Enraf-Nonius StatUS Pack 100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Página 1 de 38 ES109-1629754-44 IFU
StatUSTM Pack 100
ES109-1629754-44 IFU
31 de Octubre de 2022
Instrucciones de uso
Página 2 de 38 ES109-1629754-44 IFU
Indice
1 Introducción ...................................................................................................................................................... 3
2 Símbolos ............................................................................................................................................................. 4
3 Componentes del dispositivo ..................................................................................................................... 5
4 Contenido del embalaje ............................................................................................................................... 6
5 Instalación .......................................................................................................................................................... 7
6 Uso y usuario previstos ................................................................................................................................. 8
7 Indicaciones ...................................................................................................................................................... 9
8 Contraindicaciones ...................................................................................................................................... 10
9 Instrucciones de precaución .................................................................................................................... 12
10 Funcionamiento ............................................................................................................................................ 14
11 Información de aplicación ........................................................................................................................ 23
12 Mantenimiento y solución de problemas ........................................................................................... 25
13 Especificaciones ............................................................................................................................................ 28
14 Contacto .......................................................................................................................................................... 31
15 Responsabilidad del producto ................................................................................................................ 31
16 Apéndice I Bibliografia ............................................................................................................................... 32
Página 3 de 38 ES109-1629754-44 IFU
1 Introducción
Prefacio
Este manual ha sido escrito por los propietarios y operarios de la StatUS Pack 100. El manual
contiene instrucciones generales para su operación, precauciones a tomar y todo lo referente al
mantenimiento e información sobre el aparato, para optimizar su uso, eficacia y alargar la vida de su
equipo, por favor lea este manual hasta que llegue a familiarizarse con todos los controles así como
con todos los accesorios que vienen incluidos en la unidad.
Las especificaciones escritas en este manual están actualizadas de acuerdo con su fecha de
publicación. Sin embargo Enraf-Nonius está siempre en constante investigación para mejorar el
servicio y está sujeta a cambios o innovaciones que puedan producirse.
Es importante leer atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar este
dispositivo de forma adecuada y segura. El fabricante no assume responsabilidad alguna
acerca de los resultados de utilizar este dispositivo para cualquier otro fin distinto de los
descritos en las instrucciones de uso y funcionamiento.
Descripción del dispositivo
Los aplicadores de ultrasonido con multi frecuencia para el Sonopuls 190 están provistos con distintas
opciones de operación de 1 y 3 MHz. Los aplicadores pueden ser utilizados en superficies de
tratamiento grandes y ás pequeñas, que pueden resultar apropiadas para los diferentes tratamientos.
El StatUS™ Pack 100 es un dispositivo (accesorio) para la aplicación de la terapia StatUS™ y funciona
exclusivamente conectada a un equipo Sonopuls 190. StatUS™ significa Stationary Ultra Sound
(Ultrasonido fijo): la aplicación de ultrasonidos sin mover la cabeza de tratamiento (= fija).
Página 4 de 38 ES109-1629754-44 IFU
2 Símbolos
Símbolos
Usados
Página 5 de 38 ES109-1629754-44 IFU
3 Componentes del dispositivo
Página 6 de 38 ES109-1629754-44 IFU
4 Contenido del embalaje
1629901
StatUS™ Pack 100
Standard accessories
0169842
Soporto para aplicador StatUS
0629900
Aplicador StatUS™ 100
3442941
Bolsa de gel para StatUS™ (240x)
3442942
Anillo de fijación para la bolsa de gel de StatUS™ (3x)
1629757
Instrucciones de uso - StatUS™ Pack 100 (CD-ROM)
1929750
Folletto de información StatUS™ Pack 100
Optional accessories
3442941
Bolsa de gel para StatUS™ (240x)
3442942
Anillo de fijación para la bolsa de gel de StatUS™ (3x)
Información sobre pedidos
Para los datos de pedido de Sonopuls 190, StatUS™ Pack 100, los accesorios estándar y los accesorios
adicionales, consulte la página web www.enraf-nonius.com.
Página 7 de 38 ES109-1629754-44 IFU
5 Instalación
El StatUS™ Pack 100 es un dispositivo (accesorio) para la aplicación de la terapia StatUS™ y funciona
exclusivamente conectada a un equipo Sonopuls 190 * equipo (art.no. 1631901, 1631902 ó 1631903).
Para conectar el StatUS™ Pack 100 con el Sonopuls 190 le remitimos al ‘Libro informativo StatUS™
Pack 100’ (1929750). Este documento también se suministra en el embalaje del StatUS™ Pack 100.
El StatUS™ Pack 100 no tiene un suministro de energía eléctrica propio y se alimenta del Sonopuls
190. El mando también (vea capítulo 10) se realiza via el panel de mandos (pantalla táctil) del
Sonopuls 190.
* = Versión de software V009 o superior
[A] Conexión para la (tradicional) cabeza de tratamiento ultrasonido (lado izquierdo)
[B] Conexión para el aplicador StatUS (lado derecho)
El aplicador StatUS / StatUS™ Pack 100) se deberá conectar exclusivamente en la parte
trasera (conexión B).
El StatUS™ Pack 100 se debe montar en el equipo Sonopuls 190, de forma que las aperturas
de montaje queden cubiertas en todo momento.
Cuando el StatUS™ Pack 100 esté montado en el Sonopuls 190, ya no lo suelte más. Los
materiales utilizados son para el montaje único.
El aplicador StatUS / cabeza de tratamiento ultrasonido es un instrumento de precisión.
Se ha prestado mucha atención al desarrollo y la producción para adquirir características de
haz lo mejor posible. El manejo brusco (choques o caídas) puede afectar negativamente
estas características y por eso se ha de evitar.
Solamente 1 canal puede ser activo. Usted no puede trabajar simultáneamente con el
aplicador A y B.
Página 8 de 38 ES109-1629754-44 IFU
6 Uso y usuario previstos
El Sonopuls 190 es una unidad para terapia de ultrasonido continuo y pulsado.
El ultrasonido es una energía mecánica que consiste en aplicar vibraciones de alta fecuencia mediante
un aplicador. Estas vibraciones pasan a través del tejido del cuerpo y son gradualmente absorbidas y
transformadas en calor. La temperatura resultante se incrementa para combatir el dolor produciendo
cambios biológicos en el tejido, se produce una relajación del músculo, espasmos y reduce
contracturas.
El Sonopuls 190 está previsto para ser usado, y SOLO debe utilizarse por o bajo la supervisión de
usuarios profesionales en el campo de la medicina física y la rehabilitación, que entienden los
beneficios y limitaciones de la terapia de ultrasonido.
Página 9 de 38 ES109-1629754-44 IFU
7 Indicaciones
El ultrasonido está indicado para condiciones beneficiosas desde la aplicación de calor intenso:
alivio del dolor, espasmos musculares y contracturas. El objetivo de la terapia de ultrasonido en
el tratamiento de condiciones médicas seleccionadas se asocia con incapacidades crónicas o
semicrónicas como bursitis/capsulitis, epicondilitis, torceduras de ligamentos, tendinitis, curación
de cicatrices y desgarros musculares además de reducción de dolor.
Página 10 de 38 ES109-1629754-44 IFU
8 Contraindicaciones
El Sonopuls 190 NO DEBE utilizarse para los síntomas o afecciones médicas que se
mencionan a continuación.
Contraindicaciones
Las contraindicaciones establecidas para cualquier terapia a través de calor
En cualquier área del cuerpo donde se haya detectado cualquier síntoma maligno
Cerca del hueso donde se hayan detectado tumores
Sobre el área torácica si el paciente usa marcapasos
Sobre fracturas en proceso de curación*
Sobre tejidos con discapacidades vasculares donde el flujo sanguíneo no sea capaz de seguir el
incremento de necesidad metabólica ya que podría producirse necrosis en la piel
En presencia de implantes de cualquier tipo*
Pacientes con pérdida sensorial en el área a tratar
Las gónadas o al feto en desarrollo
El corazón
El cerebro
Los testículos
Los ojos
El ultrasonido no debe usarse con pacientes en estado de inconsciencia
* = no rige para LIPUS (Ultrasonidos de baja Intensidad /Low Intensity Pulsed Ultrasound)
Precauciones y avisos
Deben tomarse precauciones con pacientes que padezcan cualquier tipo de hemorragia.
Los tratamientos de ultrasonido presentan un alto potencial de riesgo en pacientes cuya perdida
de dolor haya sido producida por otro tipo de intervención quirúrgica, ionización radiación,
quimioterapia o anestesias locales o generales. No debe usarse en áreas insensitivas o en
presencia de una pobre circulación sanguínea.
Largas dosis térmicas podría tener como resultado necrosis asépticas que podrían no ser
apreciables en la piel en un principio.
Recuerde siempre utilizar la higiene (ver capítulo 12 Mantenimiento y solución de problemas).
Coloque el cabezal de tratamiento es siempre sólo sobre piel intacta. Tratar con la piel dañada
(por ejemplo, úlceras) sólo los bordes de la herida y nunca la propia herida.
Ver también capítulo 9, Instrucciones de precaución, para avisos generales y precauciones.
Peligros a tener en cuenta
El uso del ultrasonido en áreas por encima de los hombros podría presentar peligro. Debe tenerse
en cuenta que zonas específicas como los ojos han de ser tratadas por un especialista cualificado
en la materia que sean capaces de administrar los tratamientos oportunos, podría resultar muy
peligrosa la aplicación de calor en las zonas oculares.
El tratamiento de tiroides, así como determinadas zonas del cuello, podrían exponer al paciente a
efectos indeterminados, siempre y cuando las medidas de seguridad para tales tratamientos no
haya sido establecida.
Efectos adversos potenciales
Cataractas.
Esterilidad masculina.
Aumento de la actividad.
Estres térmico.
Página 11 de 38 ES109-1629754-44 IFU
Además, en el capítulo 11 "Información de aplicación" del manual de uso se presenta alguna
información sobre cómo debe aplicarse el ultrasonido.
Página 12 de 38 ES109-1629754-44 IFU
9 Instrucciones de precaución
Antes de administrar cualquier tratamiento a un paciente, usted deberá estar familiarizado
con el tratamiento y los procedimientos operatorios para cada modo de los tratamientos
disponibles, así como con las indicaciones, contraindicaciones, avisos y precauciones.
Consulte otras fuentes para obtener información adicional teniendo en cuenta la aplicación
de ultrasonidos.
La ley federal (solo en USA) restringe la venta de este equipo a cualquier usuario sin la
licencia o titulación oportuna. Este equipo solo debe ser usado bajo la continua supervisión
de personal autorizado.
El equipo debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
No proceda a tabajar con este equipo en ambientes de onda corta o micro ondas
diatérmicas ya que esto podría causar el quemado en la parte inferior de los electrodos.
Este equipo no es apropiado para su uso en presencia de anestésicos inflamables en contacto
con el aire, oxígeno u óxido nitrógeno.
No exponga el Equipo a luz solar directa, fuentes de calor de radiador, polvo excesivo,
humedad, vibraciones y choques mecánicos.
En el caso de la entrada de líquidos, desenchufe el equipo desde la toma de corriente, deberá
ser revisado por una persona autorizada, (ver párrafo de mantenimiento técnico).
No utilice el equipo el StatUS™ Pack 100 cuando esté conectada a cualquier otro equipo que
no pertenezca a Enraf Nonius BV.
Inspeccione los cables del aplicador StatUS y los conectores asociados antes de cada uso.
El aplicador StatUS / StatUS™ Pack 100) se deberá conectar exclusivamente en la parte
trasera (conexión B).
El StatUS™ Pack 100 se debe montar en el equipo Sonopuls 190, de forma que las aperturas
de montaje queden cubiertas en todo momento.
Cuando el StatUS™ Pack 100 esté montado en el Sonopuls 190, ya no lo suelte más. Los
materiales utilizados son para el montaje único.
El aplicador StatUS / cabeza de tratamiento ultrasonido es un instrumento de precisión. Se
ha prestado mucha atención al desarrollo y la producción para adquirir características de haz
lo mejor posible. El manejo brusco (choques o caídas) puede afectar negativamente estas
características y por eso se ha de evitar.
Solamente 1 canal puede ser activo. Usted no puede trabajar simultáneamente con el
aplicador A y B.
El aplicador de ultrasonido es un instrumento de precisión. Han sido tomadas medidas de
seguridad extremas durante el desarrollo y la producción para obtener los mejores
resultados. El uso inadecuado puede afectar negativamente al funcionamiento del aplicador,
por lo que este tipo de manejos deben ser evitados.
Utilice solo almohadillas de gel Enraf-Nonius originales. No utilice gel líquido, pues los tubos
y la bomba de aspiración lo absorberían y causarían un mal funcionamiento. Se rechazará
cualquier reclamación de garantía si se encuentran residuos de gel líquido en cualquiera de
los componentes.
Las almohadillas de gel son de un solo uso.
Recomendamos que utilice una configuración de intensidad inferior a la configuración
habitual de intensidad para el ultrasonido 'tradicional' (semifijo o dinámico), pues el aplicador
StatUS™ transfiere la energía de ultrasonidos al tejido de una forma más eficiente y efectiva.
La cabeza de tratamiento y el cable deben ser comprobados regularmente por si hay daño tal
como desgarros de pelo que permitirían entrar a los fluidos.
¡No enjuagar el aplicador StatUS™ bajo el grifo de agua!
¡No sumergir nunca el aplicador StatUS™ en agua u otros líquidos de (limpieza)!
Página 13 de 38 ES109-1629754-44 IFU
Para una limpieza apropiada de la superficie de contacto del aplicador StatUS, el manguito
de caucho puede ser doblado hacia atrás en un movimiento. Si fuera necesario, puede
aumentar el aplicador StatUS un poco desde abajo. ATENCIÓN: ¡No doblar nunca el
manguito completo!
Para garantizar la buena transmisión de la energía de ultrasonido, debe usar almohadillas de
gel originales de Enraf-Nonius.
¡No usar Sonogel (liquido) regular porque este será succionado en la bomba de vacío! Serán
rechazadas por Enraf-Nonius las reclamaciones por garantía en las que se encuentren restos
de gel de ultrasonido regular en la bomba, boquillas o conexiones.
Para realizar bien el StatUS™ Pack 100 debe ser revisado una vez al año por un técnico de
servicio.
El equipo no debe tratar de desmontarse. El mantenimiento y reparación del equipo deben
llevarse a cabo solamente por personal autorizado. El fabricante no se hace responsable de
ningún daño como consecuencia de un mal mantenimiento o intento de reparación por
personal no autorizado.
Página 14 de 38 ES109-1629754-44 IFU
10 Funcionamiento
Manego Básico
Los parámetros para la aplicación del ultrasonido estático (terapia StatUS) coinciden en gran medida
con los de la terapia ultrasonido convencional tal y como dispone el Sonopuls 190. Los parámetros
para la terapia StatUS se fijan vía el panel de mando (pantalla táctil) del Sonopuls 190.
Más abajo sigue el mando, que es específico para la aplicación de la terapia ultrasonido estática con el
aplicador StatUS. Para una descripción general sobre el ajuste y manejo del Sonopuls 190 le
remitimos al manual de instrucciones (art.nr.1631750) del Sonopuls 190. Este manual (CD-Rom) lo
encontrará en el embalaje del Sonopuls 190.
Menú principal
El Sonopuls 190 está equipado con una pantalla táctil, se puede
acceder a todas las funciones mediante el menú principal. Seleccione
la función que desea pulsando sobre el icono correspondiente.
Nota: Las opciones de terapia disponibles pueden variar según el modelo y en función de los
accesorios conectados a la terminal A y / o B. Si sólo un StatUS™ Pack 100 se conecta (conexión B),
entonces sólo la elección del tratamiento StatUS™ terapia 'accesible. La opción “Terapia de
Ultrasonido” está en gris y la función no está activa (ver ilustración anterior). Una vez que se conecta
un cabezal de tratamiento multi-frecuencia en el canal A, la 'terapia de ultrasonido' es claramente
visible y accesible.
Terapia StatUS™
Seleccionar Terapia StatUS™ en el menú principal.
Luego, puede elegir entre "Protocolos Clínicos", "Favoritos" y "Manual".
o En 'Protocolos Clínicos "encontrarás las 52 protocolos de tratamiento preestablecidos.
o Entre los protocolos personales "Favoritos" Usted puede encontrar sus protocolos
guardados.
o Bajo ajustes manuales 'Manual', puede configurar todos los parámetros.
Página 15 de 38 ES109-1629754-44 IFU
Protocolos Clinicos
El Sonopuls tiene 52
sugerencias de tratamientos
para las terapias mas comunes
de ultrasonido.
Pulse el icono “Protocolos
Clínicos” para activar la
lista.
Seleccionar en la lista el
tratamiento que requiera o:
Pulse el icono para
más información sobre
protocolos.
Pulse  para ir arriba y
abajo de la lista.
Nota: los números bajo
'Literatura' se refieren a las
publicaciones pertinentes que
figuran en la bibliografía (véase
el Apéndice I).
Los bloques (ver 1) indican
dónde se encuentra en la lista.
Pulse OK para confirmer.
La pantalla muestra todos los
parámetros en un comunicado.
Los parámetros se pueden
cambiar en cualquier
momento.
Pulse [2] para ajustar la
presión de vacío.
1
2
Página 16 de 38 ES109-1629754-44 IFU
Coloque el aplicador de
StatUS en el área de
tratamiento y aumentar la
presión de vacío con la ayuda
de las teclas .
Tan pronto como hay
contacto suficiente el icono
de pausa desaparece y
empieza a correr fuera del
tiempo de tratamiento.
Confirme la selección con el
botón "OK".
Si el contacto no es
suficiente, entonces hará
una pausa en el tiempo de
tratamiento.
En este caso, aumente la
presión de vacío hasta que
se restablezca el contacto.
Un bloque, que es
rítmicamente mayor y
menor, indica que las
modulaciones son
activos.
Una vez transcurrido el tiempo de tratamiento, todavía se mantendrá la presión de vacío durante 2
minutos. Esto evita que el aplicador StatUS desacopla inmediatamente al final del tratamiento (y
possible caídas). Antes de las caídas de presión de vacío serán definitivas, habrá un pitido en los
últimos 15 segundos.
Página 17 de 38 ES109-1629754-44 IFU
Manual
Ajuste de los parámetros: frecuencias y unidades
Pulse la tecla “Manual de
función”.
Seleccione el parámetro
pulsando la tecla
correspondiente.
Ejemplo; Pulse la tecla [3]
para cambiar la frecuencia.
Cambie la frecuencia con
ayuda de las teclas .
Confirme la selección con
la tecla “OK”.
3
Página 18 de 38 ES109-1629754-44 IFU
Ajuste de los parámetros: Modulación Duty Cycle
En la terapia StatUS, la Modulación Duty Cycle (al igual que la Modulación de Amplitud) siempre
están activas (vea capítulo 13). Esto significa que el equipo siempre funciona en el modo pulsado y el
Duty Cycle varía contínuamente. Por eso, la tecla para elegir el funcionamiento por impulsos [6] no es
accesible y es de color gris.
Pulse la tecla [5] para
cambiar el duty cycle.
Cambie el duty cycle con ayuda
de las teclas .
Hay 6 ajustes posibles, 100,
80, 50, 33, 20, 10%
Confirme la selección con
la tecla “OK” Vuelve
directamente a la pantalla
anterior.
En este ejemplo, el duty cycle
bajará del 10% al 5% y a
continuación subirá al 10%.
Un bloquecito, que aumenta y
disminuye rítmicamente indica
que las modulaciones están
activas.
4
5
Página 19 de 38 ES109-1629754-44 IFU
Ajuste de los parámetros: tiempo de tratamiento
Pulse la tecla [6] para
cambiar el tiempo de
tratamiento.
Cambie el tiempo de
tratamiento con ayuda de
las teclas .
Confirme la selección con
la tecla “OK”.
Vuelve directamente a la
pantalla anterior.
Ajuste de los parámetros: intensidad
Pulse la tecla [7] para
cambiar la intensidad.
Cambie la intensidad con
ayuda de las teclas .
Confirme la selección con
la tecla “OK”.Vuelve
directamente a la pantalla
anterior.
Observación: Una ventana de
diálogo (pop-up) aparece si ha
elegido una intensidad que se
encuentra por encima del valor
medio.
Pulse “Continuar” para
seguir o para ajustar la
intensidad.
6
7
Página 20 de 38 ES109-1629754-44 IFU
Favoritos
Guardar el protocolo
Antes de la ejecución de un protocolo modificado o un ajuste manual, éste se puede salvar para su
uso futuro en el menú de Favoritos.
Pulse el icono [8] para
almacenar los ajustes.
Seleccione un número de
programa via el icono  y
confirme la selección con la
tecla “OK”.
Observación:
El programa número 0 es el
menú de ajustes
preestablecidos cuando inicia
el equipo.
Introduzca el nombre bajo
el cual quiere guardar el
programa.
Confirme la selección con
la tecla “OK”.
8
Página 21 de 38 ES109-1629754-44 IFU
Cargar en menú Favoritos
Pulse el icono de
“Favoritos”.
Seleccione el número de
programa vía el icono : .
Aparece la pantalla de los
parámetros con los ajustes
guardados
A continuación, ajuste la
presión de vacío y coloque
el aplicador StatUS.
Si el contacto es suficiente
se inicia automáticamente
el tratamiento.
Página 22 de 38 ES109-1629754-44 IFU
Eliminar de favoritos
Pulse el icono de
“Favoritos”.
Pulse primero en la tecla
‘Basura’ [9].
Seleccione el número del
favorito a eliminar con
ayuda de las teclas .
Confirme la selección con
la tecla “OK”
Sonará un pitido en cuanto
se haya eliminado el
programa.
9
Página 23 de 38 ES109-1629754-44 IFU
11 Información de aplicación
Antes de iniciar el tratamiento, asegúrese:
De haber leído y entendido el contenido de este manual.
Sigue estrictamente las ADVERTENCIAS y los AVISOS mencionados en las instrucciones de
precaución.
Control de contacto
El aplicador de ultrasonido tiene una función de control de contacto que suspende el tratamiento
cuando el contacto acústico con el cuerpo baja de un cierto nivel. La luz indicadora en el aplicador
cambia de señal en esta situación. El símbolo de estado de la exhibición demostrará que la pausa (
▌▌) y usted oirán una señal sonora. Cuando el contacto se siente de nuevo el tratamiento comienza
otra vez con la misma amplitud fijada previamente.
El medio de contacto
Para asegurar una eficaz transferencia de energía, se requiere un medio de contacto entre el aplicador
de ultrasonido y el cuerpo. El aire causa un total reflejo de la energía de ultrasonido. Para la
transmisión de la energía ultrasonido mediante el aplicador StatUS se debe utilizar una almohadilla
de gel.
Antes del tratamiento
Haga un chequeo del paciente (contraindicaciones).
Compruebe la sensibilidad del área a tratar.
Para optimizar la transmisión, limpie la piel donde vaya a ser tratada con una solución de agua
jabonosa o con alcohol en un 70%.
Debe llevarse a cabo el afeitado de area que tratemos.
Durante el tratamiento
El aplicador de ultrasonido es un instrumento de precisión. Han sido tomadas medidas de
seguridad extremas durante el desarrollo y la producción para obtener los mejores
resultados. El uso inadecuado puede afectar negativamente al funcionamiento del aplicador,
por lo que este tipo de manejos deben ser evitados.
El aplicador de ultrasonido ha de moverse constantemente, también con el método semi-estático.
Durante el tratamiento la amplitud de ultrasonido indicada puede variar a causa de fluctuaciones
o señales acústicas.
Pregunte al paciente con regularidad como se va encontrando. Si fuera necesario el tratamiento
debe ser adaptado al paciente. La amplitud puede ser reducida.
Después del tratamiento
Limpie la piel del paciente y el aplicador de ultrasonido con una toalla.
Limpie el aplicador con una solución de 70% de alcohol. Recomendamos Dismozon® para este
trabajo de la limpieza en una solución de 0.25 a 1.5%.
Compruebe los efectos previstos (por ejemplo dolor, circulación y movilidad).
Pregunte al paciente sobre cualquier reacción que pudiera tener.
Página 24 de 38 ES109-1629754-44 IFU
StatUS™
Conectar el aplicador de StatUS™
Coloque un almohadilla de gel StatUS™ en la cabeza para que la energía de ultrasonidos se transfiera
adecuadamente. No utilice el Sonogel habitual (líquido), pues la bomba de aspiración lo absorbería.
Mantenga la almohadilla de gel en posición con un anillo de fijacón. La presión de aspiración garantiza
que puede colocar la cabeza sobre el cuerpo rápidamente y con facilidad, y la cabeza se mantiene en
contacto con la superficie corporal.
Aplicar l’anillo de fijacón
Pulse l’anillo de fijacón incluida en toda la cabeza de tratamiento (ver fotografía a continuación)
Asegúrese de que la cresta en el interior de la fijación [A] en la ranura del aplicador de estado [B] cae.
Aplicar l’almohadilla de gel
Utilice solo almohadillas de gel Enraf-Nonius originales. No utilice gel líquido, pues los tubos
y la bomba de aspiración lo absorberían y causarían un mal funcionamiento. Se rechazará
cualquier reclamación de garantía si se encuentran residuos de gel líquido en cualquiera de
los componentes.
Las almohadillas de gel son de un solo uso.
Recomendamos que utilice una configuración de intensidad inferior a la configuración
habitual de intensidad para el ultrasonido 'tradicional' (semifijo o dinámico), pues el aplicador
StatUS™ transfiere la energía de ultrasonidos al tejido de una forma más eficiente y efectiva.
Coloque un almohadilla de gel en el anillo. Ya puede utilizar el aplicador de StatUS™. Adjuntamos
instrucciones con l’almohadillas de gel. Léalas con atención.
Página 25 de 38 ES109-1629754-44 IFU
12 Mantenimiento y solución de problemas
Mantenimiento del Usuario
Limpieza del aparato
Para limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela de la toma de corriente. Límpiela con un trapo
húmedo. No use productos abrasivos. Puede usarse una pequeña cantidad de detergente si se
precisa.
Limpieza del aplicador StatUS
La cabeza de tratamiento y el cable deben ser comprobados regularmente por si hay daño tal
como desgarros de pelo que permitirían entrar a los fluidos.
Superficie del aplicador StatUS™
Para prevenir la corrosión, limpie y seque la superficie de contacto después de su uso. Asegúrese de
que no quedan restos de gel en el aplicador. Recomendamos la limpieza del aplicador y el cable de
forma diaria, usando agua tibia. El aplicador puede ser desinfectado. Recomendamos Dismozon®
para este trabajo de la limpieza en una solución de 0.25 a 1.5%. Revise el aplicador y el cable de forma
regular por si pudieran estar dañados.
Cable/Taza de Caucho
Le recomendamos limpiar el cable y la taza de caucho diariamente con un paño húmedo. Usar agua
templada y un limpiador doméstico si fuera necesario (no soluciones de alcohol ni abrasivas).
Página 26 de 38 ES109-1629754-44 IFU
¡No enjuagar el aplicador StatUS™ bajo el grifo de agua!
¡No sumergir nunca el aplicador StatUS™ en agua u otros líquidos de (limpieza)!
Para una limpieza apropiada de la superficie de contacto del aplicador StatUS, el manguito
de caucho puede ser doblado hacia atrás en un movimiento (ver Figura A). Si fuera necesario,
puede aumentar el aplicador StatUS un poco desde abajo (ver Figura B). ATENCIÓN: ¡No doblar
nunca el manguito completo! (Ver Figura C).
Para garantizar la buena transmisión de la energía de ultrasonido, debe usar almohadillas de
gel originales de Enraf-Nonius.
¡No usar Sonogel (liquido) regular porque este será succionado en la bomba de vacío! Serán
rechazadas por Enraf-Nonius las reclamaciones por garantía en las que se encuentren restos
de gel de ultrasonido regular en la bomba, boquillas o conexiones.
Figura A
Figura B Figura C
Página 27 de 38 ES109-1629754-44 IFU
Solución de problemas
Código de error
Cuando el aparato está encendido, primero ejecutará un auto test. Cuando se detecta un error,
durante el test o durante el normal funcionamiento, aparecerá una ventana en el display. Cuando el
error es detectado, todas las funciones son desactivadas. Cuando se da esta situación, quite todos los
cables y desenchufe el aparato, seguidamente vuelva a enchufarlo. Si el error reapareciera, contacte
inmediatamente con su distribuidor.
Mantenimiento Técnico
Para realizar bien el StatUSPack 100 debe ser revisado una vez al año por un técnico de
servicio.
El equipo no debe tratar de desmontarse. El mantenimiento y reparación del equipo deben
llevarse a cabo solamente por personal autorizado. El fabricante no se hace responsable de
ningún daño como consecuencia de un mal mantenimiento o intento de reparación por
personal no autorizado.
Bajo petición puede disponer de un manual de servicio que contenga: lista de partes de repuesto,
descripciones, instrucciones de calibrado y otra información que servirá como ayuda al usuario y le
permitirá reparar aquellas partes del equipo que están designadas solo para su reparación a través de
personal cualificado.
Fin de la vida útil
El Equipo StatUSPack 100 contiene material reciclable y algunos otros materiales nocivos para el
medio ambiente. Compañías especializadas pueden encargarse de desmontar la unidad y ocuparse de
estos materiales.
Infórmese de las normativas y los reglamentos locales relativos a la eliminación del
equipo y los accesorios.
Página 28 de 38 ES109-1629754-44 IFU
13 Especificaciones
Parámetros
Frecuencia de ultrasonido, expresada en MHz, es la frecuencia de las ondas de ultrasonido. La
frecuencia de ultrasonido determina la profundidad de penetración, que tiene su valor mas largo en 1
MHz. La frecuencia de ultrasonido puede ser fijada en 1 MHz o 3 MHz.
Duty cycle, expresado en %, define la media de duración de pulso en tiempo de repetición de pulso.
El ultrasonido puede ser aplicado en modo pulsado o continuo. Cuando el duty cycle está fijado en un
100%, el aparato opera en modo continuado.
Área de radiación efectiva (ERA) expresada en cm², define el área delimitada donde el ultrasonido
está actuando (ver especificaciones técnicas para mas detalles). El área de radiación efectiva se fija y se
define por el tamaño del aplicador de ultrasonido.
Potencia de ultrasonido es la capacidad del ultrasonido expresada en W. La capacidad del
ultrasonido dispuesta entre W y W/cm². En el modo pulsado la potencia durante el pulso aparece en
pantalla. El tiempo medio de potencia puede ser obtenido multiplicando este valor por el ciclo de
tarea
Amplitud de ultrasonido, expresada en W/cm², es el cociente de la potencia de ultrasonido y el area
efectiva de radiación. El indicador de capacidad de ultrasonido puede ser fijado entre W y W/cm². En
el modo pulsado y la amplitud durante el pulso aparecerá en pantalla. El tiempo medio de amplitud
puede ser obtenido multiplicando este valor por el ciclo de tarea.
Terapia StatUS
StatUS™ significa Stationary Ultra Sound (Ultrasonido fijo): la aplicación de ultrasonidos sin mover la
cabeza de tratamiento (= fija). En la aplicación normal, la energía de ultrasonido se administra
moviendo (‘en círculos’) la cabeza de tratamiento. Este movimiento de la cabeza de tratamiento
(también conocido como método dinámico o semifijo) es básico porque se pueden producir algunos
fenómenos adversos tanto dentro de un haz de ultrasonidos como en el tejido, que pueden causar
lesiones tisulares (también conocidas como ‘hot spots’ o puntos calientes). La terapia StatUS™ utiliza
dos formas especiales de modulación que garantizan la reducción en gran medida de los picos de
intensidad en el haz de ultrasonidos y disminuyen, pues, el riesgo de cavitación al tiempo que evitan
la aparición de ‘hot spots’.
Las formas de modulación son:
1. Modulación de Duty Cycle
2. Modulación de la amplitud
Nota: Para los aplicadores StatUS, la potencia de salida que puede configurar es la potencia máxima.
Al usar el aplicador StatUS, puede ocurrir una diferencia entre la potencia de salida efectiva y la
potencia de salida mostrada. Esto se debe a la función de modulación, necesaria para evitar la
cavitación en el área tratada, que modula la potencia de salida, lo que lleva a una potencia de salida
inferior a la mostrada.
Página 29 de 38 ES109-1629754-44 IFU
Modulación de Duty Cycle
Describimos el Duty Cycle (ciclo nominal) como la proporción entre la duración del pulso y la duración
del intervalo. El Duty Cycle se expresa en un porcentaje (%). El equipo funciona en modo continuo
cuando el ciclo nominal es 100%.
En la modulación de Duty Cycle, el Duty Cycle varía automáticamente en un patrón fluctuante. La
modulación se caracteriza por una duración fija de un total de 12 segundos. Durante este tiempo el
Duty Cycle (pre)configurado baja a 5% y vuelve al valor anterior. Así pues, si se configura el ciclo a 50%,
pasará gradualmente a 5% en 6 segundos y volverá a subir de 5% a 50% en 6 segundos también. De
este modo, la modulación garantiza que la duración del pulso disminuye o aumenta de forma
automática.
Modulación de ciclo ('ejemplo de modulación con el Duty Cycle configurado a 50%).
Modulación de la amplitud
La modulación de la amplitud varía la intensidad del ultrasonido. Este tipo de modulación también se
caracteriza por un periodo rítmico de 12 segundos. La intensidad (W/cm2) se configura a 100%. La
intensidad pasará automáticamente de 100% a 85% en los primeros 6 segundos y luego aumentará de
nuevo a 100% en los siguientes 6 segundos.
Modulación de la amplitud (ejemplo de la modulación cuando la intensidad se configura a 1.0 W/cm2)..
En el Sonopuls 190 con StatUS™ Pack 100 ambas modulaciones están siempre conectadas * y
funcionan sincronizadamente (en fase). De esta forma la diferencia entre el nivel mínimo y el máximo
del rendimiento real es la más grande.
* sirve en el uso de la función ‘Manual’. En algunos protocolos las modulaciones no son activas.
Observación:
Más información sobre la terapia StatUS y LIPUS (Ultrasonidos de baja intensidad) la encontrará en
la ‘Guía terapia StatUS™’. Este libro de terapia (pdf) está disponible para descargar en: www.enraf-
nonius.com/status (solo en los idiomas inglés, alemán y francés).
Página 30 de 38 ES109-1629754-44 IFU
Parámetros de ultrasonido
Datos técnicos
Dimensiones : 22 x 12 x 9 cm (l x a x a)
Peso : 930 gr.
Condiciones ambientales
Condiciones ambientales para el transporte y el almacenamiento
Temperatura ambiente : 20° a +70° C
Humedad relativa : 10 a 90% (sin condensación)
Presión atmosférica : 500 a 1060 hPa
Condiciones ambientales para el uso normal
Temperatura ambiente : 10° a 40° C
Humedad relativa : 10 a 90 % (sin condensación)
Presión atmosférica : 800 a 1060 hPa
Modificaciones técnicas reservadas
FREQ
Frecuencia de ultrasonido
1 MHz:
3 MHz:
0,98 MHz ± 5 %
3,1 MHz ± 5 %
ERAIEC
ERAUSA
ERA (Área de radiación efectiva)
IEC 60601-2-5
21 CFR 1050.10
3,2 cm² ± 20%
5 cm² ± 20%
TYPE
Tipo de rayo
1 MHz:
3 MHz:
Colimación
Colimación
BNR
BNR
(Rango del Rayo de
No-uniformidad)
6:1 máximo
Radiación lateral
10 mW/cm² máximo
Página 31 de 38 ES109-1629754-44 IFU
14 Contacto
Si necesita asistencia, visite nuestro sitio web www.enraf-nonius.com
La última versión (en formato electrónico o impreso) de estas Instrucciones de uso pueden obtenerse
de manera gratuita en nuestra página web www.enraf-nonius.com o bien contactando con su
distribuidor o llamando al número de teléfono: +31-(0)10-2030600.
Le enviaremos las instrucciones de uso (de manera gratuita) en el plazo de 7 (siete) días naturales.
15 Responsabilidad del producto
En muchos países ha entrado en vigor una Ley de responsabilidad del producto. Esta Ley de
responsabilidad del producto implica, entre otras cosas, que una vez transcurrido un periodo de 10
años después de la puesta en circulación de un producto, el fabricante ya no puede ser considerado
responsable de posibles deficiencias del producto.
Hasta donde lo permita la legislación aplicable, en ningún caso Enraf-Nonius o sus proveedores o
distribuidores se harán responsables de cualquier daño indirecto, especial, incidental o consecuente
que surja del uso o la incapacidad de usar el producto, incluyendo, sin limitación, daños por pérdidas
de fondo de comercio, trabajo y productividad, errores o mal funcionamiento informáticos, o
cualquier otro daño o pérdida comercial, incluso si se hubiese advertido de la posibilidad de dichos
daños, y con independencia de la teoría legal o equitativa (contrato, agravio u otro) en que se base la
reclamación. La responsabilidad total de Enraf-Nonius en virtud de cualquier disposición de este
acuerdo no excederá en ningún caso en conjunto la suma de los honorarios pagados por este
producto y los honorarios por el soporte técnico para el producto recibidos por Enraf-Nonius bajo un
acuerdo de soporte técnico independiente (si lo hubiera), con excepción de la muerte o las lesiones
personales causadas por la negligencia de Enraf-Nonius en la medida en que la legislación aplicable
prohíba la limitación de daños en tales casos.
La parte contraria (el usuario del producto o su representante) exonerará a Enraf-Nonius de todas las
reclamaciones que surjan de terceros, cualquiera que sea su naturaleza o relación con la parte
contraria.
Página 32 de 38 ES109-1629754-44 IFU
16 Apéndice I Bibliografia
1. Ardan NI Jr, Janes JM, Herrick JF. Ultrasonic energy and defects in bone. J Bone Joint Surg Am
1957; 39:394-402
2. Ay S, Dogan SK, Evcik D, Baser OC. Comparison the efficacy of phonophoresis and ultrasound
therapy in myofascial pain syndrome. Rheumatol Int. 2011; 31(9):1203-08
3. Bakhtiary AH, Rashidy-Pour A. Ultrasound and laser therapy in the treatment of carpal tunnel
syndrome. Aust J Physiother. 2004; 50(3):147-51
4. Bashardoust Tajali SB, Houghton P, MacDermid JC, Grewal R. Effects of low-intensity pulsed
ultrasound therapy on fracture healing: a systematic review and meta-analysis. Am J Phys Med
Rehabil 2012; 91(4):34967
5. Basso O, Pike JM. The effect of low frequency, long-wave ultrasound therapy on joint mobility
and rehabilitation after wrist fracture. J Hand Surg Br 1998; 23:136-9
6. Baysal O, Altay Z, Ozcan C, Ertem K, Yologlu S, Kayhan A. Comparison of three conservative
treatment protocols in carpal tunnel syndrome. Int J Clin Pract. 2006; 60(7):820-8
7. Bender T, Gidófalvi E. the effect of ultrasonic therapy in rheumatoid arthritis of the
temporomandibular joint. Fogorv Sz. 1991; 84(8):229-32
8. Bilgici A, Ulusoy H, Kuru O, Canturk F. The comparison of ultrasound treatment and local steroid
injection plus splinting in the carpal tunnel syndrome: a randomized controlled trial. Bratisl Lek
Listy. 2010; 111(12):659-65
9. Brand JC, et al. Does pulsed low intensity ultrasound allow early return to normal activities when
treating stress fractures? Iowa Orthopaedic Journal 1999; 19:26-30
10. Busse JW, et al. The effect of low-intensity pulsed ultrasound therapy on time to fracture healing:
A meta-analysis. Canadian Medical Association Journal 2002; 166:437-441
11. Cambier D, D'Herde K, Witvrouw E, Beck M, Soenens S, Vanderstraeten G. Therapeutic ultrasound
temperature increase at different depths by different modes in a human cadaver. J Rehabil Med.
2001; 33(5):212-5
12. Chang CJ, Hsu SH, Lin FT, Chang H, Chang CS, Low-intensity-ultrasound-accelerated nerve
regeneration using cell-seeded poly(D,L-lactic acid-co-glycolic acid) conduits: an in vivo and in
vitro study. J Biomed Mater Res B Appl Biomater. 2005; 75(1):99-107
13. Cook SD, Ryaby JP, McCabe J, Frey JJ, Heckman JD, Kristiansen TK. Acceleration of tibia and distal
radius fracture healing in patients who smoke. Clin Orthop 1997; 337:198-207
14. Crisci AR, Ferreira AL, Low-intensity pulsed ultrasound accelerates the regeneration of the sciatic
nerve after neurotomy in rats. Ultrasound Med Biol. 2002; 28(10):1335-41
15. Dakowicz A, Latosiewicz R. The value of iontophoresis combined with ultrasound in patients with
the carpal tunnel syndrome. Rocz Akad Med Bialymst. 2005; 50 (Suppl 1):196-8
16. Demmink JH, Helders PJM, Hobæk H, Enwemeka C. The variation of heating depth with
therapeutic ultrasound frequency in physiotherapy. Ultrasound Med Biol. 2003; 29(1):113-118
17. Denz S, Topuz O, Atalay NS, Sarsan A et al. Comparison of the effectiveness of pulsed and
continuous diclophenac phonophoresis in treatment of knee ostheoarthritis. J Phys Ther Sci.
2009; 21:331-6
18. Dincer U, Cakar E, Kiralp MZ, Kilac H, Dursun H. The effectiveness of conservative treatments of
carpal tunnel syndrome: splinting, ultrasound, and low-level laser therapies. Photomed Laser
Surg. 2009; 27(1):119-25
Página 33 de 38 ES109-1629754-44 IFU
19. Duarte LR. The stimulation of bone growth by ultrasound. Arch Orthop Trauma Surg 1983; 101:
153-9
20. Dudda M, Hauser J, Muhr G, Esenwein SA. Low-intensity pulsed ultrasound as a useful adjuvant
during distraction osteogenesis: a prospective, randomized controlled trial. J Trauma. 2011
71(5):1376-80
21. Dündar Ü, Solak Ö, Şamlı F, Kavuncu V. Effectiveness of Ultrasound Therapy in Cervical Myofascial
Pain Syndrome: A Double Blind, Placebo-Controlled Study. Turk J Rheumatol. 2010; 25(3): 110-5
22. Dyson M, Brookes M. Stimulation of bone repair by ultrasound. Ultrasound Med Biol 1983;Suppl
2:61-6
23. Dyson M. Mechanisms involved in therapeutic ultrasound. Physiotherapy. 1987; 73:116-20
24. Dyson M. Therapeutic applications of ultrasound. In: Nyborg WL Ziskin MC. Biological effects of
ultrasound. New York: Churchill Livingstone 1985: 121-133
25. Ebenbichler GR, Erdogmus CB, Resch KL, Funovics MA et al. Ultrasound therapy for calcific
tendinitis of the shoulder. The New England Journal of Medicine 1999; 340(20):1533-8
26. Ebenbichler GR, Resch KL, Nicolakis P, Wiesinger GF, Uhl F, Ghanem AH, Fialka V. Ultrasound
treatment for treating the carpal tunnel syndrome: randomized "sham" controlled trial. BMJ.
1998; 316(7133):731-5
27. Ebrahimi S, Abbasnia K, Motealleh A, Kooroshfard N, Kamali F, Ghaffarinezhad F. Effect of
lidocaine phonophoresis on sensory blockade: pulsed or continuous mode of therapeutic
ultrasound? Physiotherapy. 2012 Mar; 98(1):57-63
28. El-Mowafi H, Mohsen M. The effect of low-intensity pulsed ultrasound on callus maturation in
tibial distraction osteogenesis. Int Orthop. 2005;29(2):121-4
29. Emami A, Petrén-Mallmin M, Larsson S. No effect of low-intensity ultrasound on healing time of
intramedullary fixed tibial fractures. J Orthop Trauma 1999; 13:252-7
30. Ennis WJ, Valdes W, Gainer M, Meneses P. Evaluation of clinical effectiveness of MIST ultrasound
therapy for the healing of chronic wounds. Adv Skin Wound Care. 2006 Oct;19(8):437-46
31. Enwemeka CS. The effects of therapeutic ultrasound on tendon healing. A biomechanical study.
Am J Phys Med Rehabil. 1989 Dec;68(6):283-7
32. Erickson RI. Ultrasound: a usefull adjunct in temporomandibular therapy. Oral Surg Oral Med Oral
Pathol. 1964; 18:176-9
33. Everbach EC, Francis CW. Cavitational mechanisms in ultrasound-accelerated thrombolysis at 1
MHz. Ultrasound Med Biol. 2000 Sep;26(7):1153-60
34. Frizzell, L. A. and F. Dunn (1982). Biophysics of ultrasound. Therapeutic Heat and Cold. J.
Lehmann. Baltimore, Williams & Wilkins
35. Fu SC, Shum WT, Heung LK, MD, Margaret Wan-Nar Wong, MBBS, Ling Qin, PhD, and Kai-Ming
Chan, MD. Low-Intensity Pulsed Ultrasound on Tendon Healing A Study of the Effect of
Treatment Duration and Treatment Initiation. Am J Sports Med. 2008; 636(9):1742-9
36. Giombini A, Di Cesare A, Casciello G, Sorrenti D, Dragoni S, Gabriele P. Hyperthermia at 434 MHz
in the treatment of overuse sport tendinopathies: a randomised controlled clinical trial. Int J
Sports Med. 2002 Apr;23(3):207-11
37. Gray RJ, Quayle AA, Hall CA, Schofield MA. Physiotherapy in the treatment of temporomandibular
joint disorders: a comparative study of four treatment methods. Br Dent J.1994;176(7):257-61
38. Grubisic F, Grazio S, Jajic T, Nemcic T. Therapeutic ultrasound in chronic low back pain treatment.
Journal Article: Reumatizam 2006; 53(1):18-21
Página 34 de 38 ES109-1629754-44 IFU
39. Hadjiargyrou M, McLeod K, Ryaby JP, Rubin C. Enhancement of fracture healing by low intensity
ultrasound. Clin Orthop 1998; 355(Suppl): s216-29
40. Hanneman PF et al. The clinical and radiological outcome of pulsed electromagnetic field
treatment for acute scaphoid fractures: a double-blind placebo-controlled multicentre trial. J.
Bone Joint Surg Br. 2012;94: 1403-8
41. Heckman JD, Ryaby JP, McCabe J, Frey JJ, Kilcoyne RF. Acceleration of tibial fracture-healing by
non-invasive, low-intensity pulsed ultrasound. Journal of Bone and Joint Surgery 1994; 76A:26-34
42. Heckman JD, Sarasohn-Kahn J. The economics of treating tibia fractures. The cost of delayed
unions. Bull Hosp Joint Dis 1997;56: 63-72
43. Hough DR, Schneider HE, Rectus sheath hematoma with pain relieve after ultrasound: case report.
Mil Med 1983;148(11):885-6
44. Huang MH, Lin YS, Lee CL, Yang RC. Use of ultrasound to increase effectiveness of isokinetic
exercise for knee osteoarthritis. Arch Phys Med Rehabil. 2005;86(8):1545-51
45. Huisstede BM, Hoogvliet P, Randsdorp MS, Glerum S, van Middelkoop M, Koes BW. Carpal tunnel
syndrome. Part I: effectiveness of nonsurgical treatments--a systematic review. Arch Phys Med
Rehabil. 2010;91(7):981-1004
46. Hurst LC, Badalamente MA. Non operative treatment of Dupuytren’s disease. Hand Clin.
1999;15(1):97-107
47. Jensen JE. Stress fracture in the world class athlete: a case study. Med Sci Sports Excerc 1998; 30:
783-787
48. Jeremias Júnior SL, Camanho GL, Bassit AC, Forgas A, Ingham SJ, Abdalla RJ. Low-intensity pulsed
ultrasound accelerates healing in rat calcaneus tendon injuries. J Orthop Sports Phys Ther.
2011;41(7):526-31
49. Josza L, Kannus P. Human tendons. Anatomy, physiology and pathology. Champaign, IL, 1997
50. Kahn J, editor. Ultrasound. In: Principles and practice of electrotherapy. 4th ed. New York:
Churchill Livingstone; 2000. p. 49-68
51. Khanna A, Nelmes RTC, Gougoulias N, Maffulli N et al. the effects of LIPUS on soft tissue healing:
a review of the literature. British Medical Bulletin 2009;89: 169-82
52. Kim TY, Jung DI, Kim YI, Yang JH, Shin SC. Anesthetic effects of lidocaine hydrochloride gel using
low frequency ultrasound of 0.5 MHz. J Pharm Pharm Sci. 2007; 10(1):1-8
53. Klaiman MD, Shrader JA, Danoff JV et al. Phonophoresis versus ultrasound in the treatment of
common musculoskeletal conditions. Med Sci Sports Exerc, 1998, 30:9, 1349-55
54. Korstjens CM, Nolte PA, Klein-Nulend J, Albers GHR, Burger EH. De invloed van ultrageluid van
lage intensiteit op het bot. Een overzicht. Ned Tijdschr Osteoporose en andere Botziekten 2002;
6(2): 27-31
55. Korstjens CM, Nolte PA, Klein-Nulend J, Albers GHR, Burger EH. Effecten van lage-intensiteit
ultrageluid op bot. Perspectieven voor de tandheelkunde? Ned Tijdschr Tandheelkd 2002; 109:
485-9
56. Kozanoglu E, Basaran S, Guzel R, Guler-Uysal F. Short term efficacy of ibuprofen phonophoresis
versus continuous ultrasound therapy in knee osteoarthritis. Swiss Med Wkly 2003;133:3338
57. Kristiansen TK, Ryaby JP, McCabe J, Frey JJ, Roe LR. Accelerated healing of distal radius fractures
with the use of specific, low-intensity ultrasound. Journal of Bone and Joint Surgery 1997; 79A:
961-73
Página 35 de 38 ES109-1629754-44 IFU
58. Kwolek A, Zwolinska J. Immediate and long-term effects of selected physiotherapy methods in
patients with carpal tunnel syndrome. Ortop Traumatol Rehabil. 2011; 13(6):555-64 (Article in
English, Polish)
59. Leung MC, Ng GY, Yip KK. Effect of ultrasound on acute inflammation of transected medial
collateral ligaments. Arch Phys Med Rehabil. 2004;85(6):963-6
60. Loyola-Sánchez A, Richardson J, Beattie KA, Otero-Fuentes C, Adachi JD, MacIntyre NJ. Effect of
low-intensity pulsed ultrasound on the cartilage repair in people with mild to moderate knee
osteoarthritis: a double-blinded, randomized, placebo-controlled pilot study. Arch Phys Med
Rehabil. 2012; 93(1):35-42
61. Loyola-Sánchez A, Richardson J, MacIntyre NJ. Efficacy of ultrasound therapy for the
management of knee osteoarthritis: a systematic review with meta-analysis. Osteoarthr. Cartil.
2010;18(9): 1117-26
62. Majlesi J, Unalan H. Effect of treatment on trigger points.Curr Pain Headache Rep. 2010;14(5):
353-60
63. Majlesi J, Unalan H. High-power pain threshold ultrasound technique in the treatment of active
myofascial trigger points: a randomized, double-blind, case-control study. Arch Phys Med
Rehabil. 2004; 85(5):833-6
64. Malizos KN, et al., Low-intensity pulsed ultrasound for bone healing: an overview. Injury. 2006;37
(Suppl 1): S56-62
65. Markert, CD, Merrick MA, et al. Nonthermal ultrasound and exercise in skeletal muscle
regeneration. Arch Phys Med Rehabil. 2005; 86(7):1304-10
66. Mayr E, Frankel V, Rüter A. Ultrasound: An alternative healing method for nonunions? Archives of
Orthopaedic and Trauma Surgery 2000; 120:1-8
67. Mayr E, Rudzki MM, Rudzki M, Borchardt B, Haüsser H, Rüter A. Beschleunigt niedrig intensiver,
gepulster Ultraschall die Heilung von Skaphoidfrakturen? Handchirurgie, Mikrochirurgie, Plastiche
Chirurgie 2000; 32:115-22
68. Muché JA, Efficacy of therapeutic ultrasound treatment of a meniscus tear in a severely disabled
patient: a case report1 Arch Phys Med Rehabil 2003;84(10):15589
69. Nakamura T, Fujihara S, Yamamoto-Nagata K, Katsura T, Inubushi T, Tanaka E. Effects of low-
intensity pulsed ultrasound on the expression and activity of hyaluronan synthase and
hyaluronidase in IL-1_-stimulated synovial cells. Ann Biomed Eng. 2010;38(11):3363-70
70. Nakamura T, Fujihara S, Yamamoto-Nagata K, Katsura T, Inubushi T, Tanaka E. Low-intensity
pulsed ultrasound reduces the inflammatory activity of synovitis. Ann Biomed Eng.
2011;39(12):2964-71
71. Ng CO, Ng GY, See EK, Leung MC. Therapeutic ultrasound improves strength of Achilles tendon
repair in rats. Ultrasound Med Biol. 2003;29(10):1501-6
72. Nolte PA, Windt ESM De, Maas M, Dijk CN Van, Albers GHR. Het effect van ultrageluid op de
botheling bij osteotomieën van de onderste extremiteit. Ned Tijdschr Traumat 1998; 6(5): 120-3
73. Nussbaum E. The influence of ultrasound on healing tissues. J Hand Ther. 1998; 11:140-7
74. Nussbaum, EL (1997). "Ultrasound: to heat or not to heat - that is the question." Physical Therapy
Reviews 2: 59-72
75. Oakley EM. Evidence for effectiveness of ultrasound treatment in physical medicine. Br. J. Cancer
1982; 45Suppl.V:233
76. Ozgönenel L, Aytekin E, Durmusoglu G. A double-blind trial of clinical effects of therapeutic
ultrasound in knee osteoarthritis. Ultrasound Med Biol. 2009;35(1):44-9
Página 36 de 38 ES109-1629754-44 IFU
77. Pilla AA, Mont MA, Nasser PR, Khan SA, Figueiredo M, Kaufman JJ, et al. Non-invasive low-
intensity pulsed ultrasound accelerates bone healing in the rabbit. J Orthop Trauma
1990;4(3):246-53
78. Piravej K, Boonhong J. Effect of ultrasound thermotherapy in mild to moderate carpal tunnel
syndrome. J Med Assoc Thai. 2004;87(Suppl 2): S100-6
79. Pope, GD, Mockett SP, et al. A survey of electrotherapeutic modalities: ownership and use in the
NHS in England. Physiotherapy. 1995; 81(2): 82-91
80. Prentice, WE. Therapeutic Modalities in Sports medicine. 3rd edition, St.Louis, Mosby, 1994
81. Robertson VJ, Baker KG. A review of therapeutic ultrasound: effectiveness studies. Phys Ther.
2001;81(7):1339-50
82. Robertson VJ. Dosage and treatment response in randomised clinical trials of therapeutic
ultrasound. Phys Ther Sport. 2002;3(3):124-33
83. Ronday HK, Huizinga TWJ. Ultrageluid als behandeling voor het carpaletunnelsyndroom. Bed
Tijdschr Geneeskd. 1998;142(46):2534
84. Rubin C, Bolander M, Ryaby JP, Hadjiargyrou M. The use of low intensity ultrasound to accelerate
the healing of fractures. J Bone Joint Surg Am 2001; 83-A(2): 259-70
85. Rutjes AW, Nüesch E, Sterchi R, Jüni P. Therapeutic ultrasound for osteoarthritis of the knee or
hip. Cochrane Database Syst Rev. 2010;(1):CD003132
86. Rutten S, Nolte PA, Guit GL, Bouman DE, Albers GH, Use of low-intensity pulsed ultrasound for
posttraumatic nonunions of the tibia: a review of patients treated in the Netherlands. J Trauma.
2007;62(4):902-8
87. Ryaby JP, Mathew J, Duarte-Alves P. Low intensity pulsed ultrasound affects adenylate cyclase
and TGF-b synthesis in osteoblastic cells. Trans Orthop Res Soc 1992; 17: 590
88. Sarrafzadeh J, Ahmadi A, Yassin M. The effects of pressure release, phonophoresis of
hydrocortisone and ultrasound on upper trapezius latent myofascial trigger point. Arch Phys Med
Rehabil. 2012;93(1):72-7
89. Shomoto K, Takatori K, Morishita S, Nagino K. Effects of Ultrasound Therapy on Calcificated
Tendinitis of the Shoulder. J Jpn Phys Ther Assoc 2002; 5:7-11
90. Shu B, Yang Z, Li X, Zhang LQ. Effect of different intensity pulsed ultrasound on the restoration of
rat skeletal muscle contusion. Cell Biochem Biophys. 2012;62(2):329-36
91. Smidt N, Assendelft WJ, Arola H, Malmivaara A, Greens S, Buchbinder R, van der Windt, DA,
Bouter LM. Effectiveness of physiotherapy for lateral epicondylitis: a systematic review. Ann Med.
2003; 35(1):51-62
92. Sparrow, KJ, Finucane SD, et al. The effects of low-intensity ultrasound on medial collateral
ligament healing in the rabbit model. Am J Sports Med. 2005;33(7):1048-56
93. Speed CA. Therapeutic Ultrasound in Soft Tissue Lesions. Rheumatology 2001; 40(12):1331-6
94. Takakura Y, Matsui N. Low-intensity pulsed ultrasound enhances early healing of medial collateral
ligament injuries in rats. J Ultrasound Med. 2002; 21(3):283-8
95. Tascioglu F, Kuzgun S, Armagan O, Ogutler G. Short-term effectiveness of ultrasound therapy in
knee osteoarthritis. J Int Med Res. 2010;38(4):1233-42
96. ter Haar, G. Therapeutic Ultrasound. Eur J Ultrasound. 1999; 9(1): 3-9
97. Tsai WC, Tang ST, Liang FC. Effect of therapeutic ultrasound on tendons. Am J Phys Med Rehabil.
2011;90(12):1068-73
98. Van der Windt DAWM, Van der Heijden GJMG, Van den Berg SGM, Ter Riet G, De Winter AF,
Bouter LM. Therapeutic ultrasound for acute ankle sprains. Cochrane Database Syst Rev. 2006; 1
Página 37 de 38 ES109-1629754-44 IFU
99. Walker NA, Denegar CR, Preische J. Low-intensity pulsed ultrasound and pulsed electromagnetic
field in the treatment of tibial fractures: a systematic review. J Athl Train. 2007; 42(4):530-5
100. Ward AR, Robertson VJ. Comparison of heating of non-living soft tissue produced by 45 kHz and
1 MHz frequency ultrasound machines. J Orthop Sports Phys Ther 1996; 23:25866
101. Warden SJ, Bennell KL, McMeeken JM, Wark JD. Acceleration of fresh fracture repair using the
Sonic Accelerated Fracture Healing System (SAFHS): a review. Calcif Tissue Int 2000; 66:157-63
102. Warden SJ, Fuchs RK, Kessler CK, Avin KG, Cardinal RE, Stewart RL, Ultrasound produced by a
conventional therapeutic ultrasound unit accelerates fracture repair. Phys Ther. 2006;86(8):
1118-27
103. Warden SJ. A new direction for ultrasound therapy in sports medicine. Sports Med. 2003;33(2):
95-107
104. Warden SJ. McMeeken JM. Ultrasound usage and dosage in sports physiotherapy. Ultrasound
Med Biol. 2002;28(8):1075-80
105. Watson, T. The role of electrotherapy in contemporary physiotherapy practice. Man Ther. 2000;
5(3): 132-41
106. Wells PNT. Surgical applications of ultrasound. In: Nyborg WL, Ziskin MC. Biological effects of
ultrasound. New York: Churchill Livingstone, 1985: 121-33
107. Wilkin LD, Merrick MA, et al. Influence of therapeutic ultrasound on skeletal muscle regeneration
following blunt contusion. Int J Sports Med. 2004; 25(1):73-7
108. Xavier CAM, Duarte LR. Treatment of nonunions by ultrasonic stimulation: first clinical
applications. Meeting of the Latin-American Orthopedic Association, in conjunction with the 54th
annual meeting of the American Academy of Orthopedic Surgeons; San Francisco; 1987 Jan 25
109. Yadav YK, Salgotra KR, Banerjee A. Role of Ultrasound Therapy in the Healing of Tibial Stress
Fractures. MJAFI, 2008; 64(3): 234-6
110. Yang PF, Li D, Zhang SM, Wu Q, Tang J, Huang LK, Liu W, Xu XD, Chen SR. Efficacy of ultrasound
in the treatment of osteoarthritis of the knee. Orthop Surg. 2011; 3(3):181-7
111. Yeung CK, Guo X, Ng YF. Pulsed ultrasound treatment accelerates the repair of Achilles tendon
rupture in rats. J Orthop Res. 2006;24(2):193-201
112. Zeng D, Luo Q, Lin H, Zhang J, He C. The effect of therapeutic ultrasound to apoptosis of
chondrocyte and caspase-3 and caspase-8 expression in rabbit surgery-induced model of knee
osteoarthritis. Rheumatol Int. 2012; 32(12):3771-7
113. Zhou FH, Zhao HY. Acupuncture and ultrasound therapy for temporomandibular disorders. Di Yi
Jun Yi Da Xue Xue Bao. 2004;24(6):720-1
ES109-1629754-44
Copyright:
Enraf-Nonius B.V.
Vareseweg 127 | 3047 AT | Rotterdam | Países Bajos
Tel: +31 (0)10-20 30 600 | [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Enraf-Nonius StatUS Pack 100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario