Prime-Line GD 52108 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
4" Pulley w/Strap & axle bolt
Polea de 10 cm con faja y perno de eje
Poulie de 10 cm avec support
et boton axial
GD-52108
GD-52108-INS
INSTALLATION (Extension Spring Only)
Refer to manufacturer's specifications whenever possible.
Read directions completely before starting repair job.
Replace only one pulley at a time.
1 If you have an electric operator, disconnect power sup-
ply and moving arm so you can operate it manually. Open
door fully and block the bottom roller in the track with a "C"
clamp or a pair of locking pliers. Do not replace more than
one pulley at a time.
2 Pry open the "S" hook attached to the overhead support
bar and pull the cable forward to create slack in the cable.
Disconnect the "S" hook. Release the tension and let the
spring hang down.
3 Remove the nut holding the pulley to the strap or to the
upper support bar. Slip the old pulley out and install the
new pulley in the same location, be sure the new pulley is
the same size as the old. Tighten nut securely. Install the
cable as before and attach the "S" hook in the same loca-
tion. Both cables must have equal tension.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
1 CAUTION: Garage door springs are under extreme ten-
sion. Improper handling, repair or replacement could
result in serious injury or death! If your door has a tor-
sion spring (a coiled spring around a tube or shaft above
the garage door opening), do not attempt to replace, adjust
or relieve tension on the spring, drum or cable. Do NOT
remove or loosen any bolts attaching bottom brackets,
bearing or endplates. CALL A PROFESSIONAL DOOR
SERVICE FIRM.
2 If door is equipped with electric operator, disconnect
power supply and lift ing arm connecting door to operator
so it can be operated manually.
3 Do not replace any of the following parts unless door is
fully open: extension spring pulley, extension cables, bot-
tom hangers and bottom rollers.
4 Do not replace any of the following parts unless door is
fully closed and locked: hinges (one at a time), rollers or
top hangers.
5 Do not remove or replace more than one hinge, top fix-
ture cable or roller at a time.
6 Do not raise the door unless all the hinges, top fixture
cables, and rollers are installed.
7 Never adjust extension springs unless door is fully open
and securely locked in position.
8 Lubricate moving parts, including cable with a light-
weight oil twice a year. Do not use grease. Apply a coat of
paraffin wax to the stop moulding.
INSTALACION (Resorte de la extensión sólo)
Refiérase a la caracterÍstica técnicas de fabricante siempre
que posible. Leas las direcciones completamente antes de
empezar el trabajo de la reparación. Reemplace sólo una
polea en un momento.
1 Si usted tiene un operador eléctrico, desconecta sumin-
stro de poder y el brazo mudanza para que puede operarse
por mano. La puerta abierta totalmente y bloquea el rodillo
del fondo en la huella con un "C" alerta o un par de cerrar
con llave los alicates. No reemplace más de una polea en
un momento.
2 Aceche abierto el "S" gancho atado a la parra de apoyo
arriba y tire el cable delantero crear la florjera en el cable.
Desonecte el "S" el gancho. Suelte la tensión y permita la
resorte colgar.
3 Quite la nuez que sostiene la polea a la correa o la barra
de apoyo aproriada.Resbálese la polea vieja fuera e instale
la nueva polea en la misma situación. Esté seguro que la
nueva plea es el mismo tomaño como el viejo. Apriete la
nuez firmemente. Instale el cable como él era antes y ata el
"S" el gancho en la misma situación. Ambos cables deben
tener la tensión igual.
INSTALLATION (Ressort de l'extensiojn seulement)
Faites référence aux spécifications de fabricant toutes les
fois que possible. Lisez complétement des directions avant
travail de la réparation intial. Remplacez seulement une
polie á la fois.
1 Si vous avez un opérateur électrique, déconnectez pro-
vision du pouvoir et bras en mouvement donc il peut être
opéré manuellement. La porte ouverte complétement et
bloque le rouleau inférieur dans la piste avec une "pince
C" ou une paire de fermer à clé des pinces. Ne remplacez
pas plus qu'une poulie á la fois.
2 Furetez ouvert le "crochet S" attaché à la barre du sup-
port aérienne et tirez le câble avancé pour créer ralentisse-
ment dans le câble. Déconnectez le "crochet S". Publiez la
tension et laissez le ressort pendre vers le bas.
3 Enlevez la noix qui tient la poulie à la laniére ou la barre
du support adéquate. Échappez à la vieille poulie dhors et
installez la nouvelle poulie dans le même emplacement.
Soyez sûr la nouvelle poulie est la même dimension
comme le vieux. Serrez la noix solidement. Installez le
câble comme c'était auparavant et attache les "S"
accrochent dans le même emplacement. Les deux câbles
doivent avoir de la tension égale.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES:
1 PRECAUCIÓN: Resorte de puerta de garaje están bajo
la tensión extrema. ¡El manejo impropio, reparación o
reemplazo podrian prodrían producir lesión seria o
muerte! Si su puerta tiene una resorte de la torsión (una
resorte enrollada alrededor de un tubo o árbol sobre la
puerta del garaje que abre), not intente reemplazar, ajuste o
releve la tensión en la resorte, tambor o cable. No quite o
suelte cualquier saeta que ata anaqueles del fondo, rumbos
o platos del extremo. LLAME UNA EMPRESA DE SERVICIO
DE PUERTA
PROFESSIONAL.
2 Si la puerta está equipada con abridor eléctrico,
desconecte la corriente y el mecanismo para abrir, para
operar la puerta a mano.
3 No responga, ninjuna de las siguientes piezas al menos
que las puerta esté bien abierta: Polea de resorte de exten-
sión, cables de extensión, sostenes de abajo y rodillos de
abajo solamente.
4 No reponga ninguna de las piezas siguientes al menos
que la puerta esté completamente cerrada con llave :
Bisagras (una a la vez), rodillos, y sostenes de arriba.
5 No quite o responga más de una bisagra, cable de
sostén de arriba, or rodillo a la vez.
6 No levante la puerta al menos que todas las bisagras, el
cable de sostén de arriba, y los rodillos estén puestos.
7 Nunca ajuste los resortes de extensión al menos que la
puerta esté bien abierta y asegura da su lugar.
8 Lubrique todas las piezas; inclusive el cable con un
aceiteligero dos veces al año; no use grasa aplíquese una
mano de cera al pie del borde del marco de la puerta.
IMPORTANTES MISES EN GARDE - SÛRETÉ
1 AVERTISSEMENT: Les ressort de la porte du garage
sont sous tensión extrême. La manutention inexacte,
réparation ou remplacement pourraient résulter en
blessure sérieuse ou mort! Si votre porte a une ressort de
la torsión (une ressort roulée autour d'un tube ou arbre
audessus de la porte de garage qui ouvre), n'essayez pas
de remplacer, adjuster ou soulager de la tensión sur le
printemps, tambour ou cable. N'enlevez pas ou défaites
tous verrous qui attachent des supports inférieurs, des
portées ou des plaques de la fin. APPELEZ UNE ENTRE-
PRISE DR SERVICE DE LA PORTE PROFESSIONNELLE.
2 Si la porte est munie d'un ouvre-porte électrique, décon-
nectez l'alimentation électrique et le bras de mise en
marche reliant la porte à l'ouvre-porte, de facon à obtenir
un fonction nement manuel.
3 Ne remplacez aucune des pièces suivantes, à moins que
la porte ne soit complétement ouverte: poulie pour ressort
de traction, câbles de traction, plaques inférieures de sup-
port et galets inférieurs (seulement).
4 Ne remplacez aucune des pièces suivantes, à moins que
la porte ne soit complètement fermée et verrouillée:
charniéres (une à la fois), galets et plaques supérieures de
support.
5 Ne retirez ou ne remplacez pas plus d'une charniére,
câble supérieur de montage et galets a la fois.
6 Ne procédez pas à la levée de la porte, à moins que
toutes les charnières, câble supérieur de montage et galets
ne soient installés.
7 Ne procédez jamais au réglage des ressorts de traction,
à moins que la porte ne soit complète ment ouverte et blo-
quée fermement en place.
8 Deux fois par année, lubrifiez les pièces mobiles y com-
pris le câble, à l’aide d’une huile légère; n’utilisez pas de
graisse. Appliquez une couche de paraffine sur la moulure
servant de butoir.
4" O.D.
10 cm
26950 San Bernardino Ave., Redlands, CA 92374
© 2010 Prime-Line Products

Transcripción de documentos

GD-52108 GD-52108-INS 4" Pulley w/Strap & axle bolt Polea de 10 cm con faja y perno de eje Poulie de 10 cm avec support et boton axial 4" O.D. 10 cm INSTALLATION (Extension Spring Only) Refer to manufacturer's specifications whenever possible. Read directions completely before starting repair job. Replace only one pulley at a time. 1 If you have an electric operator, disconnect power supply and moving arm so you can operate it manually. Open door fully and block the bottom roller in the track with a "C" clamp or a pair of locking pliers. Do not replace more than one pulley at a time. 2 Pry open the "S" hook attached to the overhead support bar and pull the cable forward to create slack in the cable. Disconnect the "S" hook. Release the tension and let the spring hang down. 3 Remove the nut holding the pulley to the strap or to the upper support bar. Slip the old pulley out and install the new pulley in the same location, be sure the new pulley is the same size as the old. Tighten nut securely. Install the cable as before and attach the "S" hook in the same location. Both cables must have equal tension. INSTALACION (Resorte de la extensión sólo) INSTALLATION (Ressort de l'extensiojn seulement) Refiérase a la caracterÍstica técnicas de fabricante siempre que posible. Leas las direcciones completamente antes de empezar el trabajo de la reparación. Reemplace sólo una polea en un momento. Faites référence aux spécifications de fabricant toutes les fois que possible. Lisez complétement des directions avant travail de la réparation intial. Remplacez seulement une polie á la fois. 1 Si usted tiene un operador eléctrico, desconecta suminstro de poder y el brazo mudanza para que puede operarse por mano. La puerta abierta totalmente y bloquea el rodillo del fondo en la huella con un "C" alerta o un par de cerrar con llave los alicates. No reemplace más de una polea en un momento. 1 Si vous avez un opérateur électrique, déconnectez provision du pouvoir et bras en mouvement donc il peut être opéré manuellement. La porte ouverte complétement et bloque le rouleau inférieur dans la piste avec une "pince C" ou une paire de fermer à clé des pinces. Ne remplacez pas plus qu'une poulie á la fois. 2 Aceche abierto el "S" gancho atado a la parra de apoyo arriba y tire el cable delantero crear la florjera en el cable. Desonecte el "S" el gancho. Suelte la tensión y permita la resorte colgar. 2 Furetez ouvert le "crochet S" attaché à la barre du support aérienne et tirez le câble avancé pour créer ralentissement dans le câble. Déconnectez le "crochet S". Publiez la tension et laissez le ressort pendre vers le bas. 3 Quite la nuez que sostiene la polea a la correa o la barra de apoyo aproriada.Resbálese la polea vieja fuera e instale la nueva polea en la misma situación. Esté seguro que la nueva plea es el mismo tomaño como el viejo. Apriete la nuez firmemente. Instale el cable como él era antes y ata el "S" el gancho en la misma situación. Ambos cables deben tener la tensión igual. 3 Enlevez la noix qui tient la poulie à la laniére ou la barre du support adéquate. Échappez à la vieille poulie dhors et installez la nouvelle poulie dans le même emplacement. Soyez sûr la nouvelle poulie est la même dimension comme le vieux. Serrez la noix solidement. Installez le câble comme c'était auparavant et attache les "S" accrochent dans le même emplacement. Les deux câbles doivent avoir de la tension égale. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: IMPORTANTES MISES EN GARDE - SÛRETÉ 1 CAUTION: Garage door springs are under extreme tension. Improper handling, repair or replacement could result in serious injury or death! If your door has a torsion spring (a coiled spring around a tube or shaft above the garage door opening), do not attempt to replace, adjust or relieve tension on the spring, drum or cable. Do NOT remove or loosen any bolts attaching bottom brackets, bearing or endplates. CALL A PROFESSIONAL DOOR SERVICE FIRM. 2 If door is equipped with electric operator, disconnect power supply and lift ing arm connecting door to operator so it can be operated manually. 3 Do not replace any of the following parts unless door is fully open: extension spring pulley, extension cables, bottom hangers and bottom rollers. 4 Do not replace any of the following parts unless door is fully closed and locked: hinges (one at a time), rollers or top hangers. 5 Do not remove or replace more than one hinge, top fixture cable or roller at a time. 6 Do not raise the door unless all the hinges, top fixture cables, and rollers are installed. 7 Never adjust extension springs unless door is fully open and securely locked in position. 8 Lubricate moving parts, including cable with a lightweight oil twice a year. Do not use grease. Apply a coat of paraffin wax to the stop moulding. 1 PRECAUCIÓN: Resorte de puerta de garaje están bajo la tensión extrema. ¡El manejo impropio, reparación o reemplazo podrian prodrían producir lesión seria o muerte! Si su puerta tiene una resorte de la torsión (una resorte enrollada alrededor de un tubo o árbol sobre la puerta del garaje que abre), not intente reemplazar, ajuste o releve la tensión en la resorte, tambor o cable. No quite o suelte cualquier saeta que ata anaqueles del fondo, rumbos o platos del extremo. LLAME UNA EMPRESA DE SERVICIO DE PUERTA PROFESSIONAL. 1 AVERTISSEMENT: Les ressort de la porte du garage sont sous tensión extrême. La manutention inexacte, réparation ou remplacement pourraient résulter en blessure sérieuse ou mort! Si votre porte a une ressort de la torsión (une ressort roulée autour d'un tube ou arbre audessus de la porte de garage qui ouvre), n'essayez pas de remplacer, adjuster ou soulager de la tensión sur le printemps, tambour ou cable. N'enlevez pas ou défaites tous verrous qui attachent des supports inférieurs, des portées ou des plaques de la fin. APPELEZ UNE ENTREPRISE DR SERVICE DE LA PORTE PROFESSIONNELLE. 2 Si la porte est munie d'un ouvre-porte électrique, déconnectez l'alimentation électrique et le bras de mise en marche reliant la porte à l'ouvre-porte, de facon à obtenir un fonction nement manuel. 3 Ne remplacez aucune des pièces suivantes, à moins que la porte ne soit complétement ouverte: poulie pour ressort de traction, câbles de traction, plaques inférieures de support et galets inférieurs (seulement). 4 Ne remplacez aucune des pièces suivantes, à moins que la porte ne soit complètement fermée et verrouillée: charniéres (une à la fois), galets et plaques supérieures de support. 5 Ne retirez ou ne remplacez pas plus d'une charniére, câble supérieur de montage et galets a la fois. 6 Ne procédez pas à la levée de la porte, à moins que toutes les charnières, câble supérieur de montage et galets ne soient installés. 7 Ne procédez jamais au réglage des ressorts de traction, à moins que la porte ne soit complète ment ouverte et bloquée fermement en place. 8 Deux fois par année, lubrifiez les pièces mobiles y compris le câble, à l’aide d’une huile légère; n’utilisez pas de graisse. Appliquez une couche de paraffine sur la moulure servant de butoir. 2 Si la puerta está equipada con abridor eléctrico, desconecte la corriente y el mecanismo para abrir, para operar la puerta a mano. 3 No responga, ninjuna de las siguientes piezas al menos que las puerta esté bien abierta: Polea de resorte de extensión, cables de extensión, sostenes de abajo y rodillos de abajo solamente. 4 No reponga ninguna de las piezas siguientes al menos que la puerta esté completamente cerrada con llave : Bisagras (una a la vez), rodillos, y sostenes de arriba. 5 No quite o responga más de una bisagra, cable de sostén de arriba, or rodillo a la vez. 6 No levante la puerta al menos que todas las bisagras, el cable de sostén de arriba, y los rodillos estén puestos. 7 Nunca ajuste los resortes de extensión al menos que la puerta esté bien abierta y asegura da su lugar. 8 Lubrique todas las piezas; inclusive el cable con un aceiteligero dos veces al año; no use grasa aplíquese una mano de cera al pie del borde del marco de la puerta. 26950 San Bernardino Ave., Redlands, CA 92374 © 2010 Prime-Line Products
  • Page 1 1

Prime-Line GD 52108 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación