la sección "Operaciones del Menú" (p. 51). Para obtener información acerca de los
artículos del menú, descarga el "Manual de Referencia" desde el siguiente sitio web Roland.
http://www.rolandsystemsgroup.net/
Conectando el Monitor
Seleccionando un Formato de Salida para el Monitor Multi-View
Acerca de las Pantallas de Menú
HDMI
+
+
PVW PGM
CH 1 CH 2 CH 3 CH 4
CH 5 CH 6 CH 7 CH 8
Setup Menu
Input
Output
Transition
PinP
Key
DSK
System
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
10
Acerca del Monitor Multi-view
Cuando el aparato de origen está activado y conectado al V-800HD, el video de salida y el video de origen se visualizarán como se
demuestra a continuación.
fig.multi-view.eps
1. Sección PVW (vista preliminar de salida)
Aquí se muestra el video seleccionado en el bus inactivo (standby). Si ese bus se vuelve activo, el video seleccionado se convertirá
en la nueva salida/emisión del programa PGM.
2. Sección PGM (salida/emisión del programa)
Aquí se visualiza el resultado final. Esta es la emisión del programa enviado a tus pantallas.
3. Sección CH 1 - CH 8 (monitores de origen/fuente)
Permite el monitoreo del video ingresado desde equipos de origen/fuente conectados a los canales del 1 al 8. El canal
actualmente siendo emitido a la salida final (PGM) se visualizará con un borde rojo. El canal que esté en modo de espera
"standby" (PVW) se visualizará con un borde verde.
* Las imágenes de la fuente de entrada se muestran directamente aquí (sin modificación alguna del parámetro). Las configuraciones tales como
el ajuste de color o el escalamiento no se aplican.
* Cambiando las asignaciones de canal en el cross-point (p. 49) también cambia el orden de las fuentes visualizadas.
* Las imágenes estáticas importadas desde una memoria USB no serán visualizadas en el monitor de origen/fuente.
A
La tasa de (velocidad) cuadros por segundo para las entradas DVI/HDMI y RGB/Component es reducida por aproximadamente 5 fps. Las imágenes
ingresadas vía SDI y Composite se visualizan con la tasa de (velocidad) cuadros por segundo original, emitida desde el equipo de origen/fuente.
Puedes cambiar las cadenas de texto para [PGM] y [PVW], y [CH 1] al [CH 8]. Consulta la sección "Cambiando las etiquetas de Multi-View" (p. 42).
Acerca de lo Visualizado en Monitor Multi-View
1 2
3
PVW PGM
CH 1 CH 2 CH 3 CH 4
CH 5 CH 6 CH 7 CH 8
11
Acerca de la Alimentación Eléctrica
Conecta el cable de alimentación (incluido) al puerto AC IN en panel posterior. Asegúrate de usar el cable de alimentación
incluido para la conexión a la corriente eléctrica.
fig.ACconnection.eps
Dependiendo de las circunstancias de la configuración en particular, puedes llegar a experimentar una sensación incómoda o
percibir que la superficie se sienta áspera al tacto cuando toques éste aparato, cámaras de video conectadas a él, y/o las partes
metálicas de otros objetos tales como proyectores. Esto es debido a una carga eléctrica infinitesimal, que es absolutamente
inofensiva. Sin embargo, si esto te preocupa, conecta la terminal a tierra (ver figura) con una tierra externa. Cuando la unidad está
conectada a tierra, puede llegar a ocurrir un zumbido leve, dependiendo de la instalación en particular. Si no estás seguro del
método de conexión, contacta al Centro de Servicio Roland mas cercano, o a uno de los distribuidores autorizados Roland, como
aparecen en la página "Información."
fig.earth-terminal.eps
Lugares no adecuados para la conexión
Tuberías para agua (puede resultar en choque eléctrico o electrocución)
Tuberías para Gas (puede resultar fuego o explosión)
Tierra de línea-de-teléfono o para-rayos (puede ser peligroso en caso de relámpago)
Acerca de la Terminal a Tierra
Cable de Alimentación
12
Acerca de la Alimentación Eléctrica
Para prevenir que suceda la interrupción eléctrica involuntaria a la unidad (si el conector eléctrico se llegase a jalar
accidentalmente), y para evitar aplicar tensión indebida en el conector del adaptador AC, asegura el cable eléctrico usando el
gancho para cable como se muestra a continuación.
1. Conecta el cable de alimentación al puerto AC IN.
fig.connect-AC.eps
2. Asegura el cable de alimentación usando el gancho para cable.
Asegura el cable de alimentación sujetándolo al gancho para cable a manera de que quede fijo.
fig.hook-cord.eps
Acerca del Gancho para Cable
13
Acerca de la Alimentación Eléctrica
Activando la Electricidad
Una vez que todo esté correctamente conectado (p. 11, p. 19), asegúrate de seguir el procedimiento descrito a continuación para
activar la electricidad. Si activas la electricidad en el orden incorrecto, corres el riesgo de causar malfuncionamiento o fallos al
equipamiento.
* Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Antes de que opere normalmente, un breve intervalo (unos cuantos segundos) es
requerido después de haber activado la electricidad.
* Cuando se hayan almacenado imágenes estáticas en la memoria interna, el inicio operacional de la unidad tomará más tiempo debido a las
preparaciones.
1. Conecta los aparatos periféricos.
Conecta las cámaras de video u otro equipamiento. Realiza las conexiones mientras que la electricidad esté desactivada en todos
los aparatos, incluyendo el V-800HD.
2. Activa la electricidad en el V-800HD.
Establece el interruptor POWER del panel posterior en la posición ON para activar la electricidad en el V-800HD.
fig.power-on.eps
3. Activa la electricidad en los aparatos de Fuente/Origen.
Turn on the power to the source devices like video cameras connected to the V-800HD.
4. Activa la electricidad en los aparatos de salida
Activa la electricidad en los proyectores u otros aparatos conectados a los puertos de salida del V-800HD.
Desactivando la Electricidad
1. Desactivando la electricidad.
Desactiva la electricidad en los aparatos de salida conectados al V-800HD.
2. Desactiva la electricidad en el V-800HD.
Establece el interruptor POWER del panel posterior en la posición OFF para desactivar la electricidad en el V-800HD.
1. Desactiva la electricidad en los aparatos de Fuente/Origen.
Desactiva la electricidad en los aparatos de Fuente/Origen conectados al V-800HD.
A
No desactives la electricidad mientras que el mensaje "Processing..." aparezca en la pantalla menú del área monitor multi-view. Ya que tus
configuraciones podrían no ser almacenadas correctamente.
Si necesitas desactivar la electricidad totalmente, establece primero el interruptor POWER en la posición OFF, desconecta después el cable de
alimentación del tomacorriente. Consulta la sección Notas Importantes/Alimentación Eléctrica (p. 5).
Activando y Desactivando la Electricidad
14
Nombres y Funciones de las Partes
fig.top-panel.eps
1Puerto USB
Puerto para conectar una memoria flash USB para importar una imagen estática y/o almacenar/invocar configuraciones (p. 44).
* Desliza la cubierta solamente cuando estés utilizando el puerto USB. Cuando éste puerto no esté en uso, asegúrate de mantener cerrada la
tapa deslizante para proteger el puerto interior.
2 Sección "Setup"
Utiliza estos controles de menú para cambiar la configuración del V-800HD
3 Sección "Scaling"
Puedes acercar/alejar o ajustar la ubicación de la imagen visualizada. Cuando estés aplicando el estilo Picture-in-Picture, puedes
usar los controles en esta sección para ajustar la ubicación y tamaño de la pantalla insertada
(p. 36, p. 41).
4 Sección "Composition"
Utiliza los controles de esta sección cuando realices la composición de dos pantallas como en Picture-in-Picture (p. 35), composición
"key" (p. 37), o DSK (
p. 39).
5 Indicadores INPUT STATUS
Indican el estado de la entrada para los Cross-Points. Se iluminan cuando se introducen señales válidas.
6 Cross-Points
10 botones para cada lado [PGM] y [PST/EFFECT]. Úsalos para seleccionar el video emitido y el video en espera/standby.
•PGM
El botón del canal actualmente siendo emitido se ilumina en rojo, el contenido del canal se visualiza en la sección [PGM] del monitor multi-view.
PST/EFFECT
Estos seleccionan el video que deseas emitir (poniéndolo en modo de espera/standby) a continuación y la fuente para la composición, tales
como la pantalla insertada para el Picture-in-Picture. Presionar un botón para seleccionar la fuente hace que el botón se ilumine en verde
(Cuando se aplica un efecto de composición, el botón se ilumina en rojo). El video es visualizado también en la sección [PVW] del monitor multi-
view. Puedes conmutar de espera/standby a la emisión del video operando los botones [CUT], [AUTO] o el control deslizable de video.
De forma predeterminada las señales ingresadas desde los aparatos de fuente/origen son asignadas del [1] al [8]. Una imagen
estática es asignada al [9], y el color simple del video (predeterminado en color negro) se asigna al [10]. Para obtener información
acerca de cómo cambiar las combinaciones de botón y fuente, consulta la sección "Cambiando los Cross-Points” (
p. 49).
Panel Superior
15
Nombres y Funciones de las Partes
7 Botones MEMORY
Úsalos para almacenar en la memoria interna las configuraciones actuales. También puedes usarlos para invocar las
configuraciones almacenadas (
p. 43).
8 Indicadores de señal
Atestiguan el estado de la sincronización y el formato de la señal emitida (p. 24).
REFERENCE
[INTERNAL] se ilumina durante la sincronización con el reloj interno del V-800HD, y [EXTERNAL] se ilumina durante la sincronización a una
fuente externa. El indicador parpadea cuando el V-800HD no puede sincronizarse con el aparato externo.
•OUTPUT FORMAT
Indica el formato de salida/emisión (p. 26) del V-800HD. Las combinaciones correspondientes a los indicadores SD, HD, y RGB son las siguientes.
SD 480i, 576i
HD 480p, 576p, 720p, 1080i, 1080p
RGB VGA (640x480) a través de WUXGA (1920x1200)
•HDCP
Consulta la sección "Ingresando señales HDCP" (p. 29).
9 Botón OUTPUT FADE
Aplica el desvanecimiento al programa emitido. El botón parpadea durante el progreso de la transición. El botón se ilumina
continuamente cuando se ha completado la transición fade-out. El botón se oscurece cuando se ha completado la transición
fade-in (
p. 34).
* De forma predeterminada, el tiempo se establece en 0.5 segundos. Puedes usar los menús (p. 51) para cambiar el tiempo del desvanecimiento.
Para obtener información acerca de los detalles de los menús y de sus elementos, descarga el " Manual de Referencia " desde el siguiente sitio
web de Roland.
http://www.rolandsystemsgroup.net/
* De forma predeterminada, el video se desvanece en color negro. Puedes usar los menús para cambiarlo. Es posible el desvanecimiento a una
imagen estática importada (p. 46) o a la imagen-estática congelada (freeze frame) compuesta del video actualmente siendo emitido (
p. 48).
10 Perilla e Indicador TRANSITION
Utiliza ésta perilla para establecer el tiempo de la transición (p. 31).
* Puedes usar los menús para cambiar la unidad de tiempo que se muestra aquí. De forma predeterminada, la unidad es en segundos. Puedes
cambiarla a cuadros o a segundos + cuadros.
11 Selectores WIPE PATTERN
Seleccionan el efecto usado para la transición de video.
* Puedes usar los menús para asignar otros patrones de barrido a los botones.
12 Botón DSK
Hace que la fuente DSK aparezca o desaparezca. Se ilumina cuando el video fuente Key es visualizado y se oscurece cuando se
quita la visualización del video fuente Key (
p. 39).
* La longitud del tiempo de la aparición/desaparición depende de la configuración establecida para el tiempo de la transición.
13 Botón CUT
Presiona éste botón para emitir el canal en modo de espera (standby). Al presionar éste botón se provee un corte solido e
inmediato entre las fuentes.
14 Botón AUTO
Presiona éste botón para la salida del canal en modo de espera. Al presionar éste botón aplica el efecto de transición
seleccionado usando los selectores [WIPE PATTERN].
15 Control Deslizable de Video
Puedes usar el control deslizable Video (Fader) en vez de los botones [CUT] o [AUTO] para realizar la transición manualmente.
Cuando la transición se realiza manualmente, el tiempo de efecto de transición cambia en relación al movimiento del video fader,
independientemente de lo configurado en el tiempo de la transición.
16
Nombres y Funciones de las Partes
fig.rear-panel.eps
1 Interruptor POWER
Activa y/o desactiva la electricidad en el V-800HD
2 Puertos MIDI IN y OUT/THRU
Puedes usarlos cuando manejes la unidad a control remoto desde un aparato MIDI externo (un aparato compatible con MIDI
VISUAL CONTROL o similar), o cuando utilices la unidad para realizar el control remoto de otro aparato.
3 Puerto RS-232C
Puedes usarlo cuando manejes la unidad a control remoto desde un aparato RS-232C externo.
* Para la información acerca de cómo operar la unidad a control remoto vía MIDI o interface RS - 232C, descarga el manual "Guía de Control
Remoto" desde el siguienteSitio web de Roland.
http://www.rolandsystemsgroup.net/
4 Puertos TALLY
Conecta aparatos provistos con la función tally-light (p. 25).
5 Puertos COMPOSITE IN
Conecta las cámaras de video u otro equipamiento capaz de emitir video Composite. Las entradas Composite se asignan a los
canales del 1 al 4.
A
De forma predeterminada, SDI IN del 1 al 4 se seleccionan como las fuentes para los canales del 1 al 4. Para habilitar la entrada Composite, utiliza
los menús para cambiar la fuente. Consulta "Haciendo Conexiones Composite" (
p. 20).
6 Puertos DVI-I/HDMI IN
Conecta una computadora u otro equipo de fuente capaz de emitir DVI. El ingreso DVI se asigna a los canales del 5 al 8
A
Utiliza los conmutadores para seleccionar [DVI-A] o [DVI-D] según se requiera para coincidir con el tipo de señal emitida desde el equipo de
fuente. Consulta "Haciendo una Conexión DVI/HDMI" (
p. 22).
7 Puertos RGB/COMPONENT IN
En RGB/COMPONENT, conecta una computadora u otro equipo de fuente capaz de emitir RGB análogo. El ingreso RGB se asigna a
los canales del 5 al 8.
* Mediante el uso de un cable de conversión de Component a mini D-Sub de 15-puntas, también puedes conectar equipos capaces de emitir
señales Componente Y/Pb/Pr.
A
De forma predeterminada, DVI-/ HDMI IN del 5 al 8 se seleccionan como las fuentes para los canales del 5 al 8. Para habilitar la entrada RGB, usa
los menús para cambiar la fuente. Consulta "Haciendo una Conexión RGB/COMPONENT" (
p. 22).
8 Puertos SDI IN
Conecta videocámaras u otro equipo de fuente capaz de emitir SDI. Las entradas SDI se asignan a los canales del 1 al 4.
* Como equipo de SDI de fuente, puedes conectar aparatos que emitan señales 3G-SDI, HD-SDI o SD-SDI.
Panel Posterior
1
2
345
6
7
8
910 111213 14 15
16
17
Nombres y Funciones de las Partes
9 Gancho para Cable
Para prevenir que suceda la interrupción eléctrica involuntaria a la unidad (en caso de que se llegara a jalar el conector eléctrico
accidentalmente), y para evitar aplicar tensión indebida en el puerto AC IN, asegura el cable eléctrico usando el gancho para
cable.
10 Puerto AC IN
Conecta en este puerto el cable de alimentación incluido.
11 Puertos REFERENCE IN/THRU
Conecta un aparato de fuente externa para la sincronización al puerto REFERENCE IN. Al suministrar una señal de sincronización a
un aparato externo vía el V-800HD, usa el puerto REFERENCE THRU.
* Para información acerca del uso de un aparato de fuente externa para la sincronización, consulta la sección "Conectando Clock Source" (p. 24).
12 Puerto SD OUT
Emite el video convertido a NTSC o PAL, independientemente del formato de salida de los puertos SDI OUT o DVI-D/HDMI OUT.
* Cuando HDCP (p. 29) se establece en [ON], nada es emitido desde el puerto SD OUT.
13 Puerto HDMI OUT
Conecta en este puerto un monitor multi-view (p. 9).
14 Puertos DVI-D/HDMI OUT
Conecta un proyector u otro equipamiento capaz de recibir señales DVI-D. Al usar el cable de conversión de DVI-D a HDMI,
puedes conectar equipos capaces de recibir señales HDMI.
15 Puertos SDI OUT
Conecta un monitor de televisión, una videograbadora u otro equipo capaz de recibir señales SDI.
* Cuando se ha establecido la configuración de ajuste de entrada de señal HDCP, nada es emitido desde estos puertos.
* Cuando el formato de salida se establece en RGB o 480p/576p, nada es emitido desde estos puertos.
16 Puerto RGB/COMPONENT OUT
Las señales análogas RGB/COMPONENT son emitidas desde este puerto, independientemente del formato de salida de los
puertos SDI OUT o DVI-D/HDMI OUT. El escalamiento por separado es posible para la salida análoga.
* Mediante el uso de un cable de conversión tipo mini D-Sub de 15-puntas a Component, puedes conectar equipos capaces de recibir señales Y/
Pb/Pr Component.
* Cuando HDCP (p. 29) se establece en [ON], nada es emitido desde los puertos RGB/Component.
Para obtener información sobre la configuración del formato de salida, consulta la sección "Seleccionar el formato de salida" (p. 26).
18
Nombres y Funciones de las Partes
El flujo de señal interno del V-800HD se muestra a continuación.
fig.signal-flow.eps
A
Las áreas que están conectadas por las líneas punteadas en la figura no pueden ser usadas simultáneamente. Por ejemplo, cuando asignes una
imagen estática al desvanecimiento de salida o al congelar la emisión, no es posible la asignación de la imagen estática en el canal 10. En tales
casos, cambia la fuente en el canal 10 a video de color plano (color de fondo).
Flujo de Señal
12 34 56789 10
DSK Mixer
Output Fade
Scaler
RGB/
COMPONENT
OUT
Fade to Background
Fade to Still Image
Output Freeze
SD OUT
Scaler
Selector
SDI OUT 1
DVI-D/HDMI
OUT 1
Mixer Input
Mixer Output
DSK Source
DSK Output
Video Mixer / PinP / Key
Composite
SDI
DVI-I/HDMI
RGB/
Component
Composite
SDI
HDMI OUT
Back-
ground
Frame Sync / Scaler / Color Correct Color Correct
Cross-Point
1
Ext Key
2
4
1
2
3
4
Output Capture
PVW PGM AUX
Color
Correct
Color
Correct
Color
Correct
Color
Correct
SDI OUT 2
DVI-D/HDMI
OUT 2
Color
Correct
Color
Correct
PVW
PGM
Key
Source
Channel
Still
Image
Still
Image
3
5
Still Image
5
Composite
SDI
Composite
SDI
DVI-I/HDMI
RGB/
Component
DVI-I/HDMI
RGB/
Component
DVI-I/HDMI
RGB/
Component
Shared
Input
Shared
Input
Shared
Input
Shared
Input
Shared
Input
Shared
Input
19
Conectando Equipos Externos
Conecta los equipos externos como se muestra en éste capítulo. Para obtener información acerca de los métodos de conexión
específicos, consulta las siguientes páginas.
* Para evitar daños o malfuncionamiento en monitores de video u otros aparatos; desactiva siempre la electricidad en todos los aparatos antes de
realizar cualquier conexión.
fig.peripheral-connection.eps
Acerca de los Formatos de Entrada
Las señales de los formatos que se muestran a continuación pueden ser ingresadas desde el equipamiento de fuente.
* Las tasas de RGB/DVI están al máximo valor de la resolución respectiva.
SDI
480/59.94i, 576/50i, 720/50p, 720/59.94p, 1080/50i, 1080/59.94i, 1080/50p, 1080/59.94p
Component
480/59.94i, 576/50i, 480/59.94p, 576/50p, 720/59.94p, 720/50p, 1080/59.94i, 1080/50i, 1080/59.94p, 1080/50p
RGB
640x480/60 Hz, 800x600/60 Hz, 1024x768/60 Hz, 1280x768/60 Hz, 1280x1024/60 Hz, 1366x768/60 Hz, 1400x1050/60 Hz, 1600x1200/
60 Hz, 1920x1200/60 Hz (parpadeo reducido)
DVI/HDMI
640x480/60 Hz, 800x600/60 Hz, 1024x768/60 Hz, 1280x768/60 Hz, 1280x1024/60 Hz, 1366x768/60 Hz, 1400x1050/60 Hz, 1600x1200/
60 Hz, 1920x1200/60 Hz (Reduced Blanking), 480/59.94i, 576/50i, 480/59.94p, 576/50p, 720/59.94p, 720/50p, 1080/59.94i, 1080/50i,
1080/59.94p, 1080/50p
Composite
480/59.94i, 576/50i
El V-800HD detecta automáticamente el formato de entrada.
Para información acerca del formato de salida, consulta la sección "Seleccionar el formato de salida" (p. 26).
20
Conectando Equipos Externos
Haciendo Conexiones SDI
Conecta el equipo SDI; como cámaras de video o reproductores de video a los puertos SDI IN. Los puertos de entrada SDI están
asignados a los canales 1 al 4. El tipo de señal emitida desde el equipo de fuente (3G-SDI, HD-SDI o SD-SDI) es detectado
automáticamente.
fig.SDI-connection.eps
Puedes conectar equipo de fuente 3G-SDI, HD-SDI o SD-SDI a los puertos SDI IN. Si una señal que sea ingresada tiene una ratio de aspecto
diferente al formato de salida del V-800HD, la imagen llena la pantalla de acuerdo a la configuración de salida predeterminada. Puedes usar los
menús (p. 51) para seleccionar Letterbox, Crop, o Squeeze.
Haciendo Conexiones Composite
Conecta equipos capaces de emitir de video Composite; como cámaras de video o reproductor de DVD a los puertos COMPOSITE IN.
* Cuando conectes equipo que tenga puerto de salida tipo RCA, usa un conector de conversión.
fig.composite-connection.eps
Conectando Equipamiento de Fuente
Conectando Fuentes de Video
21
Conectando Equipos Externos
La conexión del equipamiento de fuente a los puertos COMPOSITE IN requiere cambiar la configuración en el V-800HD. Usa el
procedimiento descrito a continuación para cambiar la fuente de SDI a Compostite.
1. Visualiza el menú Input.
Presiona el botón [MENU] para mostrar el menú. Usa los botones [CURSOR] para seleccionar [INPUT], presiona después el botón
[ENTER] para visualizar el menú Input.
fig.open-input-menu.eps
2. Selecciona el canal.
Usa los botones [CURSOR] para seleccionar el formato de entrada que desees utilizar en éste canal de entrada.
fig.select-channel.eps
3. Cambia la asignación.
Gira la perilla [VALUE] para cambiar el ajuste a [Composite] o [3G/HD/SD-SDI], dependiendo del tipo de fuente qué esté conectada en
esa entrada
fig.change-assign.eps
4. Salir del menú.
Presiona el botón [EXIT] varias veces para salir del menú.
fig.close-menu.eps
22
Conectando Equipos Externos
Haciendo una Conexión DVI/HDMI
Conecta en los puertos DVI/HDMI IN, las computadoras y cámaras de video capaces de emitir DVI o HDMI. Las entradas son asignadas
a los canales del 5 al 8.
* Para el equipo capaz de emitir HDMI, realiza la conexión utilizando un cable de conversión.
De forma predeterminada, el V-800HD no es compatible con HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection). Cuando ingreses el video que
tenga HDCP aplicado, consulta la sección "Ingresando Señales HDCP" (p. 29) y cambia la configuración del V-800HD.
fig.connect-PC-DVI.eps
A
Usa el interruptor como se muestra a continuación seleccionando [DVI-A] o [DVI-D] en cada conector respectivo para coincidir con el tipo de señal
emitida desde la computadora. Si éste interruptor está incorrectamente establecido, no tendrás señal ingresada. Cuando se ha seleccionado
[DVI-A], RGB análogo puede ser conectado también. En tales casos, usa un cable de conversión de mini D-Sub 15 pines a DVI.
fig.DVI-selection.eps
Haciendo una Conexión RGB/Component
Conecta en los puertos RGB/Component, las computadoras capaces de emitir RGB análogo.
Al usar un cable de conversión de Component a mini D-Sub tipo 15-pins, también podrás conectar equipos capaces de emisión tipo Component.
fig.RGB-connectin.eps
A
La resolución y la tasa de la señal de entrada son detectadas automáticamente, pero no es posible introducir señales que no hayan sido incluidas
en la lista "Acerca de los Formatos de Entrada" (p. 19). Ajusta la tasa y la resolución de salida de tu computadora para que coincida con el formato
de entrada válido.
Conectando una Computadora o Equipo HDMI
RGB - DVI
DVI-A DVI-D DVI-D
23
Conectando Equipos Externos
La conexión del equipamiento de fuente a los puertos RGB/COMPONENT IN requiere cambiar la configuración en el V-800HD. Usa el
procedimiento descrito a continuación para cambiar la fuente de DVI a RGB/COMPONENT IN.
1. Visualiza el menú Input.
Presiona el botón [MENU] para mostrar el menú. Usa los botones [CURSOR] para seleccionar [INPUT], presiona después el botón
[ENTER] para visualizar el menú Input.
fig.open-input-menu.eps
2. Selecciona el canal.
Usa los botones [CURSOR] para seleccionar el formato de entrada que desees utilizar en éste canal de entrada.
* Si el canal de destino no aparece, presiona el botón [CURSOR] izquierdo o derecho para cambiar la página.
fig.select-channel-RGB.eps
3. Cambia la asignación.
Gira la perilla [VALUE] para cambiar el ajuste a [RGB/Component].
fig.change-assign-RGB.eps
4. Salir del menú.
Presiona el botón [EXIT] varias veces para salir del menú.
fig.close-menu.eps
24
Conectando Equipos Externos
Compartiendo una Fuente
Los canales del 1 al 4 y los canales del 5 al 8 pueden compartir el video de fuente. Usando esta característica puedes asignar el video
del canal 1 a los canales 2 al 4 y el video del canal 5 los canales 6 al 8.
Cuando se comparten, se asigna una sola fuente de video a múltiples botones cross-point. Para compartir, ve al área de visualización
para el formato de entrada en el menú Input y selecciona [Shared Input].
* Sólo la fuente del canal adyacente previo puede ser compartida. Por lo tanto, cuando compartas la fuente en el canal 1 con los canales 2 al 4,
[Shared Input] debe seleccionarse para cada canal del 2 al 4.
fig.shared-input.eps
Puedes conectar un aparato de origen para la sincronización.
* Puedes enviar (thru-out) la señal de sincronización desde el puerto THRU.
fig.connect-clock-source.eps
El V-800HD es compatible con los relojes externos que se muestra a continuación. Para sincronizarlo con un reloj externo, selecciona
[Reference] en el menú System y establece el valor en [External].
Black burst (sincronización de cuadro)
Sincronización Bi-level, sincronización Tri-level
A
La señal Composite emitida vía SD OUT se sincroniza siempre con el reloj interno del V-800HD independientemente de la configuración del
parámetro [Reference].
Conectando Clock Source
Composite
SDI
Composite
SDI
Shared
Input
Ch 1 Ch 2 Ch 3 Ch 4
DVI-I/HDMI
RGB/
Component
Composite Composite
Ch 5 Ch 6 Ch 7 Ch 8
DVI-I/HDMI
RGB/
Component
DVI-I/HDMI
RGB/
Component
DVI-I/HDMI
RGB/
Component
SDI SDI
Shared
Input
Shared
Input
Shared
Input
Shared
Input
Shared
Input
25
Conectando Equipos Externos
Para información sobre los formatos de señal que pueden ser emitidos, consulta la sección "Seleccionar el formato de salida" (p. 26).
Conecta el proyector al puerto de salida RGB/COMPONENT OUT o DVI-D/HDMI OUT, dependiendo del puerto de entrada en el proyector.
fig.connect-projector.eps
Conecta los equipos de grabación como los reproductores de video al puerto de salida SD OUT o SDI OUT
* El video NTSC o PAL es emitido desde el puerto SD OUT, independientemente de la configuración del formato de salida en el V-800HD.
fig.connect-recorder.eps
A
Cuando HDCP se establece en [ON] (p. 29), la emisión del V-800HD será solamente en señal DVI-D/HDMI. El HDCP se aplicará sólo a DVI-D/HDMI.
El V-800HD está equipado con dos puertos TALLY D-Sub 15-pins. Al conectar en estos puertos un monitor de video con capacidad de
entrada tally, se hace posible la iluminación de las luces tally en el monitor. La luz se activa y desactiva de acuerdo a la selección del
canal, habilitándote la comprobación visual del canal que este siendo usado actualmente en el monitor.
* Las especificaciones de los puertos TALLY se muestran a continuación.
D-sub 15-pin type, entrada máxima: 12 V/200 mA
Tipo Open-collector
Los canales que se muestra a continuación se asignan a los puertos TALLY 1 y 2 en el V-800HD.
fig.tally-assign.eps
Conectando Equipamiento de Salida
Conectando un Proyector
Conectando Equipos de Grabación
Salida Tally
12345
678910
1112131415
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Pin No. Channel
PGM Ch.1
PST Ch.1
NC
GND
PGM Ch.4
PGM Ch.2
PST Ch.2
NC
GND
PST Ch.4
PGM Ch.3
PST Ch.3
NC
GND
NC
TALLY 1 TALLY 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Pin No. Channel
PGM Ch.5
PST Ch.5
NC
GND
PGM Ch.8
PGM Ch.6
PST Ch.6
NC
GND
PST Ch.8
PGM Ch.7
PST Ch.7
NC
GND
NC
Female Connector
26
Seleccionar el Formato de Salida
A
Cuando el procedimiento "Ingresando Señales HDCP" (p. 29) se haya llevado a cabo para establecer el modo HDCP en [ON], se suspenderá la
emisión de los puertos SDI OUT, SD OUT, y RGB/COMPONENT. Sin embargo, la emisión con HDCP-aplicado en los puertos de salida DVI-D/HDMI
OUT y la emisión al monitor multi-view continuará.
Acerca de la Configuración para el Formato de Salida
Selecciona el formato de la salida principal (digital) y delas salidas análogas como se muestra a continuación. Las señales que
tienen resoluciones diferentes pueden ser emitidas desde los puertos análogos y digitales.
fig.output-flow.eps
El indicador [OUTPUT FORMAT] ilumina el formato seleccionado para la salida principal. Los formatos de salida de los indicadores
correspondientes SD, HD, y RGB operan de la siguiente manera.
SD 480i, 576i
HD 480p, 576p, 720p, 1080i, 1080p
RGB VGA (640x480) a través de WUXGA (1920x1200)
* De forma predeterminada, se selecciona [HD], y la unidad se establece en la emisión 1080i.
fig.format-indicator.eps
Para obtener información acerca de los formatos de salida seleccionables, consulta la sección "Acerca de los Formatos de Salida
para los Puertos" en la página siguiente.
Formato
RGB/Component
Formato de Salida Principal
RGB/COMPONENT OUT SD OUT
S
DI OUT 1
PGM
PVW
AUX
Selector
DVI-D/HDMI
OUT 1
SDI OUT 2 DVI-D/HDMI
OUT 2
Formato
Composite
Formato de Salida Aloga
27
Seleccionar el Formato de Salida
Cambiando el Formato de la Salida Principal
Operación para el cambio del formato de salida para los puertos SDI OUT y DVI-D/HDMI OUT. Esta configuración es mostrada en
los indicadores [OUTPUT FORMAT].
1. Visualiza el menú Output.
Presiona el botón [MENU] para mostrar el menú. Usa los botones [CURSOR] para seleccionar [OUTPUT], presiona después el botón
[ENTER] para visualizar el menú Output.
fig.open-output-menu.eps
2. Selecciona la salida principal.
Usa los botones [CURSOR] para ir a [Format] y selecciona el área de formato principal [Main], usa después la perilla [VALUE] para
cambiar el formato.
fig.change-format.eps
3. Salir del menú.
Presiona el botón [EXIT] varias veces para salir del menú.
fig.close-menu.eps
28
Seleccionar el Formato de Salida
Acerca de las Configuraciones del Formato de Salida RGB/COMPONENT y Composite
Después de configurar el formato de la salida principal (digital), puedes llevar a cabo la escalada. Selecciona [RGB/COMPONENT] o
[Composite] en el menú de salida, y gira la perilla [VALUE] para establecer el formato de salida.
* La configuración de formato para las salidas análogas no serán mostradas por los indicadores [OUTPUT FORMAT].
Acerca de la Corrección de Color para la Salida
Usando los menús, puedes aplicar la corrección de color para las salidas análogas por separado de las salidas principales. Para
obtener información sobre los detalles de los menús y sus elementos, descarga el "Manual de Referencia" desde el siguiente sitio
web Roland:
http://www.rolandsystemsgroup.net
Acerca de los Formatos de Salida para los Puertos
El V-800HD puede emitir señales en los siguientes formatos desde los distintos puertos de salida. Pero la salida al monitor multi-
view (puerto HDMI OUT) está fijada en 1920x 080/60 Hz.
A
El formato que puedes elegir varía dependiendo de la tasa de cuadro del sistema en el V-800HD.
Puertos SDI OUT
480/59.94i, 576/50i, 720/50p, 720/59.94p, 1080/50i, 1080/59.94i, 1080/50p, 1080/59.94p
Puertos RGB/COMPONENT OUT
640x480, 800x600, 1024x768, 1280x768, 1280x1024, 1366x768, 1400x1050, 1600x1200, 1920x1200,
480/59.94p, 576/50p, 720/59.94p, 720/50p, 1080/59.94p, 1080/50p
* Para la conmutación de 59.94p y 50p, dirígete al menú System y usa [Frame Rate] para seleccionar [59.94 Hz] o [50 Hz].
Puertos DVI-D/HDMI OUT
640x480, 800x600, 1024x768, 1280x768, 1280x1024, 1366x768, 1400x1050, 1600x1200, 1920x1200, 480/59.94i, 576/50i, 480/
59.94p, 576/50p, 720/59.94p, 720/50p, 1080/59.94i, 1080/50i, 1080/59.94p, 1080/50p
* Los formatos subrayados son emitidos a 75 Hz cuando la tasa se establece en 50 Hz.
Puertos SD OUT
480/59.94i, 576/50i
* La señal emitida desde el puerto SD OUT siempre será 480/59.94i o 576/50i, independientemente de la configuración de formato de salida.
Acerca de la Configuración para la Fuente de Salida
En el V-800HD puedes seleccionar PGM, PVW o AUX como fuente de salida. Visualiza el menú Output y selecciona un puerto de
salida; podrás seleccionar después [PGM], [PVW] o [AUX].
* Las fuentes pueden ser asignadas por separado a SDI OUT (1/2) y DVI/HDMI OUT (1/2), pero la fuente para los puertos RGB/COMPONENT OUT y
COMPOSITE OUT será cambiada simultáneamente.
29
Ingresando Señales HDCP
De forma predeterminada, la compatibilidad con HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) esta desactivada en el V-
800HD. Esto significa que las señales con HDCP-aplicado provenientes de reproductores Blu-ray Disc y similares no pueden ser
recibidas. Cuando desees ingresar señales con HDCP-aplicado, sigue el procedimiento que se muestra a continuación para
cambiar esa configuración.
* HDCP es la tecnología de protección de derechos de autor que previene la copia ilegal del contenido.
1. Visualiza el menú System.
Presiona el botón [MENU] para visualizar el menú. Usa los botones [CURSOR] para seleccionar [System], presiona después el
botón [ENTER] para visualizar el menú del System.
fig.open-system-menu.eps
2. Cambia la configuración.
Usa los botones [CURSOR] para seleccionar [HDCP]. Gira la perilla [VALUE] para cambiar la configuración de [OFF] a [ON].
Aparecerá una pantalla de confirmación; presiona el botón [ENTER
].
fig.HDCP-setting.eps
3. Salir del menú.
Presiona el botón [EXIT] varias veces para salir del menú.
fig.close-menu.eps
A
Cuando el cambio descrito se ha llevado a cabo, se suspenderá la emisión desde los puertos de salida SD OUT, SDI OUT, y RGB/COMPONENT OUT.
Sin embargo, la señal con HDCP-aplicado continuará siendo emitida desde los puertos de salida DVI-D/HDMI, y desde el monitor multi-view.
fig.HDCP-signal-flow.eps
RGB/COMPONENT OUT
DVI-D/HDMI OUT
SDI OUT
SD OUT
HDMI OUT
RGB/COMPONENT OUT
DVI-D/HDMI OUT
SDI OUT
SD OUT
HDMI OUT
OFF ON
30
Ingresando Señales HDCP
Acerca del indicador HDCP
El indicador [HDCP] ubicado en el panel superior, opera como se describe a continuación.
Se ilumina cuando se conecta como aparato de salida, un aparato compatible con HDCP.
Parpadea cuando no hay aparatos conectados, o cuando el aparato conectado no es compatible con HDCP.
Se oscurece cuando [HDCP] está establecido en [OFF].
Acerca de la Verificación de Equipos Compatibles con HDCP
Puedes examinar la compatibilidad HDCP del equipo de fuente y de salida. Desde el menú de entrada o salida, al seleccionar
[HDCP] se visualizará una pantalla como la que se muestra a continuación.
* Si el canal de destino no aparece, presiona los botones [CURSOR] izquierdo o derecho para cambiar la página.
fig.HDCP-status.eps
31
Operaciones Básicas
Aplicando Efectos de Transición
Usando el botón [AUTO], puedes aplicar efectos de transición durante la conmutación del video. Los efectos de transición son
aplicados de acuerdo a la configuración del tiempo de transición y del patrón de barrido.
1. Desplaza el control deslizable de video hasta el extremo.
Antes de la transición, mueve el deslizable de video todo el camino hasta el extremo lejano o cercano.
fig.fader-max.eps
2. Establece el tiempo de transición.
Gira la perilla TRANSITION [TIME] para establecer el tiempo para el efecto de transición.
* De forma predeterminada, el tiempo de transición está establecido en 1 segundo. Cuando la unidad es iniciada por primera vez, el indicador
muestra [1.0].
* También puedes usar los menús (p. 51) para seleccionar la unidad de tiempo que será visualizada. Puedes seleccionar desde segundos,
cuadros, o segundos + cuadros para el modo de visualización.
fig.time-dial.eps
3. Selecciona el efecto de transición.
Usa los botones en la sección WIPE PATTERN para elegir un efecto de transición.
fig.wipe-pattern.eps
MIX La transición se hace progresivamente a como se vayan mezclando las dos imágenes.
WIPE 1 - 7 La transición se realiza usando uno de los siguientes patrones de barrido.
fig.pattern-select.eps
También puedes usar los menús (p. 51) para seleccionar un patrón y dirección de barrido diferente.
Usando Botones para Conmutar el Video
or
1234567
32
Operaciones Básicas
4. Selecciona el canal que deseas emitir consecuentemente (standby).
Usa los cross-points en el área [PST/EFFECT] para seleccionar el canal que desees emitir después. Pulsando el botón hace que se
ilumine en verde. En el monitor multi-view, el canal seleccionado se muestra con un borde verde alrededor de él. El video del
canal seleccionado se visualiza también en la sección [PVW].
* Los botones 9 y 10 del área [PST/ EFFECT] son usados cuando se emite una imagen estática o un fondo de color.
* Puedes cambiar las asignaciones de fuente a los cross-points (p. 49).
fig.select-PST.eps
5. Conmuta el video.
Da vista previa al video en espera y presiona el botón [AUTO] cuando quieras hacer la transición. La imagen cambiará y el botón
[PGM] para el canal seleccionado se iluminará en rojo. En el monitor multi-view, un borde rojo aparecerá alrededor del canal que
este siendo emitido. El video emitido también es visualizado en la sección [PGM]. El canal seleccionado antes de la transición en el
área [PGM] se convierte en el seleccionado en el área [PST/EFFECT].
* El botón parpadea mientras se aplica el efecto de transición. En el monitor multi-view, el borde alrededor del video de fuente se torna en color
rojo.
fig.AUTO-button.eps
Conmutando sin efectos de transición
Usando el botón [CUT] lograras que el video sea conmutado instantáneamente, sin efecto de transición aplicado. Usa los botones
[PST/EFFECT] 1 al 8 para seleccionar el canal que desees emitir después, presiona después el botón [CUT].
fig.CUT-button.eps
33
Operaciones Básicas
Cuando utilizas el botón [AUTO] para llevar a cabo la conmutación, el efecto de transición se aplica de acuerdo al tiempo de
transición establecido. Usando el control deslizable video-fader, puedes controlar manualmente el tiempo de transición.
1. Desplaza el control deslizable de video hasta el extremo.
Antes de la transición, mueve el deslizable de video totalmente hasta el extremo lejano o cercano.
fig.fader-max.eps
2. Selecciona el efecto de transición.
Usa los botones de la sección WIPE PATTERN para elegir un efecto de transición.
3. Selecciona el canal que deseas emitir consecuentemente (standby).
Usa los cross-points en el área [PST/EFFECT] para seleccionar el canal que desees emitir después. Pulsando el botón hace que se
ilumine en verde. En el monitor multi-view, el canal seleccionado se muestra con un borde verde alrededor de él. El video del
canal seleccionado se visualiza también en la sección [PVW].
4. Conmuta el video.
Desplaza el control deslizable de video en la dirección opuesta del paso 1. El botón del canal en el área [PGM] se iluminará en rojo.
En el monitor multi-vew, aparecerá un borde rojo alrededor del canal siendo emitido. El video emitido también se muestra en la
sección [PGM].
El canal seleccionado antes de la transición en el área [PGM] se convierte en el seleccionado en el área [PST/EFFECT].
* El botón se iluminará al desplazar el control deslizable de video. En el monitor multi-view, aparecerá un borde rojo alrededor del video de
fuente.
fig.move-fader.eps
El canal emitido siempre cambia del lado [PST/EFFECT] al lado [PGM], independientemente de la dirección del desplazamiento del control
deslizable de video.
Usando el Control Deslizable para Conmutar el Video
or
34
Operaciones Básicas
Puedes usar el botón [OUTPUT FADE] para aplicar el desvanecimiento a la salida final del V-800HD. Al aplicar el desvanecimiento
logras que la emisión del video se desvanezca gradualmente (fade-out) o aparezca gradualmente (fade-in).
fig.output-fade.eps
1. Aplica un fade-out.
Presionando el botón [OUTPUT FADE] hace que se ilumine intermitentemente y comienza el desvanecimiento fade-out. Cuando
se haya completado el fade-out, el botón deja de parpadear y se mantiene iluminado.
2. Aplica un fade-in.
Presionando el botón una segunda vez hace que se ilumine intermitentemente y comienza el aparecimiento fade-in. Cuando se
haya completado el fade-in, el botón se oscurecerá.
Puedes usar los menús (p. 51) para cambiar los siguientes ajustes relacionados a los desvanecimientos.
Fade time La configuración predeterminada es 0.5 segundos.
Fade color La configuración predeterminada es en color negro.
Desvanecimiento a Otras Imágenes
El desvanecimiento hacia colores solidos (como el color negro) es posible. Usando los menús, puedes cambiar esa configuración.
Desvanecimiento a Imagen Estática
Puedes aplicar el desvanecimiento hacia una imagen estática importada en la memoria interna del V-800HD desde un aparato de
memoria USB (p. 44). En el menú System, selecciona [OUTPUT Fade], después para el ajuste [Mode] selecciona [Fade to Still
Image].
A
Si la imagen estática está asignada a canal 10, entonces no es posible asignar la imagen estática a un desvanecimiento de salida ni la congelación
de la imagen durante la emisión.
También, cuando estés congelando el video durante la emisión, la fuente en el canal 10 cambia a una imagen de color solido (color de fondo).
Desvanecimiento a Output Freeze
Puedes detener (congelar) el video que esté siendo actualmente emitido (p. 48). En el menú System, selecciona [OUTPUT Fade],
después para el ajuste [Mode], selecciona [OUTPUT Freeze].
Aplicando el Desvanecimiento a la Salida Final
35
Realizando la Composición del Video
Composición Usando Picture-in-Picture (PinP)
Esto muestra una pantalla de recuadro incrustada sobre una imagen de fondo. Usa la perilla y el joystick en la sección SCALING
para ajustar el tamaño y la posición de la pantalla de recuadro.
Composición Usando Luminance Key/Chroma Key/External Key (KEY)
Esto realiza la composición de un video con extracción-key superpuesto sobre una imagen o video de fondo. Usa la perilla [LEVEL]
para ajustar la cantidad de extracción.
* De forma predeterminada, está configurada para aplicar la extracción del color negro. Puedes seleccionar un color diferente utilizando los
menús (p. 51).
* When you are using external key, DSK cannot be used.
Composición Usando Downstream Key (DSK)
Puedes hacer que los resultados de una transición de video, PinP o de extracción, realicen la composición del fondo, para después
superponer un logotipo o texto (composición de tres-capas). Puedes realizar la composición o conmutación del video de fondo
mientras que continúas la visualización del logotipo o texto inalterado. Usa la perilla [LEVEL] para ajustar la cantidad de
extracción.
* De forma predeterminada, el video ingresado en el canal 8 se asigna como la fuente para DSK. Puedes seleccionar un canal diferente usando
los menús (
p. 51).
Incluso si conmutas el video mientras se realiza la composición, ninguna falla sucederá en la emisión del video. Puedes cambiar la imagen de
primer plano (la pantalla empotrada para Picture-in-Picture, o el logotipo/texto) o la imagen de fondo sin problemas.
Aplica la composición de una pantalla empotrada en recuadro sobre el video de fondo.
fig.PinP-image.eps
1. Selecciona el canal de fondo.
Usa los botones del 1 al 8 en el área [PGM] para seleccionar el canal de fondo.
* Cuando desees usar una imagen estática o un fondo de color liso, presiona select 9 o 10.
fig.select-background.eps
Composición Usando Picture-in-Picture
Video
de
Fondo
Recuadro Empotrado
Picture in Picture
36
Realizando la Composición del Video
2. Selecciona el canal de la pantalla del recuadro.
Usa los botones del 1 al 8 en el área [PST/EFFECT] para seleccionar el canal para la pantalla del recuadro.
fig.select-inset.eps
3. Revisa el resultado de la composición.
Presiona cualquier botón de posición [PinP] para hacer que se ilumine en verde. La ubicación donde se muestra la pantalla
empotrada de recuadro variará de acuerdo al botón que hayas presionado. Cuando cualquiera de los botones [PinP] esté
iluminado, la vista preliminar del resultado de la composición se mostrará en el área [PVW] del monitor multi-view. En esta etapa,
el resultado final aún no ha sido cambiado.
fig.press-PinP-button.eps
4. Ajusta el tamaño y la posición.
Ve a la sección SCALING y usa el boton [CONTROL] para seleccionar [PinP]. Usa la perilla [SIZE] y el joystick [POSITION] para ajustar
el tamaño y posicionamiento.
* Puedes usar los menús para almacenar el tamaño y la posición, así como los ajustes del color de borde, ancho y otros parámetros en los
botones de posición PinP individuales. También puedes hacer zoom la imagen en la pantalla del recuadro.
fig.adjust-size-position.eps
5. Emite el resultado de la composición.
Usa el botón [AUTO] o [CUT] o el control deslizable de video para emitir resultado de la composición. El color del botón de
posición PinP cambiará a rojo en ése momento.
6. Desaparece la pantalla del recuadro.
Presionando el botón [AUTO] o [CUT] nuevamente o moviendo el control deslizable de video en la dirección opuesta, hace que
desaparezca la pantalla del recuadro. Al presionar por segunda vez el botón [PinP] que presionaste en el paso 3, también hace
que la pantalla empotrada desaparezca.
Puedes usar los menús para mover la posición mostrada dentro de la pantalla del recuadro. Para obtener información sobre los detalles de los
menús y sus elementos, descarga el "Manual de Referencia" desde el siguiente sitio web Roland.
http://www.rolandsystemsgroup.net/
37
Realizando la Composición del Video
Puedes realizar composición usando Luminance Key o Chroma Key.
* De forma predeterminada, se aplica la extracción del color negro. Puedes seleccionar un color diferente usando los menús (p. 51).
fig.key-image.eps
1. Selecciona el canal de fondo.
Usa los botones del 1 al 8 en el área [PGM] para seleccionar el canal de fondo.
fig.select-background.eps
2. Selecciona el canal a sobre-poner.
Usa los botones del 1 al 8 en el área [PST/EFFECT] para seleccionar el canal a sobre-poner.
fig.select-foreground.eps
3. Revisa los resultados de la composición.
En la sección KEY, presiona el botón [ON] para hacer que se ilumine en verde. Cuando se ilumina el botón [ON], la vista preliminar
del resultado de la composición es mostrada en el área [PVW] del monitor multi-view. En esta etapa, el resultado final aún no ha
sido cambiado.
fig.press-key-on.eps
Composición Usando Luminance/Chroma Key
Azul o Verde
Blanco o Negro
Luminance Key Chroma Key
38
Realizando la Composición del Video
4. Ajusta la cantidad de extracción.
Durante la visualización de la vista previa, gira la perilla [LEVEL] en la sección KEY para ajustar la cantidad de extracción.
* Puedes usar los menús para cambiar el grado de desenfoque del borde. En el menú Key, ajusta el parámetro [Gain]. Además, cuando estés
usando la chroma key, puedes usar [Hue] para ajustar el color de la extracción.
fig.adjust-key-level.eps
5. Emite el resultado de la composición.
Usa el botón [AUTO] o [CUT] o el control deslizable de video para emitir resultado de la composición. El color del botón [ON]
cambiará a rojo en ése momento.
6. Desaparece la imagen sobre-puesta.
Al presionar el botón [AUTO] o [CUT] nuevamente o moviendo el control deslizable de video en la dirección opuesta, hace que desaparezca la ima-
gen sobre-puesta. Al presionar por segunda vez el botón [ON] que presionaste en el paso 3, también hace que desaparezca la imagen sobre-puesta.
Combinando Picture-in-Picture y Luminance/Chroma Key te permite utilizar la perilla [SIZE] para ampliar o reducir el tamaño de la imagen sobre-puesta. También
puedes usar el joystick [POSITION] para mover la posición de la pantalla. Al combinarlos, presiona cualquiera de los botones [PinP] para hacer que se iluminen.
fig.key-PinP-sample.eps
Acerca de External Key
En el menú Key, al seleccionar [Mode] y cambiar la configuración a [External Key], te permite realizar composición utilizando una
fuente External Key.
* Puedes seleccionar ya sea blanco o negro para el color de la extracción. Dirígete a [Type] en el menú Key para realizar el ajuste.
fig.ext-key-image.eps
El canal donde se introduce la fuente External Key debe ser establecido en el menú Key. Selecciona el canal en [Key Source
Channel]. El procedimiento para la composición es el mismo para luminance key o chroma key.
A
Cuando estés utilizando Key externo, DSK no puedes ser usado.
Sólo KEY KEY + PinP
Relleno Key Fuente Key
Canal de
Fuente Key
PGM
PST/EFFECT
External Key
39
Realizando la Composición del Video
De forma predeterminada, canal 8 se establece como la fuente para DSK. También, de forma predeterminada, la unidad está
configurada para extraer el color negro. Un texto o logotipo color blanco sobre fondo negro, puede ser extraído claramente.
* Puedes cambiar el canal de fuente DSK o el color de extracción usando los menús (p. 51).
fig.DSK-image.eps
1. Verifica el video de fondo.
En la sección [PVW] del monitor multi-view, confirma el video para ser usado como fondo.
2. Revisa el resultado de la composición.
En la sección DSK, presiona el botón [PVW] para hacer que se ilumine. El video sobre-puesto con el logo o texto del canal de
fuente (predeterminado en el canal 8) se muestra en la sección [PVW] del monitor multi-view. En esta etapa, el resultado final aún
no ha sido cambiado.
fig.DSK-PVW.eps
3. Ajusta la cantidad de extracción y el grado de desenfoque del borde.
Durante la visualización de la vista previa, gira la perilla [LEVEL] en la sección DSK para ajustar la cantidad de extracción.
* Puedes usar los menús para cambiar el grado de desenfoque del borde. En el menú DSK, ajusta el parámetro [Gain]. Además, puedes usar [Hue]
para ajustar el color de la extracción.
fig.DSK-level.eps
Composición Usando DSK
DSK
Noche de
Noche de
Jazz
Jazz
Noche de
Noche de
Jazz
Jazz
40
Realizando la Composición del Video
4. Emite el resultado de la composición.
Presiona el botón [DSK] para emitir el resultado de composición. El logotipo o texto aparecerá. El tiempo del proceso de aparición
depende de la configuración del tiempo de transición.
fig.DSK-button.eps
5. Conmuta la imagen de fondo.
Puedes conmutar la imagen de fondo mientras que continúas mostrando de forma inalterada el logotipo o texto. Usa los botones
en el área [PST/EFFECT] para seleccionar el video en modo de espera (standby), usa después el botón [AUTO] o [CUT] o el control
deslizable de video para conmutar la imagen de fondo.
A
Cuando estés usando External Key, DSK no puede ser usado. Cuando uses DSK, asegúrate de establecer el [Key Mode] en [Self Key].
La configuración de una operación de composición para una fuente DSK será recordada. Simplemente presiona el botón DSK para hacer que la
fuente DSK aparezca o desaparezca.
41
Acerca de Otras Funciones
Usando la perilla [SIZE] en la sección SCALING, puedes ampliar o reducir la vista de la imagen. También puedes usar el joystick
[POSITION] para cambiar la posición visualizada.
* En el V-800HD, puedes ampliar o reducir la imagen dentro de un rango de 10 a 1,000%.
Ampliando/Reduciendo la Imagen de Fuente
1. Pon la imagen que desees ampliar o reducir en modo de espera.
En el área [PST/EFFECT], selecciona el canal de la imagen que desees ampliar o reducir.
2. Amplia o reduce la imagen y ajusta la posición de visualización.
En la sección SCALING, presiona el botón [CONTROL] para que el indicador [INPUT] se ilumine. El resultado de los ajustes usando
la perilla [SIZE] y el joystick [POSITION] serán mostrados en la sección [PVW] del monitor multi-view.
* NTen en cuenta, que la imagen en el monitor de origen no se modificará.
fig.scale-PVW.eps
3. Emite la imagen ampliada o reducida.
Usa el botón [AUTO] o [CUT] o el control deslizable de video para emitir la imagen que esté modo de espera.
También puedes ampliar o reducir la imagen y ajustar su posición de visualización cambiando los valores de [Zoom] y [Position] en el menú Input.
En ese menú, también puedes cambiar los parámetros de recorte y la proporción de aspecto de la imagen.
Ampliando/Reduciendo la Imagen Actualmente Emitida
En la sección SCALING, presiona el botón [CONTROL] para que el indicador [OUTPUT] se ilumine. Puedes ampliar o reducir la
imagen usando la perilla [SIZE]. También puedes usar el joystick [POSITION] para cambiar la posición de la pantalla. Los resultados
de los ajustes serán mostrados en la sección [PGM] del monitor multi-view.
fig.scale-PGM.eps
También puedes ampliar o reducir la imagen y ajustar su posición de visualización cambiando los valores de [Zoom] y [Position] en el menú
Output. En ese menú, también puedes ampliar o reducir independientemente el tamaño vertical/horizontal de la imagen.
Ampliando/Reduciendo la Imagen
42
Acerca de Otras Funciones
Puedes cambiar las cadenas de texto para los nombres de canal y como aparece en el monitor multi-view. Hasta 8 caracteres de
texto pueden visualizarse.
1. Visualiza el menú System.
Presiona el botón [MENU] para mostrar el menú. Usa los botones [CURSOR] para seleccionar [System], presiona después el botón
[ENTER] para visualizar el menú System.
fig.open-system-menu.eps
2. Selecciona el canal cuya cadena de texto desees cambiar.
Usa los botones [CURSOR] para seleccionar [Multi-View Label], presiona después el botón [ENTER]. De entre ambos [PGM] y [PVW]
o [CH 1] al [8 CH], usa los botones [CURSOR] para seleccionar el canal cuya cadena de texto desees cambiar. Al volver a presionar
el botón [ENTER], se conmuta la visualización a la pantalla para cambiar la cadena de texto.
* También puedes ocultar las etiquetas al ir a la lista [Multi-View Label] y seleccionar [Indicate] en [OFF].
fig.select-label-channel.eps
3. Cambiar la cadena de texto.
Usa los botones [CURSOR] para mover el cursor a la izquierda o derecha, gira la perilla [VALUE] para cambiar la cadena de texto.
fig.edit-label-name.eps
4. Salir del menú.
Usa el botón [ENTER] para finalizar la cadena de texto, presiona después el botón [EXIT] varias veces para salir del menú.
A
La pantalla del monitor multi-view no se actualiza mientras que la edición está en curso. La pantalla se actualizará al salir del menú.
Cambiando las Etiquetas Multi-View
43
Acerca de Otras Funciones
Puedes almacenar los ajustes actuales en un botón MEMORY. Memoria interna del V-800HD contiene bancos del 1 al 8, y hasta 8
sistemas de configuración pueden ser almacenados en cada banco, obteniendo un total de hasta 64.
A
Cuando [Memory Protect] en el menú System está establecido en [ON], las operaciones de almacenaje no son posibles.
Almacenando las Configuraciones Actuales
Esto almacena el estado actual del V-800HD.
1. Configura la unidad en el estado que desees almacenar.
Opera las perillas y los botones en el panel para configurar la unidad en el estado que desees almacenar
2. Coloque la unidad en modo de espera para el almacenaje.
Presiona el botón [STORE] para que la unidad quede en modo de espera para el almacenaje. El botón MEMORY recientemente
seleccionado se iluminará parpadeando en esta etapa.
fig.save-memory.eps
3. Selecciona el banco para el almacenaje.
En la sección MEMORY, presiona el botón [BANK]. El botón para el banco actualmente seleccionado se iluminará. Elige un banco
del [1] al [8] para seleccionar el destino para el almacenaje.
fig.press-bank.eps
4. Selecciona el número donde se almacenará.
Presiona un botón del [1] al [8] para seleccionar el destino donde se almacenará. Los ajustes de configuración serán almacenados
en el número seleccionado en el banco seleccionado.
fig.select-button.eps
Invocando Configuraciones Almacenadas
Cuando se inicia el V-800HD, la memoria 1 en el banco 1 es invocada y aplicada. Puedes invocar la configuración almacenada en
un banco diferente y de un número de memoria usando el botón [BANK] para seleccionar el banco, y después presionar el botón
para el número que desees invocar.
Yendo al menú System y estableciendo [Memory Switch Fade] en [ON], aplica automáticamente un desvanecimiento de salida cuando se invocan
las configuraciones almacenadas.Cuando termine de aplicarse la invocación y las configuraciones hayan cambiado, el desvanecimiento de salida
habrá finalizado.
A
Las configuraciones relacionadas al control remoto y al desvanecimiento de salida no pueden ser almacenadas individualmente. Sólo un
conjunto único de configuraciones relacionadas a estos parámetros puede ser almacenado. Las configuraciones se almacenan al salir de la
pantalla del menú.
Almacenando Configuraciones en los Botones MEMORY
44
Acerca de Otras Funciones
Conectando y Formateando una Memoria USB
Inserta cuidadosamente la memoria USB hasta que quede firmemente colocada.
fig.connect-USB-memory.eps
* Abre la tapa deslizante sólo cuando estés utilizando el puerto USB. Cuando esto no esté en uso, asegúrate de mantener la tapa deslizante
cerrada para proteger el puerto interno.
* Ten cuidado de orientar la memoria USB correctamente (frente y posterior) en la dirección correcta para la inserción, e insértala firmemente
hasta donde llegue. Nunca la insertes usando fuerza excesiva.
A
La operación ha sido probada con aparatos de memoria USB comúnmente disponibles, pero no está garantizado el funcionamiento de todos los
aparatos de memoria USB. Dependiendo del fabricante y del tipo de memoria USB, el funcionamiento correcto puede no ser posible.
Sigue el procedimiento a continuación para formatear la memoria USB conectada. Debes formatear tu memoria USB en el V-
800HD, o no será reconocida por la unidad.
1. Visualiza el menú System.
Presiona el botón [MENU] para mostrar el menú. Usa los botones [CURSOR] para seleccionar [System], presiona después el botón
[ENTER] para visualizar el menú System.
fig.open-system-menu.eps
2. Selecciona el menú Format.
Usa los botones [CURSOR] para ir a [USB Memory] y selecciona [Format], presiona después el botón [ENTER].
fig.USB-format-menu.eps
3. Formatea la memoria USB.
Al presionar el botón [ENTER] en el paso 2 hace aparecer el mensaje [Push ENTER to execute]. Para ejecutar el formateo, presiona
el botón [ENTER].
* El formateo borrará permanentemente todos los datos en la memoria USB.
4. Salir del menú.
Presiona el botón [EXIT] varias veces para salir del menú.
Usando una Memoria USB
45
Acerca de Otras Funciones
Puedes copiar los datos guardados en la memoria interna del V-800HD, a una memoria USB formateada en el V-800HD. La copia
de todos los datos en la memoria interna del 1-1 al 8-8 se llevará a cabo en ése momento.
1. Visualiza el menú System.
Presiona el botón [MENU] para mostrar el menú. Usa los botones [CURSOR] para seleccionar [System], presiona después el botón
[ENTER] para visualizar el menú System.
fig.open-system-menu.eps
2. Selecciona el menú Save.
Usa los botones [CURSOR] para ir a [USB Memory] y selecciona [Parameter], presiona después el botón [ENTER]. La visualización
cambia a una pantalla para seleccionar la operación.
3. Selecciona el menú Save As.
Usa los botones [CURSOR] para seleccionar [Save As], presiona el botón [ENTER]. La visualización cambia a una pantalla para editar el nombre del archivo.
fig.save-as-menu.eps
4. Edita el nombre del archivo.
Usa los botones [CURSOR] para mover el cursor izquierda o derecha y gira la perilla [VALUE] para cambiar la cadena de texto.
* La extensión del nombre del archivo es [V08]. Si has editado el nombre del archivo en tu computadora, aparecerán letras pequeñas después de la conversión a mayúsculas.
fig.file-name-edit.eps
5. Almacena en la memoria USB
Presiona el botón [ENTER] para finalizar el nombre del archivo. Presionándolo muestra el mensaje [Push ENTER to execute]. Para
almacenar, presiona el botón [ENTER].
6. Salir del menú.
Presiona el botón [EXIT] varias veces para salir del menú.
Artículos del Menú para las Operaciones a Almacenar/Cargar
En el menú System, se muestran los siguientes artículos de operación de menú bajo [Parameter] en [USB Memory].
Load Copia al V-800HD los valores de configuración almacenados en una memoria USB. La configuración de la memoria interna se
sobrescribirá.
Save Almacena la configuración sobrescribiendo. Éste artículo activa la visualización para seleccionar el archivo que desees sobrescribir.
Save As Almacena un nuevo conjunto de configuraciones.
Delete Elimina un archivo de configuración en la memoria USB. La selección de éste artículo activa la visualización para seleccionar el
archivo que desees eliminar.
Almacenando Configuraciones en una Memoria USB
46
Acerca de Otras Funciones
En el V-800HD, puedes usar archivos de imágenes estáticas en las maneras que se describen a continuación. Para utilizar un archivo
de imagen-estática, impórtalo primero a la memoria interna del V-800HD. La emisión directa desde la memoria USB no es posible.
Puedes asignar diferentes imágenes estáticas a los canales 9 y 10.
Puedes almacenar hasta 16 archivos de imagen-estática en la memoria interna. Los datos permanecen en la memoria después de que la energía
se haya desactivado.
Puedes crear y almacenar una imagen-estática del video emitido.
Acerca del Formato y Tamaño de los Datos de la Imagen-Estática
Almacena los datos de las imágenes-estáticas en la memoria USB. El formato y tamaño debe ser como se describe a continuación.
Los datos en otros formatos o tamaños no pueden ser importados al V-800HD.
Formato Mapa de bits (.bmp), 24 bits/píxel, sin comprimir
Resolución Máxima 1920 x 1200
Asignando Imágenes-Estáticas a los Canales 9/10
Las imágenes-estáticas almacenadas en la memoria USB pueden ser asignadas al canal 9 o al 10 en el V-800HD.
1. Almacena la data de la imagen-estática en la memoria USB.
Almacena la data de la imagen-estática en el directorio de raíz de la memoria USB formateada en el V-800HD. Usa un nombre de
archivo que contenga no mas de ocho caracteres alfanuméricos single-byte, y asegúrate de añadir la extensión del archivo
“.bmp”.
2. Visualiza el menú System.
Presiona el botón [MENU] para mostrar el menú. Usa los botones [CURSOR] para seleccionar [System], presiona después el botón
[ENTER] para visualizar el menú System.
fig.open-system-menu.eps
Usando Archivos de Imagen-Estática
47
Acerca de Otras Funciones
3. Visualiza el menú para cargar las imágenes-estáticas.
En [USB Memory], selecciona [Still Image], presiona después el botón [ENTER].
* Si no aparece el menú del destino, presiona el botón [CURSOR] izquierdo o derecho para cambiar la página.
fig.USB-memory-menu.eps
4. Selecciona el destino de la asignación para la imagen-estática.
Usa [Still Image Memory No.] para seleccionar el número de memoria interna ([1] a [16]) para el destino de la asignación.
* El [*] al lado del número indica que una imagen-estática ya está asignada a la memoria interna en ese número.
5. Visualiza el menú para cargar las imágenes-estáticas.
Usa los botones [CURSOR] para seleccionar [Load], presiona después el botón [ENTER]. La visualización cambiará a la pantalla para
seleccionar las imágenes-estáticas.
fig.still-image-menu.eps
6. Selecciona la imagen-estática a importar.
Usa los botones [CURSOR] para seleccionar un archivo de imagen-estática, presiona despues el botón [ENTER]. Aparecerá el
mensaje [Push ENTER to execute]. Al presionar una vez mas el botón [ENTER] se copiará el archivo de imagen-estática
seleccionado desde la memoria USB a la memoria interna del V-800HD.
7. Selecciona el canal para su asignación.
Vuelve temporalmente a la pantalla inicial del menú y selecciona el menú Input. Presiona los botones [CURSOR] para seleccionar
[CH 9] o [CH 10].
* Si el canal de destino no aparece, presiona el botón [CURSOR] izquierdo o derecho para cambiar la página.
8. Elige la imagen-estática para asignarla al canal seleccionado.
Asegúrate de que la asignación de fuente es [Still Image], presiona después el botón [ENTER]. La visualización cambiará a la
pantalla para seleccionar el número de memoria. Elige el número de memoria interna que seleccionaste en el paso 3.
* Puedes ajustar la posición visualizada y el color en esa misma pantalla.
fig.assign-to-channel.eps
9. Salir del menú.
Presiona el botón [EXIT] varias veces para salir del menú.
Eliminando la Data de las Imágenes-Estáticas en la Memoria Interna
En el menú System, selecciona [Delete] en [Still Image Memory No.]. Al seleccionar eso se muestra el mensaje [Execute]. Puedes
borrar la data de la imagen-estática en la memoria interna al presionar el botón [Enter] una vez mas.
* La eliminación de la data de imágenes-estáticas en la memoria interna acorta el tiempo para la inicialización.
48
Acerca de Otras Funciones
Puedes crear la imagen-estática del video emitido desde el V-800HD y almacenarlo en la memoria interna (Output Capture).
* La imagen-estática creada no puede ser almacenada en la memoria USB.
1. Visualiza el menú System.
Presiona el botón [MENU] para mostrar el menú. Usa los botones [CURSOR] para seleccionar [System], presiona después el botón
[ENTER] para visualizar el menú System.
2. Selecciona [Output Capture].
Usa los botones [CURSOR] para seleccionar [Output Capture], presiona después el botón [ENTER] para avanzar a la siguiente
pantalla.
fig.output-capture.eps
3. Selecciona la fuente.
Usa [Source Bus] para seleccionar la fuente del video. Puedes seleccionar entre [PGM], [PVW] o [AUX]. La selección de la fuente
hace que el video aparecen en la sección [PGM] del monitor multi-view.
4. Selecciona la memoria del destino donde se almacenará.
Bajo [Destination], selecciona el número de destino de la memoria donde se almacenará ([1] a [16]) en [Still Image Memory No.].
fig.destination-memory.eps
5. Ejecuta la creación y el almacenaje de la imagen-estática.
Usa los botones [CURSOR] para seleccionar [Execute], presiona después el botón [ENTER]. La imagen-estática es creada desde el
video emitido y se almacena en el número especificado en el paso 3.
Usando el procedimiento descrito para crear una imagen-estática, permite que la asignes al canal 9 o 10. También puedes
asignarla a un desvanecimiento de salida (p. 34) de la misma manera como en las imágenes-estáticas importadas desde la
memoria USB.
Creando una Imagen-Estática de la Salida-Final de Video
49
Acerca de Otras Funciones
Puedes asignar un canal de origen a cualquier botón cross-point (del [1] al [10]). También puedes cancelar las asignaciones y
deshabilitar las operaciones del botón.
fig.cross-point-concept.eps
1. Visualiza el menú System.
Presiona el botón [MENU] para mostrar el menú. Usa los botones [CURSOR] para seleccionar [System], presiona después el botón
[ENTER] para visualizar el menú System.
2. Visualiza la pantalla de configuración cross-point.
Selecciona [Cross-point Assign], presiona después el botón [ENTER]. Se muestran las asignaciones de canal para los respectivos
cross-points.
3. Cambiar las asignaciones.
Usa los botones [CURSOR] para seleccionar un cross-point (del [1] al [10]), gira después la perilla [VALUE] para cambiar la
asignación de canal.
fig.cross-point-menu.eps
4. Salir del menú.
Presiona el botón [EXIT] varias veces para salir del menú.
Cambiando los Cross-Points
Ch.1
Ch.2 Ch.3 Ch.4 Ch.5 Ch.6 Ch.7 Ch.8 Ch.9 Ch.10
Ch.2 Ch.3 Ch.4 Ch.5 Ch.6 Ch.7 Ch.8 Ch.9 Ch.10
Ch.1
50
Acerca de Otras Funciones
Esto regresa varios ajustes a sus valores predeterminados de fábrica. Si al seguir las instrucciones de un procedimiento el
resultado es la operación que difiere de lo descrito en el Manual de Usuario, ejecuta el restablecimiento de fábrica.
* La ejecución del restablecimiento de fábrica causa que sean eliminados todos los valores de configuración que se hayan almacenado. Por
favor, ten en cuenta que todos los ajustes y configuraciones que se hayan almacenado en los botones de memoria y las imágenes-estáticas
almacenadas en la memoria interna también se eliminarán.
1. Visualiza el menú System.
Presiona el botón [MENU] para mostrar el menú. Usa los botones [CURSOR] para seleccionar [System], presiona después el botón
[ENTER] para visualizar el menú System.
2. Selecciona el menú Factory Reset.
Usa los botones [CURSOR] para seleccionar [Factory Reset], presiona después el botón [ENTER]. Aparecerá el mensaje [Push
ENTER to execute].
* Si no aparece el menú del destino, presiona el botón [CURSOR] izquierdo o derecho para cambiar la página.
fig.factory-reset-menu.eps
3. Ejecutar el restablecimiento de fábrica.
Al presionar el botón [ENTER] se ejecutará el restablecimiento de fábrica.
4. Salir del menú.
Presiona el botón [EXIT] varias veces para salir del menú.
Regresando la Unidad a los Ajustes Predeterminados de Fábrica (Factory Reset)
51
Operaciones del Menú
Los menús de configuración del V-800HD se visualizan en el monitor multi-view. Las operaciones del menú siguen el flujo descrito a continuación.
Para mas información sobre los detalles de los menús y sus elementos, descarga el "Manual de Referencia" desde el siguiente sitio web Roland.
http://www.rolandsystemsgroup.net/
1. Visualiza el menú.
Presiona el botón [MENU] para visualizar el menú. Aparece inicialmente el primer nivel, como se muestra a continuación.
fig.1st-level-menu.eps
2. Selecciona el menú del destino.
Usa los botones [CURSOR] flecha arriba y abajo para seleccionar el menú del destino. Después de hacer la selección, presiona el
botón [ENTER] para mostrar los elementos que contiene el menú.
fig.select-menu.eps
3. Selecciona el artículo cuya configuración deseas cambiar.
Usa los botones [CURSOR] flecha arriba y abajo para seleccionar el artículo del destino. Si los artículos abarcan dos o más páginas,
se mostrarán símbolos de triángulo en la parte superior de la pantalla. Cuando estos símbolos aparecen, puedes usar los botones
[CURSOR] izquierdo y derecho para cambiar la página mostrada. Además, cuando [ENTER] se muestra en la parte superior de la
pantalla, puedes moverte a otro nivel pulsando el botón [ENTER].
fig.select-item.eps
4. Cambiar el valor del ajuste.
Si el valor visualizado esta resaltado, puedes cambiar el valor girando la perilla [VALUE].
* Manteniendo presionado el botón [ENTER] y girando la perilla [VALUE], puedes cambiar el valor de ajuste hacia arriba o hacia abajo por 10 unidades a
la vez. También puedes regresar el valor a su estado de fábrica predeterminado, manteniendo presionado el botón [ENTER] y pulsando el botón [EXIT].
fig.value-dial.eps
5. Salir del menú.
Presiona el botón [EXIT] para salir de la pantalla del menú.
A
El valor no es almacenado en la memoria interna, a menos que lo almacenes en un botón [MEMORY]. Consulta la sección “Almacenando
Configuraciones en los Botones MEMORY” (
p. 43) y almacena la configuración antes de desactivar la electricidad.
PinP
Key
Transition
DSK
Input
Output
System
Establece parámetros de Picture in Picture.
Establece parámetros de composición Key.
Establece parámetros de efectos de transición.
Establece parámetros de composición DSK.
Establece parámetros de entrada, como las asignaciones de fuente.
Establece parámetros de salida, como los formatos de emisión.
Establece la congur ación del sistema del V-800HD.
52
Apéndice
fig.specification-E.eps
* Cuando Sync Reference se establece en [External], la resolución de 800 x 600 y la tasa de 60 Hz dejan de ser compatibles con el estándar VESA.
Esto significa que la visualiza en algunos aparatos puede no ser posible en esta situación.
* Con el interés de la mejora del producto, las especificaciones y/o la apariencia de esta unidad están sujetas a cambios sin previo aviso.
Una placa indicando el consumo de energía, nombre del modelo y número de serie de éste producto, esta anexada en la
ubicación que se muestra a continuación.
fig.name-plate.eps
Especificaciones Principales
Placa de Nombre
482 (W) x 274.6 (D) x 115.9 (H) mm
19 (W) x 10-13/16 (D) x 4-9/16 (H) pulgadas
* Con los ángulos de montaje en rack. Tamaño 6UdR.
Remote
MIDI : tipo DIN 5 pin (IN, OUT/THRU)
RS-232C : tipo D-Sub 9 pin x 1
USB port (host)
Tipo A x 1 (para memoria USB)
Tipo BNC (IN, THRU)
* Black Burst (Sync to frames), Bi-Level, Tri-Level Sync
Procesamiento de Video
Procesamiento
Y:Pb:Pr, 4:4:4, 10 bits
Formatos
Compatibles
Video
RGB
480/59.94i, 576/50i,
480/59.94p, 576/50p
720/59.94p, 720/50p
1080/59.94i, 1080/50i
1080/59.94p, 1080/50p
640 x 480 / 60 Hz, 800 x 600 / 60 Hz,
1024 x 768 / 60 Hz, 1280 x 1024 / 60 Hz,
1280 x 1024 / 60 Hz, 1366 x 768 / 60 Hz,
1400 x 1050 / 60Hz
(regeneración a 75 Hz cuando la tasa de cuadro
del sistema es establecida en 50 Hz)
1600 x 1200 / 60 Hz,
1920 x 1200 / 60 Hz (parpadep reducido)
* Cumple con VESA DMT versión 1.0 revisión 10
Windows (R) Bitmap File (.bmp)
* Máximo 1920 x 1200 pixels,
24 bit por pixel, sin-comprimir
Imagen
Estática
Nivel e Impedancia de Entrada/Salida
Analog HD/RGB
1.0 Vp-p, 75 ohms
0.7 Vp-p, 75 ohms (H, V : 5 VTTL)
Composite
Analog Video
Composite (BNC type) x 4
* Selecciona Composite o SDI vía el menú por canal
Component (HD DB-15 type) x 4
* Uso combinado con RGB análogo
Puertos de Entrada
SD
HD
HD DB-15 type x 4
* Uso combinado con HD Análogo (Component)
* Selecciona DVI-D/HDMI o RGB Análog vía el menú
por canal
Analog RGB
SDI
(3G/HD/SD)
Tipo BNC x 4
* Cumple con la norma SMPTE 424M, 292M, 259M-C
DVI-I/HDMI
Tipo DVI-I x 4
* Selecciona DVI-A o DVI-D/HDMI vía el menú por
canal
Analog Video Composite (tipo BNC) x 1
Component (HD tipo DB-15) x 1
* Uso combinado con RGB análogo
* Sólo Progressive
Puertos de Salida
SD
HD
HD tipo DB-15 x 1
* Uso combinado con HD Análogo (Component)
Analog RGB
SDI
(3G/HD/SD)
Tipo BNC x 2
* Cumple con la norma SMPTE 424M, 292M, 259M-C
DVI-D/HDMI
Tipo DVI-D x 2
HDMI x 1 (para el monitor multi-view)
Otros Puertos
HD tipo DB-15 x 2
* Entrada (máx): 12 V, 200 mA Tipo Open Collector
TALLY
REFERENCE
Composition PinP, DSK, Chroma Key, Luminance Key, External Key
Output Fade, Output Freeze
Efectos
Cut, Mix, Wipe (9 patrones)
Transition
Others
Otros
AC 115 V, AC 117 V,
AC 220 V, AC 230 V, AC 240 V (50/60 Hz)
Alimentación Eléctrica
75 WConsumo Eléctrico
Dimensiones
5.5 Kg / 12 lbs 3oz
Peso
Cable de Alimentación, Ángulo de Montaje en
Rack (2), Plantilla de Entrada, Manual del Usuario
Accesorios
53
Apéndice
El V-800HD es compatible con el control remoto vía MIDI y con la interface RS-232C, habilitando la operación de la unidad a
control remoto desde un aparato externo. Cuando se use el control remoto, descarga la "Guía de Control Remoto" desde el
siguiente sitio web Roland.
http://www.rolandsystemsgroup.net/
fig.MVC-logo.eps
El V-800HD puede ser operado remotamente desde un aparato compatible con MIDI Visual Control. MIDI Visual Control es una
función que utiliza MIDI para vincular la expresión visual a una actuación musical.
Acerca de los Ángulos para el Montaje en Rack
Cuando uses la unidad instalada con los ángulos para montaje en rack, primero retira los tornillos de los lugares indicados en la
siguiente figura (en 3 lugares de cada lado, para un total de 6), e instala los ángulos con los tornillos originales.
fig.angle-screws.eps
A
Al instalar o extraer los ángulos de montaje en rack, brinda atención a las siguientes precauciones.
Antes de retirar los tornillos, desactiva la alimentación eléctrica al V-800HD y desconecta tanto el cable de alimentación como todos los cables de conexión.
Asegúrate de tapar los orificios de los tornillos con los tornillos que has retirado.
Para bloquear los orificios, Nunca uses otros tornillos que no sean los que hayas retirado. El uso de otros tornillos puede provocar un mal funcionamiento.
Cuando instales los ángulos para montaje en rack, desconecta la alimentación eléctrica al V-800HD y desconecta tanto el cable de alimentación
como todos los cables de conexión. Asegúrate también de que la instalación sea con los tornillos originales.
Montaje en un Rack de 19-pulgadas
A
Cuando montes la unidad en un rack, respeta las siguientes precauciones.
El deslizable de video sobresale más allá de la superficie de montaje del rack. Ten cuidado para no dañarlo al montar la unidad.
Para evitar la operación incorrecta o el mal funcionamiento, procura que las áreas que sobresalen más allá del rack no estén sujetas al impacto accidental.
Para garantizar el espacio para los puertos, cables y puertos de ventilación, asegúrate de dejar 2UdR de espacio libre por encima de la unidad.
Antes del montaje, desactiva alimentación eléctrica al V-800HD y desconecta tanto el cable de alimentación como todos los cables de conexión.
Usa todos los orificios enroscados (en 4 lugares de cada lado, para un total de 8) para sujetar la unidad al rack usando tornillos (los tornillos para
montaje en rack no están incluidos).
Cuando montes la unidad en el rack, usa la debida precaución para asegurarte de que tus dedos no sean pellizcados ni aplastados entre un
ángulo de montaje para rack y el rack.
La plantilla de entrada incluida, indica las correspondencias predeterminadas de fábrica entre los cross-points y los canales de
entrada. Úsala anexada a la ubicación que se muestra a continuación.
fig.input-template.eps
Acerca de Control Remoto
Acerca del Montaje en Rack
Acerca de la Plantilla de Entrada
54
Apéndice
Nada es mostrado en el monitor multi-view.
¿Soporta el monitor conectado la tasa y resolución de 1920x1080/60 Hz (progresiva)? No se mostrara nada si el monitor no es
compatible. Además, nada es mostrado si el monitor no es compatible con señales HDCP.
La entrada Composite no es emitida.
¿Está establecida en composite la fuente del canal conectado? En el estado predeterminado de fábrica, la entrada SDI está asignada
a los canales 1 al 4.La asignación debe ser cambiada a “composite input” (
p. 21).
La entrada RGB Análoga no es emitida.
¿Está establecida en RGB análogo la fuente del canal conectado? En el estado predeterminado de fábrica, la entrada DVI/HDMI
está asignada a los canales 5 al 8. La asignación debe ser cambiada a “analog RGB input” (
p. 23).
* La misma operación es necesaria también cuando se utilice un cable de conversión para hacer la conexión de componentes análogos.
La entrada DVI no es emitida.
¿Está establecido el interruptor del puerto en la posición correcta ([DVI-A] o [DVI-D])? La señal no puede ser detectada si esto no
está establecido correctamente.
Nada es emitido desde el puerto SD OUT, puertos SDI OUT o puerto RGB/COMPONENT OUT.
¿Se han realizado los ajustes para introducir señales HDCP? Cuando [HDCP] en el menú System se establece en [ON], la emisión
desde el puerto SD OUT, SDI OUT y RGB/COMPONENT OUT queda suspendida.
* Ten en cuenta, sin embargo, que la emisión continúa desde los puertos DVI-D/HDMI OUT y desde el monitor multi-view.
Ninguna imagen-estática puede ser asignada al desvanecimiento de salida.
¿Está asignada la imagen-estática al canal 10? No se puede asignar una imagen-estática al canal 10 y al desvanecimiento de salida al
mismo tiempo. Al asignar una imagen-estática a un desvanecimiento de salida, cambia la asignación del canal-10 a un color de fondo.
La composición con DSK no es posible.
¿Está External Key en ON (p. 38)? Cuando uses DSK, establece External Key en off. Selecciona [Mode] en el menú Key y selecciona
[Self Key].
No se puede usar una memoria USB.
¿Ha sido formateada la memoria USB en el V-800HD? No puedes usar una memoria USB que no haya sido formateada en éste
producto. Además, ha sido probada la operación para las memorias USB comúnmente disponibles, pero la operación de todas las
memorias USB no está garantizada. Dependiendo del fabricante y del tipo de memoria USB, puede no ser posible la operación
correcta.
No se puede importar la data de imágenes-estáticas.
¿Está la data en el formato y tamaño que puede reconocer el V-800HD (p. 46)? Además, no se puede reconocer la data a menos
que el nombre de archivo contenga no más de ocho caracteres alfanuméricos single-byte y que la extensión de archivo (.bmp)
esté presente.
La conmutación no se completa, incluso cuando se mueve el deslizable de video.
Realiza la calibración del deslizable de video. Mueve el deslizable de video hasta el extremo y calíbralo. Para ejecutar la
calibración, selecciona [Video Fader Calibrate] en el menú System.
El inicio toma mucho tiempo.
El inicio tarda mas tiempo cuando las imágenes-estáticas han sido almacenadas en la memoria interna. Elimina la data de la imagen-
estática en la memoria interna (
p. 47).
Los indicadores del panel son demasiado brillantes/oscuros.
Realiza el ajuste del atenuador. En el menú System, incrementa o reduce la cantidad del valor [LED Dimmer]. Incluso si
incrementas/reduces éste valor, el brillo de los LEDs alrededor de la perilla [VALUE] etc. será invariable.
Solución de Problemas
55
Apéndice
fig.dimensions.eps
Dimensiones
465
482
436
445.1
76.2
57.1
57.1
37.5
274.6
265.4
115.9
Unidad : mm
56
V-800HD Versión 1.50, Funciones Añadidas
Las siguientes características se añadieron al V-800HD versión 1.50.
Para obtener información acerca del software versión 1.50, descarga desde el siguiente sitio web de Roland.
http://www.rolandsystemsgroup.net/
Compatible con 3G-SDI Level B Mapping Structure
El V-800HD ver. 1.5 es compatible con la estructura de asignación nivel B de 3G-SDI (1080p50Hz, 1080p59.94Hz).
La estructura de asignación 3G-SDI de la señal de entrada se detecta automáticamente.
La estructura de asignación de la señal emitida 3G-SDI puede ser seleccionada usando el menú.
Sincronización con la Señal de Video Ingresada
El V-800HD versión 1.50 puede sincronizarse con la entrada SDI como referencia.
Puedes seleccionar una referencia de entrada SDI.
La sincronización de salida del V-800HD se sincroniza con la señal de entrada cuando el valor de System -> Reference es Input
SDI 1, ... Input SDI 4. En éste caso, la latencia del sistema es minimizada. Si quieres sincronizar los campos de entrada/salida,
ejecuta la siguiente configuración.
Procesamiento de Sincronización de Campo
Mientras que el V-800HD maneja señales de entrada/salida entrelazadas, la sincronización de los campos es posible.
Modo de Conmutación A/B
Puedes seleccionar el modo A/B para la conmutación del video.
PGM/PST es el modo predeterminado.
Independientemente de la sección PGM o PST/EFFECT de cross-points, PGM es determinado por la posición del deslizable de
video. El indicador del canal de salida PGM se ilumina en color rojo. El indicador del canal de salida PST se ilumina en color
verde.
Mientras que estás realizando la composición de imágenes, el indicador del canal de fondo se ilumina en color rojo. El indicador
del canal de primer plano se ilumina en color verde.
Artículos del Menú Valor de Ajuste
Output -> Format Main -> 3G-SDI Mapping Level A, Level B
Artículos del Menú Valor de Ajuste
System -> Reference Internal, External, Input SDI 1, ... Input SDI 4
Establece el Field Sync Processing del System en ON
Aunque aumenta el tiempo de procesamiento, los
campos de entrada/salida coinciden
automáticamente.
Ajustar el valor de Reference Line Adjust en System
Aunque las fases de entrada/salida difieran,
puedes minimizar la latencia manteniendo la
sincronización de los campos de entrada/salida.
Artículos del Menú Valor de Ajuste Explicación
System -> Field Sync Processing
ON
Habilita el procesamiento field sync.
Los campos de entrada/salida se igualan y esto
mejora la calidad de la imagen.
Sin embargo, aumenta el tiempo de
procesamiento.
OFF
Artículos del Menú Valor de Ajuste
System -> Panel Operation PGM/PST, A/B
57
V-800HD Versión 1.50, Funciones Añadidas
Salida AUX de la Señal de Entrada
Puedes enviar directamente la señal del canal de entrada al AUX bus. Sin embargo, no puedes usar DSK mientras que estés
seleccionando la señal de entrada.
Usa el menú para seleccionar el canal que será enviado al AUX bus.
Selección del Parámetro Recordado
Puedes seleccionar los parámetros a recordar cuando operes los botones MEMORY.
Almacenaje de Memoria Automático
Si esto está activado, el estado actual del V-800HD se almacena en la memoria 1-1 automáticamente. El estado es cargado en el
próximo inicio y devuelve el estado en que se quedó.
El almacenaje automático se realiza cuando operes cualquier cursor del menú. El almacenaje automático no funciona cuando
los botones cross-point o el deslizable de video son operados.
Rango de Corrección de Color Expandido
El rango de corrección de color ha sido expandido.
Micro Ajuste del Matiz Chroma Key
El color de la extracción fue fijado en azul o verde en la versión anterior. Ahora es posible micro ajustar el color.
El ajuste de la amplitud es igual que el ajuste de matiz de la versión anterior.
Artículos del Menú Valor de Ajuste
Output -> AUX Source
Mixer Input, Mixer Output, DSK Source,
DSK Output, Input CH.1, ... Input CH.10
Artículos del Menú Valor de Ajuste Explicación
System -> Memory Recall Parameters ALL
Recuerda todos los parámetros (igual que la
versión anterior)
Cross-point
Recuerda solo los siguientes parámetros.
- Selección de Canal
- Configuración Key
- Configuración PinP
- Configuración DSK
- Configuración Wipe
- Selección del puerto de entrada
Artículos del Menú Valor de Ajuste
System -> Auto Memory ON, OFF
Artículos del Menú Valor de Ajuste
Output -> Format Main -> Color Correction
Brightness -128 - +127
Contrast -128 - +127
Saturation -128 - +127
Artículos del Menú Valor de Ajuste
Key -> Hue
Fine -128 - +127
Width -128 - +127
58
V-800HD Versión 1.50, Funciones Añadidas
Soporta monitor Multi-view no compatible con HDCP
Tal como el monitor multi-view, ahora puedes conectar productos no compatibles con HDCP.
Sin embargo, si el HDCP del V-800HD está activado, la pantalla Multi-view quedará llena con el color azul claro. Visualizando
solamente la pantalla del menú.
Visualización del Número de la Versión
Puedes comprobar el número de versión en el menú System del V-800HD.
A
Las configuraciones de memoria almacenadas no son compatibles con la versión anterior. En la primera sesión después de la actualización, el
restablecimiento de fábrica será ejecutado automáticamente.
59
60
Índice
A
AUTO ................................................................................................ 15
C
chroma key ..................................................................................... 37
Clock Source .................................................................................. 24
Component ............................................................................. 19, 22
Composite ............................................................................... 19–20
Compositing ........................................................................... 14, 35
cord hook ........................................................................................ 12
Cross-Points ............................................................................ 14, 49
CUT .................................................................................................... 15
D
DSK ............................................................................................. 15, 39
DVI .............................................................................................. 19, 22
E
External Key .................................................................................... 38
F
Factory Reset ................................................................................. 50
Final Output ................................................................................... 34
Freeze ............................................................................................... 34
H
HDCP ................................................................................................. 29
HDMI .......................................................................................... 19, 22
I
INPUT STATUS ............................................................................... 14
L
Labels ............................................................................................... 42
luminance key ............................................................................... 37
M
Main Output ................................................................................... 27
MEMORY ................................................................................... 15, 43
Menu ................................................................................................. 51
menu ................................................................................................. 10
MIDI ................................................................................................... 16
Multi-view Monitor ......................................................................... 9
O
OUTPUT FADE ........................................................................ 15, 34
P
PGM Section ...................................................................................... 9
Picture-in-Picture ......................................................................... 35
PVW Section ...................................................................................... 9
R
REFERENCE ..................................................................................... 17
RGB .................................................................................................... 22
RS-232C ............................................................................................ 16
S
Scaling .............................................................................................. 14
SDI .............................................................................................. 19–20
Setup ................................................................................................. 14
Sharing ............................................................................................. 24
Source Monitors .............................................................................. 9
Still-image ....................................................................................... 46
T
TALLY ................................................................................................ 16
Tally ................................................................................................... 25
TRANSITION .................................................................................... 15
Transition Effects .......................................................................... 31
U
USB .............................................................................................. 14, 44
V
Video Fader ..................................................................................... 15
W
WIPE PATTERN ............................................................................... 15
This product complies with the requirements of EMCD 2004/108/EC and LVD 2006/95/EC.
For EU Countries
This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil num rique de la classe A respecte toutes les exigences du R glement sur le mat riel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is
operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required
to correct the interference at his own expense.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
To assure continued FCC emission limit compliance, use only shielded interface cables when connecting to other device.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user s authority to operate the equipment.
For Canada
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
For China
For EU Countries
This product is intended for use in the following Electromagnetic environments:
E1: residential, E2: commercial and light industrial, E3: urban outdoors, E4: controlled EMC environment,
ex. recording studio (broadcasting studio) which are specified in EN55103-1 and EN55103-2.
GR
SK
CZ
SI
LV
LT
EE
PL
HU
FI
SE
NO
DK
NL
PT
ES
IT
DE
FR
UK
For EU Countries
*5100029101-03*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Roland V-800HD Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario