PROZIS Satin Manual de usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Manual de usuario
User Manual
Warranty Statement
V.1 09/2021
32
Language index
EN 4
FR 14
DE 25
IT 36
ES 47
PT 58
1
2
3
54
Prozis is a registered trademark of PROZIS.COM, S.A.
Prozis reserves the right to adjust or modify the product or any of the associated documenta-
tion in order to ensure its suitability for use, at any time and without prior notice.
NOTE: The most recent version of this product’s user manual can be found at
www.prozis.com/user-manuals
Legal compliance statement
By means of this document, PROZIS declares that the Prozis Satin - Women’s
Grooming kit- is fully compliant with all the standards specied in the applicable
legislation as well as other relevant clauses.
Prozis will always be available for any additional explanation through our customer support
communication channels, available at www.prozis.com/support
To avoid any impact on the environment or human health due to dangerous substanc-
es present in electrical and electronic devices, the end users of such devices are
expected to understand the meaning of the symbol consisting of a crossed-out waste
container. Do not dispose of electrical and electronic equipment along with unsorted
household waste. Dispose of it separately and properly instead.
Used batteries should not be disposed of along with household waste. They must be
placed in a special container for used batteries. This is an obligation intended to
ensure the ecological disposal of batteries. Dispose of them only when they are empty.
The packaging that protects the device against transport damage is made from
non-polluting materials that can be disposed of via local recycling bins.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communi- cations. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
Caution: Changes or modications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Safety warnings
DANGER! This symbol, when combined with the note Danger, means high risk.
Failure to observe this warning may lead to injury to life and limb.
DANGER FOR CHILDREN AND PEOPLE WITH DISABILITIES
• Packing materials are not toys. Children must not play with the packing materials. There is a
suffocation risk.
• This product may be used by children 8 years and up as well as persons with physical,
sensory or mental impairments or lacking experience and knowledge, when supervised or
instructed in the safe use of the product and understanding the associated risks.
• Children must not play with the device.
• Cleaning and maintenance must not be performed by children without supervision.
• Keep the device out of the reach of children.
DANGER! KEEP THE APPLIANCE DRY.
• Never submerge the appliance in water or other liquids.
• Do not use the appliance while taking a bath. Risk of fatal electric shock!
• Check the appliance for visible external damage before use. Do not use an appliance that
is damaged. There is a risk of fatal electric shock.
• Do not use this appliance if the foil and blade are broken or damaged, as injury may occur.
Before using the appliance, make sure the cutting head is securely tted.
• Always check blade alignment before use. Do not touch the blades as they are very sharp.
• The appliance can become hot during use. Use it for a maximum of 30 minutes, and then
allow it to cool down for 30 minutes.
• The appliance is only intended for clipping and shaving human hair. Do not use this appli-
ance for any other purposes.
CAUTION! This symbol highlights dangerous situations that can lead to minor to
moderate injuries, damage, malfunction, and/or destruction of the device.
To prevent harm or damage from happening to users or others, make sure to comply with
the following requirements.
Women whose skin is sensitive to cosmetics or easily irritated by shaving, or who suffer from
EN EN
76
skin allergies, should test one area of the leg or arm before using the shaver head.
Do not use the appliance if:
• You have a sunburn.
• You have a skin irritation or redness.
• You have a skin condition such as neurodermatitis.
You have pimples, moles or warts.
• You have wounds, open sores or raised scars.
Suitable for cleaning under water! Use cold water to clean the device. Do not use hot
water or any cleaning agents, as these can cause damage to the waterproof seals.
CAUTION! HANDLING BATTERIES.
• Observe the plus (+) and minus (-) polarity symbols.
If your skin or eyes come into contact with battery uid, rinse the affected area with water
and seek medical assistance.
• Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Store batteries out of
the reach of small children.
• If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a
dry cloth.
• Protect batteries from excessive heat.
Risk of explosion! Do not throw batteries into a re.
• Do not charge or short-circuit batteries.
• If the device is not going to be used for a long period of time, remove the batteries from
the battery compartment.
• Never open, solder or weld batteries. There is a risk of explosion and injury!
User manual
PACKAGE CONTENTS
• 1 x Prozis Satin - Women’s Grooming Kit
• 1 x Eyebrow Trimmer Head
• 1 x Bikini Trimmer Head
• 1 x Facial Brush Head
• 1 x Cleaning Accessory
• 1 x Carrying Bag
• 1 x Quick Guide
PRODUCT OVERVIEW (SEE PAGE 2)
1. Shaver head
2. “O” marking
3. Bottom housing
EN
7
Maintenance and cleaning
Cleaning:
• Switch the product off and remove the battery before cleaning!
• Do not use aggressive or abrasive cleaning agents or materials such as scouring milk or
steel wool. They can damage the upper surface of the appliance!
• Protect the device from water drops and water spray.
• Only use a clean, dry cloth for cleaning the appliance and never use any corrosive liquids.
Use a slightly damp cloth and a mild cleaning agent to remove any stubborn dirt.
• Only use cold water. Do not use hot water, as it can damage the waterproof seals.
• Make sure moisture does not enter the product while cleaning to prevent damage to the
product and related repairs.
• To clean the shaving head, remove it by rotating the top of the “O” head to the right, and
aligning the arrows.
• To remove the shaver cap, rotate the top of the head to the left and align the arrows.
• Wash the shaver and the foil frame under running water or in a sink. Do not use hot water.
Use only cold water.
EN
98
• After cleaning, allow the foil frame and the cutters to air dry before closing the foil frame
and the shaver head. Replace the shaver head on the main unit – it will click into place.
Clean the surface of the main unit with a dry towel.
Monthly deep cleaning:
12 3
45 6
1. Remove the inner cutter lock away from the cutters.
2. Remove the cutters.
3. Carefully wash off any residue.
4. Replace the inner cutters by matching them with the corresponding outer cutter hub.
5. Place the inner cutter lock back into position by sliding it back into the holder until it clicks
into place.
6. Mount the cutter head back onto the main unit.
How to clean your trimmer head:
Since the trimmer blades are specically made for a very special use, they should always be
handled with care. Each time you nish using the trimmer, remove the supplied cleaning
brush and brush off any loose hair left on the blades. Afterwards, rinse them with water only,
allow them to air dry, and store the trimmer until you need to use it again.
When shaking off any excess water, hold the main unit rmly to avoid releasing the head
assembly or dropping the unit.
Do not use a dryer or a heater to dry the trimmer. This may result in malfunction or damage to
the trimmer.
How to clean your facial brush head:
Separate the brush head from the brush holder. Clean with warm soapy water.
Dry the brush with a towel.
Storage:
• Store the product in a dry environment, protected from dust and direct sunlight.
• If the appliance is not going to be used for a long period of time, you should remove the
battery to prevent leakage.
• Store your appliance inside the original case provided.
INSTRUCTIONS
How to use
Battery installation:
1. Twist the bottom housing to the left, align the triangles and pull.
2. Insert the battery (not included).
3. Slide the bottom housing back into place and align the .
4. Make sure the battery is installed correctly, according to the polarity symbols (+ and -).
5. Remove the battery when depleted or if the trimmer has not been used for a long period
of time.
6. Clean the battery contacts and also those on the device prior to installing the battery.
7. Promptly remove the depleted battery.
8. Always purchase the correct battery, which will be the one suitable for the device.
Trimmer Head Replacement:
1. Make sure the unit is switched off.
2. Twist the head counterclockwise and align the triangles.
3. Switch the head attachment, turn the head clockwise and align the triangle with the “O”
marking.
How to use:
ENEN
1110
The unit will start working once the “I” and the triangle markings are aligned. After use, switch
off the device by rotating the bottom housing, aligning the triangle with the “O” marking.
Shaving:
1. Attach the shaver head.
2. Twist the bottom housing to the right and align the “I” and the triangle markings to start the unit.
3. Hold the shaving foil against the skin, moving the shaver slowly and smoothly in circular
motions against your natural hair growth.
4. Don’t press the device too hard against the skin as this will cause irritation and may damage
the foil.
5. Since your skin may be sensitive after shaving, test your moisturizer on a small patch of skin
and wait to see if any irritation occurs.
6. Clean the shaver after each use to ensure a long-lasting performance.
7. Twist the bottom housing to the left and align the “O” with the triangle marking to switch off
the unit.
Using the bikini trimmer:
1. Start with the guide comb attached for rst-time use.
2. Switch on the device.
3. To fully remove hair or to outline the bikini area, use the trimmer without the attachment comb.
4. While removing the hair, gently move the blades against your natural hair growth.
5. To outline, place the blades perpendicular to the skin and apply the blades to the edge of
the hair. Use the blades to create the desired shape.
6. For a clean nish, follow up with the foil shaver.
7. For cutting hair without completely removing it, attach the detail comb to the head. Place
the comb over the cutting blades rst, align the comb ribs with the top surface of the
trimmer’s head housing and then snap it into place on the back of the trimmer.
8. Remove the guide comb to release it from the trimmer’s head.
Using the eyebrow trimmer:
1. This trimmer comes with two trimming blades. The larger blade can be used to trim body
hair and eyebrows. The smaller blade is ideal for detailing. It also comes with a comb
attachment that helps you achieve an even cut when you do not want to fully remove the
hair. The comb attachment has two sides: the long tooth is for body hair, and the short
tooth is for eyebrow trimming.
2. Aligning the indicator with the 6 mm marking on the comb leaves hair longer, while align-
ing it with the 3 mm marking leaves the hair shorter.
3. To use the comb attachment, make sure the unit is switched OFF and slide the comb over
the trimming blades. Make sure the comb’s teeth are facing in the same direction as the
trimming blade, and that the top of the comb is even with the top of the trimmer. If you
want to fully remove hair, use the trimmer without the comb attachment.
4. To operate the trimmer, twist the bottom housing to the right, pointing the arrow towards
the “I” marking. After trimming, switch off the device by twisting the bottom housing to the
left, pointing the arrow to the “O” marking.
5. To store the trimmer, slide the comb attachment cover over the trimming blades.
Using the facial brush head:
1. Make sure the unit is switched off.
2. Twist the head to the right aligning the triangles.
3. Change the accessory and t a new one, then twist it to the left and align the “0” with the
triangle marking.
4. Add a drop of facial cleanser to the head of the brush and moisten it under the tap or shower.
5. Twist the bottom housing to the right and align the “I” and the triangle markings to start the unit.
6. Divide your face into 4 main sections for deep cleansing: forehead, nose and chin, left
cheek, and right cheek.
7. While applying gentle pressure, move the roller brush in circular motions over each sec-
tion for approximately 30 seconds.
Troubleshooting
Some issues that arise may be solved by the user. If the problem persists after having tried
the following solutions, please contact Prozis customer service.
PROBLEM SOLUTION
The device is not working. Make sure the power cord is plugged in / Make sure the
battery is properly placed in the battery compartment. Test the
battery to make sure it is working / Check the blades to see if
they are clogged with any hair residue. If so, use the cleaning
brush to remove it.
ENEN
1312
Warranty statement
All electrical and electronic products commercialized by Prozis via www.prozis.com are cov-
ered by the warranty applicable to the purchase and sale of consumer goods.
GENERAL CONSIDERATIONS
This document contains the terms and conditions of Prozis’ warranty for nal consumers.
This warranty is valid exclusively for consumers who purchase the product for non-profession-
al purposes.
WARRANTY PERIOD
Prozis guarantees the product is to remain free from material and production defects for a
2-year period, counting from the date of initial purchase by a consumer and respective deliv-
ery, or for longer if legally established by the applicable national law.
In the event that repair is required, this 2-year period is suspended during repair time.
CONSUMABLES
The gradual performance decrease caused by prolonged use of the product’s consumable
components, such as batteries, is not covered by this warranty unless the malfunction is
caused by faulty design, materials or production.
HOW TO MAKE A CLAIM
If the need arises to exercise the rights conceded to you through this warranty, please contact
Prozis customer service via the communication channels provided on the Prozis website,
and follow the provided instructions or recommendations. Contact and technical assistance
information is also provided at the end of this warranty.
Any claims made regarding this warranty will only be valid if proof of purchase is presented
by the original customer. This proof of purchase may be the original invoice or receipt, as
long as it includes information regarding the date of purchase and the product’s model
name.
WARRANTY REPAIRS
Any repairs made under this warranty cannot be made by third parties. This warranty does
not apply to any repairs, or damage caused directly by such repairs, that have impacted or
caused the damage that is the subject of the respective warranty claim.
EXCLUSIONS
The following situations are not covered by this warranty:
1. Any wear and tear of parts and components resulting from normal product use.
2. Cracks, dents, scratches, and other types of supercial damage that only affect the prod-
uct’s appearance.
3. Any malfunction caused by inappropriate use of the product that does not comply with
user manual instructions.
4. Use and storage of the product not complying with user manual instructions.
5. Opening of the product by a third party who is not authorized to proceed to its repair.
6. Altering or changing parts or components, whether internal or external.
7. Damage caused by battery leakage resulting from the breaking of any of its components,
or from product misuse.
8. Malfunction or damage due to reasons that cannot be ascribed to the production or
design of the product.
9. Use of the product in the context of a business, occupation or commerce.
10. Malfunction due to use that does not comply with the technical or security norms in force,
or with user manual instructions.
The services provided by Prozis in order to repair or x any fault or malfunction resulting from
the verication of any of the aforementioned excluded situations will be subject to payment
of labor, transport and component costs.
The customer shall bear all risks of loss and damage to the product during transportation
to Prozis. This warranty will be void if the returned product arrives with labels or stickers that
have been removed, damaged, tampered with or modied in any way.
LIMITED RESPONSIBILITY
Prozis cannot be held responsible for indirect damage or loss due to usage of the product.
WHAT TO DO?
To request warranty service, you must rst contact Prozis customer service via the commu-
nication channels provided on the Prozis website, and follow the provided instructions and
recommendations.
Send back the product inside its original packaging, including all accessories and documen-
tation, to the following address:
PROZIS
Rua do Cais nº 198
4830-345 Póvoa de Lanhoso
Braga - Portugal
CONTACTS
Prozis is always available for additional clarication through their customer service communi-
cation channel at www.prozis.com/support
ENEN
1514
Prozis est une marque déposée de PROZIS.COM, S.A.
Prozis se réserve le droit d’ajuster ou de modier le produit ou toute la documentation asso-
ciée an d’assurer son adéquation à l’utilisation, à tout moment et sans préavis.
REMARQUE : La dernière version du manuel d’utilisation de ce produit est disponible sur
www.prozis.com/user-manuals
Déclaration de conformité légale
Par le présent document, PROZIS déclare que le Kit Tondeuse pour Femme Satin de
Prozis est entièrement conforme à toutes les normes spéciées dans la législation
applicable ainsi qu’aux autres clauses pertinentes.
Prozis sera toujours disponible pour toute explication supplémentaire par le biais des canaux
de communication du service client, disponibles sur www.prozis.com/support
An d’éviter tout impact sur l’environnement ou la santé humaine en raison des
substances dangereuses présentes dans les appareils électriques et électroniques,
les utilisateurs naux doivent comprendre la signication du symbole représentant
une poubelle barrée. Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques dans les
ordures ménagères non triées, mais plutôt séparément et de façon convenable.
Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent
être placées dans un contenant spécial pour les piles usagées. Il s’agit d’une obligation
visant à garantir l’élimination écologique des piles. Ne vous en débarrassez que
lorsqu’elles sont vides.
Lemballage qui protège l’appareil contre les dommages dus au transport est
constitué de matériaux non polluants qui peuvent être déposés dans des conteneurs
de recyclage locaux.
Avertissements de sécurité
DANGER ! Ce symbole, associé à la note Danger, signie un risque élevé. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures corporelles et mortelles.
DANGER POUR LES ENFANTS ET LES PERSONNES HANDICAPÉES
• Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets. Les enfants ne doivent pas jouer avec le
matériel d’emballage. Il existe un risque d’étouffement.
• Ce produit peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou manquant d’expérience et
de connaissances, lorsqu’elles sont supervisées ou qu’elles reçoivent des instructions sur
l’utilisation sûre du produit et la compréhension des risques associés.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Gardez l’appareil hors de portée des enfants.
DANGER ! GARDER L’APPAREIL AU SEC.
• N’immergez jamais le produit dans de l’eau ou tout autre liquide.
N’utilisez pas l’appareil pendant que vous prenez un bain. Risque de choc électrique mortel !
Avant d’utiliser l’appareil, vériez qu’il ne présente pas de dommages externes visibles.
N’utilisez pas un appareil qui est endommagé. Il y a un risque de choc électrique mortel.
• N’utilisez pas cet appareil si la grille et la lame sont cassées ou endommagées, car vous
risquez de vous blesser.
Avant d’utiliser l’appareil, vériez que la tête de coupe est bien xée.
Vériez toujours l’alignement des lames avant de les utiliser. Ne touchez pas les lames car
elles sont très tranchantes.
• Lappareil peut devenir chaud en cours d’utilisation. Utilisez-le donc pendant une période
maximale de 30 minutes, puis laissez-le refroidir pendant 30 minutes.
Lappareil est uniquement destiné à tondre et à raser les poils humains. N’utilisez pas cet
appareil à d’autres ns.
ATTENTION ! Ce symbole indique les situations dangereuses qui peuvent entraîner
des blessures légères à moyennes, des dommages, un dysfonctionnement et/ou la
destruction de l’appareil.
Pour éviter tout dommage ou préjudice aux utilisateurs ou à d’autres personnes, veillez à
respecter les exigences suivantes.
Les femmes dont la peau est sensible aux produits cosmétiques ou facilement irritée par le
rasage, ou qui souffrent d’allergies cutanées, doivent tester une zone de la jambe ou du bras
avant d’utiliser la tête de rasage.
N’utilisez pas l’appareil si :
• Vous avez un coup de soleil.
• Vous avez une irritation de la peau ou une rougeur.
• Vous avez une affection cutanée, telle qu’une neurodermite.
Vous avez des boutons, des grains de beauté ou des verrues.
• Vous avez des blessures, des plaies ouvertes ou des cicatrices en relief.
Convient pour le nettoyage à l’eau ! Utilisez de l’eau froide pour nettoyer l’appareil.
N’utilisez pas d’eau chaude ni de produits de nettoyage, car ils peuvent endommager
les joints d’étanchéité.
ATTENTION ! MANIPULATION DE LA PILE.
Vériez les symboles de polarité plus (+) et moins (-).
FR FR
1716
• Si le liquide de la pile entre en contact avec votre peau ou vos yeux, rincez la zone affectée
à l’eau et consultez un médecin.
• Risque d’étouffement ! Les jeunes enfants peuvent avaler et s’étouffer avec des piles. Con-
servez les piles hors de portée des jeunes enfants.
• Si la pile a fui, mettez des gants de protection et nettoyez le compartiment de la pile avec
un chiffon sec.
• Protégez la pile contre la chaleur excessive.
• Risque d’explosion ! Ne jetez pas la pile dans le feu.
• Ne chargez pas ou ne court-circuitez pas la pile.
• Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, retirez la pile du compar-
timent à pile.
• N’ouvrez ni ne soudez jamais la pile. Il y a un risque d’explosion et de blessure !
Manuel d’utilisation
CONTENU DE L’EMBALLAGE
• 1 x Kit Tondeuse pour Femme Satin de Prozis
• 1 x Tête de Tondeuse Sourcils
• 1 x Tête de Tondeuse Bikini
• 1 x Tête de la Brosse Visage
• 1 x Accessoire de Nettoyage
• 1 x Sac de Transport
• 1 x Guide Rapide
DESCRIPTION DU PRODUIT (VOIR PAGE 2)
1. Tête de rasoir
2. Repère “O”
3. Boîtier inférieur
Entretien et nettoyage
Nettoyage :
• Éteignez le produit et retirez la pile avant de le nettoyer !
• N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs ni de matériaux tels que du lait
à récurer ou de la paille de fer. Ils peuvent endommager la surface de l’appareil !
• Protégez l’appareil contre les gouttes d’eau et les projections d’eau.
• Utilisez uniquement un chiffon propre et sec pour nettoyer l’appareil et n’utilisez jamais de
liquides corrosifs. Utilisez un chiffon légèrement humide et un produit de nettoyage doux
pour enlever toute saleté tenace.
• Utilisez uniquement de l’eau froide. N’utilisez pas d’eau chaude, car elle pourrait endom-
mager les joints d’étanchéité.
Veillez à ce que l’humidité ne pénètre pas dans le produit pendant le nettoyage an d’évit-
er d’endommager le produit et d’effectuer des réparations connexes.
FR
• Pour nettoyer la tête de rasage, retirez-la en tournant le haut de la tête en “O” vers la droite,
et en alignant les èches.
Pour retirer le capuchon du rasoir, tournez le haut de la tête vers la gauche et alignez les èches.
Lavez le rasoir et la grille à l’eau courante ou dans un évier. N’utilisez pas d’eau chaude.
Utilisez uniquement de l’eau froide.
Après le nettoyage, laissez la grille et les lames sécher à l’air libre avant de remettre la
grille et la tête de rasoir. Replacez la tête de rasage sur l’unité principale, elle s’enclenche.
Nettoyez la surface de l’unité principale avec une serviette sèche.
FR
1918
Nettoyage profond une par mois:
12 3
45 6
1. Retirez la pièce de verrouillage interne des lames.
2. Retirez les lames.
3. Lavez-les soigneusement pour éliminer tout résidu accumulé.
4. Remettez les lames internes en les faisant correspondre à l’arbre central.
5. Remettez la pièce de verrouillage interne des lames en la faisant glisser jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
6. Fixez à nouveau la tête de coupe sur l’unité principale.
Comment nettoyer la tête de la tondeuse:
Les lames de la tondeuse sont conçues pour un usage très spécique et doivent être
manipulées avec soin. Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation à l’aide de la brosse de
nettoyage incluse pour éliminer les poils accumulés sur les lames. Rincez-les ensuite à l’eau et
laissez-les sécher à l’air libre. Rangez l’appareil jusqu’à la prochaine utilisation.
Si vous devez secouer l’appareil pour éliminer l’excès d’eau, tenez-le fermement pour éviter
qu’il ne tombe ou que la tête ne se détache.
N’utilisez pas de sèche-cheveux ou d’appareils chauffants pour sécher la tondeuse, car cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager le produit.
Comment nettoyer la tête de la brosse à visage:
Détachez la tête de la brosse de son support. Nettoyez-la avec de l’eau chaude savonneuse.
Séchez la brosse avec une serviette.
Stockage :
Stockez le produit dans un environnement sec, à l’abri de la poussière et de la lumière
directe du soleil.
Retirez la pile de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une longue période an
d’éviter tout risque de fuite.
• Stockez votre appareil dans l’emballage d’origine fourni.
INSTRUCTIONS
Comment utiliser
Installation de la pile :
1. Tournez le boîtier inférieur vers la gauche, alignez les triangles et tirez.
2. Insérez la pile (non fournie).
3. Faites glisser le boîtier inférieur pour le remettre en place et alignez la .
4. Assurez-vous que la pile est installée correctement, en respectant les symboles de polarité
(+ et -).
5. Retirez la pile lorsqu’elle est épuisée ou si la tondeuse est restée inutilisée pendant une
longue période.
6. Nettoyez les points de contacts de la pile ainsi que ceux du produit avant d’installer la pile.
7. Retirez rapidement la pile épuisée.
8. Achetez toujours la bonne pile, celle qui est adaptée à l’appareil.
Remplacement de la tête de coupe :
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint.
2. Tournez la tête dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et alignez les triangles.
3. Changez la tête, tournez la nouvelle tête dans le sens des aiguilles d’une montre et alignez
le triangle avec le repère “O”.
Comment utiliser :
Lappareil commence à fonctionner une fois que le repère “I” et le triangle sont alignés.
FRFR
2120
Après utilisation, éteignez l’appareil en tournant le boîtier inférieur, en alignant le triangle du
boîtier inférieur avec le repère “O”.
Rasage :
1. Fixez la tête de rasoir.
2. Tournez le boîtier inférieur vers la droite et alignez le “I” et les marques triangulaires pour
démarrer l’appareil.
3. Tenez la grille de rasage contre la peau, en déplaçant le rasoir lentement et en douceur
par des mouvements circulaires contre la pousse naturelle des poils.
4. N’appuyez pas trop fort sur la peau, car cela provoquerait une irritation et pourrait endom-
mager la grille.
5. Comme votre peau peut être sensible après le rasage, testez votre crème hydratante sur
une petite zone de peau et attendez de voir si une irritation se produit.
6. Nettoyez le rasoir après chaque utilisation pour assurer une performance durable.
7. Tournez le boîtier inférieur vers la gauche et alignez le “O” avec le triangle de marquage
pour éteindre l’appareil.
Utilisation de la tondeuse bikini :
1. Commencez avec le sabot xé pour la première utilisation.
2. Allumez l’appareil.
3. Pour éliminer complètement les poils ou pour dessiner le contour du bikini, utilisez la tonde-
use sans le sabot.
4. Pendant l’épilation, déplacez doucement les lames contre la pousse naturelle de vos poils.
5. Pour tracer le contour, placez les lames perpendiculairement à la peau et appliquez-les sur
le bord du poil. Utilisez les lames pour créer la forme désirée.
6. Pour une nition lisse, utilisez la grille de rasage.
7. Pour couper les poils sans les enlever complètement, xez le sabot de précision sur la
tête. Placez d’abord le sabot sur les lames de coupe, alignez les nervures du sabot avec la
surface supérieure du boîtier de la tête de la tondeuse, puis emboîtez-le sur l’arrière de la
tondeuse.
8. Retirez le sabot pour le dégager de la tête de la tondeuse.
Utilisation de la tondeuse sourcils :
1. Cette tondeuse est livrée avec deux lames de coupe. La plus grande lame peut être
utilisée pour couper les poils et les sourcils. La plus petite lame est idéale pour une coupe
détaillée. Elle est également équipée d’un sabot qui vous aide à obtenir une coupe
régulière lorsque vous ne souhaitez pas éliminer complètement les poils. Le sabot a deux
côtés : les dents longues servent à couper les poils du corps et les dents courtes servent à
tondre les sourcils.
2. Lalignement de l’indicateur avec le repère de 6 mm sur le sabot laisse les poils plus longs,
tandis que l’alignement avec le repère de 3 mm laisse les poils plus courts.
3. Pour utiliser le sabot, assurez-vous que l’appareil est éteint et faites glisser le sabot sur les
lames de coupe. Assurez-vous que les dents du sabot sont orientées dans la même direc-
tion que la lame de coupe et que le haut du sabot est à égalité avec le haut de la lame de
coupe. Si vous voulez éliminer complètement les poils, utilisez la tondeuse sans le sabot.
4. Pour faire fonctionner la tondeuse, tournez le boîtier inférieur vers la droite, en pointant la
èche vers le repère “I”. Après la tonte, éteignez l’appareil en tournant le boîtier inférieur
vers la gauche, en pointant la èche vers le repère “O”.
5. Pour ranger la tondeuse, faites glisser le couvercle du sabot sur les lames de la tondeuse.
Utilisation de la brosse visage :
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint.
2. Tournez la tête vers la droite en alignant les triangles.
3. Changez l’accessoire et mettez-en un nouveau, puis faites-le pivoter vers la gauche et
alignez le “0” avec le marquage du triangle.
4. Ajouter une goutte de nettoyant visage à la tête de la brosse et l’humidier sous le robinet ou
la douche.
5. Tournez le boîtier inférieur vers la droite et alignez le “I” et les triangles pour démarrer
l’appareil.
6. Divisez votre visage en 4 parties principales pour un nettoyage en profondeur : front, nez
et menton, joue gauche et joue droite.
FRFR
2322
7. Tout en appliquant une légère pression, déplacez la brosse en mouvements circulaires sur
chaque section pendant environ 30 secondes.
Résolution des problèmes
Certains problèmes qui surviennent peuvent être résolus par l’utilisateur. Si le problème per-
siste après avoir essayé les solutions suivantes, veuillez contacter le service client de Prozis.
PROBLÈME SOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas. Vériez que le cordon d’alimentation est branché /
Assurez-vous que la pile est correctement placée dans
son compartiment. Testez la pile pour vous assurer qu’elle
fonctionne / Vériez que les lames ne sont pas obstruées par
des résidus de cheveux. Si c’est le cas, utilisez la brosse de
nettoyage pour les enlever.
Déclaration de garantie
Tous les produits électriques et électroniques commercialisés par Prozis via www.prozis.com
sont couverts par la garantie applicable à l’achat et à la vente de biens de consommation.
CONSIDÉRATIONS GÉNÉRALES
Ce document contient les conditions générales de la garantie de Prozis pour les consomma-
teurs naux.
Cette garantie s’applique exclusivement aux consommateurs qui achètent le produit à des
ns non professionnelles.
PÉRIODE DE GARANTIE
Prozis garantit que le produit est exempt de défauts de matériel et de production pendant
une période de 2 ans, à compter de la date d’achat initial par le consommateur et de la
livraison respective, ou pendant une période plus longue si elle est légalement établie par la
législation nationale applicable.
En cas de réparation, cette période de 2 ans est suspendue pendant la durée de la réparation.
CONSOMMABLES
La diminution progressive des performances causée par l’utilisation prolongée des com-
posants consommables du produit, tels que les piles/batteries, n’est pas couverte par cette
garantie, sauf si le dysfonctionnement est dû à un défaut de conception, de matériaux ou de
production.
COMMENT FAIRE UNE RÉCLAMATION
En cas de besoin d’exercer les droits qui vous sont concédés par la présente garantie, veuillez
communiquer avec le service clients de Prozis via les canaux de communication fournis sur
le site de Prozis et suivre les instructions ou recommandations fournies. Les informations de
contact et d’assistance technique sont également fournies à la n de cette garantie.
Toute réclamation relative à cette garantie ne sera valable que sur présentation d’une preuve
d’achat par le client d’origine. Cette preuve d’achat peut être l’original de la facture ou du
reçu, pourvu qu’elle comprenne des renseignements sur la date d’achat et le nom du modèle
du produit.
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE
Toute réparation effectuée dans le cadre de cette garantie ne peut être effectuée par des
tiers. Cette garantie ne s’applique pas aux réparations ou aux dommages causés directement
par ces réparations, qui ont affecté ou causé les dommages faisant l’objet de la respective
réclamation sous garantie.
EXCLUSIONS
Les situations suivantes ne sont pas couvertes par cette garantie :
1. Toute usure des pièces et composants résultant d’une utilisation normale du produit.
2. Fissures, bosses, éraures et autres types de dommages superciels qui n’affectent que
l’apparence du produit.
3. Tout dysfonctionnement causé par une utilisation inappropriée du produit non conforme
aux instructions du manuel d’utilisation.
4. Utilisation et stockage du produit non conformes aux instructions du manuel d’utilisation.
5. Ouverture du produit par un tiers qui n’est pas autorisé à procéder à sa réparation.
6. Modication ou changement de pièces ou de composants, qu’ils soient internes ou externes.
7. Dommages causés par une fuite de batterie résultant de la rupture de l’un de ses com-
posants ou d’une mauvaise utilisation du produit.
8. Dysfonctionnement ou dommages dus à des raisons qui ne peuvent être imputées à la
production ou à la conception du produit.
9. Utilisation du produit dans le contexte d’un business, d’une profession ou d’un commerce.
10. Dysfonctionnement dû à une utilisation non conforme aux normes techniques ou de
sécurité en vigueur, ou aux instructions du manuel d’utilisation.
Les services fournis par Prozis an de réparer ou dépanner tout défaut ou dysfonctionnement
résultant de la vérication de l’une des situations exclues susmentionnées seront soumis au
paiement de frais de main-d’œuvre, de transport et de composants.
Le client supporte tous les risques de perte et d’endommagement du produit pendant le
transport vers Prozis. Cette garantie sera annulée si le produit retourné est accompagné d’éti-
quettes ou d’autocollants qui ont été enlevés, endommagés, altérés ou modiés de quelque
façon que ce soit.
FRFR
2524
RESPONSABILITÉ LIMITÉE
Prozis ne peut être tenue responsable des dommages indirects ou des pertes dues à l’utilisa-
tion du produit.
QUE FAIRE ?
Pour demander le service de garantie, vous devez d’abord contacter le service clients de
Prozis via les canaux de communication fournis sur le site de Prozis, et suivre les instructions
et recommandations fournies.
Renvoyer le produit dans son emballage d’origine, y compris tous les accessoires et la docu-
mentation, à l’adresse suivante :
PROZIS
Rua do Cais nº 198
4830-345 Póvoa de Lanhoso
Braga - Portugal
CONTACTS
Prozis est toujours disponible pour des éclaircissements supplémentaires via les canaux de
communication du service clients sur www.prozis.com/support
FR DE
Prozis ist eine eingetragene Marke von PROZIS.COM, S.A.
Prozis behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung, Anpassungen
oder Änderungen am Produkt oder der damit verbundenen Dokumentation vorzunehmen,
um die Gebrauchstauglichkeit des Produkts sicherzustellen.
HINWEIS: Die aktuellste Version dieser Bedienungsanleitung steht auf
www.prozis.com/user-manuals zur Verfügung
Gesetzliche Konformitätserklärung
Durch dieses Dokument erklärt PROZIS, dass das Prozis Satin - Haartrimmer-Kit für
Damen vollständig mit allen in der geltenden Rechtsvorschrift dargelegten Standards
sowie anderen relevanten Bestimmungen übereinstimmt.
Für jede weitere Erklärung steht Prozis immer über seine Kundendienst-Kommunikation-
skanäle unter www.prozis.com/support zur Verfügung.
Um negative Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch
gefährliche Stoffe in Elektro- und elektronischen Geräten zu vermeiden, wird vom
jeweiligen Endverbraucher erwartet, dass er die Bedeutung des Symbols eines durch-
gestrichenen Abfallbehälters, versteht. Entsorgen Sie elektrische und elektronische
Altgeräte nicht mit unsortiertem Hausmüll, sondern separat und ordnungsgemäß.
Gebrauchte Batterien sollten nicht zusammen mit Haushaltsmüll entsorgt werden. Sie
müssen in den vorgesehenen Sondermüllbehältern für Altbatterien entsorgt werden.
Dies ist eine Verpichtung, um eine umweltgerechte Entsorgung von Altbatterien zu
gewährleisten. Es sollten nur komplett leere Batterien entsorgt werden.
Die Verpackung, die das Gerät vor Transportschäden schützt, ist aus umweltfreundlichen
Materialien hergestellt, die in örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden können.
Sicherheitswarnungen
GEFAHR! Dieses Symbol in Kombination mit dem Hinweis Danger, weist auf hohes
Risiko hin. Wenn diese Warnung nicht beachtet wird, kann dies zu Verletzung der
Gliedmaßen und zu Lebensgefahr führen.
GEFAHR FÜR KINDER UND MENSCHEN MIT BEHINDERUNGEN
• Die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug für Kinder. Kinder dürfen nicht damit
spielen, da Erstickungsgefahr besteht.
Dieses Gerät kann von Kindern im Alter ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten
2726
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder
Wissen verwendet werden, wenn diese unter Beaufsichtigung stehen oder sie Anweisungen
bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die Risiken kennen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung sollte nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
GEFAHR! HALTEN SIE DAS GERÄT TROCKEN.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht während Sie ein Bad nehmen. Gefahr eines tödlichen
Stromschlags!
• Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf sichtbare äußere Schäden. Verwenden Sie
kein Gerät, das beschädigt ist. Es besteht die Gefahr eines tödlichen Stromschlags.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn die Scherfolie und die Klinge gebrochen oder
beschädigt sind, da Verletzungen auftreten können.
Stellen Sie vor der Verwendung des Geräts sicher, dass der Scherkopf sicher angebracht ist.
• Überprüfen Sie vor dem Gebrauch stets die Blattausrichtung. Berühren Sie die Klingen
nicht, da diese sehr scharf sind.
• Das Gerät kann während des Gebrauchs heiß werden. Verwenden Sie maximal 30 Minuten
lang und lassen es dann 30 Minuten lang abkühlen.
• Das Gerät ist nur zum Schneiden und Rasieren von menschlichen Haaren bestimmt. Ver-
wenden Sie dieses Gerät nicht für andere Zwecke.
VORSICHT! Dieses Symbol weist auf gefährliche Situationen hin, die zu Verletzun-
gen, Schäden, Fehlfunktionen und/oder zur Zerstörung des Geräts führen können.
Um Schäden oder Verletzungen des Benutzers oder Dritter zu vermeiden, sollten Sie
unbedingt die folgenden Anforderungen befolgen.
Frauen, deren Haut empndlich auf Kosmetika reagiert oder leicht durch die Rasur gereizt
werden kann oder die an Hautallergien leiden, sollten den Rasierkopf vor der Anwendung an
einem Bereich des Beines oder Armes testen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn:
• Sie einen Sonnenbrand haben.
• Sie gereizte oder gerötete Haut haben.
• Sie an einer Hauterkrankung, wie z. B. Neurodermitis, leiden.
Sie Pickel, Muttermale oder Warzen haben.
• Sie Wunden, offene Wunden oder erhöhte Narben haben.
Kann mit Wasser gereinigt werden! Verwenden Sie kaltes Wasser, um das Gerät zu
reinigen. Verwenden Sie kein heißes Wasser oder Reinigungsmittel, da diese die
wasserdichten Dichtungen beschädigen können.
VORSICHT! BEIM UMGANG MIT BATTERIEN.
• Beachten Sie die Pluszeichen (+) und Minuszeichen (-) der Polarität.
Wenn Ihre Haut oder Augen mit Batterieüssigkeit in Kontakt kommen, spülen Sie den
betroffenen Bereich mit Wasser ab und holen sich ärztliche Hilfe.
• Erstickungsgefahr! Kleinkinder können Batterien verschlucken und daran ersticken. Batter-
ien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern aufbewahren.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das
Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
• Schützen Sie die Batterien vor übermäßiger Hitze.
• Explosionsrisiko! Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
• Laden Sie Batterien nicht auf und schließen Sie sie nicht kurz.
• Wenn das Gerät über einen langen Zeitraum nicht verwendet werden soll, entfernen Sie
die Batterien aus dem Batteriefach.
• Niemals Batterien öffnen, verlöten oder verschweißen. Es besteht Explosions- und Verletzu-
ngsgefahr!
Bedienungsanleitung
VERPACKUNGSINHALT
• 1 x Prozis Satin - Haartrimmer-Kit für Damen
• 1 x Scherkopf für Augenbrauen
• 1 x Scherkopf für Bikini-Zone
• 1 x Bürstenkopf fürs Gesicht
• 1 x Reinigungszubehör
1 x Tragetasche
• 1 x Kurzanleitung
PRODUKTÜBERSICHT (SIEHE SEITE 2)
1. Scherkopf
2. „O“-Markierung
3. Unteres Gehäuse
Wartung und Reinigung
Reinigung:
• Vor der Reinigung das Produkt ausschalten und alle Stecker herausziehen!
• Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, wie
Scheuermilch oder Stahlwolle, da diese die Geräteoberäche beschädigen!
• Schützen Sie das Gerät vor Wassertropfen und Wasserspritzer.
• Verwenden Sie nur ein sauberes, trockenes Tuch zur Reinigung des Geräts und verwenden
Sie niemals korrosive Flüssigkeiten. Verwenden Sie ein leicht feuchtes Tuch und ein mildes
Reinigungsmittel, um hartnäckige Verschmutzungen zu entfernen.
• Verwenden Sie nur kaltes Wasser. Verwenden Sie kein heißes Wasser, da es die wasserdi-
chten Dichtungen beschädigen kann.
DEDE
2928
• Stellen Sie sicher, dass während der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt eindringt,
um Schäden am Produkt und die damit verbundenen Reparaturen zu vermeiden.
• Um den Rasierkopf zu reinigen, entfernen Sie ihn, indem Sie den oberen Teil des „O“-Kop-
fes nach rechts drehen und die Pfeile aneinander ausrichten.
• Um die Rasierer-Kappe zu entfernen, drehen Sie die Oberseite des Kopfes nach links und
richten Sie die Pfeile aneinander aus.
Waschen Sie den Rasierer und den Folienrahmen unter ießendem Wasser oder in einem
Waschbecken. Verwenden Sie kein heißes Wasser. Verwenden Sie nur kaltes Wasser.
• Nach der Reinigung lassen Sie den Folienrahmen und Klingen an der Luft trocknen, bevor
Sie den Folienrahmen und den Scherkopf schließen. Ersetzen Sie den Scherkopf der
Haupteinheit - er wird in seine Position einrasten. Reinigen Sie die Oberäche der Haupt-
einheit mit einem trockenen Handtuch.
Monatliche tiefenreinigung:
12 3
45 6
1. Entfernen Sie die innere Klingensperre von den Klingen.
2. Entfernen Sie die Klinge.
3. Rückstände vorsichtig abwaschen.
4. Ersetzen Sie die inneren Klingen durch Abstimmung mit der entsprechenden äußeren
Klingennabe.
5. Bringen Sie die innere Klingensperre wieder in Position, indem Sie sie zurück in die Halter-
ung schieben, bis sie einrastet.
6. Montieren Sie den Klingenkopf wieder auf das Hauptgerät.
Reinigung des trimmerkopfes:
Da die Trimmerklingen speziell für einen ganz besonderen Einsatz entwickelt wurden, sollten
sie immer mit Vorsicht behandelt werden. Immer wenn Sie mit dem Trimmer fertig sind,
nehmen Sie die mitgelieferte Reinigungsbürste und bürsten alle losen Haare von den Klin-
gen. Spülen Sie sie anschließend nur mit Wasser aus, lassen Sie sie an der Luft trocknen und
bewahren Sie den Trimmer auf, bis Sie ihn erneut verwenden müssen.
Wenn Sie überschüssiges Wasser abschütteln, halten Sie die Haupteinheit fest, um zu vermei-
den, dass sich die Kopfeinheit löst oder das Gerät fallen gelassen wird.
Verwenden Sie zum Trocknen des Trimmers weder einen Trockner noch eine Heizung. Dies
kann zu Fehlfunktionen oder Schäden am Trimmer führen.
Reinigung des gesichtsbürsten-aufsatzes:
Trennen Sie den Bürstenkopf von der Bürstenhalterung. Reinigen Sie ihn mit warmem Seifen-
wasser.
Trocknen Sie die Bürste mit einem Handtuch.
DEDE
3130
Aufbewahrung:
• Bewahren Sie das Produkt in einer trockenen Umgebung auf, die vor Staub und direkter
Sonneneinstrahlung geschützt ist.
• Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, sollten Sie die Batte-
rie entfernen, um ein Auslaufen zu verhindern.
• Bewahren Sie das Gerät in der mitgelieferten Originalverpackung auf.
ANWEISUNGEN
Anwendung
Einlegen der Batterie:
1. Drehen Sie das untere Gehäuse nach links, richten Sie es nach den Dreiecken aus
und ziehen Sie.
2. Die Batterie einsetzen (nicht enthalten).
3. Schieben Sie das untere Gehäuse wieder in seine Position und richten Sie es nach der aus.
4. Stellen Sie sicher, dass die Batterie korrekt, d. h. entsprechend den Polaritätssymbolen (+
und -), eingelegt ist.
5. Entfernen Sie die Batterie, wenn sie leer ist oder wenn der Rasierer über einen langen
Zeitraum ungenutzt bleibt.
6. Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterie die Kontakte der Batterie und auch die im Gerät.
7. Entfernen Sie die leere Batterie zügig.
8. Kaufen Sie immer die richtigen Batterien, die auch für das Gerät geeignet sind.
Austauschen des Trimmerkopfes:
1. Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Drehen Sie den Kopf gegen den Uhrzeigersinn und richten Sie ihn nach den Dreiecken aus.
3. Kopfbefestigung wechseln, den Kopf im Uhrzeigersinn drehen und das Dreieck nach der
„O“-Markierung ausrichten.
Anwendung:
Das Gerät beginnt zu arbeiten, sobald die „I“- und die Dreiecksmarkierungen zueinander aus-
gerichtet sind. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch durch Drehen des unteren Gehäuses
aus und richten Sie das Dreieck auf dem unteren Gehäuse nach der „O“-Markierung aus.
Rasieren:
1. Bringen Sie den Scherkopf an.
2. Drehen Sie das untere Gehäuse nach rechts und richten Sie die „I“- und die Dreiecksmark-
ierungen zueinander aus, um das Gerät zu starten.
3. Halten Sie die Scherfolie gegen die Haut und bewegen Sie den Rasierer langsam und
reibungslos in kreisenden Bewegungen gegen ihre Haarwuchsrichtung.
4. Drücken Sie das Gerät nicht zu fest auf die Haut, da dies zu Hautirritationen führen und
die Folie beschädigen kann.
5. Da Ihre Haut nach der Rasur empndlich sein kann, testen Sie Ihre Feuchtigkeitscreme auf
einer kleinen Hautpartie und warten Sie ab, um zu sehen, ob eine Reizung auftritt.
6. Reinigen Sie den Rasierer nach jedem Gebrauch, um eine dauerhafte und lange Leistung
zu gewährleisten.
7. Drehen Sie das untere Gehäuse nach links und richten Sie die „O“-Markierung nach der
Dreiecksmarkierung aus, um das Gerät auszuschalten.
Anwendung des Bikinitrimmers:
1. Beginnen Sie beim erstmaligen Gebrauch mit dem Kammaufsatz.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
3. Um das Haar vollständig zu entfernen oder den Bikinibereich zu umreißen, verwenden Sie
den Trimmer ohne Kammaufsatz.
4. Während Sie das Haar entfernen, bewegen Sie die Klingen sanft gegen die natürliche
Wachstumsrichtung Ihres Haars.
5. Um die Bikinizone zu umreißen, halten Sie die Klingen senkrecht zur Haut und wenden Sie
DEDE
3332
die Klingen am Rand des Haares an. Verwenden Sie die Klingen, um die gewünschte Form
zu schaffen.
6. Für ein sauberes Finish, verwenden Sie danach den Folienrasierer.
7. Um das Haar zu schneiden, ohne es vollständig zu entfernen, befestigen Sie den De-
tailkammaufsatz am Scherkopf. Setzen Sie den Kammaufsatz zuerst auf die Schneidklin-
gen, richten Sie die Kammzähne nach der Oberseite des Trimmerkopf-Gehäuses aus und
klappen Sie ihn dann auf die Rückseite des Trimmers.
8. Entfernen Sie den Kammaufsatz, um ihn vom Trimmerkopf zu lösen.
Anwendung des Augenbrauentrimmers:
1. Dieser Trimmer wird mit zwei Trimmklingen geliefert. Die größere Klinge kann zum Trim-
men von Körperhaaren und Augenbrauen verwendet werden. Die kleinere Klinge ist ideal
für eine detaillierte Rasur. Er kommt auch mit einem Kammaufsatz, der Ihnen hilft, einen
gleichmäßigen Schnitt zu erreichen, wenn Sie das Haar nicht vollständig entfernen möcht-
en. Der Kammaufsatz hat zwei Seiten: Die Seite mit den langen Zähnen ist zum Trimmen
der Körperhaare und die mit den kurzen Zähnen ist zum Trimmen der Augenbrauen.
2. Die Ausrichtung des Indikators nach dem Kammaufsatz mit der 6-mm Markierung lässt das
Haar länger, während die Ausrichtung nach dem Kammaufsatz mit der 3-mm Markierung
das Haar kürzer lässt.
3. Um den Kammaufsatz zu verwenden, stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist
und schieben Sie den Kamm auf die Trimmklingen. Achten Sie darauf, dass die Kam-
mzähne in die gleiche Richtung wie die Schneideklinge zeigen und dass die Oberseite
des Kamms ebenso gleichmäßig liegt, wie die Oberseite des Trimmers. Wenn Sie das Haar
vollständig entfernen möchten, verwenden Sie den Trimmer ohne den Kammaufsatz.
4. Um den Trimmer zu bedienen, drehen Sie das untere Gehäuse nach rechts, bis der Pfeil in
Richtung der „I“-Markierung zeigt. Schalten Sie nach dem Trimmen das Gerät aus, indem
Sie das untere Gehäuse nach links drehen, bis der Pfeil auf die „O“-Markierung zeigt.
5. Um den Trimmer aufzubewahren, schieben Sie den Kammaufsatzdeckel auf die Trimmklingen.
Anwendung des Gesichtsbürsten-Aufsatzes:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Drehen Sie den Kopf nach rechts, bis die Dreiecke zueinander ausgerichtet sind.
3. Wechseln Sie das Zubehör und bringen Sie ein neues Zubehör an, drehen Sie es dann
nach links und richten Sie die „O“- nach der Dreiecksmarkierung aus.
4. Geben Sie einen Tropfen Gesichtsreiniger auf den Bürstenkopf und befeuchten Sie ihn unter
dem Wasserhahn oder der Dusche.
5. Drehen Sie das untere Gehäuse nach rechts und richten Sie die „I“- und die Dreiecksmark-
ierungen zueinander aus, um das Gerät zu starten.
6. Teilen Sie für eine Tiefenreinigung Ihr Gesicht in 4 Hauptbereiche ein: Stirn, Nase und
Kinn, linke Wange und rechte Wange.
7. Bewegen Sie die Bürste unter sanftem Druck etwa 30 Sekunden lang in kreisförmigen
Bewegungen über jeden Abschnitt.
Fehlerbehebung
Manche der auftretenden Probleme können eventuell durch den Benutzer selbst behoben
werden. Falls das Problem weiterhin bestehen bleibt, nachdem alle der folgenden Lösungs-
vorschläge probiert wurden, kontaktieren Sie bitte den Prozis-Kundenservice.
PROBLEM LÖSUNG
Das Gerät funktioniert nicht. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel eingesteckt ist / Stellen
Sie sicher, dass die Batterie richtig im Batteriefach platziert ist.
Testen Sie die Batterie, um sicherzustellen, dass es funktioniert
/ Überprüfen Sie die Klingen, um zu sehen, ob sie mit
Haarrückständen verstopft sind. Wenn ja, verwenden Sie die
Reinigungsbürste, um sie zu entfernen.
Gewährleistungsbestimmung
Alle elektrischen und elektronischen Produkte, die von Prozis via www.prozis.com vermarktet
werden, fallen unter die Gewährleistung, die auf Verbrauchergeschäfte Anwendung ndet.
ALLGEMEINES
Dieses Dokument enthält die Bedingungen der Gewährleistung von Prozis für Endkunden.
Diese Gewährleistung gilt ausschließlich für Kunden, die Produkte für nichtgewerbliche
Zwecke kaufen.
LAUFZEIT DER GEWÄHRLEISTUNG
Prozis garantiert, dass ein Produkt 2 Jahre lang keine Material- und Herstellungsmängeln
vorweist. Die Laufzeit beginnt ab dem Kaufdatum des Kunden und die jeweilige Zustellung,
kann aber auch länger gelten, falls dies gesetzlich durch das anwendbare nationale Recht
festgelegt wurde.
DEDE
3534
Im Fall, dass eine Reparatur nötig ist, wird die 2-Jahre-Laufzeit während der Reparaturzeit
suspendiert.
VERBRAUCHSMATERIALIEN
Eine allmähliche Leistungsabnahme als Resultat eines längeren Gebrauchs der Ver-
brauchsmaterialien des Produktes, wie beispielsweise Akkus, wird nicht durch die Gewährleis-
tung abgedeckt, es sei denn, die Fehlfunktion wurde durch einen Fehler in der Konstruktion,
der Materialien oder der Herstellung verursacht.
WIE WERDEN ANSPRÜCHE GELTEND GEMACHT
Wenn es nötig ist, die durch diese Gewährleistung erteilten Rechte wahrzunehmen, kontak-
tieren Sie bitte den Prozis Kundenservice durch die auf der Prozis-Webseite zur Verfügung
stehenden Kommunikationskanäle und folgen Sie den dort stehenden Anweisungen oder
Empfehlungen. Kontaktinformationen und Informationen zum technischen Support stehen
ebenfalls am Ende dieser Gewährleistung.
Jegliche Ansprüche, die bezüglich dieser Gewährleistung geltend gemacht werden, werden
erst gültig, wenn der Kaufbeleg durch den ursprünglichen Kunden präsentiert wird. Dieser
Kaufbeweis kann die originale Rechnung oder Quittung sein, solange es die Informationen
bezüglich des Kaufdatums und des Namens des Produktmodells enthält.
GEWÄHRLEISTUNGSREPARATUREN
Jegliche Reparaturen, die im Rahmen dieser Gewährleistung getätigt wurden, können nicht
durch Dritte gemacht werden. Von jeglicher Gewährleistung ausgeschlossen sind Repa-
raturen oder Schäden, die Resultat aus solchen Reparaturen durch Dritte und durch Dritte
beeinusst oder verursacht wurden.
AUSNAHMEN
Folgende Situationen werden von jeglicher Gewährleistung ausgeschlossen:
1. Jegliche Verschleißerscheinungen von Teilen und Bestandteilen, die durch die normale
Produktverwendung entstehen.
2. Risse, Dellen, Kratzer und andere Arten von Oberächenschäden, die nur das Aussehen
des Produktes beeinträchtigen.
3. Jegliche Fehlfunktion, die durch die unsachgemäße Produktverwendung, d.h. die den
Anweisungen der Bedienungsanleitung nicht entspricht, entsteht.
4. Wenn die Verwendung und Aufbewahrung des Produktes nicht den Anweisungen der
Bedienungsanleitung entspricht.
5. Die Öffnung des Produkts durch eine dritte Partei, die nicht autorisiert ist, diese Reparatur
zu tätigen.
6. Das Bearbeiten oder Ändern von Teilen oder Komponenten, seien sie von Innen oder
von Außen.
7. Durch auslaufende Batterieüssigkeit verursachte Schäden, die wiederum durch
materielle Schäden an den Komponenten oder durch den Missbrauch des Produktes
entstanden sind.
DEDE
8. Eine Fehlfunktion oder ein Schaden, der nicht auf die Herstellung oder das Design des
Produktes zurückgeführt werden kann.
9. Die Verwendung des Produktes im Rahmen einer Geschäftstätigkeit, einer Beschäftigung
oder eines Handels.
10. Eine Fehlfunktion aus Gründen, die nicht den geltenden technischen Normen oder Sich-
erheitsnormen, oder nicht den Anweisungen der Bedienungsanleitung entsprechen.
Treten diese oben genannten Situationen ein, fallen für die durch Prozis gebotenen Dienste
zum Reparieren von Defekten oder Fehlfunktionen, und die Kosten für die Reparaturarbeiten,
den Transport und Ersatzteile werden dem Kunden in Rechnung gestellt.
Der Kunde trägt alle Risiken für den Verlust und die Schädigung des Produktes im Laufe des
Transportes zu Prozis. Der Gewährleistungsanspruch erlischt, falls das Produkt mit Etiketten
oder Aufklebern abgegeben wird, die entfernt, geschädigt, geändert oder auf sonstige
Weise modiziert wurden.
BESCHRÄNKTE HAFTUNG
Prozis kann nicht für die indirekte Schädigung oder den Verlust durch die Verwendung des
Produktes verantwortlich gemacht werden.
WAS MUSS GEMACHT WERDEN?
Um die Gewährleistungsansprüche gelten zu machen, sollten Sie zuerst den Prozis Kunden-
service, durch die auf der Webseite von Prozis zur Verfügung stehenden Kommunikation-
skanäle, kontaktieren und allen zur Verfügung stehenden Anweisungen und Empfehlungen
folgen.
Senden Sie das Produkt in der Originalverpackung, inklusive dem ganzen Zubehör und den
Unterlagen, an die folgende Adresse zurück:
PROZIS
Rua do Cais nº 198
4830-345 Póvoa de Lanhoso
Braga - Portugal
KONTAKTE
Der Prozis-Kundenservice steht Ihnen jederzeit für weitere Erläuterungen durch die auf der
Webseite stehenden Kommunikationskanäle vwww.prozis.com/support zur Verfügung.
3736
Prozis è un marchio registrato di proprietà di PROZIS.COM, S.A.
Prozis si riserva il diritto di adattare o modicare, in qualsiasi momento e senza alcun
preavviso, il prodotto o qualsiasi documentazione ad esso associata, per poterne assicurare
l’idoneità all’uso.
NOTA: La versione più recente del manuale d’istruzioni di questo prodotto è disponibile sul
sito www.prozis.com/user-manuals
Dichiarazione di conformità legale
Per mezzo di questo documento, PROZIS dichiara che il prodotto Satin Prozis - Kit
rasoio da donna - è pienamente conforme a tutte le norme specicate dalla
legislazione in vigore, così come a tutte le clausole rilevanti.
Prozis sarà sempre disponibile a prestare qualsiasi ulteriore chiarimento tramite i suoi canali
di comunicazione di assistenza al cliente, disponibili sul sito www.prozis.com/support
Per evitare qualsivoglia impatto sull’ambiente o sulla salute umana dovuto a sostanze
pericolose presenti in dispositivi elettrici o elettronici, gli utenti nali di tali dispositivi
sono tenuti a comprendere il signicato del simbolo che consiste in un contenitore
per riuti barrato. Non gettare riuti di dispositivi elettrici o elettronici insieme alla
spazzatura domestica indifferenziata. Smaltire separatamente ed adeguatamente.
Le batterie usate non devono essere smaltite insieme ai riuti domestici, ma devono
essere inserite in un apposito contenitore di raccolta delle batterie usate. Questo è un
obbligo volto a garantire lo smaltimento ecologico delle batterie. Smaltire le batterie
solo quando sono completamente scariche.
La confezione che protegge il dispositivo dagli eventuali danni provocati dal
trasporto è fatta di materiali non inquinanti completamente riciclabili.
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO! Questo simbolo, quando seguito dalla nota Pericolo, sta a signicare un
rischio elevato. Il mancato rispetto di questa avvertenza può comportare lesioni
siche o persino mortali.
PERICOLO PER BAMBINI E PERSONE CON DISABILITÀ
• Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo. I bambini non devono giocare con il materi-
ale d’imballaggio a causa dell’esistenza del rischio di soffocamento.
Questo prodotto può essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone
con disabilità di natura sica, sensoriale o mentale o comunque senza un’adeguata espe-
rienza e conoscenza, se sotto supervisione o che abbiano ricevuto istruzioni sull’utilizzo
sicuro del prodotto e ne comprendano i possibili rischi.
• I bambini non devono giocare con il dispositivo.
• Pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
• Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
PERICOLO! TENERE ASCIUTTO IL DISPOSITIVO.
• Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi.
• Non utilizzare il prodotto mentre si fa il bagno. Esiste il rischio di scossa elettrica letale!
• Prima dell’uso, controllare che il dispositivo non mostri segni visibili di danni esterni. Non
utilizzare il dispositivo se danneggiato. Esiste il rischio di scossa elettrica letale!
• Non utilizzare il dispositivo se la lamina e la lama dovessero essere danneggiate o rotte,
esiste il rischio di lesioni.
• Prima di utilizzare il dispositivo, assicurarsi che la testina sia stata inserita correttamente.
• Controllare sempre l’allineamento delle lame prima dell’uso. Non toccare le lame, poiché
esse sono molto aflate.
• Il dispositivo può surriscaldarsi durante l’uso, pertanto, utilizzarlo per massimo 30 minuti,
dopodiché, lasciarlo raffreddare per almeno altri 30 minuti.
Il dispositivo è concepito esclusivamente per il taglio e la rinitura di peli umani. Non utiliz-
zare il dispositivo per altri scopi.
ATTENZIONE! Questo simbolo evidenzia situazioni di pericolo che possono portare
a lesioni lievi o moderate, danni, malfunzionamento e/o distruzione del dispositivo.
Per evitare danni o lesioni agli utenti o ad altre persone, assicurarsi di rispettare i seguen-
ti requisiti.
Prima di utilizzare il rasoio, le donne con pelle sensibile a cosmetici o facilmente irritabile
dall’uso di rasoi o che soffrono di allergie alla pelle, dovrebbero testare il prodotto su una
piccola zona della gamba o del braccio.
Non utilizzare il dispositivo su parti del corpo che possano presentare:
• Eritemi solari.
• Irritazione o arrossamento della pelle.
• Malattie della pelle, come neurodermatite.
Foruncoli, nei o verruche.
• Lacerazioni, ferite aperte o cicatrici rialzate.
Adatto alla pulizia sotto l’acqua! Utilizzare acqua fredda per pulire il dispositivo. Non
utilizzare acqua calda o qualsiasi tipo di detergente, dato che potrebbero danneggia-
re le guarnizioni impermeabili.
ATTENZIONE! UTILIZZO DELLA BATTERIA.
Osservare i simboli che indicano la polarità positiva (+) e negativa (-).
IT IT
3938
• Se la pelle o gli occhi dovessero entrare a contatto con il liquido della batteria, sciacquare
l’area interessata e consultare un medico.
• Rischio di soffocamento! I bambini piccoli potrebbero ingoiare delle batterie e soffocare.
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Se si dovesse essere vericata una perdita dalla batteria, utilizzare dei guanti protettivi e
pulire il vano batteria con un panno asciutto.
• Proteggere la batteria da calore eccessivo.
• Rischio di esplosione! Non gettare la batteria nel fuoco.
• Non caricare la batteria né causare corto circuiti.
Se il dispositivo non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo, rimuovere la batteria
dal vano batteria.
• Non aprire o saldare la batteria. Esiste il rischio di esplosione o lesioni!
Manuale dell’utente
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
• 1 x Satin Prozis - Kit Rasoio da Donna
• 1 x Testina per le Sopracciglia
• 1 x Testina per la Zona Bikini
• 1 x Spazzola Facciale
• 1 x Accessorio per la Pulizia
• 1 x Custodia per il Trasporto
• 1 x Guida Rapida
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (VEDERE PAGINA 2)
1. Testina del rasoio
2. Simbolo “O”
3. Compartimento inferiore
Pulizia e manutenzione
Pulizia:
• Spegnere il prodotto e rimuovere la batteria prima della pulizia!
• Non utilizzare detergenti o materiali aggressivi o abrasivi come sgrassatori o lana d’acciaio.
Tali materiali potrebbero danneggiare la supercie del dispositivo!
• Proteggere il dispositivo da gocce e schizzi d’acqua
• Pulire il prodotto con un panno pulito e asciutto e non utilizzare liquidi corrosivi. Per rimuo-
vere lo sporco ostinato, utilizzare un panno leggermente umido ed un detergente delicato.
• Utilizzare solo acqua fredda. Non utilizzare acqua calda, dato che potrebbe danneggiare le
guarnizioni impermeabili.
Assicurarsi che non entri umidità all’interno del prodotto durante la pulizia, in modo tale da
evitare danni al dispositivo e relative riparazioni.
IT
• Per pulire la testina, rimuoverla ruotando verso destra la parte superiore della testina dove
è presente il simbolo “O” ed allineando le frecce.
• Per rimuovere il coperchio del rasoio, ruotare la parte superiore della testina verso sinistra
ed allineare le frecce.
• Lavare il rasoio e la lamina sotto acqua corrente o nel lavandino. Non utilizzare acqua calda.
Utilizzare esclusivamente acqua fredda.
• Dopo la pulizia, far asciugare all’aria la lamina e le testine prima di rimontarle. Riposizionare
la testina sull’unità principale no a sentire uno scatto. Pulire la supercie dell’unità princi-
pale con un asciugamano asciutto.
IT
4140
Pulizia profonda mensile:
12 3
45 6
1. Rimuovere il blocco interiore delle lamine.
2. Rimuovere le lamine.
3. Sciacquare con attenzione eventuali residui
4. Sostituire le lamine interiori facendole combaciare con la corrispondente struttura di
taglio esterna.
5. Rimettere il posizione il blocco interiore delle lamine facendolo scivolare nell’apposito
supporto no a sentire uno scatto.
6. Rimontare la testina sull’unità principale.
Come pulire la testina:
Dato che le lame sono destinate ad un utilizzo specico, devono essere sempre maneggiate
con cura. Ogni volta che si nisce di utilizzare il dispositivo, utilizzare la spazzolina fornita
per rimuovere eventuali peli rimasti sulle lame. Dopodiché, sciacquare le lame con acqua,
lasciarle asciugare all’aria e riporre il dispositivo no a che non si utilizzerà nuovamente.
Quando si scrolla eventuale acqua in eccesso, tenere saldamente l’unità principale per evitare
che la testina si smonti o che l’unità principale caschi.
Non utilizzare un asciugacapelli o il riscaldamento per asciugare il dispositivo. Farlo potrebbe
causare un malfunzionamento o danneggiare il dispositivo.
Come pulire la testina della spazzola facciale:
Rimuovere la testina della spazzola dal supporto. Pulirla con acqua calda e sapone.
Asciugare la spazzola con un asciugamano.
Conservazione:
• Conservare il dispositivo in un luogo asciutto, al riparo dalla polvere e dalla luce diretta del
sole.
• Se il dispositivo non dovesse essere utilizzato per un periodo di tempo prolungato, rimuo-
vere la batteria al ne di evitare perdite.
• Conservare il dispositivo nella custodia originale fornita.
ISTRUZIONI
Istruzioni per l’uso
Installazione della batteria:
1. Ruotare il compartimento inferiore verso sinistra no ad allineare i triangolini e tirare.
2. Inserire la batteria (non inclusa).
3. Inserire nuovamente il compartimento inferiore e ruotare no ad allineare il simbolo .
4. Assicurarsi che la batteria sia correttamente inserita, secondo i simboli delle polarità (+ e -).
5. Rimuovere la batteria quando è scarica o quando il rasoio non è stato utilizzato per un
lungo periodo di tempo.
6. Pulire i punti di contatto della batteria e quelli del dispositivo prima di installarla.
7. Rimuovere la batteria scarica al più presto.
8. Acquistare sempre la batteria giusta, ossia, quella compatibile con il dispositivo.
Sostituzione della testina del rasoio:
1. Assicurarsi che il dispositivo sia spento.
2. Ruotare la testina in senso antiorario no ad allineare i triangolini.
3. Cambiare la testina e ruotare in senso orario no ad allineare il triangolino con il simbolo “O”.
Istruzioni per l’uso:
Il dispositivo si accenderà quando il simbolo “I” ed il triangolino saranno allineati. Dopo l’uso,
spegnere il dispositivo ruotando il vano batteria no ad allineare il triangolino con il simbolo
“O”.
ITIT
4342
Rasatura:
1. Inserire la testina del rasoio.
2. Per accendere il dispositivo, ruotare il compartimento inferiore no ad allineare il triango-
lino con il simbolo “I”.
3. Tenere la lamina del rasoio contro la pelle, muovendo il dispositivo lentamente e regolar-
mente con movimenti circolari in senso opposto alla crescita naturale del pelo.
4. Non premere il dispositivo contro la pelle con eccessiva forza, poiché ciò causerebbe
irritazione e potrebbe danneggiare la lamina.
5. Dato che la pelle dopo la rasatura può diventare più sensibile, testare la propria crema
idratante su una piccola zona della pelle ed attendere per vericare che non causi irritazione.
6. Per ottimizzare al meglio la durata delle prestazioni del dispositivo, pulirlo dopo ogni
utilizzo.
7. Per spegnere il dispositivo, ruotare il compartimento inferiore no ad allineare il triangoli-
no con il simbolo “O”.
Usare il rasoio per la zona bikini:
1. Per il primo utilizzo, iniziare utilizzando il pettine guida.
2. Accendere il dispositivo.
3. Per rimuovere completamente il pelo o per rinire la zona bikini, utilizzare il rasoio senza il
pettine accessorio.
4. Rimuovere il pelo muovendo delicatamente il dispositivo in senso opposto alla crescita
naturale del pelo.
5. Per rinire, posizionare le lame perpendicolarmente alla pelle e muovere le lame lungo i
contorni del pelo. Utilizzare le lame per creare la forma desiderata.
6. Per una rinitura precisa, seguire con la lamina.
7. Per rasare i peli senza rimuoverli completamente, inserire il pettine guida sulla testina.
Prima di tutto, posizionare il pettine sulle lame, dopodiché, allineare i denti del pettine con
la parte superiore dell’attacco della testina del rasoio e, inne, fargli fare uno scatto nella
parte posteriore del rasoio.
8. Per rilasciare il pettine guida, rimuoverlo dal rasoio.
Usare il rasoio per le sopracciglia:
1. Questo rasoio è dotato di due lame diverse. Quella più grande può essere usata per
rasare peli del corpo e sopracciglia. Quella più piccola è ideale per la rinitura. È inoltre
dotato di un pettine accessorio che aiuta ad ottenere una rasatura regolare quando non si
vuole rimuovere completamente il pelo. Il pettine accessorio ha due lati: i denti più lunghi
sono per i peli del corpo, mentre quelli più corti per le sopracciglia.
2. Allineare l’indicatore con il simbolo dei 6 mm sul pettine lascerà il pelo più lungo, mentre
allinearlo con il simbolo dei 3 mm lo lascerà più corto.
3. Per utilizzare il pettine accessorio, assicurarsi che il dispositivo sia spento ed inserire il
pettine sulle lame del rasoio. Assicurarsi che i denti del pettine siano rivolti verso la stessa
direzione delle lame e che la parte superiore del pettine sia allineata con la parte superi-
ore del rasoio. Se si desidera rimuovere completamente il pelo, utilizzare il rasoio senza il
pettine accessorio.
4. Per accendere il dispositivo, ruotare il compartimento inferiore no ad allineare il triango-
lino con il simbolo “I”. Per spegnerlo dopo la rasatura, ruotare il compartimento inferiore
no ad allineare il triangolino con il simbolo “O”.
5. Per riporre il rasoio, inserire il coperchio del pettine accessorio sulle lame.
Utilizzare la spazzola facciale:
1. Assicurarsi che il dispositivo sia spento.
2. Ruotare la testina verso destra no ad allineare i triangolini.
3. Cambiare l’accessorio e inserirne uno nuovo, poi ruotare verso sinistra no ad allineare il
triangolino con il simbolo “O”.
4. Versare un goccio di detergente per il viso alla testina della spazzola facciale e inumidirla
con acqua del rubinetto o della doccia.
5. Ruotare il compartimento inferiore verso destra no ad allineare il triangolino con il simbo-
lo “I” per accendere il dispositivo.
6. Per una pulizia profonda, dividere il viso in 4 sezioni principali: fronte, naso e mento, guan-
cia destra e guancia sinistra.
ITIT
4544
7. Muovere la spazzola facciale con movimenti circolari su ogni sezione per circa 30 secondi,
applicando una pressione delicata.
Risoluzione dei problemi
Alcuni problemi che dovessero emergere possono essere risolti dall’utente. Se il problema
dovesse persistere dopo aver provato le seguenti soluzioni, si prega di contattare il servizio
clienti Prozis.
PROBLEMA SOLUZIONE
Il dispositivo non funziona. Assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia stata
inserita nella presa di corrente / Assicurarsi che la batteria sia
stata correttamente posizionata nel vano batteria. Testare la
batteria per assicurarsi che funzioni / Controllare che le lame
non siano bloccate da eventuali residui di peli. In tal caso,
utilizzare la spazzolina per la pulizia per rimuovere i peli.
Dichiarazione di garanzia
Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche vendute da Prozis sul sito www.prozis.com
sono coperte da garanzia applicabile agli acquisti e alle vendite di beni di consumo.
CONSIDERAZIONI GENERALI
Questo documento contiene i termini e le condizioni della garanzia di Prozis per il consuma-
tore nale.
Questa garanzia è valida esclusivamente per il consumatore che acquista prodotti per un uso
non professionale.
PERIODO DI GARANZIA
Prozis garantisce che le apparecchiature rimangano senza difetti, del materiale e del prodotto
stesso, per un periodo di 2 anni a partire dalla data iniziale dell’acquisto da parte del con-
sumatore e della relativa consegna, o per un tempo maggiore, se legalmente stabilito dalla
normativa nazionale applicabile.
In caso di riparazione, il periodo di 2 anni è sospeso durante il tempo richiesto dalla riparazione.
BENI DI CONSUMO
La graduale diminuzione delle prestazioni, causata dall’uso prolungato delle componenti
deteriorabili, come le batterie, non è coperta da questa garanzia, a meno che il malfunziona-
mento non sia causato da un difetto di design, materiale o produzione.
COME EFFETTUARE UN RECLAMO
In caso esista il motivo per esercitare il diritto concesso al consumatore da questa garanzia,
preghiamo di contattare l’Assistenza Clienti di Prozis attraverso i canali presenti sul sito di
Prozis e di seguire le istruzioni e i consigli riportati. I contatti e le informazioni per l’assistenza
tecnica si trovano anche alla ne di questa garanzia.
Qualsiasi reclamo effettuato in relazione a questa garanzia sarà valido solo su presentazione
di una prova di acquisto da parte del cliente originale. Questa prova può essere la fattura o
ricevuta originale, premesso che presenti le informazioni relative alla data dell’acquisto e al
nome del modello del prodotto.
RIPARAZIONI IN GARANZIA
Qualsiasi riparazione nell’ambito della presente garanzia non può essere effettuata da terzi.
Questa garanzia non si applica a nessun tipo di riparazione o danno causato direttamente
da tali riparazioni, che abbiano avuto un impatto o abbiano causato i danni che costituiscono
l’oggetto del corrispondente reclamo di garanzia.
ECCEZIONI
Le situazioni seguenti non sono coperte dalla presente garanzia:
1. Qualsiasi usura a parti e componenti che risulti dal normale utilizzo del dispositivo.
2. Crepe, ammaccature, graf, e altri tipi di danni superciali che riguardano solo l’aspetto
del prodotto.
3. Qualsiasi malfunzionamento causato da utilizzo inappropriato che non rispetta le istruzi-
oni del manuale d’uso.
4. Utilizzo e conservazione del prodotto che non rispetta le istruzioni del manuale d’uso.
5. Apertura del prodotto da terzi non autorizzati a procedere alla riparazione.
6. Alterazione o modica di parti o componenti, sia interne che esterne.
7. Danni causati da perdite della batteria, provocate da un guasto di una sua qualsiasi com-
ponente, oppure da uso improprio del prodotto.
8. Malfunzionamenti o danni causati da situazioni non ascrivibili alla produzione o all’ideazi-
one dell’apparecchiatura.
9. Uso del prodotto in contesti aziendali, professionali o commerciali.
10. Malfunzionamento causato da utilizzo che non rispetta la normativa tecnica e di sicurezza
in vigore.
I servizi forniti da Prozis con il ne di riparare o aggiustare qualsiasi tipo di difetto o malfun-
zionamento derivante da una delle situazioni eccezionali sopracitate, saranno soggetti al
pagamento di manodopera, trasporto e costi della componente.
Il cliente deve supportare tutti i rischi di perdita e danno al prodotto durante il trasporto verso
la Prozis. Questa garanzia è nulla se l’apparecchiatura restituita non riporta correttamente
l’etichetta o l’adesivo, perché rimossi, danneggiati, manomessi o modicati in qualsiasi modo.
ITIT
4746
RESPONSABILITÀ LIMITATA
Prozis non può ritenersi responsabile per danni o perdita indiretti, dovuti all’uso del prodotto.
COSA FARE?
Al ne di richiedere un servizio di garanzia, il cliente dovrà contattare prima di tutto l’As-
sistenza Clienti di Prozis attraverso i canali presenti sul sito di Prozis e seguire le istruzioni e i
consigli riportati.
Restituire il prodotto all’interno della scatola originale, inclusi tutti gli accessori e i documenti
presenti al suo interno, all’indirizzo seguente:
PROZIS
Rua do Cais nº 198
4830-345 Póvoa de Lanhoso
Braga - Portugal
CONTATTI
Prozis è sempre disponibile per ulteriori chiarimenti. Contatta l’Assistenza Clienti all’indirizzo:
www.prozis.com/support
IT
Prozis es una marca registrada de PROZIS.COM, S.A.
Prozis se reserva el derecho de ajustar o modicar el producto o la documentación asociada
en cualquier momento y sin previo aviso a n de garantizar la idoneidad para su uso.
NOTA: La versión más reciente del manual de usuario de este producto está disponible para
consulta en www.prozis.com/user-manuals
Conformidad legal
Mediante el presente documento, PROZIS declara que el Kit de Afeitado Femenino
- Satin de Prozis cumple con todos los requisitos especicados en la legislación
vigente, así como en otras disposiciones pertinentes.
Para cualquier información adicional, Prozis estará siempre a su disposición a través de
nuestros canales de comunicación del Servicio de Atención al Cliente, disponibles en
www.prozis.com/support
A n de evitar cualquier impacto sobre el medio ambiente o la salud humana debido
a sustancias peligrosas presentes en dispositivos eléctricos y electrónicos, los
usuarios nales de dichos dispositivos deben comprender el signicado del símbolo
que consiste en un contenedor de basura tachado con una X. No deseche aparatos
eléctricos y electrónicos con la basura doméstica. Deposítelos en el contenedor de
reciclaje correspondiente.
Las pilas usadas no deben desecharse con la basura doméstica. Deposítelas en su
correspondiente contenedor especial. Se trata de una obligación destinada a
garantizar la eliminación ecológica de las mismas. Deséchelas solo cuando estén
descargadas.
El embalaje que protege el dispositivo contra daños durante el transporte se ha fabri-
cado con materiales no contaminantes y se puede desechar en los contenedores de
reciclaje convencionales.
Advertencias de seguridad
¡PELIGRO! Este símbolo, acompañado de la advertencia Peligro, indica un riesgo
elevado. Ignorar este aviso puede provocar lesiones o incluso la muerte.
PELIGRO PARA NIÑOS Y PERSONAS CON DISCAPACIDAD
• Los materiales de embalaje no son juguetes. Los niños no deben jugar con los materiales
de embalaje debido al riesgo de asxia.
ES
4948
• Este producto es apto para niños a partir de 8 años y personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan la experiencia o el conocimiento
sucientes, siempre y cuando estén supervisadas o guiadas para usar el producto con
seguridad y entiendan los riesgos que implica.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con este dispositivo.
• La limpieza y el mantenimiento no deben llevarse a cabo por niños sin supervisión.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
¡ADVERTENCIA! MANTENGA EL APARATO SECO
• Nunca sumerja este producto en agua u otros líquidos.
• No utilice el aparato durante el baño. ¡Existe riesgo de muerte por descarga eléctrica!
• Revise el aparato para detectar daños externos visibles antes de utilizarlo. No lo utilice si
presenta daños. Existe riesgo de muerte por descarga eléctrica.
• No lo utilice si el cabezal o las cuchillas están rotos o dañados, ya que existe riesgo de
sufrir lesiones.
• Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el cabezal de corte esté bien encajado.
• Compruebe siempre la alineación de las cuchillas antes de su uso. No toque las cuchillas,
ya que están muy aladas.
• El aparato puede calentarse durante el uso. Utilícelo durante un período máximo de 30
minutos y déjelo enfriar durante 30 minutos.
• El aparato está diseñado para cortar y afeitar únicamente el vello de personas. No lo utilice
con otra nalidad.
¡ATENCIÓN! Este símbolo identica situaciones peligrosas que pueden provocar
lesiones leves o de gravedad media, daños, avería y/o destrucción del dispositivo.
Para evitar posibles daños o lesiones a los usuarios u otras personas, asegúrese de cum-
plir con los requisitos descritos a continuación.
Las mujeres con piel sensible a los cosméticos, propensas a la irritación de la piel al afeitarse
o con alguna alergia en la piel deben probar antes el cabezal de afeitado.
No utilice el aparato si:
• Tiene quemaduras solares.
• Tiene la piel irritada o enrojecida.
• Tiene problemas de piel, como neurodermatitis.
Tiene granitos, lunares o verrugas.
• Tiene heridas, úlceras abiertas o cicatrices elevadas.
¡Se puede lavar bajo el agua! Utilice agua fría para limpiar el dispositivo. No utilice
agua caliente ni ningún producto de limpieza, ya que pueden dañar las juntas
impermeables.
¡ATENCIÓN! MANIPULACIÓN DE LA PILA
• Tenga en cuenta los símbolos de polaridad positiva (+) y negativa (-). //
• En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona
afectada con agua y busque asistencia médica. //
¡Peligro de asxia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asxiarse. Guarde las
pilas fuera del alcance de los niños. //
• Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes de protección y limpie el compar-
timento para pila con un paño seco. //
• No exponga la pila a calor excesivo. //
• ¡Riesgo de explosión! No arroje la pila al fuego. //
• No provoque un cortocircuito en la pila. //
• Retire la pila del dispositivo si no se va a utilizar durante un período largo de tiempo. //
• Nunca abra ni suelde la pila. ¡Existe riesgo de explosión y de sufrir lesiones!
Manual de usuario
CONTENIDO DE LA CAJA
• 1 x Kit de Afeitado Femenino - Satin de Prozis
• 1 x Recortador para Cejas
• 1 x Recortador para la Zona del Bikini
• 1 x Cabezal de Cepillo Facial
• 1 x Accesorio de Limpieza
• 1 x Bolsa de Transporte
• 1 x Guía Rápida
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (VÉASE PÁGINA 2)
1. Cabezal de afeitado
2. Marca «O»
3. Carcasa inferior
Mantenimiento y limpieza
Limpieza:
• ¡Apague el dispositivo y retire la pila antes de limpiarlo!
• No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos ni materiales como estropajos de
acero o limpiadores corrosivos, ya que estos pueden dañar la supercie del producto.
• Proteja el producto de goteos o salpicaduras de agua.
• Utilice únicamente un paño limpio y seco para limpiarlo y nunca use líquidos corrosivos.
Para eliminar la suciedad persistente, utilice un paño ligeramente húmedo y un producto
de limpieza suave.
• Utilice únicamente agua fría para limpiarlo. No utilice agua caliente, ya que las juntas
impermeables podrían resultar dañadas.
• Para evitar daños y reparaciones relacionadas con estos, asegúrese de que no entre hume-
dad en el producto mientras lo limpia.
ESES
5150
• Para limpiar el cabezal de afeitado, retírelo girando la parte superior del cabezal con la
marca «O» hacia la derecha, alineando las echas.
• Para retirar la tapa de la afeitadora, gire la parte superior del cabezal hacia la izquierda y
alinee las echas.
• Lave la afeitadora y la estructura de aluminio bajo agua corriente o en un lavabo. No use
agua caliente, solo agua fría.
• Tras la limpieza, deje que el estructura de aluminio y las cuchillas se sequen al aire antes
de volver a colocarlos en su sitio. Vuelva a colocar el cabezal de afeitado en la unidad
principal. Escuchará un clic que conrma la posición correcta. Limpie la carcasa del aparato
con una toalla seca.
Limpieza profunda una vez al mes:
12 3
45 6
1. Extraiga la pieza de bloqueo de la cuchilla interna.
2. Retire las cuchillas.
3. Lávelas para eliminar cualquier residuo acumulado.
4. Vuelva a encajar las cuchillas internas haciéndolas coincidir con el eje central.
5. Vuelva a colocar pieza de bloqueo de la cuchilla interna en su sitio, deslizándola de hasta
que quede bien encajada.
6. Vuelva a conectar el cabezal de corte en la unidad principal.
Limpieza del cabezal de afeitado:
Las cuchillas de la afeitadora se han diseñado para un uso muy especíco y deben manipu-
larse con cuidado. Limpie la afeitadora después de cada uso con el cepillo de limpieza inclui-
do para eliminar el vello acumulado en las cuchillas. Luego, enjuáguelas con agua y deje que
se sequen al aire. Guarde el aparato hasta el próximo uso.
Si tiene que sacudir el aparato para eliminar el exceso de agua, sujételo rmemente para
evitar que se caiga o que el cabezal se suelte.
No utilice un secador ni aparatos calefactores para secar la afeitadora, ya que podría provo-
car averías o daños en el producto.
Limpieza del cabezal de capillo facial:
Separe el cabezal de cepillo del soporte. Límpielo con agua tibia y jabón.
Seque el cepillo con una toalla.
Almacenamiento:
• Guarde el producto en un ambiente seco, protegido del polvo y de la luz solar directa.
ESES
5352
• Retire la pila del dispositivo cuando no lo utilice durante un largo período de tiempo para
evitar riesgo de fugas.
• Guarde el producto en el embalaje original suministrado.
INSTRUCCIONES
Utilización
Instalación de la pila:
1. Gire la carcasa inferior hacia la izquierda, alinee los triángulos y tire de la misma.
2. Inserte la pila (no incluida).
3. Vuelva a colocar la carcasa inferior en su sitio y alinee la .
4. Asegúrese de que la pila esté colocada correctamente, teniendo en cuenta los símbolos
de polaridad positiva y negativa (+ y -).
5. Retire la pila cuando se haya agotado o si no va a utilizar la afeitadora durante largos
períodos de tiempo.
6. Limpie los contactos de la pila y también los del aparato antes de colocar la pila.
7. Cuando la pila se agote, retírela inmediatamente del producto.
8. Compre siempre la pila indicada para el dispositivo.
Sustitución del cabezal de afeitado:
1. Asegúrese de que el aparato esté apagado.
2. Gire el cabezal en sentido contrario a las agujas del reloj y alinee los triángulos.
3. Cambie el cabezal, gírelo en sentido de las agujas del reloj y alinee el triángulo con la
marca «O».
Utilización:
La unidad empezará a funcionar cuando la marca «I» esté alineada con los triángulos.
Después de su uso, apague el dispositivo girando la carcasa inferior y alineando el triángulo
con la marca «O».
Afeitado:
1. Inserte el cabezal de afeitado en el dispositivo.
2. Para encenderlo, gire la carcasa inferior hacia la derecha y alinee la marca «I» con los
triángulos.
3. Sostenga la afeitadora de forma que las cuchillas queden contra la piel, desplazándola
lenta y suavemente con movimientos circulares a contrapelo.
4. No presione el dispositivo con demasiada fuerza contra la piel, ya que esto podría causar
irritación y dañar las cuchillas.
5. Dado que la piel puede estar sensible después del afeitado, aplique crema hidratante en
una zona pequeña de la piel para comprobar si se produce irritación.
6. Limpie la afeitadora después de cada uso para garantizar un rendimiento de larga duración.
7. Para apagar el aparato, gire la carcasa inferior hacia la izquierda y alinee la marca «O» con
los triángulos.
Utilización del recortador para la zona del bikini:
1. Al utilizar el aparato por primera vez, empiece con el peine-guía adjunto.
2. Encienda el dispositivo.
3. Para eliminar el vello por completo o perlar la zona del bikini, utilice el recortador sin el
peine-guía.
4. Mientras se afeita, desplace suavemente las cuchillas a contrapelo.
5. Para perlar, mantenga las cuchillas en posición perpendicular a la piel y desplácelas por
la piel eliminando el vello. Utilice las cuchillas para diseñar la forma deseada.
6. Para un acabado preciso, utilice enseguida el cabezal de corte.
7. Para recortar el vello sin eliminarlo por completo, introduzca el peine de detalle en el
aparato. Primero coloque el peine sobre las cuchillas, alinee los dientes del peine con la
supercie superior de la carcasa del cabezal de la afeitadora y luego encájelo bien en la
parte posterior de la misma.
8. Retire el peine-guía desencajándolo del cabezal de la afeitadora.
ESES
5554
Utilización del recortador para cejas:
1. Esta afeitadora tiene dos cuchillas de corte. La cuchilla más grande se puede utilizar para
recortar el vello corporal y las cejas. La cuchilla más pequeña resulta ideal para perlar.
También incluye un peine-guía que permite lograr un afeitado uniforme cuando no quiera
eliminar el vello por completo. El peine tiene dos lados: el de dientes largos, para el vello
corporal, y el de dientes cortos, para recortar las cejas.
2. Para dejar el vello más largo, alinee el indicador con la marca «6 mm» del peine. Para dejar
el vello más corto, alinee el indicador con la marca «3 mm» del peine.
3. Para usar el peine-guía, asegúrese de que el aparato esté apagado y deslice el peine
sobre las cuchillas de corte. Asegúrese de que los dientes del peine estén orientados en
la misma dirección que la cuchilla de corte y que la parte superior del peine esté alineada
con la parte superior de la afeitadora. Si desea eliminar el vello por completo, utilice la
afeitadora sin el peine.
4. Para utilizar la afeitadora, gire la carcasa inferior hacia la derecha, apuntando la echa
hacia la marca «I». Después de utilizarla, apáguela girando la carcasa inferior hacia la izqui-
erda, apuntando la echa hacia la marca «O».
5. Para guardar la afeitadora, deslice la cubierta del peine-guía sobre las cuchillas de corte.
Utilización del cabezal de cepillo facial:
1. Asegúrese de que la unidad esté apagada.
2. Gire el cabezal hacia la derecha alineando los triángulos.
3. Retire el accesorio y coloque uno nuevo, luego gírelo hacia la izquierda y alinee la marca
«O» con la marca del triángulo.
4. Añada una gota de un producto de limpieza facial al cabezal del cepillo y humedézcalo
bajo el grifo o la ducha.
5. Para encenderlo, gire la carcasa inferior hacia la derecha y alinee la marca «I» con los
triángulos.
6. Divida el rostro en 4 secciones principales para una limpieza profunda: frente, nariz y
barbilla, mejilla izquierda y mejilla derecha.
7. Presionando suavemente, deslice el cepillo giratorio con movimientos circulares sobre
cada sección durante aproximadamente 30 segundos.
Resolución de problemas
El usuario puede solucionar algunos problemas. Si el problema persiste después de llevar a
cabo las siguientes soluciones, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
de Prozis.
PROBLEMA SOLUCIÓN
El aparato no funciona. Asegúrese de que el cable de alimentación esté enchufado.
/ Asegúrese de que la pila esté bien puesta en el
compartimento para pila. Pruebe la pila para asegurarse de
que esté funcionando. / Revise las cuchillas para comprobar
si están obstruidas con vello acumulado. Si lo estuvieran,
límpielas con el cepillo de limpieza.
Certicado de garantía
Todos los productos eléctricos y electrónicos comercializados por Prozis a través de
www.prozis.com están cubiertos por la garantía aplicable a la compraventa de bienes de
consumo.
CONSIDERACIONES GENERALES
En el presente documento se describen los términos y condiciones de la garantía que Prozis
ofrece a sus clientes nales.
La presente garantía se aplica exclusivamente a los clientes que adquieran el producto para
nes no profesionales.
PERÍODO DE GARANTÍA
Prozis garantiza que el producto no presentará defectos de materiales ni de fabricación du-
rante un período de 2 años a partir de la fecha de compra por parte del cliente y su respecti-
va entrega, o durante un periodo más largo si así lo establece la legislación nacional vigente.
En caso de que el producto requiera reparación, el plazo de garantía de 2 años se suspende
durante el período en que el artículo se encuentre en reparación.
CONSUMIBLES
La reducción gradual del rendimiento como consecuencia del uso prolongado de los
componentes consumibles del producto, como las pilas/baterías, no está cubierta por esta
garantía a menos que la avería sea atribuible a defectos de diseño, material o fabricación.
ESES
5756
CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN
Para poder ejercer su derecho de garantía, deberá ponerse en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Prozis a través de los canales de comunicación indicados en la página
web de Prozis y seguir las instrucciones o recomendaciones proporcionadas.
La información de contacto y asistencia técnica también se encuentra disponible al nal de la
presente garantía.
Cualquier reclamación relacionada con la presente garantía solo será válida si el cliente orig-
inal presenta el justicante de compra, pudiendo este ser la factura o el recibo original que
permita comprobar la fecha de compra y el modelo del producto.
REPARACIONES EN GARANTÍA
Las reparaciones en garantía no puede efectuarse por servicios técnicos de terceras partes.
La presente garantía no cubre reparaciones o daños directamente ocasionados por dichas
reparaciones que hayan afectado o provocado los daños que son objeto de la reclamación
de garantía.
EXCLUSIONES
Quedan excluidas de la cobertura los siguientes casos:
1. Cualquier desgaste de piezas y componentes como consecuencia del uso normal del
producto.
2. Daños estéticos externos como agrietamientos, abolladuras, arañazos y otros tipos de
daños superciales.
3. Cualquier avería provocada por un uso inadecuado del producto, contraviniendo lo
especicado en las instrucciones del manual de uso.
4. Uso y almacenamiento inadecuado del producto, contraviniendo lo especicado en las
instrucciones del manual de uso.
5. Intento de reparación del producto por un tercero no autorizado.
6. Cambios o alteraciones de piezas o componentes internos o externos.
7. Daños producidos por fuga del contenido de las pilas/baterías como consecuencia de la
ruptura de cualquiera de sus componentes, o por el uso incorrecto del producto.
8. Averías o daños por razones que no pueden atribuirse a la fabricación o diseño del
producto.
9. Uso del producto en actividades profesionales, comerciales o empresariales.
10. Avería debido a un uso que no respeta las normas técnicas o de seguridad vigentes o las
instrucciones del manual del uso.
Los servicios proporcionados por Prozis de reparación o arreglo de cualquier fallo o avería
como consecuencia de cualquiera de las situaciones excluidas anteriormente mencionadas
estarán sujetos al pago de costes de mano de obra, transporte y componentes.
El cliente asumirá todos los riesgos de pérdidas y daños que pueda sufrir el producto du-
rante el transporte a Prozis. La presente garantía quedará anulada si las etiquetas o los adhe-
sivos del producto devuelto han sido retirados o están dañados, manipulados o modicados
de alguna manera.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Prozis no se responsabiliza de daños o pérdidas indirectos como consecuencia del uso del
producto.
CÓMO SOLICITAR EL SERVICIO DE GARANTÍA
Para obtener el servicio de garantía, primero deberá ponerse en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Prozis a través de los canales de comunicación indicados en la página
web de Prozis y seguir las instrucciones o recomendaciones proporcionadas.
Envíe el producto en su embalaje original, incluyendo todos los accesorios y documentación
a la siguiente dirección:
PROZIS
Rua do Cais nº 198
4830-345 Póvoa de Lanhoso
Braga - Portugal
CONTACTO
Para cualquier información adicional, Prozis estará siempre a su disposición a través
de nuestro canal de comunicación del Servicio de Atención al Cliente, disponible en
www.prozis.com/support.
ESES
5958
Prozis é uma marca comercial registada da PROZIS.COM, S.A.
A Prozis reserva-se o direito de ajustar ou modicar o produto ou qualquer documentação
associada com o intuito de garantir a sua aptidão para utilização, a qualquer altura e sem
aviso prévio.
NOTA: A versão mais recente do manual de utilizador deste produto pode ser encontrada
em www.prozis.com/user-manuals
Declaração de conformidade legal
A PROZIS declara pelo presente documento que o kit Satin da Prozis está totalmente
em conformidade com todas as normas especicadas na legislação aplicável, bem
como com outras cláusulas relevantes.
A Prozis está sempre disponível para esclarecimentos adicionais através dos canais de comu-
nicação de apoio ao cliente em www.prozis.com/support
Para evitar qualquer impacto no ambiente ou na saúde humana devido a substâncias
perigosas presentes em dispositivos elétricos e eletrónicos, espera-se que os
utilizadores nais de tais dispositivos compreendam o signicado do símbolo que
consiste num contentor do lixo riscado. Não elimine equipamentos elétricos e
eletrónicos juntamente com resíduos domésticos indiferenciados, mas sim de forma
separada e adequada.
As pilhas usadas não devem ser eliminadas juntamente com resíduos domésticos.
Devem ser depositadas num recipiente especial para pilhas usadas. Esta obrigação
destina-se a garantir a eliminação ecológica de pilhas. Elimine-as apenas quando
estiverem gastas.
A embalagem que protege o dispositivo contra danos de transporte é feita de
materiais não poluentes que podem ser eliminados nos pontos de reciclagem locais.
Avisos de segurança
PERIGO! Este símbolo, em combinação com a nota Perigo, alerta para uma situação
de risco elevado. O não cumprimento deste aviso poderá causar lesões nos
membros e risco de vida.
PERIGO PARA CRIANÇAS E PESSOAS COM INCAPACIDADES
Os materiais da embalagem não são brinquedos. As crianças não devem brincar com os
materiais da embalagem. Existe o risco de asxia.
• Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou sem experiência e
entendimento adequados, desde que sejam supervisionadas ou se receberem instruções
relativas à utilização segura do produto e compreenderem os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o dispositivo.
A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
• Mantenha o dispositivo fora do alcance das crianças.
PERIGO! MANTENHA O APARELHO SECO.
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos.
Não utilize o aparelho enquanto toma banho. Risco de choque elétrico fatal!
Examine o aparelho quanto a danos externos visíveis antes de o utilizar. Não utilize o apa-
relho se este estiver danicado. Existe um risco de choque elétrico fatal.
Não utilize este aparelho se a unidade de corte e a lâmina estiverem partidas ou danica-
das, visto que podem ocorrer ferimentos.
Antes de utilizar o aparelho, certique-se de que a cabeça de corte está devidamente
encaixada.
Verique sempre o alinhamento das lâminas antes de utilizar a máquina. Não toque nas
lâminas, visto que estas são muito aadas.
O aparelho pode car quente durante a utilização. Utilize por um período máximo de 30
minutos e, em seguida, permita que arrefeça durante 30 minutos.
O aparelho destina-se apenas a aparar e cortar pelo humano. Não utilize este aparelho
para quaisquer outros ns.
CUIDADO! Este símbolo alerta para uma situação perigosa que pode causar
ferimentos ligeiros ou danos, avaria e/ou destruição do dispositivo.
Para evitar danos ou lesões em utilizadores ou terceiros, garanta o cumprimento dos
requisitos que se seguem.
Mulheres cuja pele seja sensível a produtos de cosmética, que quem com a pele facilmente
irritada após a depilação ou que sofram de alergias cutâneas devem testar uma área da
perna ou do braço antes de utilizar o aparador.
Não utilize o aparelho se:
Tiver um escaldão.
Tiver uma irritação cutânea ou vermelhidão.
• Tiver um problema de pele, como neurodermatite.
Tiver borbulhas, sinais ou verrugas.
• Tiver feridas, hematomas ou cicatrizes com relevo.
Adequado para lavar por baixo de água! Utilize água fria para limpar o dispositivo.
Não utilize água quente ou agentes de limpeza, visto que estes podem danicar os
vedantes impermeáveis.
CUIDADO! MANUSEAMENTO DAS PILHAS.
PT PT
6160
• Observe os símbolos de polaridade mais (+) e menos (-).
Se a sua pele ou os seus olhos entrarem em contacto com o uido da pilha, lave a área
afetada com água e procure ajuda médica.
Perigo de asxia! Crianças pequenas podem engolir e engasgar-se com uma pilha. Guarde
as pilhas fora do alcance de crianças pequenas.
Se uma pilha tiver vazado, coloque luvas de proteção e limpe o compartimento da pilha
com um pano seco.
• Proteja as pilhas do calor excessivo.
Risco de explosão. Não atire as pilhas para o fogo.
Não carregue nem efetue um curto-circuito nas pilhas.
Se não pretender utilizar o dispositivo durante um período de tempo prolongado, remova
as pilhas do compartimento das pilhas.
Nunca abra, nem efetue soldagem nas pilhas! Existe o risco de explosão e de ferimentos!
Manual do utilizador
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
• 1 x Kit - Satin da Prozis
• 1 x Cabeça do Aparador de Sobrancelhas
• 1 x Cabeça do Aparador de Virilhas
• 1 x Cabeça da Escova Facial
• 1 x Acessório de Limpeza
• 1 x Saco de Transporte
• 1 x Guia Rápido
DESCRIÇÃO DO PRODUTO (CONSULTAR A PÁGINA 2)
1. Cabeça do aparador
2. Marca “O”
3. Compartimento inferior
Manutenção e limpeza
Limpeza:
• Desligue o produto e remova a bateria antes de o limpar!
Não utilize agentes de limpeza agressivos ou abrasivos nem materiais como creme de
limpeza ou palha de aço. Estes podem danicar a superfície superior do aparelho!
• Proteja o dispositivo de gotas e salpicos de água.
• Utilize apenas um pano limpo e seco para limpar o aparelho e nunca utilize líquidos
corrosivos. Utilize um pano ligeiramente humedecido e um agente de limpeza neutro para
remover a sujidade resistente.
Utilize apenas água fria. Não utilize água quente, isso pode danicar os vedantes imper-
meáveis.
PT
Certique-se de que não entra humidade no produto durante a limpeza de modo a evitar
danicar o produto e subsequentes reparações.
• Para limpar a cabeça do aparador, remova-a rodando a parte superior da cabeça “O” para
a direita e alinhando as setas.
• Para remover a cobertura do aparador, rode a parte superior da cabeça para a esquerda e
alinhe as setas.
Lave o aparador e a estrutura de alumínio debaixo de água corrente ou num lavatório. Não
utilize água quente. Utilize apenas água fria.
• Depois de limpar, permita que a estrutura de alumínio e as lâminas sequem ao ar antes de
as voltar a colocar. Substitua a cabeça do aparador na unidade principal - ouvirá um clique
quando ela encaixar. Limpe a superfície da unidade principal com uma toalha seca.
PT
6362
Limpeza profunda mensal:
12 3
45 6
1. Remova o bloqueio de corte interior das lâminas.
2. Remova as lâminas.
3. Lave cuidadosamente quaisquer resíduos.
4. Substitua as lâminas interiores, fazendo-as corresponder com a estrutura de corte exterior
correspondente.
5. Coloque novamente o bloqueio de corte interior, fazendo-o deslizar para o suporte até
encaixar.
6. Monte a cabeça de corte novamente na unidade principal.
Como limpar a sua cabeça do aparador:
Visto que as lâminas do aparador foram desenvolvidas para uma utilização especial, devem
ser sempre manuseadas com cuidado. Sempre que concluir a utilização do aparador, remova
a escova de limpeza fornecida e remova quaisquer pelos que tenham
cado nas lâminas. Em seguida, lave-as com água, permita que sequem ao ar e guarde-as no
aparador até precisar de as utilizar novamente.
Ao sacudir o excesso de água, segure rmemente a unidade principal para evitar libertar o
conjunto da cabeça ou deixar cair a unidade.
Não utilize um secador ou aquecedor para secar o aparador. Isso pode causar avaria ou dano
no aparador.
Como limpar a sua cabeça da escova facial:
Separe a cabeça da escova do suporte da escova. Lave-a com água morna e sabão.
Seque a escova com uma toalha.
Armazenamento:
• Guarde o produto num ambiente seco, ao abrigo do pó e da luz solar direta.
Se não pretender utilizar o aparelho durante um período de tempo prolongado, remova as
pilhas de modo a evitar um vazamento das mesmas.
• Guarde o seu aparelho dentro da embalagem original fornecida.
INSTRUÇÕES
Como utilizar
Instalação das pilhas:
1. Rode o compartimento inferior para a esquerda, alinhe os triângulos e puxe.
2. Insira as pilhas (não incluídas).
3. Deslize o compartimento inferior até o encaixar e alinhe o .
4. Certique-se de que as pilhas estão corretamente instaladas, de acordo com os símbolos
de polaridade (+ e -).
5. Remova as pilhas quando estas estiverem vazias ou quando o aparador não tiver sido
utilizado durante períodos de tempo prolongados.
6. Limpe os pontos de contacto das pilhas e os do dispositivo antes de instalar as pilhas.
7. Remova imediatamente as pilhas vazias.
8. Compre sempre as pilhas corretas, que serão as adequadas para o dispositivo.
Substituição da cabeça do aparador:
1. Certique-se de que a unidade está desligada.
2. Rode a cabeça para a esquerda e alinhe os triângulos.
3. Troque o acessório da cabeça, rode a cabeça para a direita e alinhe o triângulo com a
marca “O”.
Como utilizar:
A unidade entrará em funcionamento assim que a marca “I” e os triângulos estiverem
PTPT
6564
alinhados. Após cada utilização, desligue o dispositivo, rodando o compartimento inferior,
alinhando o triângulo da cobertura da bateria com a marca “O”.
Aparar:
1. Coloque a cabeça do aparador.
2. Rode o compartimento inferior para a direita e alinhe a marca “I” e os triângulos para ligar
a unidade.
3. Segure a unidade de corte contra a pele, movendo o aparador lenta e suavemente em
movimentos circulares contra a direção natural de crescimento do pelo.
4. Não pressione demasiado o dispositivo contra a pele, visto que isso poderá causar irri-
tação e danicar a rede.
5. Visto que a sua pele pode estar sensível depois de aparar, teste o seu hidratante numa
área pequena da pele e verique se ocorre alguma irritação.
6. Limpe o aparador após cada utilização para garantir um desempenho duradouro.
7. Rode o compartimento inferior para a esquerda e alinhe a marca “O” com a marca de
triângulo para desligar a unidade.
Utilizar o aparador de virilhas:
1. Na primeira utilização, utilize o pente-guia.
2. Ligue o dispositivo.
3. Para remover completamente o pelo ou para delinear a área da linha do biquíni, utilize o
aparador sem o pente-guia.
4. Para remover o pelo, mova suavemente as lâminas na direção contrária ao crescimento
natural do pelo.
5. Para delinear, coloque as lâminas perpendicularmente à pele e aplique as lâminas nas
pontas do pelo. Utilize as lâminas para criar a forma desejada.
6. Para terminar, aplique em seguida a unidade de corte.
7. Para cortar o pelo sem o remover completamente, coloque o pente-guia na cabeça do
aparador. Primeiro, coloque o pente sobre as lâminas de corte, alinhe os dentes do pente
com a superfície superior do compartimento da cabeça do aparador e, em seguida,
encaixe-o na parte de trás do aparador.
8. Remova o pente-guia para o libertar da cabeça do aparador.
Utilizar o aparador de sobrancelhas:
1. Este aparador vem com duas lâminas de corte. A lâmina maior pode ser utilizada para
aparar o pelo do corpo e as sobrancelhas. A lâmina mais pequena é ideal para partes
mais detalhadas. Também vem com um acessório de pente que a ajuda a alcançar um
corte uniforme quando não quer remover completamente o pelo. O acessório de pente
possui dois lados: o de dentes compridos é para pelo corporal e o de dentes curtos é
para aparar as sobrancelhas.
2. Ao alinhar o indicador com a marca de 6 mm no pente, o pelo cará mais longo. Por outro
lado, ao alinhá-lo com a marca de 3 mm, o pelo cará mais curto.
3. Para utilizar o acessório de pente, certique-se de que a unidade está desligada e deslize
o pente sobre as lâminas de corte. Certique-se de que os dentes do pente estão virados
na mesma direção da lâmina de corte e que a parte superior do pente está alinhada com
a parte superior do aparador. Se deseja remover completamente o pelo, utilize o apara-
dor sem o acessório de pente.
4. Para utilizar o aparador, rode o compartimento inferior para a direita, apontando a seta
para a marca “I”. Depois de aparar, desligue o dispositivo, rodando o compartimento
inferior para a esquerda, apontando a seta para a marca “O”.
5. Para guardar o aparador, deslize a cobertura do acessório de pente sobre as lâminas de
corte.
Utilizar a cabeça da escova facial:
1. Certique-se de que a unidade está desligada.
2. Rode a cabeça para a direita, alinhando os triângulos.
3. Troque o acessório e encaixe um novo e, em seguida, rode-o para a esquerda e alinhe o
“O” com a marca de triângulo.
4. Adicione uma gota de líquido de limpeza facial à cabeça da sua escova e humedeça-a
debaixo da torneira ou chuveiro.
5. Rode o compartimento inferior para a direita e alinhe a marca “I” e os triângulos para ligar
a unidade.
PTPT
6766
6. Divida o seu rosto em 4 secções principais para uma limpeza profunda: testa, nariz e
queixo, bochecha esquerda e bochecha direita.
7. Aplicando uma pressão suave, mova a escova circularmente sobre cada secção durante
aproximadamente 30 segundos.
Resolução de problemas
Certos problemas que surjam podem ser resolvidos pelo utilizador. Se o problema persistir
após experimentar as seguintes soluções, contacte o serviço de apoio ao cliente da Prozis.
PROBLEMA SOLUÇÃO
O dispositivo não funciona. Certique-se de que o cabo está ligado / Certique-se de que
a pilha está corretamente inserida no compartimento da pilha.
Teste a pilha para vericar que esta está a trabalhar / Examine
as lâminas para assegurar que não existem pelos presos. Se for
o caso, utilize a escova de limpeza para os retirar.
Declaração de garantia
Todos os produtos elétricos e eletrónicos comercializados pela Prozis através do site
www.prozis.com estão abrangidos pela garantia aplicável à aquisição e venda de bens de
consumo.
CONSIDERAÇÕES GERAIS
Este documento contém os termos e as condições da garantia da Prozis para consumidores nais.
Esta garantia é válida exclusivamente para consumidores que adquiram o produto para ns
não prossionais.
PERÍODO DE GARANTIA
A Prozis garante um produto sem defeitos de material e fabrico durante um período de 2
anos, a contar a partir da data de aquisição inicial pelo consumidor e respetiva entrega, ou
durante mais tempo se legalmente determinado pela legislação nacional aplicável.
Na eventualidade de ser necessário efetuar uma reparação, este período de 2 anos é inter-
rompido durante o tempo de reparação.
CONSUMÍVEIS
A redução gradual do desempenho causada pela utilização prolongada dos componentes
consumíveis do produto, como pilhas/baterias, não se encontra abrangida por esta garantia,
exceto se a avaria tiver sido causada por defeitos no design, nos materiais ou no fabrico.
COMO APRESENTAR UMA RECLAMAÇÃO
Se surgir a necessidade de exercer os direitos concedidos ao utilizador através desta garan-
tia, entre em contacto com o apoio ao cliente da Prozis através dos canais de comunicação
indicados no site da Prozis e siga as instruções ou recomendações fornecidas. As infor-
mações de contacto e assistência técnica também estão indicadas no nal desta garantia.
Quaisquer reclamações efetuadas relativamente a esta garantia apenas serão válidas se for
apresentada a prova de compra pelo cliente original. Esta prova de compra poderá ser a
fatura ou o recibo original, desde que inclua informações referentes à data de aquisição e ao
nome do modelo do produto.
REPARAÇÕES DENTRO DA GARANTIA
As reparações ao abrigo desta garantia não podem ser efetuadas por terceiros. Esta garantia
não se aplica a reparações, ou danos causados diretamente por tais reparações, que tenham
afetado ou causado os danos que constituem o objeto desta reclamação de garantia.
EXCLUSÕES
As situações que se seguem não se encontram abrangidas por esta garantia:
1. Qualquer desgaste de peças e componentes resultante da utilização normal do produto.
2. Fissuras, amolgadelas, riscos e outros tipos de danos superciais que afetam apenas o
aspeto do produto.
3. Qualquer avaria causada por uma utilização inadequada do produto que não esteja de
acordo com as instruções do manual de utilizador.
4. Utilização e armazenamento do produto que não estejam em conformidade com as
instruções do manual de utilizador.
5. Abertura do produto por terceiros não autorizados a proceder à sua reparação.
6. Modicação ou alteração de peças ou componentes, quer sejam internos ou externos.
7. Danos causados por vazamento da pilha/bateria resultante da quebra de qualquer um
dos seus componentes ou da utilização incorreta do produto.
8. Avaria ou danos devido a motivos que não podem ser atribuídos ao fabrico ou design do
produto.
9. Utilização do produto no contexto de empresa, prossional ou comercial.
10. Avaria devido a uma utilização que não cumpra as normas técnicas ou de segurança em
vigor ou as instruções do manual de utilizador.
Os serviços fornecidos pela Prozis de reparação ou correção de falhas ou avarias resultantes
da vericação de qualquer uma das situações excluídas acima mencionadas estarão sujeitos
ao pagamento dos custos com mão de obra, transporte e componentes.
O cliente deverá assumir todos os riscos de perda do produto e danos causados ao mesmo
durante o transporte até à Prozis. Esta garantia será nula se o produto devolvido for recebido
com etiquetas ou autocolantes que foram removidos, danicados, adulterados ou modica-
dos de alguma forma.
PTPT
68
RESPONSABILIDADE LIMITADA
A Prozis não pode ser responsabilizada por perdas ou danos indiretos devido à utilização do
produto.
O QUE FAZER?
Para solicitar um serviço previsto na garantia, deve primeiro contactar o apoio ao cliente da
Prozis através dos canais de comunicação indicados no site da Prozis e seguir as instruções e
recomendações fornecidas.
Devolva o produto dentro da sua embalagem original, incluindo todos os acessórios e toda a
documentação, para a seguinte morada:
PROZIS
Rua do Cais nº 198
4830-345 Póvoa de Lanhoso
Braga - Portugal
CONTACTOS
A Prozis está sempre disponível para esclarecimentos adicionais através do seu canal de
comunicação de apoio ao cliente em www.prozis.com/support
PT
Zona Franca Industrial
Plat 28 - Pavilhão K - Mod 6
9200-047 Caniçal, Madeira
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

PROZIS Satin Manual de usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Manual de usuario