Sentera Controls SPRKM-R Mounting Instruction

Tipo
Mounting Instruction
SPRKM-R SENSOR DE GASES TÓXICOS
PARA APARCAMIENTOS
Instrucciones de montaje y funcionamiento
www.sentera.eu
MIW-SPRKM-R-ES-000 - 14 / 02 / 2023 2 - 11
volver al índice
SPRKM-R SENSOR DE GASES TÓXICOS PARA
APARCAMIENTOS
Índice
MEDIDAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIÓN 3
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4
CÓDIGOS DE ARTÍCULOS 4
ÁMBITO DE APLICACIÓN Y USO 4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4
ESTÁNDARES 4
DIAGRAMA(S) DE FUNCIONAMIENTO 5
CABLEADO Y CONEXIONES 6
ETAPAS DE MONTAJE 6
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 9
COMPROBACIÓN DEL MONTAJE EFECTUADO 11
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 11
GARANTÍA Y RESTRICCIONES 11
MANTENIMIENTO 11
www.sentera.eu
MIW-SPRKM-R-ES-000 - 14 / 02 / 2023 3 - 11
volver al índice
SPRKM-R SENSOR DE GASES TÓXICOS PARA
APARCAMIENTOS
MEDIDAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIÓN
Lea toda la información, la Hoja de Datos, los Mapas de los Registros Modbus
y las Instrucciones de Montaje y Funcionamiento, así como examine el Esquema
del Cableado y las Conexiones, antes de que empiece a usar el producto. Para
seguridad personal y del equipo, así como para rendimiento óptimo del producto,
asegúrese que Usted haya entendido completamente el contenido del presente
documento, antes de que empiece el montaje, el uso o el mantenimiento de este
producto.
Por motivos de seguridad y licencia (CE), la transformación y/o las modificaciones
del producto, realizadas sin la autorización debida, son inadmisibles.
Este producto no tiene que estar expuesto a condiciones anormales, como por
ejemplo: temperaturas extremas, luz solar directa o vibraciones. La exposición
prolongada a sustancias y vapores químicos en concentracn elevada puede
afectar al rendimiento del producto. Asegúrese que el ambiente, donde el producto
va a funcionar, sea lo más seco posible, evite la condensación.
Todas las actividades de montaje tienen que cumplir las normas y las regulaciones
locales de salud y seguridad, así como los estándares de electricidad locales y
las otras normativas aplicables en materia. Este producto puede ser montado
solamente por un ingeniero o técnico, que tenga conocimientos y experiencia
profesionales respecto a sus características y funcionamiento, así como respecto
a las medidas de seguridad y precaución.
Evite contactos con componentes eléctricos, que estén bajo tensión. Desconecte
siempre la fuente de alimentación antes de que proceda a la conexión del cableado
del producto, su mantenimiento o reparación.
Compruebe siempre, que Usted aplique la fuente de alimentación adecuada, así
como que use el cableado, cuyos tamaño y características son apropiados para el
producto. Asegúrese que todos los tornillos y tuercas estén apretados bien y los
fusibles, (siempre que se encuentren disponibles), estén montados correctamente.
El reciclaje de los equipos y los embalajes debe tenerse en cuenta. Esta actividad
tiene que realizarse conforme a la legislación, las normas y las regulaciones
nacionales y locales.
En caso de que surja alguna pregunta, cuya respuesta no pueda encontrarse en el
presente documento, por favor, póngase en contacto con nuestro soporte técnico
o consulte algún especialista en materia.
www.sentera.eu
MIW-SPRKM-R-ES-000 - 14 / 02 / 2023 4 - 11
volver al índice
SPRKM-R SENSOR DE GASES TÓXICOS PARA
APARCAMIENTOS
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Las series SPRKM-R incluyen sensores multifuncionales para garajes, que miden
temperatura, humedad relativa, y niveles de monóxido de carbono - CO y gas licuado
del petróleo – GLP. Estos dispositivos se alimentan a través de ‘Power over Modbus
y todos sus parámetros, así como la regulación de la salida son accesibles a tras
de dicha comunicación.
CÓDIGOS DE ARTÍCULOS
Código de artículo Alimentación Imax Conexión
SPRKM-R 24 VDC, PoM 52 mA RJ45
ÁMBITO DE APLICACIÓN Y USO
Monitoreo de concentración de gases tóxicos en aparcamientos subterráneos y
muelles de carga
Control de ventilación según temperatura, humedad relativa y concentración de
gases tóxicos - CO y GLP
Adecuado para uso en interiores y exteriores, como por ejemplo: espacios al aire
libre, aparcamientos subterráneos y de varios pisos, edificios residenciales y
comerciales
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Adecuado para ambientes con condiciones extremas
Alcances elegibles de temperatura, humedad relativa, CO y GLP
Alcances elegibles de nivel de alerta de temperatura, humedad relativa, CO y GLP
'Bootloader' para actualización del 'firmware' a través de la comunicación Modbus
RTU
Deteccn de día/noche a tras de sensor de luz ambiental con niveles ajustable
de 'activo' y espera'
Indicador LED RGB con niveles de luminosidad ajustables
Modbus RTU (RS485)
Elemento sensor de CO y GLP recambiable
Tiempo de precalentamiento de elemento sensor de CO / GLP-15 minutos
Funcionamiento estable y preciso a largo plazo
Material de la caja: POLYFLAM® RABS 90000 UV5, color: gris RAL 7035
Estándar de protección: IP65 (según EN 60529)
Condiciones ambientales de funcionamiento:
temperatura: -10—50 °C
humedad relativa: 0—95 % HR (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento: -1060 °C
ESTÁNDARES
Low Voltage Directive 2014/35/EC
EN 61010-1:2010 Safety requirements for electrical equipment for measurement,
control, and laboratory use - Part 1: General requirements
EN 60529:1991 Degrees of protection provided by enclosures (IP Code)
Amendment AC:1993 to EN 60529
EMC directive 2014/30/EC
EN 61000-6-1:2007 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 6-1: Generic
standards - Immunity for residential, commercial and light industrial environments
EN 61000-6-3:2007 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 6-3: Generic
standards - Emission standard for residential, commercial and light-industrial
environments Amendments A1:2011 and AC:2012 to EN 61000-6-3
EN 61326-1:2013 Electrical equipment for measurement, control and laboratory
www.sentera.eu
MIW-SPRKM-R-ES-000 - 14 / 02 / 2023 5 - 11
volver al índice
SPRKM-R SENSOR DE GASES TÓXICOS PARA
APARCAMIENTOS
use - EMC requirements - Part 1: General requirements
EN 61326-2-3:2013 Electrical equipment for measurement, control and laboratory
use - EMC requirements - Part 2-3: Particular requirements - Test configuration,
operational conditions and performance criteria for transducers with integrated or
remote signal conditioning
WEEE 2012/19/EC
RoHs Directive 2011/65/EC
DIAGRAMA(S) DE FUNCIONAMIENTO
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Nivel
mín.
Alerta
mín.
Alerta
máx.
Registro de
entrada 2 /11
/ 27 / 32 [%]
T [°C] / HR [%] / CO / GLP [ppm]*
Nivel
máx.
* Indicaciones LED - T, HR, CO o GLP (por defecto)
Registro de
entrada 27
[%]
100
1Alcance
mín.
Alcance
máx.
1.000 CO [ppm]
Registro de
entrada 32
[%]
100
0Alcance
mín.
Alcance
máx.
21.000 GLP (ppm)
Registro de
entrada 11 [%]
100
0Alcance
mín.
Alcance
máx.
100 HR [%]
Registro de
entrada 2 [%]
100
0Alcance
mín.
Alcance
máx.
50 T [°C]
www.sentera.eu
MIW-SPRKM-R-ES-000 - 14 / 02 / 2023 6 - 11
volver al índice
SPRKM-R SENSOR DE GASES TÓXICOS PARA
APARCAMIENTOS
CABLEADO Y CONEXIONES
Conexión RJ45 (Power over Modbus)
Pin 1 24 VDC Tensión de alimentación
Pin 2
Pin 3 AModbus RTU (RS485), señal A
Pin 4
Pin 5 /B Modbus RTU (RS485), señal / B
Pin 6
Pin 7 GND Masa, tensión de alimentación
Pin 8
/B
A
GND
24 VDC
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
RJ45
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
3
4
5
6
3
4
ETAPAS DE MONTAJE
Antes de que empiece a montar el dispositivo, lea detallada y cuidadosamente
las 'Medidas de seguridad y precaución'. Elija una superficie para montaje lisa,
preferiblemente no expuesta a la luz solar directa, (por ejemplo: se puede instalar en
la pared de un edificio con orientación norte o noroeste).
ATENCIÓN Monte el sensor en un lugar bien ventilado, donde recibirá un flujo de aire suficiente
para su funcionamiento correcto, no exponiéndolo a luz solar directa. Asegúrese
que haya instalado el sensor en un lugar adecuado, que posibilitará un acceso fácil
para su mantenimiento. Es preciso dejarse al menos 50 cm de espacio libre en la
parte delantera, izquierda y derecha de la unidad.
NOTA Es recomendable usar dos sensores SPRKM-R y montar cada uno a una altura
diferente:
- Para mediciones de CO: en la parte media / alta del edificio (a un mínimo de
1,5 m del nivel del suelo / piso), puesto que el CO es un gas más ligero.
- Para mediciones de GLP: en la parte inferior, (de 10 a 30 cm del nivel del suelo),
dado que GLP es un gas más pesado.
- Debe asegurarse un espacio libre de 50 cm alrededor de los sensores.
Siga los siguientes pasos:
1. Desatornille el panel frontal de la caja para retirarlo.
2. Fije la caja en la superficie, usando tornillos y cumpliendo los requisitos, previstos
en la Fig. 1 'Dimensiones de montaje' y Fig. 2 'Posición de montaje'. Consulte los
requisitos para montaje contenidos en la Fig.3.
www.sentera.eu
MIW-SPRKM-R-ES-000 - 14 / 02 / 2023 7 - 11
volver al índice
SPRKM-R SENSOR DE GASES TÓXICOS PARA
APARCAMIENTOS
Fig. 1 Dimensiones de montaje Fig. 2 Posición de montaje
2x Ø 3,
4
49
52
45
24
44
84
65
SPRKM-R
Correcta Incorrecta
SPRKM-R
SPRKM-R
SPRKM-R
Fig. 3 Requisitos para montaje
SPRKM-R
SPRKM-R
Medición de CO: Mín.
150 cm del suelo
n. 50 cm
n. 50 cm
n. 50 cm
Medición de GLP: De 10 al 30 cm
del suelo
n. 50 cm n. 50 cm
n. 50 cm
3. Inserte el cable a través de los prensaestopas y, a continuación, engarce y
enchúfelo en la toma RJ45, como se indica en la Fig. 4 (abajo) y en la seccn
'Cableado y conexiones'.
www.sentera.eu
MIW-SPRKM-R-ES-000 - 14 / 02 / 2023 8 - 11
volver al índice
SPRKM-R SENSOR DE GASES TÓXICOS PARA
APARCAMIENTOS
Fig. 4 Conexión
4. Cierre el panel findolo con los tornillos. Apriete los prensaestopas para
garantizar el grado de protección IP del dispositivo.
5. Conecte a la fuente de alimentación.
6. Personalice los ajustes de fábrica a la configuracn deseada a tras de la
plataforma SenteraWeb, el software 3SModbus o el configurador Sensistant
(si es necesario). Para los ajustes de fábrica, consulte el Mapa de los Registros
Modbus.
5.
Para la información completa de los Registros Modbus, se puede descargar el
Mapa de los Registros Modbus, que se encuentra en la sección ‘Documentos’ de
la página del producto en el sitio web de Sentera. Los Registros Modbus de los
productos con una versión antigua del 'firmware' pueden ser incompatibles con
estos mapas.
NOTA
Ajustes adicionales
Para asegurar una conexión correcta, el resistor NBT debe activarse solamente en
dos dispositivos en la red Modbus RTU. Si es necesario, active el NBT a tras de
3SModbus o Sensistant (Holding register 9).
Ejemplo 1 Ejemplo 2
RX
ТX
NBT
NBT
Slave 2
Master
Slave n
Slave 1
Slave 2
Slave 1
RX
ТX
NBT
NBT
Master
Slave n
www.sentera.eu
MIW-SPRKM-R-ES-000 - 14 / 02 / 2023 9 - 11
volver al índice
SPRKM-R SENSOR DE GASES TÓXICOS PARA
APARCAMIENTOS
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA Este sensor no está diseñado para monitoreo y control de parámetros en
ambientes, donde su avería puede provocar una amenaza para la vida y la salud
de las personas o causar daños medioambientales.
Procedimiento de calibración
Todos los elementos sensores están calibrados y probados en nuestra fábrica. No se
precisa calibracn del sensor.
Actualización de firmware
Las nuevas funciones y correcciones de errores son disponibles a tras de la
actualizacn del software. En caso de que su dispositivo no tenga instalado el
firmware más reciente, puede actualizarlo. SenteraWeb es la forma más sencilla de
actualizar el firmware de su dispositivo. En caso de que no tenga una puerta de
enlace a Internet el firmware se puede actualizar a través de la aplicación 3SM boot,
(parte del software gratuito de Sentera 3SMcenter).
NOTA Asegúrese de que la fuente de alimentación no se interrumpa durante el
procedimiento de 'bootload'.
Sensor de luz ambiental
La intensidad de luz medida en 'lux' está disponible en el 'Input Register 41'. Además,
se pueden definir los niveles de 'activo' (active) y 'espera' (standby) en los 'Holding
registers 35 y 36'. El 'Input Register 42' indica si el valor medido está por debajo del
nivel espera', por encima del nivel 'activo' o entre ambos niveles:
El nivel de luz ambiental < 'espera' (standby): El 'Input Register 42' indica 'Standby'.
Nivel de luz ambiental > 'espera' (standby): El 'Input Register 42' indica 'Active'.
Nivel 'espera' (Standby level) < Nivel de luz ambiental (Ambient light level) < Nivel
'activo' (Active level): El 'Input Register 42' indica 'Baja intensidad' (Low intensity).
Indicaciones LED
El dispositivo tiene indicador LED RGB. Su estado y color indica el estado de
funcionamiento del dispositivo y las mediciones:
Los LED parpadeantes de un solo color se refieren al estado del sensor. Consulte la
Tabla 2.
La indicación continua de LED de un solo color se reere a los valores de medicn.
Consulte la Tabla 1.
www.sentera.eu
MIW-SPRKM-R-ES-000 - 14 / 02 / 2023 10 - 11
volver al índice
SPRKM-R SENSOR DE GASES TÓXICOS PARA
APARCAMIENTOS
Tabla 1 - Indicaciones LED
Indicación
LED de un
solo color
Estado Referencia
LED rojo
Continuo El valor de la medición elegida (GLP por defecto)
supera el límite del alcance.
Parpadeante Avería de sensor
LED amarillo
Continuo El valor de la medición seleccionada (GLP por
defecto) está entre el nivel máximo y mínimo
Parpadeante
El 'Modbus safety timeout' – tiempo de desac-
tivación en pérdida de comunicación - (Holding
register 8 no es 0) está activado. Una vez pasado
este período el LED se desactiva. Después de re-
cuperar la comunicación Modbus, el LED amarillo
dejará de parpadear
LED verde
Continuo El valor de la medición seleccionada (GLP por
defecto) está dentro del alcance
Parpadeante
Parpadeante, si la indicación LED del sensor de
CO o LPG es elegida y el sensor está precalentán-
dose. El tiempo de precalentamiento del sensor
dura 15 después de su activación.
La alternación de los colores del LED indica el estado de los dos sensores separados.
Consulte la Tabla 2.
Tabla 2 - Indicaciones LED: condiciones simultáneas
Estado de uno o ambos sensores Indicación LED
Defecto de sensor Rojo parpadeante
Sensor OK / Tiempo de
precalentamiento Verde parpadeante
Sensor OK / Falta de comunicacn
Modbus Amarillo parpadeante
Defecto de sensor / Falta de
comunicación Modbus Parpadeo alterno rojo y amarillo
Precalentamiento de sensor / Falta
de comunicación Modbus Parpadeo alterno verde y amarillo
Falta de comunicación Modbus Amarillo parpadeante
NOTA El LED verde y azul parpadean secuencialmente para indicar que el dispositivo ha
entrado en modo de ‘bootload. Durante la descarga del firmware, el LED parpadea
en varios colores.
www.sentera.eu
MIW-SPRKM-R-ES-000 - 14 / 02 / 2023 11 - 11
volver al índice
SPRKM-R SENSOR DE GASES TÓXICOS PARA
APARCAMIENTOS
NOTA Por defecto la indicación LED se refiere a las mediciones de GLP. Esto se puede
cambiar e indicarse las mediciones de temperatura, humedad relativa o CO a
través de Modbus 'Holding Register 79' (consulte la Tabla 'Holding Register').
NOTA La intensidad del LED verde se puede ajustar entre el 0 y 100% con un intervalo
del 10% de acuerdo con el valor establecido en 'Holding register 80'. El LED se
puede apagar (sin indicación) a través de la disminución del valor de ‘Holding
register 80’ a 0.
Una vez conectado a la fuente de alimentación el dispositivo precisa un período
de precalentamiento con duración de 15 minutos. Durante el período de
precalentamiento las mediciones de CO and GLP permanecerán en 0 ppm.
NOTA
COMPROBACIÓN DEL MONTAJE EFECTUADO
Si el dispositivo no funcione correctamente, compruebe el cableado y las conexiones.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Evite choques y condiciones extremas, almacene en el embalaje original.
GARANTÍA Y RESTRICCIONES
Dos años a partir de la fecha de entrega contra defectos de fabricación. Cualesquiera
modificaciones o cambios del producto, realizados después de la fecha de publicacn
de este documento, eximen al fabricante de todo tipo de responsabilidades. El
fabricante no asume ninguna responsabilidad para errores de imprenta, malas
interpretaciones u otros errores en este documento.
MANTENIMIENTO
En condiciones normales este producto no requiere mantenimiento. Si esté sucio,
limpie con un paño seco o húmedo. En caso de que esté muy sucio, limpie con
productos no agresivos. El protector del elemento sensor está hecho de material
poroso y, cuando se expone a condiciones climáticas específicas, como polvo, agua y
viento, puede obstruirse. Esto puede causar mediciones incorrectas. Limpie con un
producto de limpieza suave y no ácido. Durante la realización de estas actividades,
la unidad debe permanecer desconectada de la fuente de alimentación. Preste
atención para que no entren ningunos fluidos en la unidad. Vuelva a conectar a la
fuente de alimentación, solamente cuando el dispositivo está completamente seco.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Sentera Controls SPRKM-R Mounting Instruction

Tipo
Mounting Instruction