Metz Mecablitz 44 AF-4 C El manual del propietario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

94
į
1. Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2. Preparación del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
2.1 Montaje del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
2.1.1Montar el flash sobre la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
2.1.2Extraer el flash de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
2.2 Alimentación de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
2.2.1Selección de pilas o acumuladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
2.2.2Cambio de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2.3 Conexión y desconexión del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2.4 Desconexión automática del flash / Auto - OFF. . . . . . . . . . . . . . . 97
3. Automatismo programado para flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4. Modos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.1 Funcionamiento del flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.1.1Funcionamiento del flash E-TTL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4.1.2Destello de aclaración TTL / E-TTL automático, con luz de día. . . . . 99
4.2 Control manual de exposición del flash TTL / E-TTL . . . . . . . . . . . 100
4.3 Indicador del control de la exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
4.4 Funcionamiento manual del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
4.4.1Funcionamiento manual M con plena potencia luminosa . . . . . . . 101
4.4.2
Funcionamiento manual del flash MLo con potencias parciales de luz
. . 101
4.5 Técnicas de destello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
4.5.1Destellos indirectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
4.5.2Fotografía de proximidad / primeros planos. . . . . . . . . . . . . . . . 102
4.6 Sincronización del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
4.6.1Sincronización normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
4.6.2Sincronización a la 2ªcortinilla (modo REAR) . . . . . . . . . . . . . . . 102
4.6.3Sincronización de tiempo largo / SLOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
4.6.4Sincronización de velocidad rápida FP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
4.7 Memorización de la exposición del flash FE . . . . . . . . . . . . . . . . 104
5. Flash y funciones de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
5.1 Indicación de disposición de disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
5.2 Control automático de sincronización del flash . . . . . . . . . . . . . . 105
5.3 Indicadores en el visor de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5.4 Indicadores en el display LC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5.4.1Indicador del alcance en funcionamiento TTL del flash . . . . . . . . . 106
5.4.2
Indicador del alcance en funcionamiento man. del flash M , respect. MLo .
106
5.4.3Superación del margen de indicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5.4.4Desaparición del indicador del alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5.4.5Conmutación de pies a metros (m - ft). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5.5 Iluminación del display LC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5.6 Reflector con motor zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5.6.1„Auto-Zoom“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5.6.2Funcionamiento zoom manual „M. Zoom“ . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5.6.3Funcionamiento del zoom extendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
5.7 Destello de medición autofoco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
5.8 Luz piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
5.9 Retorno a los ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
6. Indicaciones especiales para la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6.1 Funciones especiales no soportadas en modo flash . . . . . . . . . . . 110
6.1.1Automatismo de nitidez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6.1.2Pantalla difusora (SF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6.1.3Desplazamiento de programa / Programm-Shift . . . . . . . . . . . . . 110
7. Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
8. Ayuda en caso de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
9. Mantenimiento y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
10. Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Tabla de núm. guía para TTL y plena pot. de luz M en el sistema de pies . . 112
į
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 94
95
į
Introducción
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Metz y nos com-
place saludarle como usuario de nuestra marca.
Como es natural, deseará ponerlo en funcionamiento cuanto antes, pero le
recomendamos leer primeramente estas instrucciones, pues sólo así podrá
aprender a manejarlo correctamente.
El mecablitz 44 AF–4C está indicado para cámaras analógicas y digitales
Canon AF con control TTL o E-TTL del flash.
¡El flash no está indicado para cámaras de otros fabricantes!
1. Indicaciones de seguridad
• ¡El flash está previsto y autorizado para su uso exclusivo en el ámbito
fotográfico!
• ¡No disparar el flash en las proximidades de gases o líquidos inflama-
bles (gasolina, disolventes, etc.)! ¡PELIGRO DE EXPLOSION!
• No fotografiar nunca con flash a conductores de automóviles, autobuses,
bicicletas, motocicletas, o trenes, etc. ¡El conductor se podría deslumbrar
y provocar un accidente!
• ¡En ningún caso disparar un flash en la proximidad inmediata de los
ojos! La luz directa del flash sobre los ojos de personas o animales pue-
de producir daños en la retina y causar graves deterioros en la visión,
incluso la ceguera!
• ¡Emplear solamente las fuentes de energía recomendadas y admitidas
en las instrucciones de servicio!
• ¡No someter las pilas o acumuladores a calor excesivo, como los rayos
del sol, fuego o similares!
• ¡No arrojar las pilas o acumuladores gastados al fuego!
• Las pilas gastadas pueden soltar ácido, lo que podría causar daños en
los contactos. Por tanto, retirar siempre las pilas gastadas del aparato.
• Las pilas secas no se pueden recargar.
• ¡No exponer ni el flash ni el cargador al goteo o salpicaduras de agua
(por ej. lluvia)!
• ¡Proteger el flash contra el calor elevado y la alta humedad del aire! ¡No
guardar el flash en la guantera del automóvil!
• Al disparar un destello, no debe encontrarse ningún material opaco
inmediatamente delante o directamente sobre el reflector. El cristal del
reflector debe estar limpio. Caso contrario, debido a la alta energía de
la luz del flash, se podrían provocar quemaduras del material o del re-
flector.
• Después de varios destellos, no se debe tocar el reflector. ¡Peligro de
quemaduras!
• ¡No desmontar el flash! ¡ALTA TENSION! En el interior del aparato no se
encuentra ningún componente que pueda ser reparado por profanos.
• En series de destellos con plena potencia luminosa y cortos intervalos
entre destellos, usando acumuladores de NC, hay que tener en cuenta
que, después de cada 15 destellos es necesaria una pausa de, al menos,
10 minutos, para evitar una sobrecarga del flash.
• ¡El flash solamente se puede utilizar en conjunto con un flash incorpora-
do en la cámara, siempre que éste se pueda abatir totalmente!
• ¡Cuando hay cambios rápidos de la temperatura, se puede producir con-
densación de humedad. Esperar a que se aclimate el aparato!
• ¡No utilizar pilas o acumuladores defectuosos!
Por favor abrar la doble página con el dibujo al final de
las instrucciones.
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 95
į
96
Funciones del flash dedicadas
Las funciones dedicadas del flash son aquellas funciones del flash que
están adaptadas especialmente al sistema de la cámara. Entonces,
dependiendo del modelo de la cámara, son soportadas algunas fun-
ciones del flash. En el marco de las presentes instrucciones sería im-
posible describir detalladamente todos los modelos de cámaras y
cada una de sus funciones de flash dedicadas. Por esto les rogamos
consulten las indicaciones de empleo del flash, que figuran en el ma-
nual de instrucciones de la cámara, dado que pudiera ser que, even-
tualmente, ciertas funciones dedicadas del flash no sean soportadas
por ese modelo de cámara, o que deberían ser ajustadas directamen-
te en la misma cámara!
• Indicación de la disponibilidad del flash en el visor / monitor / display de
la cámara
• Control automático de la velocidad de sincronización del flash
• Control TTL del flash
2)
• Modo flash E-TTL
2)
• Destellos de aclaración automáticos con luz de día, con TTL / E-TTL
• Corrección manual de la exposición del flash con TTL / E-TTL
2)
• Memorización de la exposición del flash FE con E-TTL
1)
• Sincronización en la 1ª o la 2ª cortinilla de obturación (REAR)
2)
• Sincronización en alta velocidad FP (modo flash HSS)
2)
• Control zoom motorizado
• Control de destello de medición AF
• Indicación del alcance del flash
• Automatismo programado del flash / flash automático (AUTO-FLASH)
1)
• Función despertador
Obser
vación:
Sin anotación: activación automática de la función
1)
= el ajuste se debe efectuar en la cámara
2)
= el ajuste se debe efectuar en el flash
2. Preparación del flash
2.1 Montaje del flash
2.1.1 Montar el flash sobre la cámara
Desconectar la cámara y el flash, mediante el interruptor principal.
• Girar la tuerca moleteada (grab. 3), hasta tope, contra el flash. El pasador
de seguridad está ahora totalmente hundido en la carcasa.
• Introducir el flash, con el pie de conexión hasta tope, en la zapata porta-
accesorios de la cámara.
• Girar la tuerca moleteada (grab. 3) hasta tope, contra la carcasa de la
cámara y fijar el flash. En aquellas carcasas de cámaras que non present-
an agujero de seguridad, el pasador se hundirá con su sistema de muelle
en la carcasa del adaptador, para que non se dañe la superficie.
2.1.2 Extraer el flash de la cámara
Desconectar la cámara y el flash, mediante el interruptor principal.
• Girar la tuerca moleteada (grab. 3), hasta tope, contra el flash.
• Extraer el flash de la zapata portaaccesorios de la cámara.
2.2 Alimentación de corriente
2.2.1 Selección de pilas o acumuladores
El flash se puede hacer funcionar, a elección con:
• 4 acumuladores NC 1,2 V tipo IEC KR6 (AA / Mignon), que ofrecen inter-
valos cortos entre destellos y funcionamiento económico, por ser recarga-
bles.
• 4 acumuladores de hidruro metálico de níquel
1,2 V
tipo
IEC
HR6 (AA /
Mignon), con bastante más capacidad que los de NC y más ecológicos, ya
que carecen de cadmio.
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 96
97
į
• 4 pilas secas alcalino - manganesas 1,5 V tipo IEC LR6 (AA / Mignon),
fuente de energía sin mantenimiento, para rendimientos moderados.
• 4 pilas de litio 1,5 V tipo IEC FR6 (AA / Mignon), fuente de energía sin
mantenimiento, de alta capacidad y reducida autodescarga.
Cuando no se vaya a utilizar el flash durante largo tiempo, retirar las
pilas del aparato.
2.2.2 Cambio de las pilas (Grabado 4)
Se considera que las pilas están descargadas o usadas, cuando el intervalo
entre destellos (tiempo desde el disparo de un destello, con plena potencia
luminosa, por ej. en modo M, hasta que se ilumina de nuevo la indicación
de disposición de disparo), sobrepasa los 60 segundos.
• Desconectar el flash mediante el interruptor principal (grab. 2).
• Deslizar la tapa del compartimento de las pilas en el sentido de la flecha y
abrir.
• Introducir las pilas o acumuladores NC en sentido longitudinal, según los
símbolos indicados en los mismos y cerrar la tapa.
Al colocar las pilas o los acumuladores, observar la polaridad correc-
ta , según los símbolos en el compartimento de los mismos. El confun-
dir los polos puede originar la inutilización del aparato.
Sustituir siempre todas las pilas por las equivalentes del mismo fabri-
cante y con la misma capacidad!
Las pilas y acumuladores gastados no deben formar parte de la basu-
ra doméstica. Contribuyamos a conservar el medio ambiente, desha-
ciéndonos de las pilas o los acumuladores en los recipientes destina-
dos a ello.
2.3 Conexión y desconexión del flash
El flash se conecta con el interruptor principal (grab. 2) en la tapa del com-
partimento de las pilas. En la posición superior „ON“, el flash está conecta-
do.
Para desconectar, desplazar el interruptor principal a la posición inferior.
Si no se va a utilizar el flash durante largo tiempo, recomendamos
desconectar el flash con el interruptor principal y retirar las fuentes de
energía (pilas, acumuladores).
2.4 Desconexión automática del flash/ Auto - OFF (Grabado 5)
De fábrica, el flash está ajustado de manera que, aprox. 3 minutos -
• después de la conexión,
• después del disparo de un destello,
• después de pulsar el disparador de la cámara,
• después de desconectar el sistema fotométrico de la cámara...
...conmuta al modo Stand-by (Auto-OFF), para ahorrar energía y proteger
las fuentes de corriente de descargas involuntarias. La indicación de disposi-
ción de disparo y los indicadores en el display LC se apagan.
El ajuste operativo últimamente utilizado, permanece invariable después de
la desconexión automática y está otra vez disponible inmediatamente, tras la
conexión. El flash se conecta de nuevo, al pulsar las teclas „Mode“ o „Zoom“
o al pulsar el disparador de la cámara (función Wake-Up).
¡Cuando no se vaya a utilizar el flash durante largo tiempo, por prin-
cipio hay que desconectarlo siempre, mediante el interruptor princi-
pal!
En caso necesario, se puede desactivar la desconexión automática del apa-
rato:
Desactivación de la desconexión automática del flash
• Conectar el flash mediante el interruptor principal.
• Pulsar tantas veces la combinación „Select“ (= la tecla „Mode“ + la tecla
„Zoom“), hasta que en el display LC aparezca „3m“ (durante 3 minutos).
• Pulsar tantas veces la tecla „Zoom“, hasta que en el display LC parpadee
„OFF“.
• El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el
display LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 97
98
Activación de la desconexión automática del flash
• Conectar el flash mediante el interruptor principal.
• Pulsar tantas veces la combinación „Select“ (= la tecla „Mode“ + la tecla
„Zoom“), hasta que en el display LC aparezca „3m“ (durante 3 minutos).
• Pulsar tantas veces la tecla „Zoom“, hasta que en el display LC parpadee
„On“.
• El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el dis-
play LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
3. Automatismo programado para flash
(automatismo total del flash)
En el automatismo programado para flash, la cámara controla automática-
mente el diafragma, la velocidad de obturación y el flash, de tal manera
que, en la mayor parte de las situaciones de toma, incluso en modo de de-
stello de aclaración, junto con la luz del flash, se consigue un óptimo resul-
tado de la toma.
Ajuste en la cámara
Ajustar la cámara al modo de funcionamiento „programa total verde“, pro-
grama „P“, o un programa creativo de sujetos (paisajes, retratos, deportes,
etc.). Seleccionar en el objetivo el modo de funcionamiento autofoco „AF“.
Para el proceso de enfoque, ver las instrucciones de servicio de la cámara.
En el „programa de toma nocturna“, utilizar un trípode para evitar el
peligro de tomas movidas, con velocidades de obturación cortas!
Ajuste en el flash
Ajustar el flash al modo de funcionamiento „TTL“ o „E-TTL” (ver 4.1).
En diversas cámaras, con el programa total verde y con los progra-
mas creativos de sujetos, se conmuta automáticamente al funciona-
miento TTL o al E-TTL del flash!
Al igual que se han llevado a cabo los ajustes anteriores, se puede comen-
zar, sin problemas, con las tomas con luz del flash, una vez que el flash
haya indicado su disposición de disparo (ver 5.1)!
Flash automático (AUTO-Flash)
En algunas cámaras y con determinados modos de funcionamiento, se pue-
de activar la conexión automática del flash (AUTO flash). Entonces, el flash
solamente dispara un destello, siempre que el sistema de medición de la cá-
mara lo considere necesario. Para más detalles, ver el modo de empleo de
la cámara.
4. Modos de funcionamiento
4.1 Funcionamiento del flash TTL (Grabado 6)
Con el funcionamiento TTL, se consiguen de manera sencilla, muy buenas
tomas con luz de flash. En este modo de funcionamiento del flash, la medición
de la exposición se lleva a cabo por un sensor en la cámara. Este sensor mide
la luz que llega a la película, a través del objetivo (TTL = „T
rough The Lens“).
Al alcanzarse la cantidad de luz necesaria, la electrónica de la cámara envía
al flash una señal de parada, con lo que se interrumpe inmediatamente la
radiación de luz. La ventaja de este funcionamiento del flash consiste en que
todos los factores que influyen en la exposición de la película (filtros, modifica-
ciones del diafragma o de la distancia focal con objetivos zoom, extensiones
en primeros planos, etc.), son tenidos en cuenta automáticamente en la regula-
ción de la luz del flash. No es necesario preocuparse del ajuste del flash, ya
que la electrónica de la cámara se ocupa automáticamente de la dosificación
correcta de la luz del flash. Para el alcance de la luz del flash observar el cor-
respondiente indicador en el display LC del flash (ver 5.4). Cuando hay una
toma por luz de flash, correctamente expuesta, aparece durante aprox. 3 seg.
en el display LC del flash, la indicación „o.k.“ (ver 4.3).
El modo TTL del flash es soportado por las cámaras AF Canon analógicas en
todos sus funcionamientos de la cámara (por ej. „programa total verde“, pro-
grama „P“, automatismo de velocidad „Av“, automatismo de diafragma „Tv“,
programas creativos de sujetos, manual „M“, etc.).
La mayor parte de las
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 98
99
į
cámaras Canon digitales no soportan el modo normal TTL del flash. ¡En esas
cámaras se debe seleccionar el modo E-TTL del flash (ver 4.1.1)!
¡Para probar la función TTL, ha de haber una película dentro de la
cámara! En la selección de la película, observar si existen limitaciones
en la cámara, respecto a la máxima sensibilidad de la película o al
valor ISO (por ej. máximo ISO 1000) para el funcionamiento TTL (ver
instrucciones de servicio de la cámara)!
Proceso de ajuste para el funcionamiento TTL del flash
En algunas cámaras, con el „programa total verde“ o con los progra-
mas creativos de sujetos, el funcionamiento TTL se activa automática-
mente en el flash.
• Conectar el flash mediante el interruptor principal.
• Pulsar repetidamente la tecla „Mode“, hasta que en el display LC parpadee „TTL“.
• El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display
LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
Con fuertes contrastes, por ej. sujetos oscuros en la nieve, podría ser nece-
saria una corrección de la exposición (ver capítulo 4.1.2).
4.1.1 Funcionamiento del flash E-TTL
El modo de funcionamiento E-TTL del flash es una variante perfeccionada del
modo “normal” TTL. Es soportado por las cámaras digitales y algunas analógi-
cas de Canon. Con el funcionamiento E-TTL del flash, se determinan, inmedia-
tamente antes de la propia toma, las características de reflexión del sujeto, por
medio de un predestello de medida. Como consecuencia de una medición mul-
tizonal ponderada del sensor de luz en la cámara, se transmite al flash una
potencia parcial de luz y allí se ajusta. Entonces, con esa potencia parcial de
luz se expone el sujeto, mediante el destello principal subsiguiente del flash. El
propio predestello de medida no interviene en la exposición del sujeto.
Para poder activar el modo E-TTL en el flash, tiene que haber habido
un intercambio completo de datos entre flash y cámara. Para ello es
imprescindible presionar durante algunos segundos el disparador de
la cámara, tras conectar flash el y la cámara.
La mayor parte de las cámaras digitales soportan solamente el fun-
cionamiento E-TTL del flash en los modos “Programa total (o “AUTO”),
programa “P”, “Av”, “Tv” y los programas creativos de sujetos.
¡Otros modos del flash , como por ej. normal TTL o manual M o MLo,
no son posibles en este modo de funcionamiento de la cámara! El mo-
do del flash manual M o el MLo solamente se soportan por las cáma-
ras digitales en el funcionamiento manual “M” de la cámara. Obser-
var para ello las instrucciones de empleo de la cámara.
Condicionado por el sistema, con cámaras digitales en funcionamien-
to E-TTL del flash, no es posible utilizar complementos ópticos ante-
puestos (difusor, bouncer, filtros de color etc.), dado que podrían pro-
ducirse errores de exposición.
Proceso de ajuste para el modo E-TTL del flash
En algunas cámaras, con el “programa total verde” o con los progra-
mas creativos de sujetos, el funcionamiento E-TTL se activa en el flash
automáticamente.
• Conectar el flash mediante el interruptor general.
• Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpa-
dee “E-TTL”.
• El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display
LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
Cuando hay fuertes contrastes, por ej. sujetos oscuros en la nieve, podría ser
necesaria una corrección de la exposición (ver capítulo 4.2).
4.1.2 Destello de aclaración TTL / E-TTL automático, con luz de día
(Grabados 8 y 9)
En la mayor parte de las cámaras, en el programa total verde, en el automa-
tismo de programa P, y en los programas creativos de sujetos, con luz de día
se activa automáticamente el destello de aclaración (ver instrucciones de ser-
vicio de la cámara).
Con el destello de aclaración se pueden eliminar las incómodas sombras y a
la vez, conseguir en tomas a contraluz, una equilibrada exposición entre
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 99
100
į
sujeto y fondo de la imagen. Un sistema de medición de la cámara, contro-
lado por ordenador, se ocupa de la combinación adecuada de velocidad de
obturación, abertura de trabajo y potencia de destello. Para ello, el flash se
hace funcionar en el modo TTL o el E-TTL.
Evitar que la fuente de contraluz incida directamente en el objetivo,
pues entonces, el sistema de medición TTL de la cámara se equivo-
caría!
En este caso, en el flash no se produce un ajuste o indicación para el destello
de aclaración TTL automático.
4.2 Control manual de exposición del flash TTL / E-TTL
El automatismo TTL de la exposición del flash de la mayor parte de las cá-
maras está adaptado a un grado de reflexión del sujeto del 25% (grado me-
dio de reflexión de los sujetos del destello). Un fondo oscuro, que absorba
mucha luz, o un fondo claro con fuerte reflexión, pueden conducir a sobre o
subexposiciones del sujeto.
Para compensar el efecto arriba citado, en algunas cámaras la exposición
TTL o la E-TTL del flash se puede adaptar manualmente a la situación de la
toma, mediante un valor de corrección. ¡Ese grado del valor de corrección
depende del contraste entre el sujeto y el fondo de la imagen!
Sujeto oscuro delante de fondo claro: valor de corrección positivo. Sujeto
claro delante de fondo oscuro: valor de corrección negativo. Al ajustar un
valor de corrección, puede cambiar el indicador del alcance en el display LC
y adaptarse al valor de corrección (según el tipo de cámara)!
No es posible una corrección de la exposición, al modificar el diafragma del
objetivo, puesto que el automatismo de la exposición de la cámara vuelve a
considerar al diafragma modificado, como abertura de trabajo normal.
¡No olvidar volver a ajustar, de nuevo en la cámara, la corrección TTL
de la exposición del flash, después de la toma!
Ajuste del valor de corrección
• Montar el flash sobre la cámara.
• Conectar el flash y la cámara.
• Pulsar el disparador de la cámara para que pueda tener lugar un inter-
cambio de datos entre el flash y la cámara.
• Pulsar tantas veces la combinación de teclas “Select” (= tecla “Mode” + tecla
“Zoom”) hasta que en el display LC aparezca EV (Exposure Value = valor del dia-
fragma). Además de EV, se indica parpadeando el valor de corrección ajustado.
• Mientras parpadea la indicación para el valor de corrección, se puede
ajustar mediante la tecla “Zoom” un valor de corrección positivo, o con la
tecla “Mode” uno negativo.
El margen de ajuste para el valor de corrección abarca desde -3 hasta +3
valores del diafragma, en escalones de un tercio.
El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg. el dis-
play LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
Cuando se ha ajustado un valor de corrección, parpadea EV como aviso, al
lado del símbolo del diafragma, en el display del flash.
Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de ajustar el valor manual de
corrección directamente en la misma cámara. En ese caso, recomen-
damos realizar el ajuste del valor de correccción o
en la cámara o en
el flash.
Anulación del valor de corrección manual TTL de la exposición del flash, en
el flash
• Pulsar repetidamente la combinación de teclas “Select” (= tecla “Mode” +
tecla “Zoom”), hasta que aparezca EV en el display LC.
• Al lado de EV aparece parpadeando el valor ajustado de corrección.
• Mientras parpade el valor de corrección, mediante la tecla “Zoom” o la
“Mode” se ajusta a 0.0 el valor de corrección, y así se anula.
El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg. el dis-
play LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
Ajuste del valor de corrección en la cámara
En algunas cámaras (por ej. PowerShot G1, G2, G3 y Pro 90IS) siem-
pre hay que llevar a cabo en la cámara el ajuste manual del valor de
corrección para la exposición del flash. ¡El ajuste en el flash no es
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 100
101
į
posible o o no tiene efecto! ¡Tener aquí en cuenta las correspondientes
indicaciones en las instrucciones de empleo de la cámara!
4.3 Indicador del control de la exposición (Grabado 7)
¡El indicador del control de la exposición „o.k.“ aparece en el display LC del
flash, solamente cuando la toma en funcionamiento TTL del flash no se ha
expuesto correctamente! En el funcionamiento manual del flash M o MLo, no
se produce una indicación del control de la exposición.
Si en el modo TTL o E-TTL no aparece la indicación del control de la exposi-
ción „o.k.“, después de la toma, se debe a que estuvo subexpuesta y hay
que ajustar el próximo valor más pequeño del diafragma (por ej. en lugar
del diafragma 11, el diafragma 8) o acortar la distancia al sujeto, respect. a
la superficie de reflexión (por ej. con destellos indirectos) y repetir la toma.
Observar el indicador del alcance en el display LC del flash (ver 5.4.1)
¡En el visor de la cámara no aparece ninguna indicación del control
de la exposición!
4.4 Funcionamiento manual del flash
Con diversas cámaras, en el „programa total verde“ y en los progra-
mas creativos de sujetos, el flash conmuta automáticamente al funcio-
namiento TTL o E-TTL. ¡Entonces, no es posible el modo manual del
flash! ¡En el funcionamiento manual del flash, no se produce una indi-
cación del control de la exposición en el display LC del flash!
La cámara hay que conmutarla al modo de automatismo de velocidad „Av“
o a modo manual „M“ o al „X“. El diafragma y la velocidad de obturación
(con „M“) hay que seleccionarlos en la cámara, según la situación de la to-
ma (ver instrucciones de servicio de la cámara).
4.4.1 Funcionamiento manual M con plena potencia luminosa
En este modo de funcionamiento, el flash libera siempre un destello no regu-
lado, con plena potencia luminosa. La adaptación a la situación de la toma,
se lleva acabo mediante el ajuste del diafragma en la cámara. En el display
LC del flash se indica la distancia del flash al sujeto, que hay que mantener
para una correcta exposición del flash (ver también 5.4.2).
Proceso de ajuste para el funcionamiento manual M del flash
• Conectar el flash mediante el interruptor principal.
• Pulsar tantas veces la tecla „Mode“, hasta que en el display LC parpadee „M“.
• El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el dis-
play LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
4.4.2 Modo manual del flash MLo con potencias parciales de luz
En este funcionamiento, el flash emite siempre un destello no regulado, con
una potencia parcial de luz ajustada manualmente (Low). La adaptación a la
situación de la toma, se efectúa, por ej., seleccionando una potencia parcial
manual apropiada o mediante el ajuste del diafragma en la cámara. En el
display LC del flash se indica la distancia que hay que mantener para una
correcta exposición del flash (ver también 5.4.2).
Procedimiento de ajuste para el modo de flash manual MLo:
• Conectar el flash mediante el interruptor principal.
• Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que parpadee “MLo” en el
display LC.
• El ajuste entra en vigor al instante. Después de aprox. 5 seg., retorna el
display LC a la indicación normal. Cuando se ha ajustado un nivel de
potencia parcial, el display LC indica MLo.
4.5 Técnicas de destello
4.5.1 Destellos indirectos
Las imágenes con destellos directos se reconocen, generalmente, por la típica
formación de sombras marcadamente pronunciadas. Con frecuencia, también es
molesto el descenso de luz entre el primer plano y el fondo, condicionado física-
mente. Gracias a la iluminación indirecta, se pueden evitar, en gran manera,
estos fenómenos, ya que el sujeto y el fondo se iluminan de una forma suave y
uniforme, con luz difusa. El reflector se gira aquí de manera que ilumina las
superficies de reflexión adecuadas (por ej. techo o paredes del recinto).
El reflector del flash es girable hasta 90º verticalmente.
Para girar la cabeza
del reflector, presionar hacia abajo el botón de desbloqueo.
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 101
102
į
En el giro vertical del reflector, hay que tener en cuenta de hacerlo con un ángu-
lo suficientemente grande para que no pueda llegar luz directa del reflector al
sujeto. Por tanto, girar hasta la mínima posición de encaje, de 60º. En el display
LC se borran las indicaciones sobre la distancia. La distancia del flash al sujeto,
a través de la pared o del techo, al sujeto, es ahora desconocida.
La luz difusa reflejada desde las superficies de reflexión ofrece una ilumina-
ción suave del sujeto. Las superficies reflectantes han de ser neutras o blan-
cas y no deben presentar estructuras (por ej. vigas de madera en el techo),
que podrían producir sombras. Para efectos de colores, se eligen superficies
de reflexión en el correspondiente color.
Tener en cuenta que, con luz indirecta, se reduce considerablemente el
alcance del destello del flash. Para una altura normal de la habitación,
se puede calcular el máximo alcance, con la ayuda de la fórmula:
numero - guía
Alcance= —
distancia de iluminación x 2
4.5.2 Fotografía de proximidad / primeros planos
Para compensar errores de paralaje, el reflector del flash se puede girar en
un ángulo de -7°, hacia abajo. Para ello, presionar el botón de desbloqueo
del reflector y girar el reflector hacia abajo.
En la toma de proximidad tener en cuenta de mantener una cierta distancia
de iluminación, a fin de evitar sobreexposiciones.
La distancia mínima de iluminación es, aprox., el 10 por ciento del
alcance indicado en el display LC. Puesto que, al girar hacia abajo el
reflector, en el display LC no se indica ningún alcance, hay que orien-
tarse en el alcance que se indica en el flash, cuando el reflecto del
flash se encuentra en la posición normal.
4.6 Sincronización del flash
4.6.1 Sincronización normal (Grabado 10)
En la sincronización normal, el flash se dispara al comienzo del tiempo de
obturación, (sincronización a la 1ª cortinilla). La sincronización normal es el
modo de funcionamiento estándar y se lleva a cabo en todas las cámaras.
Está indicada para la mayor parte de las tomas con flash. La cámara, según
su modo de funcionamiento, conmuta a la velocidad de sincronización de la
cámara. Son normales velocidades entre 1/30 seg. y 1/125 seg. (ver in-
strucciones de servicio de la cámara). En el flash no se visualiza ningún ajus-
te o indicación para este funcionamiento.
4.6.2 Sincronización a la 2ªcortinilla (modo REAR) (Grabado 11)
Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de la sincronización a la 2ª corti-
nilla (modo REAR). Con ella, el flash dispara al final del tiempo de exposi-
ción. Esto es una ventaja, sobre todo en exposiciones con velocidades de
obturación lentas (más lentas, que por ej., 1/30 seg.)y sujetos en movimien-
to, con fuente de luz propia, ya que las fuentes de luz en movimiento dejan
tras de sí una estela luminosa, en vez de delante de ellas, como en la sincro-
nización a la 1ª cortinilla. Con la sincronización a la 2ª cortinilla y con fuen-
tes de luz en movimiento, se conseguirá una reproducción „más natural“ de
la situación de toma. Según el modo de funcionamiento, la cámara activa
velocidades de obturación más cortas que su velocidad de sincronización.
La función REAR solo se puede seleccionar y ajustar si el flash está
montado sobre una cámara, la cual soporta este tipo de funciona-
miento. ¡La cámara tiene que estar conectada para llamar y ajustar
esta función! Al pulsar brevemente el disparador de la cámara, tiene
que haberse realizado, como mínimo, un intercambio de datos entre
la cámara y el flash. En algunas cámaras, y en determinados modos
de funcionamiento, ( por ej. programa total verde, o programas crea-
tivos de sujetos) la función REAR no es posible. La función REAR en-
tonces no se puede seleccionar o bien se borra automáticamente. Ver
también las instrucciones de manejo de la cámara.
¡La función REAR-no se puede ajustar ni seleccionar en el flash, cuan-
do está activada la sincronización de velocidad rápida FP (HSS)! Para
poder ajustar la función REAR, hay que desactivar HSS (ver 4.6.4)!
Activación de la función REAR
• Pulsar tantas veces la combinación „Select“ (= la tecla „Mode“ + la tecla
„Zoom“), hasta que en el display LC aparezca „REAR“.
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 102
103
į
• Pulsar tantas veces la tecla „Zoom“, hasta que en el display LC parpadee
„On“.
• El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el dis-
play LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
El símbolo „REAR“, para la sincronización a la segunda cortinilla, permane-
ce indicado después del ajuste en el display LC del flash.
Con velocidades de obturación cortas, utilizar un trípode, para evitar
tomas movidas. Desactivar de nuevo esta función después de la toma,
puesto que, si no, en las tomas „normales“ con luz de flash, podrían
resultar velocidades cortas de obturación, no deseadas.
Desactivación de la función REAR
• Pulsar tantas veces la combinación „Select“ (= la tecla „Mode“ + la tecla
„Zoom“), hasta que en el display LC aparezca „REAR“.
• Pulsar tantas veces la tecla „Zoom“, hasta que en el display LC parpadee
„OFF“.
• El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el dis-
play LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
¡El símbolo „REAR“ para la sincronización a la segunda cortinilla ya no se
visualiza más en el display del flash! El flash se sincroniza, entonces, otra
vez a la 1ª cortinilla (sincronización normal).
4.6.3 Sincronización de tiempo largo / SLOW
Algunas cámaras ofrecen, en determinados modos de funcionamiento, la
posibilidad del modo flash con sincronización de tiempo largo. Con este
modo de funcionamiento se puede resaltar fuertemente el fondo de la ima-
gen, con reducida luminosidad ambiente. Esto se consigue mediante veloci-
dades de obturación en la cámara, adaptadas a la luz ambiente. Para ello,
la cámara activa automáticamente velocidades de obturación más cortas
que la velocidad de sincronización de la cámara. En algunas cámaras, la
sincronización de tiempo largo, en determinados programas de la cámara,
(por ej. automatismo de velocidad „Av“, programa de toma nocturna, etc.)
se activa automáticamente (ver instrucciones de servicio de la cámara). En el
flash no se produce una indicación o ajuste para este funcionamiento.
Con velocidades de obturación cortas, utilizar un trípode, para evitar
tomas movidas!
4.6.4 Sincronización de velocidad rápida FP
Algunas cámaras (ver instrucciones de servicio de la cámara) soportan la
sincronización de velocidad rápida FP (FP = f
ocal plane; en inglés, obtura-
dor de plano focal). Mediante este modo de funcionamiento es posible utili-
zar un flash , incluso con velocidades de obturación más rápidas que la
velocidad de sincronización de la cámara. ¡Esta función es especialmente
interesante, por ej. en retratos con una luz ambiente muy intensa, y cuando
se desee limitar la profundidad de campo con una abertura muy abierta
(por ej. diafragma 2,0)!
La posibilidad para la sincronización de velocidad rápida FP se señaliza
mediante las siglas “HSS” (HSS = H
igh-Speed-Synchronisation = sincroniza-
ción de alta velocidad) en el display LC del flash.
HSS se puede activar adicionalmente en el funcionamiento E-TTL y en el mo-
do manual M o MLo del flash. ¡Sin embargo, por razones físicas, con este
funcionamiento HSS, el número guía y, con ello, el alcance del flash, se re-
ducen en parte de manera importante! ¡Tener aquí en cuenta la indicación
del alcance en el display LC del flash, o las instrucciones de empleo y las ca-
racterísticas técnicas del flash! El modo HSS del flash se lleva a cabo cuan-
do, mediante el programa de exposición en la cámara se ajusta manual o
automáticamente una velocidad de obturación más rápida que la velocidad
de sincronización de la cámara. Entonces, en algunas cámaras se señaliza
adicionalmete en el visor un símbolo para el modo HSS (por ej. “H”). Más
detalles en las instrucciones de empleo de la cámara.
¡Ajustar selectivamente el modo de flash HSS únicamente cuando
realmente sea necesario! ¡Después de su utilización en las tomas, no
olvidar volver anular este modo, ya que, se perdería inútilmente par-
te del número guía y así del alcance!
Con el fin de que se pueda activar HSS en el flash,tiene que haber
habido un intercambio completo de datos entre flash y cámara. Para
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 103
104
į
ello es necesario que se mantenga pulsado el disparador de la cama-
ra, algunos segundos después de conectar el flash y la cámara.
Condicionado por el sistema, con funcionamiento HSS no es posible
utilizar complementos ópticos antepuestos (difusor, bouncer, filtros de
color etc.), dado que podrían producirse errores de exposición.
Control de destellos E-TTL-HSS
Proceso de ajuste
• Conectar el flash mediante el interruptor general.
• Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpa-
dee “E-TTL” y “HSS”.
• El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display
LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
Control manual de destellos HSS
Proceso de ajuste
• Conectar el flash mediante el interruptor general.
• Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpa-
dee “M” y “HSS” o. “MLo” y “HSS”.
Cuando en el flash se indica “MLo HSS”, es que trabaja con el nivel de
potencia parcial P 1/8. En modo HSS del flash no es posible ajustar nin-
gún otro nivel de potencia parcial.
• El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC
conmuta de nuevo a la indicación normal.
Desactivar el control de destellos HSS
• Conectar el flash mediante el interruptor general.
• Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpa-
dee “E-TTL” o “M” / Mlo sin “HSS”.
• El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display
LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
4.7 Memorización de la exposición del flash FE
Algunas cámaras Canon ofrecen la posibilidad de memorizar la exposición
del flash FE (FE = f
lash exposure), que se soporta en el modo E-TTL.
Mediante la memorización de la exposición del flash FE en modo E-TTL,
antes de la toma definitiva, ya se puede determinar la dosificación de la
exposición para la siguiente toma. Esto es muy útil, cuando se tenga que
concretar la exposición del flash en un cierto encuadre secundario, que sea
idéntico con el sujeto principal.
Conectar el flash en el modo E-TTL (ver 4.1.1). El encuadre secundario sobre
el cual se debe determinar la exposción se enfoca nítido en el visor de la
cámara, mediante el sensor de área de medición AF. Pulsando la tecla FE en
la cámara (la denominación varía según sea el tipo de cámara. Ver las
instrucciones de empleo de al cámara) el flash emite un destello de prueba
FE. Con ayuda de la luz reflejada de este destello de prueba FE, la electróni-
ca de medición de la cámara ajusta la potencia de luz para la exposición
siguiente. A continuación, se puede enfocar con nitidez el verdadero sujeto
principal, mediante el sensor de área de medición AF de la cámara. ¡Al pul-
sar el disparador de la cámara la toma será expuesta con la potencia de luz
predeterminada por el flash!
¡Las modificaciones en la situación de la exposición efectuadas des-
pués del destello de prueba FE, ya no se tendrán en cuenta por siste-
ma para efectar la toma!
¡En algunas cámaras, la memorización de la exposición del flash FE,
no se soporta en el “programa total verde” o en los programas de
sujetos (ver las instrucciones de empleo de la cámara)!
5. flash y funciones de la cámara
5.1 Indicación de disposición de disparo (Grab. 1)
Cuando el condensador del flash está cargado, luce en el flash la indicación
de disposición de disparo , indicando así que el flash está preparado para
disparar, lo cual significa que en la siguiente toma se puede hacer uso de la
luz del flash. La disposición de disparo se comunica también a la cámara y
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 104
105
į
se ocupa de que haya en el visor de la cámara el correspondiente indicador
(ver 5.3).
Si se hace una toma, antes de que aparezca en el visor de la cámara el indi-
cador de la disposición de disparo, entonces el flash no dispara y la toma
puede salir con una mala exposición, si es que la cámara ya se conmutó a
la velocidad de sincronización (ver 5.2).
5.2 Control automático de sincronización del flash
Según el tipo de cámara y su modo de funcionamiento, al conseguirse la
disposición de disparo, la velocidad de obturación se conmuta a la veloci-
dad de sincronización del flash (ver instrucciones de servicio de la cámara).
Las velocidades de obturación más largas que la velocidad de sincronización de
la cámara o no se pueden ajustar, o se conmutan a la velocidad de sincronización
de la cámara. Distintas cámaras disponen de un margen de velocidad de sincro-
nización, por ej. 1/30 seg. hasta 1/125 seg. (ver instrucciones de servicio de la
cámara). Dependiendo del tipo de cámara, de la luz ambiente y de la distancia
focal empleada del objetivo, la cámara activará una velocidad de sincronización.
Se pueden emplear velocidades de obturación más cortas que la velocidad
de sincronización del flash, según el modo de funcionamiento de la cámara
y de la sincronización del flash seleccionada (ver también 4.6.2 y 4.6.3).
Con algunas cámaras digitales, tales como las PowerShot Pro 90 IS,
G1 y G2 no tiene lugar el control automático de la velocidad de sin-
cronización del flash. En estas cámaras se puede utilizar el flash a
cualquier velocidad de obturación. Si hiciera falta la plena potencia
luminosa del flash, no se deben ajustar velocidades de obturación su-
periores a 1/125 seg.
Con el modo de funcionamiento de sincronización en alta velocidad,
FP (modo HSS del flash), en algunas cámaras son posibles también
velocidades de obturación superiores a la velocidad de sincronización
de la cámara (ver 4.6.4).
5.3 Indicadores en el visor de la cámara
El símbolo de flash parpadea:
Demanda para la utilización o conexión del flash (en algunas cámaras).
El símbolo de flash luce:
El flash está listo para el uso (en algunas cámaras).
Algunas cámaras disponen en el visor, de una función para el aviso de una
exposición errónea: parpadea la abertura del diafragma indicada en el
visor, la velocidad de obturación o ambos indicadores, así se considera la
sobreexposición o la subexposición.
Principios básicos sobre la exposición errónea:
• Con sobreexposición: ¡no disparar destellos!
• Con subexposición: conectar el flash o utilizar un trípode y un tiempo de
exposición más largo.
Las causas de las exposiciones erróneas pueden encontrarse en los diversos
programas de exposición y automatismo.
Para las indicaciones en el visor de la cámara, leer en las instrucciones
de manejo de la cámara, lo que es válido para ese tipo de cámara.
5.4 Indicadores en el display LC (Grab. 1)
Las cámaras Canon EOS transmiten al flash los valores de sensibilidad de la
película ISO, la distancia focal del objetivo (mm), el diafragma y la correc-
ción de la exposición. El flash adapta automáticamente sus ajustes necesa-
rios y calcula, en base a los valores y a su número guía, el alcance máximo
de la luz del flash. El modo de funcionamiento del flash, el alcance, el dia-
fragma y la posición del reflector del zoom, se visualizan en el display LC
del flash.
Si el flash se activa sin que haya recibido datos de la cámara (por ej. cuan-
do la cámara está desconectada), entonces solamente se indica el modo de
funcionamiento seleccionado, la posición del reflector y „M.Zoom“. Los indi-
cadores para diafragma y alcance actúan solamente cuando el flash haya
recibido los datos necesarios de la cámara.
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 105
106
į
En distintas cámaras se suprime la indicación del alcance en el dis-
play LC, cuando se dan altos valores ISO (por ej. ISO 6400,) o con
correcciones de la exposición del flash.
Algunas cámaras (por ej. PowerShot G1) no transmiten ningún valor
del diafragma al flash. En este caso, no aparece ninguna indicación
de diafragma ni de alcance en el display LC del flash. Sin embargo,
esto carece de importancia para el correcto funcionamiento del modo
TTL o del E-TTL.
5.4.1 Indicador del alcance en funcionamiento TTL del flash
En el display LC del flash se indica el valor para el máximo alcance de la luz
del flash. El valor indicado se refiere a un grado de reflexión del sujeto del
25%, lo que se puede aplicar a la mayor parte de las situaciones de toma. Las
pronunciadas desviaciones del grado de reflexión, por ej. con sujetos fuerte-
mente o débilmente reflectantes, pueden influir en el alcance del flash.
En la toma, recomendamos observar la indicación del alcance en el display
LC del flash. El sujeto se debe encontrar en un ámbito entre aprox. el 40%
hasta el 70% del valor indicado. Con ello, se proporciona a la electrónica el
suficiente margen para el ajuste. La distancia mínima al sujeto, no debe ser
inferior al 10% del valor indicado, para evitar sobreexposiciones! La adap-
tación a la respectiva situación de la toma, se puede conseguir modificando
el diafragma del objetivo.
Ejemplo:
El display indica la distancia de 6.2 m. Lo ideal es que el sujeto se encuentre
en una distancia aprox. entre 2,5 m y 4,3 m.
5.4.2 Indicador del alcance en funcionamiento manual del flash M,
respect. MLo
En el display LC del flash se indica el valor de la distancia, que hay que
mantener para una correcta exposición con flash, de sujetos. La adaptación
a la respectiva situación de la toma se puede conseguir, modificando el dia-
fragma del objetivo y mediante la selección entre plena potencia luminosa M
y las potencias parciales de luz MLo (ver 4.4).
5.4.3 Superación del margen de indicación
El flash puede indicar alcances de hasta máx. 199 m respect. 199 ft. Con
altos valores ISO (por ej. ISO 6400) y grandes aberturas del diafragma, se
puede sobrepasar el margen de indicación. Esto se visualiza mediante una
flecha, respect. un triángulo debajo del valor de la distancia.
5.4.4 Desaparición del indicador del alcance
¡Si se gira la cabeza del reflector desde su posición normal, hacia arriba o
abajo, no aparece ninguna indicación de la distancia en el display LC del
flash!
5.4.5 Conmutación de pies a metros (m - ft)
La indicación del alcance en el display LC del flash se puede realizar, a elec-
ción, en metros (m) o en pies (ft). Para conmutar el indicador, proceder como
se describe a continuación:
• Desconectar el flash mediante el interruptor principal.
• Mantener pulsada la combinación de teclas „Select“ (= la tecla „Mode“ +
la tecla „Zoom“).
• Conectar el flash mediante el interruptor principal.
• Soltar la combinación de teclas „Select“ (= la tecla „Mode“ + la tecla „Zoom“).
• La indicación de la distancia cambia de m a ft, respect. de ft a m.
5.5 Iluminación del display LC (Grab. 2)
Al pulsar la tecla „Mode“, o la tecla „Zoom“, se activa durante aprox. 10 seg.
la iluminación del display LC del flash. Al disparar un destello, se desconecta la
iluminación del display LC.
Con la primera pulsación de las teclas citadas no se modifican los
ajustes del flash!
Si, en el funcionamiento TTL, la toma tiene una exposición correcta, entonces,
durante la indicación „o.k.“ (ver 4.3) se activa la iluminación del display LC.
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 106
107
į
5.6 Reflector con motor zoom
El reflector del flash puede iluminar distancias focales del objetivo, a partir
de 24 mm (formato pequeño 24x36).
5.6.1 „Auto-Zoom“
Cuando el flash se acciona con una cámara, que comunica los datos de la
distancia focal del objetivo al flash, se adapta automáticamente su posición
del reflector del zoom, a la distancia focal del objetivo, Después de la cone-
xión del flash, se visualiza en su display LC „Auto Zoom“ y la posición actual
del reflector.
La adaptación automática del reflector se produce para distancias focales
del objetivo, a partir de 24 mm. Si se ajusta una distancia focal inferior a
24 mm, entonces parpadea en el display LC la indicación „24” mm, como
aviso de que la toma no se puede iluminar plenamente por el flash en los
bordes de la imagen.
Para objetivos con distancia focal a partir de 20 mm, se puede em-
plear un difusor gran angular (accesorios especiales, ver capítulo 7.
5.6.2 Funcionamiento zoom manual „M. Zoom“
Bajo deseo, se puede reajustar manualmente la posición del reflector del
zoom, para, por ej., conseguir determinados efectos lumínicos (por ej. hot-
spot, etc.). Pulsando repetidamente la tecla „Zoom“ en el flash se pueden
seleccionar las siguientes posiciones correlativas del reflector:
24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm.
En el display LC del flash se visualiza „M.Zoom“ (para el ajuste manual del
zoom) y la posición actual del zoom (mm). El ajuste se hace efectivo inme-
diatamente. Después de aprox. 5 seg., el display conmuta de nuevo a su in-
dicación normal.
Si el reajuste manual del reflector del zoom, conduce a que la imagen
no se puede iluminar plenamente en sus bordes, entonces, como avi-
so, parpadea la indicación para la posición del reflector en el display
del flash.
Ejemplo 1:
Se trabaja con una distancia focal del objetivo de 50 mm.
En el flash se ajusta a mano la posición del reflector de 70 mm (indicación
„M.Zoom“).
En el display LC del flash parpadea la indicación „70“ mm para la posi-
ción del zoom, porque los bordes de la imagen no se pueden iluminar ple-
namente.
Ejemplo 2:
Se trabaja con una distancia focal del objetivo de 50 mm.
En el flash se ajusta a mano la posición del reflector de 35 mm (indicación
„M.Zoom“).
En el display LC del flash parpadea la indicación „35“ mm para la posi-
ción del zoom, porque los bordes de la imagen no se pueden iluminar ple-
namente.
Retorno a „Auto-Zoom“
Para volver a ajustar „Auto Zoom“, existen distintas posibilidades:
• Pulsar repetidamente la tecla „Zoom“ en el flash, hasta que en el display
aparezca „Auto Zoom“. El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de
aprox. 5 seg., el display LC retorna de nuevo a la indicación normal.
o:
• Desconectar brevemente el flash con el interruptor principal. Después de
volver a conectar, en el display del flash aparece „Auto Zoom“.
5.6.3 Funcionamiento del zoom extendido
Con el funcionamiento del zoom extendido (Ex) se reduce la distancia focal
del flash en un escalón, con respecto a la distancia focal del objetivo de la
cámara! La iluminación resultante de superficies grandes, en recintos sirve
para una luz difusa adicional (reflejos) y con ello, para una iluminación sua-
ve con la luz del flash.
Ejemplo para el modo Extended-Zoom:
La distancia focal del objetivo en la cámara es de 35 mm. Con funciona-
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 107
108
į
miento del zoom extendido, el flash se ajusta al posición del reflector de
28 mm. Sin embargo, en el display LC se sigue indicando 35 mm!
El funcionamiento del zoom extendido, solamente es posible en el modo de
funcionamiento „Auto Zoom“, con distancias focales del objetivo a partir de
28 mm. Puesto que la posición de partida del reflector del zoom es de 24 mm,
con distancias focales del objetivo inferiores a 28 mm se visualiza en el dis-
play LC con un parpadeo de „24” mm. Esto representa una indicación de avi-
so, de que no se puede activar, para el funcionamiento de zoom extendido, la
posición necesaria del reflector de 24 mm.
Las tomas con distancias focales del objetivo de 24 mm, también en
funcionamiento de zoom extendido, se iluminan correctamente!
Activación del modo Extended-Zoom
• Pulsar tantas veces la combinación „Select“ (= la tecla „Mode“ + la tecla
„Zoom“) , hasta que en el display LC aparezca „Ex“.
• Pulsar tantas veces la tecla „Zoom“, hasta que en el display LC del flash
parpadee „On“.
• El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el dis-
play LC conmuta de nuevo a la indicación normal.
El símbolo „Ex“ para el funcionamiento del zoom extendido, permanece visi-
ble después del ajuste del flash en el display LC!
Observar que, debido a la iluminación más amplia en el funcionamien-
to del zoom extendido, resulta un alcance del flash más reducido.
Desactivación del modo Extended-Zoom
• Pulsar tantas veces la combinación „Select“ (= la tecla „Mode“ + la tecla
„Zoom“), hasta que en el display LC aparezca „Ex“.
• Pulsar tantas veces la tecla „Zoom“, hasta que en el display LC parpadee
„Off“.
• El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el dis-
play LC conmmuta de nuevo a la indicación normal.
El símbolo „Ex“ para el funcionamiento del zoom extendido ya no aparece,
después de memorizarse el flash en el display LC!
5.7 Destello de medición autofoco
Tan pronto como las condiciones de la luz ambiente para un enfoque auto-
mático no sean suficientes, la electrónica de la cámara activa un destello de
medición para autofoco. El reflector de autofoco emite un dibujo de franjas
que se proyecta sobre el sujeto. La cámara puede enfocar automáticamente
sobre este dibujo. El alcance del destello de medición AF es de aprox. 6 m
... 9 m (con el objetivo estándar de 1,7 / 50 mm). Debido al paralaje entre
el objetivo y el reflector de luz roja AF, el límite de medición autoenfoque
para la corta distancia es de aprox. 0,7 m hasta 1 m.
Para que la cámara pueda activar el destello de medición AF, el obje-
tivo de la cámara debe estar conmutado a AF. El modo de funciona-
miento AF en la cámara debe estar ajustado a „Single-AF“ respect.
„ONE-SHOT-AF“ (ver instrucciones de servicio de la cámara). ¡Los ob-
jetivos zoom con poca abertura inicial del diafragma limitan, en par-
te, de forma importante, el alcance de medición AF!
El dibujo de franjas del destello de medición soporta solamente el
sensor central AF de la cámara. Con las cámaras EOS 1N, 1V, 3, 300,
50, 50E, 500N, IX y IX7 recomendamos activar sólo la zona central
de medición AF de la cámara (ver instrucciones de servicio de la cá-
mara ).
Cuando el fotógrafo trabaja en modo manual, o la cámara selecciona
automáticamente un sensor AF no central, no se activa el reflector
para el destello de medición AF del flash. Algunas cámaras utilizan,
en ese caso, el destello de medición incorporado en la cámara, para
el destello de medición AF (ver instrucciones de servicio de la cáma-
ra).
En algunas cámaras EOS, y en caso necesario, se activa exclusiva-
mente sólo el reflector AF integrado en la cámara! Entre estas cáma-
ras se encuentran por ej. las EOS 500, 5, 10, 10S, 5000, REBEL X,
REBEL XS, A2, A2E, 888, PowerShot Pro 70, 90IS, G1, G2, G3. En
este caso, no se activa el reflector de luz roja AF del flash. Observar
aquí las correspondientes indicaciones, en las instrucciones de servi-
cio de la cámara.
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 108
109
į
5.8 Retorno a los ajustes básicos
El flash, mediante una pulsación de, al menos, tres segundos, sobre la tecla
„Mode“, puede volver a sus ajustes básicos.
Se borran los siguientes ajustes:
• Modo de funcionamiento „M” o „MLo”
• Funcionamiento del zoom extendido „Ex”
• Funcionamiento del zoom manual „M.Zoom”
• Sincronización a la 2
a
cortinilla „REAR”
• Desconexión automática del aparato „Auto-off” (3m On) desactivada
• Se desactiva la función de luz piloto
Se establecen los siguientes ajustes:
• Modo de funcionamiento „E-TTL” o „TTL“ del flash
• Se activa la desconexión automática del aparato „Auto-Off“ (3m On)
• Funcionamiento automático del zoom „Auto-Zoom“
6. Indicaciones especiales para la cámara
Debido a la gran variedad de tipos de cámaras y sus características, es imposi-
ble describir detalladamente, en el marco de las presentes instrucciones, todas las
posibilidades, ajustes, indicaciones, etc., específicos de cada cámara. ¡Las infor-
maciones y observaciones para la aplicación de un flash, rogamos tomarlas de
los correspondientes capítulos en las instrucciones de servicio de la cámara!
6.1 Funciones especiales no soportadas en modo flash
6.1.1 Automatismo de nitidez
El modo de funcionamiento automatismo de nitidez (DEP), no es posible con
el flash conectado. Si hay un flash conectado, la exposición es como con
automatismo de programas.
6.1.2 Pantalla difusora (SF)
En la función pantalla difusora, el flash se enciende solamente con la prime-
ra exposición. ¡Por ello, posiblemente no se pueda conseguir un efecto de
pantalla difusora!
6.1.3 Desplazamiento de programa / Programm-Shift
Con el flash conectado, no es posible el desplazamiento de programa (par
tiempo - diafragmas) en el automatismo de programas.
Para más detalles, rogamos consultar las instrucciones de servicio de
la cámara.
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 109
110
į
7. Accesorios especiales
¡No asumimos ninguna garantía por funcionamientos erróneos o da-
ños en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabricantes!
Para la utilización de complementos ópticos antepuestos, rogamos
tener en cuenta las indicaciones bajo los capítulos 4.1.1 y 4.6.4!
• Difusor gran angular 24mm
(código 000044217)
Para la iluminación de distancias focales del objetivo a partir de 24mm.
Los alcances límite disminuyen según la pérdida de luz aprox en el fac-
tor 1,4.
• Juego de filtros de color 44-32
(código 00004432A)
Contiene 4 filtros de color para efectos lumínicos y un filtro transparente
que admite láminas de cualquier color.
Difusor Mecabounce 44-90
(código 000044900)
Con este difusor se consigue, de manera sencilla, una iluminación suave. El
efecto es extraordinario, dado que las imágenes logran un aspecto delica-
do. El color de la piel de las personas resulta muy natural. Los alcances lími-
te se reducen aprox. a la mitad, según la pérdida de luz.
• Paraguas de reflexión 54-23
(código 000054236)
Disminuye sombras duras dirigiendo una luz suave.
8. Ayuda en caso de problemas
Si alguna vez, por ej., aparecen en el display LC del flash indicaciones ab-
surdas, o el flash no funciona como es debido, entonces, desconectar el flash
durante aprox. 10 segundos, mediante el interruptor principal y comprobar
el correcto montaje del pie del flash en la zapata portaaccesorios de la cá-
mara, así como los ajustes de la cámara.
Tras la conexión, el flash debería funcionar de nuevo „normalmente“. Si no
es el caso, rogamos se dirijan a su proveedor especialista.
9. Mantenimiento y cuidados
Retirar la suciedad o el polvo con un paño suave, seco o tratado con silico-
na. No utilizar detergentes, que pudieran dañar los elementos de plástico.
Formación del condensador de destellos
El condensador de destellos incorporado en el flash, se deforma físicamente, si el
aparato no se conecta durante largos periodos. Por este motivo es necesario conec-
tar el flash durante aprox. 10 min., en intervalos trimestrales (observar aquí 2.4).
Las pilas o acumuladores deberán tener la suficiente energía para que la indicación
de disposición de disparo luzca, como máx., 1 min. después de la conexión.
10. Características técnicas
Máximo número - guía con ISO 100 / 21°; zoom 105 mm:
En metros: 44 en pies: 144
Duración de destellos:
Aprox. 1/200 ... 1/20.000 seg. (en modo TTL)
En modo M, aprox. 1/200 seg. con plena potencia luminosa
En modo M Lo, aprox. 1/5000 seg.
T
emperatura de color:
Aprox. 5600 K
Sensibilidad de la película:
ISO 6 hasta ISO 6400
Sincronización:
Encendido de baja tensión
Cantidad de destellos:
Aprox. 85 con acum. NC (600 mAh)
Aprox. 205 con acum. NiMH (1600 mAh)
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 110
111
į
Aprox. 240 con pilas alcalino - manganesas de alta capacidad
Aprox. 370 con pilas lithium de alta capacidad
(a plena potencia luminosa)
Inter
valo entre destellos:
Aprox. 4 seg. con acum. NC
Aprox. 4 seg. con acum. NiMH
Aprox. 5 seg. con pilas alcalino - manganesas de alta capacidad
Aprox. 9 seg. con pilas lithium de alta capacidad
(a plena potencia luminosa)
Ambito de giro y posiciones fijas de la cabeza del reflector:
Hacia arriba / abajo: 60°, 75°, 90° / -7°
Dimensiones aprox. in mm:
75 x 125 x 108 (An. x Al. x Pr.)
Peso:
Flash con fuentes de energía: aprox. 400 grs.
Contenido del suministro:
Flash, instrucciones de manejo
Eliminación de las baterías
No se deben tirar las baterías a la basura casera.
Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizar uno de los siste-
mas de reciclaje existente eventualmente en su país.
Sírvase devolver unicamente baterías descargadas.
Por regla general, las baterías están descargadas cuando el aparato alimen-
tado por ellas
- se apaga y señala „baterías gastadas“
- no funciona bien despues de un largo período de uso de las baterías
Para evitar cortocircuitos, es recomendable cubrir los polos de las baterías
con cinta adhesiva.
Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega.
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 111
113
ISO Zoom
28 35 50 70 85 105
6/9° 6,4 6,9 8,3 9,3 10 11
8/10° 7,4 7,9 10 11 12 12,5
10/11° 8,2 8,9 11 12 13 14
12/12° 9 10 12 13 15 16
16/13° 10 11 14 15 17 18
20/14° 12 13 15 17 19 20
25/15° 13 14 17 19 21 22
32/16° 15 16 19 21 24 25
40/17° 16 18 22 24 27 28
50/18° 18 20 24 27 30 31
64/19° 21 22 27 30 34 35
80/20° 23 25 30 34 38 39
100/21° 26 28 34 38 42 44
125/22° 29 31 38 42 47 49
160/23° 33 35 43 48 53 56
200/24° 37 40 48 54 59 62
250/25° 41 44 54 60 66 70
320/26° 47 50 61 68 75 79
400/27° 52 56 68 76 84 88
500/28° 58 63 76 85 94 98
650/29° 66 71 86 96 106 111
800/30° 74 79 96 107 119 124
1000/31° 82 89 108 120 133 139
1250/32° 92 99 120 134 148 156
1600/33° 104 112 136 152 168 176
2000/34° 116 125 152 170 188 197
2500/35° 130 140 170 190 210 220
3200/36° 147 158 192 215 238 249
4000/37° 164 177 215 240 266 278
5000/38° 184 198 240 269 297 311
6400/39° 208 224 272 304 336 352
Leitzahlentabelle für TTL und volle Lichtleistung M im Meter-System
Leitzahl (ft) = Leitzahl (m) x 3,3
Tableau des nombres-guides pour TTL et pleine puissance M en mètres
nombre-guide (ft) = nombre-guide (m) x 3,3
Richtgetallentabel voor TTL en vol vermogen M in het metersysteem
Richtgetal (ft) = Richtgetall (m) x 3,3
Guide number table for TTL and full light output M in the imperial system
Guide number (ft) = Guide number (m) x 3.3
Tabella numeri guida per TTL e potenza piena M in metri
Numeri guida (ft) = Numeri guida (m) x 3,3
Tabla de números guía para TTL y plena potencia de luz M en el sistema de pies
Números guía (ft) = Números guía (m) x 3,3
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 113
44 AF-02
Betriebsartenwahl
Sélecteur de mode
Functieschakelaar
Mode selector
Selettore del modo
di funzionamento
Selección de modos
de funcionamiento
Handauslösetaste und Blitzbereitschaftsanzeige
Bouton d’essai et témoin de recyclage
Ontspanknop voor handbediening en flitsaparaat-aanduiding
Manual firing button and flash-ready indicator
Pulsante test (emissione manuale del lampo) e indicazione di “pronto lampo”
Tecla de disparo manual e indicación de disposición de disparo
A
M
TTL
o.k.
REAR
LoPDE
HSS
P
ISO
EV
M. Zoom
Auto Zoom
E
x
m
m
ft
m
Bild 1 / Fig. 1 / Afb. 1 / Grab. 1
44 AF-3C
Rändelmutter
Écrou moleté
Kartelmoer
Knurled nut
Dato zigrinato
Tuerca moleteada
Bild 3 / Fig. 3 / Afb. 3 / Grab. 3
AF-Messblitz
Illuminateur AF
AF-meetflits
AF measuring beam
Illuminatore di assistenza AF
Destello de medición AF
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 114
44 AF-03
Batteriefachdeckel
Couvercle du compartiment des piles
Deksel batterijvak
Battery compartment lid
Coperchio del vano batteria
Tapa del compartimento de pilas
Entriegelungsknopf Hauptreflektor
Bouton de déverrouillage pour réflecteur
Ontgrendelingsknop Hoofdreflector
Unlocking button for the main reflector
Pulsante di sblocco della parabola principale
Botón de desbloqueo del reflector principal
Hauptschalter
Interrupteur général
Hoofdschakelaar
Main switch
Interruttore principale
Interruptor principal
Zoom
Displaybeleuchtung
Eclairage de l’écran
Diaplayverlichting
Display lighting
Tasto di illuminazione del display
Iluminación de display
Bild 2 / Fig. 2 / Afb. 2 / Grab. 2
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 115
Hinweis:
Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei
der EMV-Prüfung die korrekte
Belichtung ausgewertet.
Kontakte nicht berühren !
In Ausnahmefällen kann eine Berüh-
rung zur Beschädigung des Gerätes
führen.
Ķ
Remarque:
L’exposition correcte a été évaluée
lors des essais de CEM dans le
cadre de la certification CE.
Ne pas toucher les contacts !
Il paut arriver que le contact avec
les doigts provoque la dégradation
de l’appareil.
ĸ
Opmerking:
In het kader de CE-markering werd
bij de EMV-test de correcte be-lich-
ting bepaald.
Contacten niet aanraken !
In uitzonderlijke gevallen kan aanra-
ken leiden.
ń
Note:
Within the framework of the CE ap-
proval symbol, correct exposure was
evaluated in the course of the electro-
magnetic compatibility test.
Do not touch the contacts !
In exceptional cases the unit can be
damaged if these contacts are touched.
ķ
Avvertenza:
Nell’ambito delle prove EMV per il
segno CE è stata valutata la corretta
esposizione.
Non toccate mai i contatti !
In casi eccezionali il toccare può
causare danni all’apparecchio.
ƴ
Atención:
El símbolo CE significa una valora-
ción da exposición correcta con la
prueba EMV (prueba de tolerancia
electromagnética).
No tocar los contactos !
En algunos casos un contacto pue-
de producir daños en el aparato.
į
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 119

Transcripción de documentos

702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 94 į į 1. Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 2. Preparación del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 2.1 Montaje del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 2.1.1 Montar el flash sobre la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 2.1.2 Extraer el flash de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 2.2 Alimentación de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 2.2.1 Selección de pilas o acumuladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 2.2.2 Cambio de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 2.3 Conexión y desconexión del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 2.4 Desconexión automática del flash / Auto - OFF. . . . . . . . . . . . . . . 97 3. Automatismo programado para flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 4. Modos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 4.1 Funcionamiento del flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 4.1.1 Funcionamiento del flash E-TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 4.1.2 Destello de aclaración TTL / E-TTL automático, con luz de día. . . . . 99 4.2 Control manual de exposición del flash TTL / E-TTL . . . . . . . . . . . 100 4.3 Indicador del control de la exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 4.4 Funcionamiento manual del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 4.4.1 Funcionamiento manual M con plena potencia luminosa . . . . . . . 101 4.4.2 Funcionamiento manual del flash MLo con potencias parciales de luz . . 101 4.5 Técnicas de destello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 4.5.1 Destellos indirectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 4.5.2 Fotografía de proximidad / primeros planos. . . . . . . . . . . . . . . . 102 4.6 Sincronización del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 4.6.1 Sincronización normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 4.6.2 Sincronización a la 2ªcortinilla (modo REAR) . . . . . . . . . . . . . . . 102 4.6.3 Sincronización de tiempo largo / SLOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 4.6.4 Sincronización de velocidad rápida FP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 4.7 Memorización de la exposición del flash FE . . . . . . . . . . . . . . . . 104 94 5. Flash y funciones de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 5.1 Indicación de disposición de disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 5.2 Control automático de sincronización del flash . . . . . . . . . . . . . . 105 5.3 Indicadores en el visor de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 5.4 Indicadores en el display LC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 5.4.1 Indicador del alcance en funcionamiento TTL del flash . . . . . . . . . 106 5.4.2 Indicador del alcance en funcionamiento man. del flash M , respect. MLo . 106 5.4.3 Superación del margen de indicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 5.4.4 Desaparición del indicador del alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 5.4.5 Conmutación de pies a metros (m - ft). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 5.5 Iluminación del display LC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 5.6 Reflector con motor zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 5.6.1 „Auto-Zoom“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 5.6.2 Funcionamiento zoom manual „M. Zoom“ . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 5.6.3 Funcionamiento del zoom extendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 5.7 Destello de medición autofoco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 5.8 Luz piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 5.9 Retorno a los ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 6. Indicaciones especiales para la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 6.1 Funciones especiales no soportadas en modo flash . . . . . . . . . . . 110 6.1.1 Automatismo de nitidez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 6.1.2 Pantalla difusora (SF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 6.1.3 Desplazamiento de programa / Programm-Shift . . . . . . . . . . . . . 110 7. Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 8. Ayuda en caso de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 9. Mantenimiento y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 10. Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Tabla de núm. guía para TTL y plena pot. de luz M en el sistema de pies . . 112 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 95 Introducción Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Metz y nos complace saludarle como usuario de nuestra marca. Como es natural, deseará ponerlo en funcionamiento cuanto antes, pero le recomendamos leer primeramente estas instrucciones, pues sólo así podrá aprender a manejarlo correctamente. El mecablitz 44 AF–4C está indicado para cámaras analógicas y digitales Canon AF con control TTL o E-TTL del flash. ¡El flash no está indicado para cámaras de otros fabricantes! ☞ Por favor abrar la doble página con el dibujo al final de las instrucciones. 1. Indicaciones de seguridad • ¡El flash está previsto y autorizado para su uso exclusivo en el ámbito fotográfico! • ¡No disparar el flash en las proximidades de gases o líquidos inflamables (gasolina, disolventes, etc.)! ¡PELIGRO DE EXPLOSION! • No fotografiar nunca con flash a conductores de automóviles, autobuses, bicicletas, motocicletas, o trenes, etc. ¡El conductor se podría deslumbrar y provocar un accidente! • ¡En ningún caso disparar un flash en la proximidad inmediata de los ojos! La luz directa del flash sobre los ojos de personas o animales puede producir daños en la retina y causar graves deterioros en la visión, incluso la ceguera! • ¡Emplear solamente las fuentes de energía recomendadas y admitidas en las instrucciones de servicio! • ¡No someter las pilas o acumuladores a calor excesivo, como los rayos del sol, fuego o similares! • ¡No arrojar las pilas o acumuladores gastados al fuego! • Las pilas gastadas pueden soltar ácido, lo que podría causar daños en los contactos. Por tanto, retirar siempre las pilas gastadas del aparato. • Las pilas secas no se pueden recargar. • ¡No exponer ni el flash ni el cargador al goteo o salpicaduras de agua (por ej. lluvia)! • ¡Proteger el flash contra el calor elevado y la alta humedad del aire! ¡No guardar el flash en la guantera del automóvil! • Al disparar un destello, no debe encontrarse ningún material opaco inmediatamente delante o directamente sobre el reflector. El cristal del reflector debe estar limpio. Caso contrario, debido a la alta energía de la luz del flash, se podrían provocar quemaduras del material o del reflector. • Después de varios destellos, no se debe tocar el reflector. ¡Peligro de quemaduras! • ¡No desmontar el flash! ¡ALTA TENSION! En el interior del aparato no se encuentra ningún componente que pueda ser reparado por profanos. • En series de destellos con plena potencia luminosa y cortos intervalos entre destellos, usando acumuladores de NC, hay que tener en cuenta que, después de cada 15 destellos es necesaria una pausa de, al menos, 10 minutos, para evitar una sobrecarga del flash. • ¡El flash solamente se puede utilizar en conjunto con un flash incorporado en la cámara, siempre que éste se pueda abatir totalmente! • ¡Cuando hay cambios rápidos de la temperatura, se puede producir condensación de humedad. Esperar a que se aclimate el aparato! • ¡No utilizar pilas o acumuladores defectuosos! 95 į 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 96 Funciones del flash dedicadas ☞ į Las funciones dedicadas del flash son aquellas funciones del flash que están adaptadas especialmente al sistema de la cámara. Entonces, dependiendo del modelo de la cámara, son soportadas algunas funciones del flash. En el marco de las presentes instrucciones sería imposible describir detalladamente todos los modelos de cámaras y cada una de sus funciones de flash dedicadas. Por esto les rogamos consulten las indicaciones de empleo del flash, que figuran en el manual de instrucciones de la cámara, dado que pudiera ser que, eventualmente, ciertas funciones dedicadas del flash no sean soportadas por ese modelo de cámara, o que deberían ser ajustadas directamente en la misma cámara! • Indicación de la disponibilidad del flash en el visor / monitor / display de la cámara • Control automático de la velocidad de sincronización del flash • Control TTL del flash 2) • Modo flash E-TTL 2) • Destellos de aclaración automáticos con luz de día, con TTL / E-TTL • Corrección manual de la exposición del flash con TTL / E-TTL 2) • Memorización de la exposición del flash FE con E-TTL 1) • Sincronización en la 1ª o la 2ª cortinilla de obturación (REAR) 2) • Sincronización en alta velocidad FP (modo flash HSS) 2) • Control zoom motorizado • Control de destello de medición AF • Indicación del alcance del flash • Automatismo programado del flash / flash automático (AUTO-FLASH) 1) • Función despertador Observación: Sin anotación: activación automática de la función 1) = el ajuste se debe efectuar en la cámara 2) = el ajuste se debe efectuar en el flash 96 2. Preparación del flash 2.1 Montaje del flash 2.1.1 Montar el flash sobre la cámara ☞ Desconectar la cámara y el flash, mediante el interruptor principal. • Girar la tuerca moleteada (grab. 3), hasta tope, contra el flash. El pasador de seguridad está ahora totalmente hundido en la carcasa. • Introducir el flash, con el pie de conexión hasta tope, en la zapata portaaccesorios de la cámara. • Girar la tuerca moleteada (grab. 3) hasta tope, contra la carcasa de la cámara y fijar el flash. En aquellas carcasas de cámaras que non presentan agujero de seguridad, el pasador se hundirá con su sistema de muelle en la carcasa del adaptador, para que non se dañe la superficie. 2.1.2 Extraer el flash de la cámara ☞ Desconectar la cámara y el flash, mediante el interruptor principal. • Girar la tuerca moleteada (grab. 3), hasta tope, contra el flash. • Extraer el flash de la zapata portaaccesorios de la cámara. 2.2 Alimentación de corriente 2.2.1 Selección de pilas o acumuladores El flash se puede hacer funcionar, a elección con: • 4 acumuladores NC 1,2 V tipo IEC KR6 (AA / Mignon), que ofrecen intervalos cortos entre destellos y funcionamiento económico, por ser recargables. • 4 acumuladores de hidruro metálico de níquel 1,2 V tipo IEC HR6 (AA / Mignon), con bastante más capacidad que los de NC y más ecológicos, ya que carecen de cadmio. 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 97 • 4 pilas secas alcalino - manganesas 1,5 V tipo IEC LR6 (AA / Mignon), fuente de energía sin mantenimiento, para rendimientos moderados. • 4 pilas de litio 1,5 V tipo IEC FR6 (AA / Mignon), fuente de energía sin mantenimiento, de alta capacidad y reducida autodescarga. ☞ Cuando no se vaya a utilizar el flash durante largo tiempo, retirar las pilas del aparato. 2.2.2 Cambio de las pilas (Grabado 4) Se considera que las pilas están descargadas o usadas, cuando el intervalo entre destellos (tiempo desde el disparo de un destello, con plena potencia luminosa, por ej. en modo M, hasta que se ilumina de nuevo la indicación de disposición de disparo), sobrepasa los 60 segundos. • Desconectar el flash mediante el interruptor principal (grab. 2). • Deslizar la tapa del compartimento de las pilas en el sentido de la flecha y abrir. • Introducir las pilas o acumuladores NC en sentido longitudinal, según los símbolos indicados en los mismos y cerrar la tapa. ☞ Al colocar las pilas o los acumuladores, observar la polaridad correcta , según los símbolos en el compartimento de los mismos. El confundir los polos puede originar la inutilización del aparato. Sustituir siempre todas las pilas por las equivalentes del mismo fabricante y con la misma capacidad! Las pilas y acumuladores gastados no deben formar parte de la basura doméstica. Contribuyamos a conservar el medio ambiente, deshaciéndonos de las pilas o los acumuladores en los recipientes destinados a ello. 2.3 Conexión y desconexión del flash El flash se conecta con el interruptor principal (grab. 2) en la tapa del compartimento de las pilas. En la posición superior „ON“, el flash está conectado. Para desconectar, desplazar el interruptor principal a la posición inferior. ☞ Si no se va a utilizar el flash durante largo tiempo, recomendamos desconectar el flash con el interruptor principal y retirar las fuentes de energía (pilas, acumuladores). 2.4 Desconexión automática del flash/ Auto - OFF (Grabado 5) De fábrica, el flash está ajustado de manera que, aprox. 3 minutos • después de la conexión, • después del disparo de un destello, • después de pulsar el disparador de la cámara, • después de desconectar el sistema fotométrico de la cámara... ...conmuta al modo Stand-by (Auto-OFF), para ahorrar energía y proteger las fuentes de corriente de descargas involuntarias. La indicación de disposición de disparo y los indicadores en el display LC se apagan. El ajuste operativo últimamente utilizado, permanece invariable después de la desconexión automática y está otra vez disponible inmediatamente, tras la conexión. El flash se conecta de nuevo, al pulsar las teclas „Mode“ o „Zoom“ o al pulsar el disparador de la cámara (función Wake-Up). ☞ ¡Cuando no se vaya a utilizar el flash durante largo tiempo, por principio hay que desconectarlo siempre, mediante el interruptor principal! En caso necesario, se puede desactivar la desconexión automática del aparato: Desactivación de la desconexión automática del flash • Conectar el flash mediante el interruptor principal. • Pulsar tantas veces la combinación „Select“ (= la tecla „Mode“ + la tecla „Zoom“), hasta que en el display LC aparezca „3m“ (durante 3 minutos). • Pulsar tantas veces la tecla „Zoom“, hasta que en el display LC parpadee „OFF“. • El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. 97 į 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 98 Activación de la desconexión automática del flash • Conectar el flash mediante el interruptor principal. • Pulsar tantas veces la combinación „Select“ (= la tecla „Mode“ + la tecla „Zoom“), hasta que en el display LC aparezca „3m“ (durante 3 minutos). • Pulsar tantas veces la tecla „Zoom“, hasta que en el display LC parpadee „On“. • El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. Al igual que se han llevado a cabo los ajustes anteriores, se puede comenzar, sin problemas, con las tomas con luz del flash, una vez que el flash haya indicado su disposición de disparo (ver 5.1)! Flash automático (AUTO-Flash) En algunas cámaras y con determinados modos de funcionamiento, se puede activar la conexión automática del flash (AUTO flash). Entonces, el flash solamente dispara un destello, siempre que el sistema de medición de la cámara lo considere necesario. Para más detalles, ver el modo de empleo de la cámara. 3. Automatismo programado para flash (automatismo total del flash) 4. Modos de funcionamiento En el automatismo programado para flash, la cámara controla automáticamente el diafragma, la velocidad de obturación y el flash, de tal manera que, en la mayor parte de las situaciones de toma, incluso en modo de destello de aclaración, junto con la luz del flash, se consigue un óptimo resultado de la toma. Ajuste en la cámara Ajustar la cámara al modo de funcionamiento „programa total verde“, programa „P“, o un programa creativo de sujetos (paisajes, retratos, deportes, etc.). Seleccionar en el objetivo el modo de funcionamiento autofoco „AF“. Para el proceso de enfoque, ver las instrucciones de servicio de la cámara. ☞ En el „programa de toma nocturna“, utilizar un trípode para evitar el peligro de tomas movidas, con velocidades de obturación cortas! Ajuste en el flash Ajustar el flash al modo de funcionamiento „TTL“ o „E-TTL” (ver 4.1). ☞ En diversas cámaras, con el programa total verde y con los programas creativos de sujetos, se conmuta automáticamente al funcionamiento TTL o al E-TTL del flash! 98 4.1 Funcionamiento del flash TTL (Grabado 6) Con el funcionamiento TTL, se consiguen de manera sencilla, muy buenas tomas con luz de flash. En este modo de funcionamiento del flash, la medición de la exposición se lleva a cabo por un sensor en la cámara. Este sensor mide la luz que llega a la película, a través del objetivo (TTL = „Trough The Lens“). Al alcanzarse la cantidad de luz necesaria, la electrónica de la cámara envía al flash una señal de parada, con lo que se interrumpe inmediatamente la radiación de luz. La ventaja de este funcionamiento del flash consiste en que todos los factores que influyen en la exposición de la película (filtros, modificaciones del diafragma o de la distancia focal con objetivos zoom, extensiones en primeros planos, etc.), son tenidos en cuenta automáticamente en la regulación de la luz del flash. No es necesario preocuparse del ajuste del flash, ya que la electrónica de la cámara se ocupa automáticamente de la dosificación correcta de la luz del flash. Para el alcance de la luz del flash observar el correspondiente indicador en el display LC del flash (ver 5.4). Cuando hay una toma por luz de flash, correctamente expuesta, aparece durante aprox. 3 seg. en el display LC del flash, la indicación „o.k.“ (ver 4.3). El modo TTL del flash es soportado por las cámaras AF Canon analógicas en todos sus funcionamientos de la cámara (por ej. „programa total verde“, programa „P“, automatismo de velocidad „Av“, automatismo de diafragma „Tv“, programas creativos de sujetos, manual „M“, etc.). La mayor parte de las 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 99 cámaras Canon digitales no soportan el modo normal TTL del flash. ¡En esas cámaras se debe seleccionar el modo E-TTL del flash (ver 4.1.1)! ☞ ¡Para probar la función TTL, ha de haber una película dentro de la cámara! En la selección de la película, observar si existen limitaciones en la cámara, respecto a la máxima sensibilidad de la película o al valor ISO (por ej. máximo ISO 1000) para el funcionamiento TTL (ver instrucciones de servicio de la cámara)! ☞ La mayor parte de las cámaras digitales soportan solamente el fun- Proceso de ajuste para el funcionamiento TTL del flash ☞ Condicionado por el sistema, con cámaras digitales en funcionamien- ☞ En algunas cámaras, con el „programa total verde“ o con los progra- cionamiento E-TTL del flash en los modos “Programa total (o “AUTO”), programa “P”, “Av”, “Tv” y los programas creativos de sujetos. ¡Otros modos del flash , como por ej. normal TTL o manual M o MLo, no son posibles en este modo de funcionamiento de la cámara! El modo del flash manual M o el MLo solamente se soportan por las cámaras digitales en el funcionamiento manual “M” de la cámara. Observar para ello las instrucciones de empleo de la cámara. mas creativos de sujetos, el funcionamiento TTL se activa automáticamente en el flash. to E-TTL del flash, no es posible utilizar complementos ópticos antepuestos (difusor, bouncer, filtros de color etc.), dado que podrían producirse errores de exposición. • Conectar el flash mediante el interruptor principal. • Pulsar repetidamente la tecla „Mode“, hasta que en el display LC parpadee „TTL“. • El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. Proceso de ajuste para el modo E-TTL del flash ☞ En algunas cámaras, con el “programa total verde” o con los programas creativos de sujetos, el funcionamiento E-TTL se activa en el flash automáticamente. Con fuertes contrastes, por ej. sujetos oscuros en la nieve, podría ser necesaria una corrección de la exposición (ver capítulo 4.1.2). • Conectar el flash mediante el interruptor general. • Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpadee “E-TTL”. • El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. Cuando hay fuertes contrastes, por ej. sujetos oscuros en la nieve, podría ser necesaria una corrección de la exposición (ver capítulo 4.2). 4.1.1 Funcionamiento del flash E-TTL El modo de funcionamiento E-TTL del flash es una variante perfeccionada del modo “normal” TTL. Es soportado por las cámaras digitales y algunas analógicas de Canon. Con el funcionamiento E-TTL del flash, se determinan, inmediatamente antes de la propia toma, las características de reflexión del sujeto, por medio de un predestello de medida. Como consecuencia de una medición multizonal ponderada del sensor de luz en la cámara, se transmite al flash una potencia parcial de luz y allí se ajusta. Entonces, con esa potencia parcial de luz se expone el sujeto, mediante el destello principal subsiguiente del flash. El propio predestello de medida no interviene en la exposición del sujeto. ☞ Para poder activar el modo E-TTL en el flash, tiene que haber habido un intercambio completo de datos entre flash y cámara. Para ello es imprescindible presionar durante algunos segundos el disparador de la cámara, tras conectar flash el y la cámara. 4.1.2 Destello de aclaración TTL / E-TTL automático, con luz de día (Grabados 8 y 9) En la mayor parte de las cámaras, en el programa total verde, en el automatismo de programa P, y en los programas creativos de sujetos, con luz de día se activa automáticamente el destello de aclaración (ver instrucciones de servicio de la cámara). Con el destello de aclaración se pueden eliminar las incómodas sombras y a la vez, conseguir en tomas a contraluz, una equilibrada exposición entre 99 į 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 100 sujeto y fondo de la imagen. Un sistema de medición de la cámara, controlado por ordenador, se ocupa de la combinación adecuada de velocidad de obturación, abertura de trabajo y potencia de destello. Para ello, el flash se hace funcionar en el modo TTL o el E-TTL. ☞ Evitar que la fuente de contraluz incida directamente en el objetivo, pues entonces, el sistema de medición TTL de la cámara se equivocaría! En este caso, en el flash no se produce un ajuste o indicación para el destello de aclaración TTL automático. 4.2 Control manual de exposición del flash TTL / E-TTL El automatismo TTL de la exposición del flash de la mayor parte de las cámaras está adaptado a un grado de reflexión del sujeto del 25% (grado medio de reflexión de los sujetos del destello). Un fondo oscuro, que absorba mucha luz, o un fondo claro con fuerte reflexión, pueden conducir a sobre o subexposiciones del sujeto. Para compensar el efecto arriba citado, en algunas cámaras la exposición TTL o la E-TTL del flash se puede adaptar manualmente a la situación de la toma, mediante un valor de corrección. ¡Ese grado del valor de corrección depende del contraste entre el sujeto y el fondo de la imagen! Sujeto oscuro delante de fondo claro: valor de corrección positivo. Sujeto claro delante de fondo oscuro: valor de corrección negativo. Al ajustar un valor de corrección, puede cambiar el indicador del alcance en el display LC y adaptarse al valor de corrección (según el tipo de cámara)! į No es posible una corrección de la exposición, al modificar el diafragma del objetivo, puesto que el automatismo de la exposición de la cámara vuelve a considerar al diafragma modificado, como abertura de trabajo normal. ☞ ¡No olvidar volver a ajustar, de nuevo en la cámara, la corrección TTL de la exposición del flash, después de la toma! Ajuste del valor de corrección • Montar el flash sobre la cámara. • Conectar el flash y la cámara. 100 • Pulsar el disparador de la cámara para que pueda tener lugar un intercambio de datos entre el flash y la cámara. • Pulsar tantas veces la combinación de teclas “Select” (= tecla “Mode” + tecla “Zoom”) hasta que en el display LC aparezca EV (Exposure Value = valor del diafragma). Además de EV, se indica parpadeando el valor de corrección ajustado. • Mientras parpadea la indicación para el valor de corrección, se puede ajustar mediante la tecla “Zoom” un valor de corrección positivo, o con la tecla “Mode” uno negativo. El margen de ajuste para el valor de corrección abarca desde -3 hasta +3 valores del diafragma, en escalones de un tercio. El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg. el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. Cuando se ha ajustado un valor de corrección, parpadea EV como aviso, al lado del símbolo del diafragma, en el display del flash. ☞ Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de ajustar el valor manual de corrección directamente en la misma cámara. En ese caso, recomendamos realizar el ajuste del valor de correccción o en la cámara o en el flash. Anulación del valor de corrección manual TTL de la exposición del flash, en el flash • Pulsar repetidamente la combinación de teclas “Select” (= tecla “Mode” + tecla “Zoom”), hasta que aparezca EV en el display LC. • Al lado de EV aparece parpadeando el valor ajustado de corrección. • Mientras parpade el valor de corrección, mediante la tecla “Zoom” o la “Mode” se ajusta a 0.0 el valor de corrección, y así se anula. El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg. el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. Ajuste del valor de corrección en la cámara ☞ En algunas cámaras (por ej. PowerShot G1, G2, G3 y Pro 90IS) siempre hay que llevar a cabo en la cámara el ajuste manual del valor de corrección para la exposición del flash. ¡El ajuste en el flash no es 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 101 posible o o no tiene efecto! ¡Tener aquí en cuenta las correspondientes indicaciones en las instrucciones de empleo de la cámara! 4.3 Indicador del control de la exposición (Grabado 7) ¡El indicador del control de la exposición „o.k.“ aparece en el display LC del flash, solamente cuando la toma en funcionamiento TTL del flash no se ha expuesto correctamente! En el funcionamiento manual del flash M o MLo, no se produce una indicación del control de la exposición. Si en el modo TTL o E-TTL no aparece la indicación del control de la exposición „o.k.“, después de la toma, se debe a que estuvo subexpuesta y hay que ajustar el próximo valor más pequeño del diafragma (por ej. en lugar del diafragma 11, el diafragma 8) o acortar la distancia al sujeto, respect. a la superficie de reflexión (por ej. con destellos indirectos) y repetir la toma. Observar el indicador del alcance en el display LC del flash (ver 5.4.1) ☞ ¡En el visor de la cámara no aparece ninguna indicación del control de la exposición! 4.4 Funcionamiento manual del flash ☞ Con diversas cámaras, en el „programa total verde“ y en los progra- mas creativos de sujetos, el flash conmuta automáticamente al funcionamiento TTL o E-TTL. ¡Entonces, no es posible el modo manual del flash! ¡En el funcionamiento manual del flash, no se produce una indicación del control de la exposición en el display LC del flash! La cámara hay que conmutarla al modo de automatismo de velocidad „Av“ o a modo manual „M“ o al „X“. El diafragma y la velocidad de obturación (con „M“) hay que seleccionarlos en la cámara, según la situación de la toma (ver instrucciones de servicio de la cámara). 4.4.1 Funcionamiento manual M con plena potencia luminosa En este modo de funcionamiento, el flash libera siempre un destello no regulado, con plena potencia luminosa. La adaptación a la situación de la toma, se lleva acabo mediante el ajuste del diafragma en la cámara. En el display LC del flash se indica la distancia del flash al sujeto, que hay que mantener para una correcta exposición del flash (ver también 5.4.2). Proceso de ajuste para el funcionamiento manual M del flash • Conectar el flash mediante el interruptor principal. • Pulsar tantas veces la tecla „Mode“, hasta que en el display LC parpadee „M“. • El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. 4.4.2 Modo manual del flash MLo con potencias parciales de luz En este funcionamiento, el flash emite siempre un destello no regulado, con una potencia parcial de luz ajustada manualmente (Low). La adaptación a la situación de la toma, se efectúa, por ej., seleccionando una potencia parcial manual apropiada o mediante el ajuste del diafragma en la cámara. En el display LC del flash se indica la distancia que hay que mantener para una correcta exposición del flash (ver también 5.4.2). Procedimiento de ajuste para el modo de flash manual MLo: • Conectar el flash mediante el interruptor principal. • Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que parpadee “MLo” en el display LC. • El ajuste entra en vigor al instante. Después de aprox. 5 seg., retorna el display LC a la indicación normal. Cuando se ha ajustado un nivel de potencia parcial, el display LC indica MLo. 4.5 Técnicas de destello 4.5.1 Destellos indirectos Las imágenes con destellos directos se reconocen, generalmente, por la típica formación de sombras marcadamente pronunciadas. Con frecuencia, también es molesto el descenso de luz entre el primer plano y el fondo, condicionado físicamente. Gracias a la iluminación indirecta, se pueden evitar, en gran manera, estos fenómenos, ya que el sujeto y el fondo se iluminan de una forma suave y uniforme, con luz difusa. El reflector se gira aquí de manera que ilumina las superficies de reflexión adecuadas (por ej. techo o paredes del recinto). El reflector del flash es girable hasta 90º verticalmente. Para girar la cabeza del reflector, presionar hacia abajo el botón de desbloqueo. 101 į 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 102 En el giro vertical del reflector, hay que tener en cuenta de hacerlo con un ángulo suficientemente grande para que no pueda llegar luz directa del reflector al sujeto. Por tanto, girar hasta la mínima posición de encaje, de 60º. En el display LC se borran las indicaciones sobre la distancia. La distancia del flash al sujeto, a través de la pared o del techo, al sujeto, es ahora desconocida. La luz difusa reflejada desde las superficies de reflexión ofrece una iluminación suave del sujeto. Las superficies reflectantes han de ser neutras o blancas y no deben presentar estructuras (por ej. vigas de madera en el techo), que podrían producir sombras. Para efectos de colores, se eligen superficies de reflexión en el correspondiente color. ☞ Tener en cuenta que, con luz indirecta, se reduce considerablemente el alcance del destello del flash. Para una altura normal de la habitación, se puede calcular el máximo alcance, con la ayuda de la fórmula: numero - guía Alcance= —————————————————— distancia de iluminación x 2 4.5.2 Fotografía de proximidad / primeros planos Para compensar errores de paralaje, el reflector del flash se puede girar en un ángulo de -7°, hacia abajo. Para ello, presionar el botón de desbloqueo del reflector y girar el reflector hacia abajo. En la toma de proximidad tener en cuenta de mantener una cierta distancia de iluminación, a fin de evitar sobreexposiciones. ☞ La distancia mínima de iluminación es, aprox., el 10 por ciento del alcance indicado en el display LC. Puesto que, al girar hacia abajo el reflector, en el display LC no se indica ningún alcance, hay que orientarse en el alcance que se indica en el flash, cuando el reflecto del flash se encuentra en la posición normal. Sincronización del flash į 4.6 4.6.1 Sincronización normal (Grabado 10) En la sincronización normal, el flash se dispara al comienzo del tiempo de obturación, (sincronización a la 1ª cortinilla). La sincronización normal es el modo de funcionamiento estándar y se lleva a cabo en todas las cámaras. 102 Está indicada para la mayor parte de las tomas con flash. La cámara, según su modo de funcionamiento, conmuta a la velocidad de sincronización de la cámara. Son normales velocidades entre 1/30 seg. y 1/125 seg. (ver instrucciones de servicio de la cámara). En el flash no se visualiza ningún ajuste o indicación para este funcionamiento. 4.6.2 Sincronización a la 2ªcortinilla (modo REAR) (Grabado 11) Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de la sincronización a la 2ª cortinilla (modo REAR). Con ella, el flash dispara al final del tiempo de exposición. Esto es una ventaja, sobre todo en exposiciones con velocidades de obturación lentas (más lentas, que por ej., 1/30 seg.)y sujetos en movimiento, con fuente de luz propia, ya que las fuentes de luz en movimiento dejan tras de sí una estela luminosa, en vez de delante de ellas, como en la sincronización a la 1ª cortinilla. Con la sincronización a la 2ª cortinilla y con fuentes de luz en movimiento, se conseguirá una reproducción „más natural“ de la situación de toma. Según el modo de funcionamiento, la cámara activa velocidades de obturación más cortas que su velocidad de sincronización. ☞ La función REAR solo se puede seleccionar y ajustar si el flash está montado sobre una cámara, la cual soporta este tipo de funcionamiento. ¡La cámara tiene que estar conectada para llamar y ajustar esta función! Al pulsar brevemente el disparador de la cámara, tiene que haberse realizado, como mínimo, un intercambio de datos entre la cámara y el flash. En algunas cámaras, y en determinados modos de funcionamiento, ( por ej. programa total verde, o programas creativos de sujetos) la función REAR no es posible. La función REAR entonces no se puede seleccionar o bien se borra automáticamente. Ver también las instrucciones de manejo de la cámara. ☞ ¡La función REAR-no se puede ajustar ni seleccionar en el flash, cuando está activada la sincronización de velocidad rápida FP (HSS)! Para poder ajustar la función REAR, hay que desactivar HSS (ver 4.6.4)! Activación de la función REAR • Pulsar tantas veces la combinación „Select“ (= la tecla „Mode“ + la tecla „Zoom“), hasta que en el display LC aparezca „REAR“. 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 103 • Pulsar tantas veces la tecla „Zoom“, hasta que en el display LC parpadee „On“. • El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. El símbolo „REAR“, para la sincronización a la segunda cortinilla, permanece indicado después del ajuste en el display LC del flash. ☞ Con velocidades de obturación cortas, utilizar un trípode, para evitar tomas movidas. Desactivar de nuevo esta función después de la toma, puesto que, si no, en las tomas „normales“ con luz de flash, podrían resultar velocidades cortas de obturación, no deseadas. Desactivación de la función REAR • Pulsar tantas veces la combinación „Select“ (= la tecla „Mode“ + la tecla „Zoom“), hasta que en el display LC aparezca „REAR“. • Pulsar tantas veces la tecla „Zoom“, hasta que en el display LC parpadee „OFF“. • El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. ¡El símbolo „REAR“ para la sincronización a la segunda cortinilla ya no se visualiza más en el display del flash! El flash se sincroniza, entonces, otra vez a la 1ª cortinilla (sincronización normal). 4.6.3 Sincronización de tiempo largo / SLOW Algunas cámaras ofrecen, en determinados modos de funcionamiento, la posibilidad del modo flash con sincronización de tiempo largo. Con este modo de funcionamiento se puede resaltar fuertemente el fondo de la imagen, con reducida luminosidad ambiente. Esto se consigue mediante velocidades de obturación en la cámara, adaptadas a la luz ambiente. Para ello, la cámara activa automáticamente velocidades de obturación más cortas que la velocidad de sincronización de la cámara. En algunas cámaras, la sincronización de tiempo largo, en determinados programas de la cámara, (por ej. automatismo de velocidad „Av“, programa de toma nocturna, etc.) se activa automáticamente (ver instrucciones de servicio de la cámara). En el flash no se produce una indicación o ajuste para este funcionamiento. ☞ Con velocidades de obturación cortas, utilizar un trípode, para evitar tomas movidas! 4.6.4 Sincronización de velocidad rápida FP Algunas cámaras (ver instrucciones de servicio de la cámara) soportan la sincronización de velocidad rápida FP (FP = focal plane; en inglés, obturador de plano focal). Mediante este modo de funcionamiento es posible utilizar un flash , incluso con velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización de la cámara. ¡Esta función es especialmente interesante, por ej. en retratos con una luz ambiente muy intensa, y cuando se desee limitar la profundidad de campo con una abertura muy abierta (por ej. diafragma 2,0)! La posibilidad para la sincronización de velocidad rápida FP se señaliza mediante las siglas “HSS” (HSS = High-Speed-Synchronisation = sincronización de alta velocidad) en el display LC del flash. HSS se puede activar adicionalmente en el funcionamiento E-TTL y en el modo manual M o MLo del flash. ¡Sin embargo, por razones físicas, con este funcionamiento HSS, el número guía y, con ello, el alcance del flash, se reducen en parte de manera importante! ¡Tener aquí en cuenta la indicación del alcance en el display LC del flash, o las instrucciones de empleo y las características técnicas del flash! El modo HSS del flash se lleva a cabo cuando, mediante el programa de exposición en la cámara se ajusta manual o automáticamente una velocidad de obturación más rápida que la velocidad de sincronización de la cámara. Entonces, en algunas cámaras se señaliza adicionalmete en el visor un símbolo para el modo HSS (por ej. “H”). Más detalles en las instrucciones de empleo de la cámara. ☞ ¡Ajustar selectivamente el modo de flash HSS únicamente cuando realmente sea necesario! ¡Después de su utilización en las tomas, no olvidar volver anular este modo, ya que, se perdería inútilmente parte del número guía y así del alcance! ☞ Con el fin de que se pueda activar HSS en el flash,tiene que haber habido un intercambio completo de datos entre flash y cámara. Para 103 į 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 104 ello es necesario que se mantenga pulsado el disparador de la camara, algunos segundos después de conectar el flash y la cámara. ☞ Condicionado por el sistema, con funcionamiento HSS no es posible utilizar complementos ópticos antepuestos (difusor, bouncer, filtros de color etc.), dado que podrían producirse errores de exposición. į Control de destellos E-TTL-HSS Proceso de ajuste • Conectar el flash mediante el interruptor general. • Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpadee “E-TTL” y “HSS”. • El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. Control manual de destellos HSS Proceso de ajuste • Conectar el flash mediante el interruptor general. • Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpadee “M” y “HSS” o. “MLo” y “HSS”. Cuando en el flash se indica “MLo HSS”, es que trabaja con el nivel de potencia parcial P 1/8. En modo HSS del flash no es posible ajustar ningún otro nivel de potencia parcial. • El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. Desactivar el control de destellos HSS • Conectar el flash mediante el interruptor general. • Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpadee “E-TTL” o “M” / Mlo sin “HSS”. • El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. 104 4.7 Memorización de la exposición del flash FE Algunas cámaras Canon ofrecen la posibilidad de memorizar la exposición del flash FE (FE = flash exposure), que se soporta en el modo E-TTL. Mediante la memorización de la exposición del flash FE en modo E-TTL, antes de la toma definitiva, ya se puede determinar la dosificación de la exposición para la siguiente toma. Esto es muy útil, cuando se tenga que concretar la exposición del flash en un cierto encuadre secundario, que sea idéntico con el sujeto principal. Conectar el flash en el modo E-TTL (ver 4.1.1). El encuadre secundario sobre el cual se debe determinar la exposción se enfoca nítido en el visor de la cámara, mediante el sensor de área de medición AF. Pulsando la tecla FE en la cámara (la denominación varía según sea el tipo de cámara. Ver las instrucciones de empleo de al cámara) el flash emite un destello de prueba FE. Con ayuda de la luz reflejada de este destello de prueba FE, la electrónica de medición de la cámara ajusta la potencia de luz para la exposición siguiente. A continuación, se puede enfocar con nitidez el verdadero sujeto principal, mediante el sensor de área de medición AF de la cámara. ¡Al pulsar el disparador de la cámara la toma será expuesta con la potencia de luz predeterminada por el flash! ☞ ¡Las modificaciones en la situación de la exposición efectuadas después del destello de prueba FE, ya no se tendrán en cuenta por sistema para efectar la toma! ¡En algunas cámaras, la memorización de la exposición del flash FE, no se soporta en el “programa total verde” o en los programas de sujetos (ver las instrucciones de empleo de la cámara)! 5. flash y funciones de la cámara 5.1 Indicación de disposición de disparo (Grab. 1) Cuando el condensador del flash está cargado, luce en el flash la indicación de disposición de disparo , indicando así que el flash está preparado para disparar, lo cual significa que en la siguiente toma se puede hacer uso de la luz del flash. La disposición de disparo se comunica también a la cámara y 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 105 se ocupa de que haya en el visor de la cámara el correspondiente indicador (ver 5.3). Si se hace una toma, antes de que aparezca en el visor de la cámara el indicador de la disposición de disparo, entonces el flash no dispara y la toma puede salir con una mala exposición, si es que la cámara ya se conmutó a la velocidad de sincronización (ver 5.2). 5.2 Control automático de sincronización del flash Según el tipo de cámara y su modo de funcionamiento, al conseguirse la disposición de disparo, la velocidad de obturación se conmuta a la velocidad de sincronización del flash (ver instrucciones de servicio de la cámara). Las velocidades de obturación más largas que la velocidad de sincronización de la cámara o no se pueden ajustar, o se conmutan a la velocidad de sincronización de la cámara. Distintas cámaras disponen de un margen de velocidad de sincronización, por ej. 1/30 seg. hasta 1/125 seg. (ver instrucciones de servicio de la cámara). Dependiendo del tipo de cámara, de la luz ambiente y de la distancia focal empleada del objetivo, la cámara activará una velocidad de sincronización. Se pueden emplear velocidades de obturación más cortas que la velocidad de sincronización del flash, según el modo de funcionamiento de la cámara y de la sincronización del flash seleccionada (ver también 4.6.2 y 4.6.3). ☞ Con algunas cámaras digitales, tales como las PowerShot Pro 90 IS, G1 y G2 no tiene lugar el control automático de la velocidad de sincronización del flash. En estas cámaras se puede utilizar el flash a cualquier velocidad de obturación. Si hiciera falta la plena potencia luminosa del flash, no se deben ajustar velocidades de obturación superiores a 1/125 seg. ☞ Con el modo de funcionamiento de sincronización en alta velocidad, FP (modo HSS del flash), en algunas cámaras son posibles también velocidades de obturación superiores a la velocidad de sincronización de la cámara (ver 4.6.4). 5.3 Indicadores en el visor de la cámara El símbolo de flash parpadea: Demanda para la utilización o conexión del flash (en algunas cámaras). El símbolo de flash luce: El flash está listo para el uso (en algunas cámaras). Algunas cámaras disponen en el visor, de una función para el aviso de una exposición errónea: parpadea la abertura del diafragma indicada en el visor, la velocidad de obturación o ambos indicadores, así se considera la sobreexposición o la subexposición. Principios básicos sobre la exposición errónea: • Con sobreexposición: ¡no disparar destellos! • Con subexposición: conectar el flash o utilizar un trípode y un tiempo de exposición más largo. Las causas de las exposiciones erróneas pueden encontrarse en los diversos programas de exposición y automatismo. ☞ Para las indicaciones en el visor de la cámara, leer en las instrucciones de manejo de la cámara, lo que es válido para ese tipo de cámara. 5.4 Indicadores en el display LC (Grab. 1) Las cámaras Canon EOS transmiten al flash los valores de sensibilidad de la película ISO, la distancia focal del objetivo (mm), el diafragma y la corrección de la exposición. El flash adapta automáticamente sus ajustes necesarios y calcula, en base a los valores y a su número guía, el alcance máximo de la luz del flash. El modo de funcionamiento del flash, el alcance, el diafragma y la posición del reflector del zoom, se visualizan en el display LC del flash. Si el flash se activa sin que haya recibido datos de la cámara (por ej. cuando la cámara está desconectada), entonces solamente se indica el modo de funcionamiento seleccionado, la posición del reflector y „M.Zoom“. Los indicadores para diafragma y alcance actúan solamente cuando el flash haya recibido los datos necesarios de la cámara. 105 į 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 106 ☞ En distintas cámaras se suprime la indicación del alcance en el dis☞ play LC, cuando se dan altos valores ISO (por ej. ISO 6400,) o con correcciones de la exposición del flash. Algunas cámaras (por ej. PowerShot G1) no transmiten ningún valor del diafragma al flash. En este caso, no aparece ninguna indicación de diafragma ni de alcance en el display LC del flash. Sin embargo, esto carece de importancia para el correcto funcionamiento del modo TTL o del E-TTL. 5.4.1 Indicador del alcance en funcionamiento TTL del flash En el display LC del flash se indica el valor para el máximo alcance de la luz del flash. El valor indicado se refiere a un grado de reflexión del sujeto del 25%, lo que se puede aplicar a la mayor parte de las situaciones de toma. Las pronunciadas desviaciones del grado de reflexión, por ej. con sujetos fuertemente o débilmente reflectantes, pueden influir en el alcance del flash. En la toma, recomendamos observar la indicación del alcance en el display LC del flash. El sujeto se debe encontrar en un ámbito entre aprox. el 40% hasta el 70% del valor indicado. Con ello, se proporciona a la electrónica el suficiente margen para el ajuste. La distancia mínima al sujeto, no debe ser inferior al 10% del valor indicado, para evitar sobreexposiciones! La adaptación a la respectiva situación de la toma, se puede conseguir modificando el diafragma del objetivo. Ejemplo: El display indica la distancia de 6.2 m. Lo ideal es que el sujeto se encuentre en una distancia aprox. entre 2,5 m y 4,3 m. į 5.4.2 Indicador del alcance en funcionamiento manual del flash M, respect. MLo En el display LC del flash se indica el valor de la distancia, que hay que mantener para una correcta exposición con flash, de sujetos. La adaptación a la respectiva situación de la toma se puede conseguir, modificando el diafragma del objetivo y mediante la selección entre plena potencia luminosa M y las potencias parciales de luz MLo (ver 4.4). 106 5.4.3 Superación del margen de indicación El flash puede indicar alcances de hasta máx. 199 m respect. 199 ft. Con altos valores ISO (por ej. ISO 6400) y grandes aberturas del diafragma, se puede sobrepasar el margen de indicación. Esto se visualiza mediante una flecha, respect. un triángulo debajo del valor de la distancia. 5.4.4 Desaparición del indicador del alcance ¡Si se gira la cabeza del reflector desde su posición normal, hacia arriba o abajo, no aparece ninguna indicación de la distancia en el display LC del flash! 5.4.5 Conmutación de pies a metros (m - ft) La indicación del alcance en el display LC del flash se puede realizar, a elección, en metros (m) o en pies (ft). Para conmutar el indicador, proceder como se describe a continuación: • Desconectar el flash mediante el interruptor principal. • Mantener pulsada la combinación de teclas „Select“ (= la tecla „Mode“ + la tecla „Zoom“). • Conectar el flash mediante el interruptor principal. • Soltar la combinación de teclas „Select“ (= la tecla „Mode“ + la tecla „Zoom“). • La indicación de la distancia cambia de m a ft, respect. de ft a m. 5.5 Iluminación del display LC (Grab. 2) Al pulsar la tecla „Mode“, o la tecla „Zoom“, se activa durante aprox. 10 seg. la iluminación del display LC del flash. Al disparar un destello, se desconecta la iluminación del display LC. ☞ Con la primera pulsación de las teclas citadas no se modifican los ajustes del flash! Si, en el funcionamiento TTL, la toma tiene una exposición correcta, entonces, durante la indicación „o.k.“ (ver 4.3) se activa la iluminación del display LC. 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 107 5.6 Reflector con motor zoom El reflector del flash puede iluminar distancias focales del objetivo, a partir de 24 mm (formato pequeño 24x36). 5.6.1 „Auto-Zoom“ Cuando el flash se acciona con una cámara, que comunica los datos de la distancia focal del objetivo al flash, se adapta automáticamente su posición del reflector del zoom, a la distancia focal del objetivo, Después de la conexión del flash, se visualiza en su display LC „Auto Zoom“ y la posición actual del reflector. La adaptación automática del reflector se produce para distancias focales del objetivo, a partir de 24 mm. Si se ajusta una distancia focal inferior a 24 mm, entonces parpadea en el display LC la indicación „24” mm, como aviso de que la toma no se puede iluminar plenamente por el flash en los bordes de la imagen. ☞ Para objetivos con distancia focal a partir de 20 mm, se puede emplear un difusor gran angular (accesorios especiales, ver capítulo 7. 5.6.2 Funcionamiento zoom manual „M. Zoom“ Bajo deseo, se puede reajustar manualmente la posición del reflector del zoom, para, por ej., conseguir determinados efectos lumínicos (por ej. hotspot, etc.). Pulsando repetidamente la tecla „Zoom“ en el flash se pueden seleccionar las siguientes posiciones correlativas del reflector: 24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm. En el display LC del flash se visualiza „M.Zoom“ (para el ajuste manual del zoom) y la posición actual del zoom (mm). El ajuste se hace efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display conmuta de nuevo a su indicación normal. ☞ Si el reajuste manual del reflector del zoom, conduce a que la imagen no se puede iluminar plenamente en sus bordes, entonces, como aviso, parpadea la indicación para la posición del reflector en el display del flash. Ejemplo 1: • Se trabaja con una distancia focal del objetivo de 50 mm. • En el flash se ajusta a mano la posición del reflector de 70 mm (indicación „M.Zoom“). • En el display LC del flash parpadea la indicación „70“ mm para la posición del zoom, porque los bordes de la imagen no se pueden iluminar plenamente. Ejemplo 2: • Se trabaja con una distancia focal del objetivo de 50 mm. • En el flash se ajusta a mano la posición del reflector de 35 mm (indicación „M.Zoom“). • En el display LC del flash parpadea la indicación „35“ mm para la posición del zoom, porque los bordes de la imagen no se pueden iluminar plenamente. Retorno a „Auto-Zoom“ Para volver a ajustar „Auto Zoom“, existen distintas posibilidades: • Pulsar repetidamente la tecla „Zoom“ en el flash, hasta que en el display aparezca „Auto Zoom“. El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC retorna de nuevo a la indicación normal. o: • Desconectar brevemente el flash con el interruptor principal. Después de volver a conectar, en el display del flash aparece „Auto Zoom“. 5.6.3 Funcionamiento del zoom extendido Con el funcionamiento del zoom extendido (Ex) se reduce la distancia focal del flash en un escalón, con respecto a la distancia focal del objetivo de la cámara! La iluminación resultante de superficies grandes, en recintos sirve para una luz difusa adicional (reflejos) y con ello, para una iluminación suave con la luz del flash. Ejemplo para el modo Extended-Zoom: La distancia focal del objetivo en la cámara es de 35 mm. Con funciona107 į 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 108 miento del zoom extendido, el flash se ajusta al posición del reflector de 28 mm. Sin embargo, en el display LC se sigue indicando 35 mm! El funcionamiento del zoom extendido, solamente es posible en el modo de funcionamiento „Auto Zoom“, con distancias focales del objetivo a partir de 28 mm. Puesto que la posición de partida del reflector del zoom es de 24 mm, con distancias focales del objetivo inferiores a 28 mm se visualiza en el display LC con un parpadeo de „24” mm. Esto representa una indicación de aviso, de que no se puede activar, para el funcionamiento de zoom extendido, la posición necesaria del reflector de 24 mm. ☞ Las tomas con distancias focales del objetivo de 24 mm, también en funcionamiento de zoom extendido, se iluminan correctamente! Activación del modo Extended-Zoom • Pulsar tantas veces la combinación „Select“ (= la tecla „Mode“ + la tecla „Zoom“) , hasta que en el display LC aparezca „Ex“. • Pulsar tantas veces la tecla „Zoom“, hasta que en el display LC del flash parpadee „On“. • El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicación normal. El símbolo „Ex“ para el funcionamiento del zoom extendido, permanece visible después del ajuste del flash en el display LC! ☞ Observar que, debido a la iluminación más amplia en el funcionamiento del zoom extendido, resulta un alcance del flash más reducido. į Desactivación del modo Extended-Zoom • Pulsar tantas veces la combinación „Select“ (= la tecla „Mode“ + la tecla „Zoom“), hasta que en el display LC aparezca „Ex“. • Pulsar tantas veces la tecla „Zoom“, hasta que en el display LC parpadee „Off“. • El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmmuta de nuevo a la indicación normal. El símbolo „Ex“ para el funcionamiento del zoom extendido ya no aparece, 108 después de memorizarse el flash en el display LC! 5.7 Destello de medición autofoco Tan pronto como las condiciones de la luz ambiente para un enfoque automático no sean suficientes, la electrónica de la cámara activa un destello de medición para autofoco. El reflector de autofoco emite un dibujo de franjas que se proyecta sobre el sujeto. La cámara puede enfocar automáticamente sobre este dibujo. El alcance del destello de medición AF es de aprox. 6 m ... 9 m (con el objetivo estándar de 1,7 / 50 mm). Debido al paralaje entre el objetivo y el reflector de luz roja AF, el límite de medición autoenfoque para la corta distancia es de aprox. 0,7 m hasta 1 m. ☞ Para que la cámara pueda activar el destello de medición AF, el objetivo de la cámara debe estar conmutado a AF. El modo de funcionamiento AF en la cámara debe estar ajustado a „Single-AF“ respect. „ONE-SHOT-AF“ (ver instrucciones de servicio de la cámara). ¡Los objetivos zoom con poca abertura inicial del diafragma limitan, en parte, de forma importante, el alcance de medición AF! El dibujo de franjas del destello de medición soporta solamente el sensor central AF de la cámara. Con las cámaras EOS 1N, 1V, 3, 300, 50, 50E, 500N, IX y IX7 recomendamos activar sólo la zona central de medición AF de la cámara (ver instrucciones de servicio de la cámara ). Cuando el fotógrafo trabaja en modo manual, o la cámara selecciona automáticamente un sensor AF no central, no se activa el reflector para el destello de medición AF del flash. Algunas cámaras utilizan, en ese caso, el destello de medición incorporado en la cámara, para el destello de medición AF (ver instrucciones de servicio de la cámara). En algunas cámaras EOS, y en caso necesario, se activa exclusivamente sólo el reflector AF integrado en la cámara! Entre estas cámaras se encuentran por ej. las EOS 500, 5, 10, 10S, 5000, REBEL X, REBEL XS, A2, A2E, 888, PowerShot Pro 70, 90IS, G1, G2, G3. En este caso, no se activa el reflector de luz roja AF del flash. Observar aquí las correspondientes indicaciones, en las instrucciones de servicio de la cámara. 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 109 5.8 Retorno a los ajustes básicos El flash, mediante una pulsación de, al menos, tres segundos, sobre la tecla „Mode“, puede volver a sus ajustes básicos. Se borran los siguientes ajustes: • Modo de funcionamiento „M” o „MLo” • Funcionamiento del zoom extendido „Ex” • Funcionamiento del zoom manual „M.Zoom” • Sincronización a la 2a cortinilla „REAR” • Desconexión automática del aparato „Auto-off” (3m On) desactivada • Se desactiva la función de luz piloto Se establecen los siguientes ajustes: • Modo de funcionamiento „E-TTL” o „TTL“ del flash • Se activa la desconexión automática del aparato „Auto-Off“ (3m On) • Funcionamiento automático del zoom „Auto-Zoom“ 6. Indicaciones especiales para la cámara Debido a la gran variedad de tipos de cámaras y sus características, es imposible describir detalladamente, en el marco de las presentes instrucciones, todas las posibilidades, ajustes, indicaciones, etc., específicos de cada cámara. ¡Las informaciones y observaciones para la aplicación de un flash, rogamos tomarlas de los correspondientes capítulos en las instrucciones de servicio de la cámara! 6.1 Funciones especiales no soportadas en modo flash 6.1.1 Automatismo de nitidez El modo de funcionamiento automatismo de nitidez (DEP), no es posible con el flash conectado. Si hay un flash conectado, la exposición es como con automatismo de programas. 6.1.2 Pantalla difusora (SF) En la función pantalla difusora, el flash se enciende solamente con la primera exposición. ¡Por ello, posiblemente no se pueda conseguir un efecto de pantalla difusora! 6.1.3 Desplazamiento de programa / Programm-Shift Con el flash conectado, no es posible el desplazamiento de programa (par tiempo - diafragmas) en el automatismo de programas. ☞ Para más detalles, rogamos consultar las instrucciones de servicio de la cámara. į 109 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 110 7. Accesorios especiales ☞ ¡No asumimos ninguna garantía por funcionamientos erróneos o daños en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabricantes! ☞ Para la utilización de complementos ópticos antepuestos, rogamos tener en cuenta las indicaciones bajo los capítulos 4.1.1 y 4.6.4! • Difusor gran angular 24mm (código 000044217) Para la iluminación de distancias focales del objetivo a partir de 24mm. Los alcances límite disminuyen según la pérdida de luz aprox en el factor 1,4. • Juego de filtros de color 44-32 (código 00004432A) Contiene 4 filtros de color para efectos lumínicos y un filtro transparente que admite láminas de cualquier color. • Difusor Mecabounce 44-90 (código 000044900) Con este difusor se consigue, de manera sencilla, una iluminación suave. El efecto es extraordinario, dado que las imágenes logran un aspecto delicado. El color de la piel de las personas resulta muy natural. Los alcances límite se reducen aprox. a la mitad, según la pérdida de luz. • Paraguas de reflexión 54-23 (código 000054236) Disminuye sombras duras dirigiendo una luz suave. į 9. Mantenimiento y cuidados Retirar la suciedad o el polvo con un paño suave, seco o tratado con silicona. No utilizar detergentes, que pudieran dañar los elementos de plástico. Formación del condensador de destellos El condensador de destellos incorporado en el flash, se deforma físicamente, si el aparato no se conecta durante largos periodos. Por este motivo es necesario conectar el flash durante aprox. 10 min., en intervalos trimestrales (observar aquí 2.4). Las pilas o acumuladores deberán tener la suficiente energía para que la indicación de disposición de disparo luzca, como máx., 1 min. después de la conexión. 10. Características técnicas Máximo número - guía con ISO 100 / 21°; zoom 105 mm: En metros: 44 en pies: 144 Duración de destellos: Aprox. 1/200 ... 1/20.000 seg. (en modo TTL) En modo M, aprox. 1/200 seg. con plena potencia luminosa En modo M Lo, aprox. 1/5000 seg. Temperatura de color: Aprox. 5600 K Sensibilidad de la película: 8. Ayuda en caso de problemas ISO 6 hasta ISO 6400 Si alguna vez, por ej., aparecen en el display LC del flash indicaciones absurdas, o el flash no funciona como es debido, entonces, desconectar el flash durante aprox. 10 segundos, mediante el interruptor principal y comprobar el correcto montaje del pie del flash en la zapata portaaccesorios de la cámara, así como los ajustes de la cámara. Tras la conexión, el flash debería funcionar de nuevo „normalmente“. Si no es el caso, rogamos se dirijan a su proveedor especialista. Sincronización: 110 Encendido de baja tensión Cantidad de destellos: Aprox. 85 con acum. NC (600 mAh) Aprox. 205 con acum. NiMH (1600 mAh) 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 111 Aprox. 240 con pilas alcalino - manganesas de alta capacidad Aprox. 370 con pilas lithium de alta capacidad (a plena potencia luminosa) Intervalo entre destellos: Aprox. 4 seg. con acum. NC Aprox. 4 seg. con acum. NiMH Aprox. 5 seg. con pilas alcalino - manganesas de alta capacidad Aprox. 9 seg. con pilas lithium de alta capacidad (a plena potencia luminosa) Ambito de giro y posiciones fijas de la cabeza del reflector: Eliminación de las baterías No se deben tirar las baterías a la basura casera. Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizar uno de los sistemas de reciclaje existente eventualmente en su país. Sírvase devolver unicamente baterías descargadas. Por regla general, las baterías están descargadas cuando el aparato alimentado por ellas - se apaga y señala „baterías gastadas“ - no funciona bien despues de un largo período de uso de las baterías Para evitar cortocircuitos, es recomendable cubrir los polos de las baterías con cinta adhesiva. Hacia arriba / abajo: 60°, 75°, 90° / -7° Dimensiones aprox. in mm: 75 x 125 x 108 (An. x Al. x Pr.) Peso: Flash con fuentes de energía: aprox. 400 grs. Contenido del suministro: Flash, instrucciones de manejo Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega. į 111 702 47 0091-A4 44 AF-4 C ISO 6/9° 8/10° 10/11° 12/12° 16/13° 20/14° 25/15° 32/16° 40/17° 50/18° 64/19° 80/20° 100/21° 125/22° 160/23° 200/24° 250/25° 320/26° 400/27° 500/28° 650/29° 800/30° 1000/31° 1250/32° 1600/33° 2000/34° 2500/35° 3200/36° 4000/37° 5000/38° 6400/39° 28 6,4 7,4 8,2 9 10 12 13 15 16 18 21 23 26 29 33 37 41 47 52 58 66 74 82 92 104 116 130 147 164 184 208 35 6,9 7,9 8,9 10 11 13 14 16 18 20 22 25 28 31 35 40 44 50 56 63 71 79 89 99 112 125 140 158 177 198 224 Zoom 50 8,3 10 11 12 14 15 17 19 22 24 27 30 34 38 43 48 54 61 68 76 86 96 108 120 136 152 170 192 215 240 272 16.08.2007 70 9,3 11 12 13 15 17 19 21 24 27 30 34 38 42 48 54 60 68 76 85 96 107 120 134 152 170 190 215 240 269 304 85 10 12 13 15 17 19 21 24 27 30 34 38 42 47 53 59 66 75 84 94 106 119 133 148 168 188 210 238 266 297 336 105 11 12,5 14 16 18 20 22 25 28 31 35 39 44 49 56 62 70 79 88 98 111 124 139 156 176 197 220 249 278 311 352 15:46 Uhr Seite 113 Leitzahlentabelle für TTL und volle Lichtleistung M im Meter-System Leitzahl (ft) = Leitzahl (m) x 3,3 Tableau des nombres-guides pour TTL et pleine puissance M en mètres nombre-guide (ft) = nombre-guide (m) x 3,3 Richtgetallentabel voor TTL en vol vermogen M in het metersysteem Richtgetal (ft) = Richtgetall (m) x 3,3 Guide number table for TTL and full light output M in the imperial system Guide number (ft) = Guide number (m) x 3.3 Tabella numeri guida per TTL e potenza piena M in metri Numeri guida (ft) = Numeri guida (m) x 3,3 Tabla de números guía para TTL y plena potencia de luz M en el sistema de pies Números guía (ft) = Números guía (m) x 3,3 113 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 114 AF-Messblitz Illuminateur AF AF-meetflits AF measuring beam Illuminatore di assistenza AF Destello de medición AF Betriebsartenwahl Sélecteur de mode Functieschakelaar Mode selector Selettore del modo di funzionamento Selección de modos de funcionamiento Rändelmutter Écrou moleté Kartelmoer Knurled nut Dato zigrinato 44 AF-3C Tuerca moleteada Bild 3 / Fig. 3 / Afb. 3 / Grab. 3 A M LoPDE TTL HSS REAR o.k. ft m ISO P EV M. Zoom Auto Zoom Ex mm Handauslösetaste und Blitzbereitschaftsanzeige Bouton d’essai et témoin de recyclage Ontspanknop voor handbediening en flitsaparaat-aanduiding Manual firing button and flash-ready indicator Pulsante test (emissione manuale del lampo) e indicazione di “pronto lampo” Tecla de disparo manual e indicación de disposición de disparo 44 AF-02 Bild 1 / Fig. 1 / Afb. 1 / Grab. 1 702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 115 Entriegelungsknopf Hauptreflektor Bouton de déverrouillage pour réflecteur Ontgrendelingsknop Hoofdreflector Unlocking button for the main reflector Pulsante di sblocco della parabola principale Botón de desbloqueo del reflector principal Zoom Displaybeleuchtung Eclairage de l’écran Diaplayverlichting Display lighting Tasto di illuminazione del display Iluminación de display Hauptschalter Interrupteur général Hoofdschakelaar Main switch Interruttore principale Interruptor principal 44 AF-03 Bild 2 / Fig. 2 / Afb. 2 / Grab. 2 Batteriefachdeckel Couvercle du compartiment des piles Deksel batterijvak Battery compartment lid Coperchio del vano batteria Tapa del compartimento de pilas 702 47 0091-A4 Hinweis: 44 AF-4 C Ķ Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung ausgewertet. Kontakte nicht berühren ! In Ausnahmefällen kann eine Berührung zur Beschädigung des Gerätes führen. ĸ Remarque: L’exposition correcte a été évaluée lors des essais de CEM dans le cadre de la certification CE. Ne pas toucher les contacts ! Il paut arriver que le contact avec les doigts provoque la dégradation de l’appareil. 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 119 ń ƴ Opmerking: In het kader de CE-markering werd bij de EMV-test de correcte be-lichting bepaald. Avvertenza: Nell’ambito delle prove EMV per il segno CE è stata valutata la corretta esposizione. Contacten niet aanraken ! Non toccate mai i contatti ! In uitzonderlijke gevallen kan aanraken leiden. In casi eccezionali il toccare può causare danni all’apparecchio. ķ Note: Within the framework of the CE approval symbol, correct exposure was evaluated in the course of the electromagnetic compatibility test. Do not touch the contacts ! In exceptional cases the unit can be damaged if these contacts are touched. į Atención: El símbolo CE significa una valoración da exposición correcta con la prueba EMV (prueba de tolerancia electromagnética). No tocar los contactos ! En algunos casos un contacto puede producir daños en el aparato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Metz Mecablitz 44 AF-4 C El manual del propietario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para