Prime-Line GD 52103 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
1 CAUTION: Garage door springs are under extreme tension. Improper handling, repair or
replacement could result in serious injury or death! If your door has a torsion spring (a
coiled spring around a tube or shaft above the garage door opening), do not attempt to
replace, adjust or relieve tension on the spring, drum or cable. Do NOT remove or
loosen any bolts attaching bottom brackets, bearing or endplates.
CALL A PROFESSIONAL DOOR SERVICE FIRM.
2 If door is equipped with electric operator, disconnect power supply and lifting arm
connecting door to operator, so you can operate door by hand.
3 Do not replace any of the following parts (unless door is fully open): extension spring
pulley, extension cables, bottom hangers and bottom rollers only.
4 Do not replace any of the following parts (unless door is fully closed and locked): hinges
(one at a time, only), rollers or top hangers.
5 Do not remove or replace more than one hinge, top fixture cable or roller at a time.
6 Do not raise the door unless all the hinges, top fixture cables and rollers are installed.
7 Never adjust extension springs unless door is fully open and securely locked into
position.
8 Lubricate moving parts, including cable, with a lightweight oil twice a year. Do not use
grease. Apply a coat of paraffin wax to the stop moulding.
Drum
Cilindro
Cylindre
Torsion Cable
Cable de torsión
Câble de torsion
Top Fixture
Fijador superior
Attache supérior
Vertical Track
Guía vertical
Glissiére vertical
Hinge #3
Bisagra #3
Penture #3
Hinge #3
Hinge #4 (For 5
section door use)
Bisagra #3
Bisagra #4 (Para uso
con puerta de 5 secciones)
Penture #3
Penture #4 (Pour usage
avec porte à 5 sections)
Side Lock
Cerrojo lateral
Verrou latéral
Hinge #1
Bisagra #1
Penture #1
Bottom Fixture Right
Fijador inferior derecho
Attache inférieure droite
Rubber Bottom Seal
Sello inferior de caucho
Joint étanche inférieur en caoutchouc
Torsion Spring
Resortes de torsión
Ressorts de torsion
Horizontal Track
Guía vertical
Glissiére vertical
Lift Handle
Manija de levantamiento
Poignée de levage
Center Mount Locks
Cerradura para el montaje central
Serrure à montaje central
SECT
ION
SECCION
PANEL
PANNEAU
Bottom Fixture Right
Fijador inferior izquierdo
Attache inférieure gauche
Cable Pull
Cable de levantamiento
Câble de levage
Extension Springs
Resortes de tracción
Ressorts de traction
Rollers
Rodillos
Galets
Pulley
Polea
Poulie
Dual Spring Hook Plate
Placa con gancho y resorte doble
Plaque à crochet à double ressort
SHOWS TORSION AND EXTENSION SPRING CONFIGURATION -
YOUR DOOR WILL HAVE ONE OR THE OTHER ONLY. 4-PANEL, 4-SECTION GARAGE DOOR
ILLUSTRE LA CONFIGURATION DES RESSORTS DE TORSION ET DE TRACTION -
VOTRE PORTE NE PEUT COMPORTER QUE L'UNE OU L'AUTRE DE CES RESSORTS.
SE MUESTRA CONFIGURACION DE TORSION Y RESORTES DE EXTENSION SU PUERTA
TENDRA UNO O EL OTRO SOLAMENTE 4-PANELES, PUERTA DE GARAJE DE 4 SECCIONES.
Extension Cable
Cable de extensión
Câble d'extension
Figure 1
Ilustración 1
Illust. 1
INSTALLATION
Refer to manufacturer's specifications whenever possible. Read directions
completely before starting job.
1 Close and lock door securely in place. Do not replace more than one
hinge or roller at a time.
2 Remove bolts that attach the hinge to the door frame. Slide hinge off of roller
and slip roller out of track.
3 Insert roller into outer tube of new hinge; be sure number on hinge bracket
is upright. (See Figure 1)
4 Slip roller into track and position hinge over old hole. Install carriage bolts and
tighten nuts securely. Check to see that door operates properly.
STANDARD HINGE
GD-52104, GD-52105, GD-52106, GD-52107
CARRIAGE BOLTS with NUTS GD-52103
NOTE: This tube used for roller.
GD-52103
26950 San Bernardino Ave., Redlands, CA 92374
©2008
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES:
1 PRECAUCIÓN: Resorte de puerta de garaje están bajo la tensión extrema. ¡El manejo
impropio, reparación o reemplazo podrian prodrían producir lesión seria o muerte! Si su
puerta tiene una resorte de la torsión (una resorte enrollada alrededor de un tubo o árbol
sobre la puerta del garaje que abre), not intente reemplazar, ajuste o releve la tensión en la
resorte, tambor o cable. No quite o suelte cualquier saeta que ata anaqueles del fondo,
rumbos o platos del extremo. LLAME UNA EMPRESA DE SERVICIO DE PUERTA
PROFESSIONAL.
2 Si la puerta está equipada con abridor eléctrico, desconecte la corriente y el mecanismo
para abrir, para operar la puerta a mano.
3 No responga, ninjuna de las siguientes piezas al menos que las puerta esté bien abierta:
Polea de resorte de extensión, cables de extensión, sostenes de abajo y rodillos de abajo
solamente.
4 No reponga ninguna de las piezas siguientes al menos que la puerta esté completamente
cerrada con llave : Bisagras (una a la vez), rodillos, y sostenes de arriba.
5 No quite o responga más de una bisagra, cable de sostén de arriba, or rodillo a la vez.
6 No levante la puerta al menos que todas las bisagras, el cable de sostén de arriba, y los
rodillos estén puestos.
7 Nunca ajuste los resortes de extensión al menos que la puerta esté bien abierta y asegura
da su lugar.
8 Lubrique todas las piezas; inclusive el cable con un aceiteligero dos veces al año; no use
grasa aplíquese una mano de cera al pie del borde del marco de la puerta.
IMPORTANTES MISES EN GARDE - SÛRETÉ
1 AVERTISSEMENT: Les ressort de la porte du garage sont sous tensión extrême. La manu
tention inexacte, réparation ou remplacement pourraient résulter en blessure sérieuse ou
mort! Si votre porte a une ressort de la torsión (une ressort roulée autour d'un tube ou
arbre audessus de la porte de garage qui ouvre), n'essayez pas de remplacer, adjuster ou
soulager de la tensión sur le printemps, tambour ou cable. N'enlevez pas ou défaites tous
verrous qui attachent des supports inférieurs, des portées ou des plaques de la fin.
APPELEZ UNE ENTREPRISE DR SERVICE DE LA PORTE PROFESSIONNELLE.
2 Si la porte est munie d'un ouvre-porte électrique, déconnectez l'alimentation électrique et
le bras de mise en marche reliant la porte à l'ouvre-porte, de facon à obtenir un fonction
nement manuel.
3 Ne remplacez aucune des pièces suivantes, à moins que la porte ne soit complétement
ouverte: poulie pour ressort de traction, câbles de traction, plaques inférieures de support
et galets inférieurs (seulement).
4 Ne remplacez aucune des pièces suivantes, à moins que la porte ne soit complètement fer
mée et verrouillée: charniéres (une à la fois), galets et plaques supérieures de support.
5 Ne retirez ou ne remplacez pas plus d'une charniére, câble supérieur de montage et galets
a la fois.
6 Ne procédez pas à la levée de la porte, à moins que toutes les charnières, câble supérieur
de montage et galets ne soient installés.
7 Ne procédez jamais au réglage des ressorts de traction, à moins que la porte ne soit com
plète ment ouverte et bloquée fermement en place.
8 Deux fois par année, lubrifiez les pièces mobiles y compris le câble, à l’aide d’une huile
légère; n’utilisez pas de graisse. Appliquez une couche de paraffine sur la moulure servant
de butoir.
INSTALACION
Refiérase a la caracteristica técnicas de fabricante siempre que posible. Lea las
direcciones completamente antes de empezar el trabajo.
1 Cierre y puerta de la cerradura firmemente en el lugar. No reemplace más
de una bisagra o rodillo en un momento.
2 Quite saetas que atan la bisagra al marco de la puerta. La bisagra de la dia
positiva fuera de del rodillo y rodillo del resbaión fuera de la huella.
3 El Rodillo de la inserción en el tubo exterior de nueva bisagra. Asegure que el
número en la disagra es derecho. (Vea ilustración 1)
4 El rodillo del resbaiónen la huella y bisagra de la posición encima del agujero
viejo. Instale que elcarruaje echa el cerrojo a y se aprieta firmemente. Verifique
para ver que la puerta opera propiamente.
BISAGRA REGULARES
GD-52104, GD-52105, GD-52106, GD-52107
PERNOS Y TUERCAS GD-52103
CHARNÉRE STANDARD
GD-52104, GD-52105, GD-52106, GD-52107
BOULONS DE CARROUSSERIE AVEC ÉCROUS GD-52103
INSTALLATION
Faites référence aux spécifications de fabricant toutes les fois que possible Lisez
complétement des directions avant travail initial.
1 Prochet et porte de la serrure solidement dans place. Ne reemplacez pas
plus qu'une charniére ou rouleau à la fois.
2 Enlevez des verrous que attachent la charniére au cadre de la porte. Glissez la
charniére fermé du rouleau de la fiche hors de la piste.
3 Insérez le rouleau dans tube externe de nouvelle charniére. Assurez-vous que
le nombre sur la charniére est droit. (Voir illust. 1)
4 Échappez à le rouleau dans piste et charniére de la place sur vieux trou.
Installez la voiture verrouille et serre solidement. Vérifiez pour voir que la porte
opére correctement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Prime-Line GD 52103 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas