• #2 Phillips head screwdriver
Destornillador Phillips n.º 2
• 9/16 in. wrench
Cubo de 9/16 pulg
• Flathead screwdriver
Destornillador de cabeza plana
Not Included:
No se incluyen:
• Sand quantity and type
(see manual or tank label)
Cantidad y tipo de arena
(consulte el manual o la etiqueta
del tanque).
1. Mount Pump on
System Base
Monte la bomba en
la base del sistema
1. Tilt the system base (A) on its end.
Inclina la base del sistema (A) sobre un lado.
2. Insert the four (4) bolts (J) through the indicator holes
beneath the system base.
Inserte los cuatro (4) pernos (J) a través de los oricios
indicadores debajo de la base del sistema.
1. Position the lter tank (K) on the system base so the
drain is accessible and will not leak on the pump (L).
Posicione el tanque del ltro (K) en la base del sistema
para que el drenaje esté accesible y no vuelque hacia la
bomba (L).
2. Align the lter feet into the system base (A).
Alinee las patas del ltro en la base del sistema (A).
NOTE: Filter tank may have movement on the base until
sand is placed inside the tank.
NOTA: Es posible que el tanque del filtro tenga
movimiento en la base hasta que se coloque arena
dentro del tanque.
3. Assure the breather tube (G) is attached to the lateral
hub (I). Align tab on the lateral (H) with the tab on lateral
hub and turn 1/4” clockwise to click into place. Connect
one of the eight (8) laterals (H) to the hub (I).
Asegure que el tubo de respiración (G) esté conectado
al tubo central (I). Alinee la lengüeta del lateral (H) con
la lengüeta del tubo central y gire 1/4 ”en sentido
horario. Conecte uno de los ocho (8) laterales (H) al
tubo central (I).
2. Mount Filter to
Base and Assembly
Monte el filtro en la base
y ensamble
3. Multi-Port Valve Installation
Instalación de la válvula selectora
1. Remove and discard the pressure gauge plug and
O-Ring from the multi-port (D).
Extraiga y deseche el tapón del manómetro y la junta
tórica de la válvula selectora (D).
2. Wrap Teon tape (J) around the pressure gauge (C).
Install and hand tighten into the open port. Wrap the
valve O-Ring (E) around the collar.
Enrolle cinta de teón (J) alrededor del manómetro
(C). Instale y apriete con la mano en el puerto abierto.
Envuelva la junta tórica de la válvula (E) alrededor del
cuello.
3. Install the multi-port (D) on top of the stand pipe.
Instale la válvula selectora (D) en la parte superior del
tubo de subidas del ltro.
4. Position the multi-port (D) so return outlet faces the pool.
Wrap and secure the ange clamp assembly (E) around
the collar of the tank (K) and multi-port (D) with the
provided bolts. Do not over-tighten.
Posicione la válvula selectora (D) de modo que la
salida de retorno mire hacia la piscina. Envuelva y je el
conjunto de la abrazadera de la brida (E) alrededor del
cuello del tanque (K) y de la válvula selectora (D) con
los pernos suministrados. No apriete en exceso.
J
A
L
K
D
C
E
D
K
E
A. System Base
Base del sistema
B. Hose Kit with Unions
Kit de mangueras con uniones
C. Pressure Gauge
Manómetro
D. Multi-port Valve
Válvula multipuerto
E. Flange Clamp Assembly
(O-Ring, 2 screws, 2 nuts)
Conjunto de la abrazadera de la brida (junta
tórica, 2 tornillos, 2 tuercas)
F. Sand Guard
Protector de arena
G. Breather Tube
Tubo de respiración
H. Laterals (8)
Laterales (8)
I. Lateral Hub
Tubo central
J. Parts Bag (2 union adapters,
2 O-rings, and motor mount
to include 4 bolts, 4 washers
and 4 nuts, 4 barbed fittings, 1
Teflon tape and 2 hose clamps)
Bolsa de piezas (2 acople de tuberías, 2 juntas tóricas
y montaje del motor para incluir 4 pernos, 4 arandelas y
4 tuercas, 4 abrazaderas para manguera, 1 cinta de
teflón y 2 acoples rugosos)
K. Filter Tank
Tanque del filtro
L. Pump
Bomba
M. (2) 6’ Flex Hoses
(2) mangueras flexibles de 6’
Contents Index:
Before You Start
• All pool water recirculation system components need to be installed in accordance with the standards and instructions in eect in your
county or municipality. Utmost care must be taken to ensure that the equipment is located such that it is able to be safely operated and
maintained.
Todos los componentes del sistema de recirculación de agua de la piscina deben instalarse en conformidad con las normas y con las
instrucciones en vigencia en su condado o municipalidad. Debe tenerse mucho cuidado para asegurarse que el equipo esté ubicado de
tal modo que pueda operarse y mantenerse con seguridad.
• The system base should be on a leveled, sturdy, solid surface to allow for drainage, and in a dry, well-ventilated area.
La base del sistema debe estar sobre una supercie sólida y maciza para permitir el drenaje y en un área seca y bien ventilada.
• Position the lter a minimum of 5 ft (1.5 m) from the pool or separated by a permanent barrier. Position the lter and all components of
the ltration system so they can NOT be used as a means of access to the pool by young children. In Canada the minimum distance
maintained from the edge of the pool and/or spa must be 3 meters (10 feet), as required by Canadian Electrical Code (CEC, CSA C22.1).
Swimming pool pumps located within 3 meters (10 feet) of the pool walls must be specically approved for this purpose.
Posicione el ltro a un mínimo de 5 ft (1,5 m) de la piscina, o separado mediante una barrera permanente. Posicione el ltro y todos los
componentes del sistema de ltrado de modo tal que los niños pequeños NO puedan utilizarlos como medio de acceso a la piscina. En
Canadá, la distancia mínima mantenida desde el borde de la piscina o el hidromasaje debe ser de 3 metros (10 pies), según lo requiere
Canadian Electrical Code (CEC, CSA C22.1). Las bombas de la piscina ubicadas a menos de 3 metros (10 pies) de las paredes de la
piscinas deben estar aprobadas especícamente para este n.
A
B
C
D
E
K
I J
F
G
H
L
M
Antes De Comenzar
Índice del contenido: Herramientas requeridas:
Tools Required:
3. Mount and align pump (L) base and slide onto the
(4) bolts.
Monte y alinee la base de la bomba (L) y deslícela
sobre los (4) pernos.
4. Place the four (4) washers and four (4) nuts (J) on the
four (4) bolts and hand tighten with a wrench to secure
pump onto the base.
Coloque las cuatro (4) arandelas y las cuatro (4)
tuercas (J) en los cuatro (4) pernos y apriete con un
cubo para jar la bomba en la base.
5. Position the system base on rm leveled ground.
Posicione la base del sistema con la bomba en un
suelo rme y nivelado.
4. Tilt the lateral hub into the tank.
Incline el tubo central en el tanque.
5. Connect the remaining seven (7) laterals (H) to the hub
inside of the tank. Do not over tighten.
Conecte los siete (7) laterales (H) restantes al cubo
dentro del tanque. No apriete en exceso.
6. Install the sand guard (F) to prevent sand from entering
the lateral hub (I).
Instale el protector de arena (F) para evitar que ingrese
arena al concentrador lateral (I).
7. Fill the tank with water 4” above the laterals to prevent
the sand from damaging the laterals.
Llene el tanque con agua 4” por arriba de los laterales
para evitar que la arena dañe los laterales.
8. Add sand (not included). See lter tank label for sand
quantity.
Agregue arena (no se incluye). Consulte la etiqueta del
tanque del filtro para determinar la cantidad de arena.
#20 Silica
Size Range .40-.55 mm
POOL FILTER SAND
Scoop
NOTE: Be sure to use
pool filter sand only.
Water Level
Sand Guard
Stand Pipe
Laterals
Assembly
9. Remove sand guard (F) and store it for future use.
Extraiga el protector de arena (F) y guárdelo para su uso
futuro.
H
G
I
A
L
AC
Pressure gauge plug and o-ring (discard)
Tapón del manómetro y la junta tórica (desechar)