BX31810/04

Bosch BX31810/04 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bosch BX31810/04 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
1
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
it Instruzioni per l´uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
el δηγίες ρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
tr Kullanma klavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
hu Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
ro Instrucţiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
uk ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
56
Accesorios opcionales
Piezas de repuesto
Descripción de los aparatos
1 Cepillo universal con dos posiciones*
2 Cepillo universal con dos posiciones con casquillo de
desbloqueo
*
3 Cepillo para suelos duros*
4 Cepillo para aspirar pelos de animales
5 Tubo telescópico*
6 Tecla de desbloqueo del tubo*
7 Tubo de aspiración*
8 Empuñadura del tubo*
9 Tubo flexible de aspiración
10 Cepillo para tapicería*
11 Cepillo para juntas*
12 Cepillo combinado
*
(cepillo para juntas + cepillo para muebles)
13 Soporte para el tubo
14 Cable de alimentación de red
15 Tapa del filtro de salida
16 Asa de transporte
17 Tecla de desenclavamiento del separador doble
18 Botón de vaciado
19 Colector de polvo
20 Marca de nivel de llenado máximo
21 Trampilla del colector de polvo
22 Filtro higiénico con tamiz para pelusas
23 Tecla de Encendido/Apagado con regulador electróni-
co de la potencia de aspiración
24 Filtro de salida*
25 Tapa del separador doble
26 Separador doble
*según equipamiento
A Filtro HEPA BBZ153HFB
Filtro adicional para una mayor depuración del aire de
salida.
Recomendado para alérgicos. Cambiarlo cada año.
B Microfiltro de carbono activo BBZ192MAF
Combinación de un microfiltro y un filtro de carbono
activo.
Absorbe olores molestos durante mucho tiempo.
Cambiarla cada seis meses. Sustituir el soporte del filtro
de carbono por el soporte del microfiltro.
Observaciones
No se puede combinar el »filtro Hepa« junto con el
»Microfiltro de carbono activo«.
C TURBO-UNIVERSAL
®
-Cepillo
para tapicerías BBZ42TB
Para cepillar y aspirar muebles tapizados, colchones,
asientos de vehículos, etc. de una pasada.
Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales.
El rodillo del cepillo es accionado por el caudal de suc-
ción del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
D Cepillo para suelos duros BBZ123HD
Para aspirar sobre suelos lisos
(parquet, baldosas, terracota,...)
Cartucho del filtro contra
polvos finos
N.º identificación. 499986
Microfiltro
N.º identificación 427226
Filtro protector del motor
N.º identificación 608784
57
es
Guardar las instrucciones de uso.
Si el aspirador pasa a ser propiedad de otra persona deben
adjuntarse siempre las instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las
especificaciones
Este aspirador es apropiado para el uso
doméstico y no para usos industriales.
Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo con las
indicaciones descritas en estas instrucciones de uso.
El fabricante no se hace responsable de los posibles daños
causados por un empleo indebido o inapropiado del
aparato.
Por esta razón es imprescindible observar las indicaciones
siguientes:
El aspirador deberá usarse sólo con:
Piezas de repuesto originales, accesorios o accesorios
opcionales
El aspirador no es apropiado para:
aplicar sobre personas o animales
aspirar:
insectos ( p. ej., moscas, arañas, ...),
sustancias nocivas para la salud, calientes,
incandescentes o bordes cortantes.
– sustancias húmedas o líquidas.
sustancias y gases muy inflamables o explosivos.
ceniza, hollín de hornos de baldosa e instalaciones de
calefacción central
Consejos y advertencias de seguridad
Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica
y las correspondientes normas y disposiciones de
seguridad. Certificamos la conformidad mediante las
siguientes directrices europeas: 89/336/CEE (modificada
por las directrices 91/263/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE).
73/23/CEE (modificada por la Directiva 93/68/CEE).
Conectar el aspirador de polvo según la placa de
características y ponerlo en funcionamiento.
No aspirar nunca sin colector de polvo o filtro contra
polvos finos.
=> ¡El aparato puede estropearse!
No permitir que los niños utilicen el aspirador sin la
supervisión de un adulto.
No acercar las boquillas y los tubos a la cabeza cuando
se esté aspirando.
=> ¡Peligro de lesiones!
No usar el cable de alimentación de red ni el tubo flexible
para llevar/transportar el aspirador.
Extraer completamente el cable de alimentación de red si
el aparato está funcionando durante varias horas.
No tirar del cable para desenchufar el aparato de la red,
sino de la clavija de enchufe.
No colocar el cable de alimentación encima de bordes
afilados ni aplastarlo.
Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo en
el aspirador.
No poner en marcha el aspirador si presenta algún
desperfecto. En caso de haberlo, desenchufar el aparato.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de
piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo por
el servicio de asistencia técnica autorizado.
Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, de
la humedad y fuentes de calor.
El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en
obras.
=> La aspiración de escombros puede provocar daños
en el aparato.
Desconectar el aparato cuando no se esté utilizando.
Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para
poderlos eliminar según la normativa.
Indicaciones para eliminar el material de
embalaje
Embalaje
El embalaje protege el aspirador de posibles
desperfectos durante el transporte.
Está fabricado con materiales
no contaminantes y por este motivo es reciclable.
Entregar los materiales de embalaje que ya no se
necesiten en los centros de recogida para el sistema de
reciclaje
"punto verde".
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún muchos materiales
valiosos.
Por este motivo, entregar los aparatos usados en el
comercio habitual o en el centro de reciclaje para su
reaprovechamiento.
Para obtener información sobre los diferentes modos de
desguace actuales remitirse
al comercio habitual o al distribuidor local.
!
Observaciones
¡Conectar el aparato únicamente a un enchu
fe que
disponga de un fusible de al menos 16 A.
Si alguna vez salta el fusible al conectar el aparato,
puede deberse a que haya otros aparatos eléctricos de
alto consumo de corriente conectados al mismo circuito.
La desconexión del fusible se puede evitar ajustando el
aparato en el nivel de potencia mínimo antes de
conectarlo y subiendo el nivel de potencia sólo después
de encenderlo.
58
es
Abrir los desplegables laterales.
Primera utilización
Figura
Introducir la empuñadura del tubo en la manguera de
aspiración hasta que encaje.
Figura
Introducir la boquilla para juntas y la boquilla para
tapicería en el alojamiento de los accesorios, como se
muestra en la figura.
Puesta en marcha
Figura
a) Introducir el otro extremo de la manguera de aspiración
en el orificio de aspiración del separador doble hasta que
encaje.
b) Para quitar la manguera de aspiración, desencajarla
haciéndola girar y extraer el tubo.
Figura
Introducir la empuñadura en el tubo de
aspiración/telescópico.
Para separar la empuñadura del tubo, girar un poco la
empuñadura y tirar del tubo.
Figura
a) Introducir el tubo de aspiración / telescópico en el cepi-
llo universal.
b) Para separar el tubo del cepillo, girar un poco el tubo y
tirar del cepillo universal.
c) Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo uni-
versal hasta que quede enclavado.
Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y
extraer el tubo telescópico.
Figura
a) Unir ambos tubos de aspiración, o
b) accionando la tecla desplazable en la dirección de la
flecha, desbloquear el tubo telescópico y ajustar la
longitud deseada.
Figura
Tirar de la clavija de enchufe para sacar el cable de
alimentación de red hasta la longitud deseada y
enchufarla.
7
6*
5*
4*
3
2*
1*
Figura
Encender / apagar el aspirador accionando la tecla de
conexión y desconexión en la dirección de la flecha.
Figura
Regular la potencia de aspiración girando la tecla de
conexión y desconexión en la dirección de la flecha.
Para obtener resultados de aspiración ópti
mos, ajustar el
regulador de potencia en la posi
ción máxima.
Aspirado
Figura
Ajustar el cepillo universal con dos posiciones:
Alfombras y moquetas =>
Suelos duros / parquet =>
Figura
Ajustar el cepillo universal "autofloor":
Ajuste para suelos duros =>
Ajuste predefinido para aspirar suelos duros/ parquet
Ajuste automático => auto
El cepillo se adapta automáticamente al revestimiento del
suelo y cambia por sí mismo del
ajuste para suelos duros /
parquet al de moqueta
Ajuste para alfombras =>
Ajuste predefinido para aspirar alfombras y moquetas
Le recomendamos el ajuste automático si realiza
trabajos en diferentes tipos de revestimientos del suelo
(suelos duros <-> moquetas), ya que la boquilla se
adapta automáticamente al revestimiento y, de este
modo, se evita cambiar la boquilla.
Figura
Para limpiar la boquilla "autofloor" conectar al ajuste
para suelos duros y aspirar simplemente con el tubo de
aspiración/ tubo telescópico.
Figura
Extraer las boquillas para tapicería y para juntas del
alojamiento de los accesorios, como se muestra en la
figura.
Figura
Aspirar con los accesorios adicionales
Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la
empuñadura según las necesidades:
a) Boquilla larga para aspirar juntas, esquinas, etc.
b) Boquilla para tapicería para aspirar muebles tapizados,
cortinas, etc.
Después del uso, introducir la boquilla para tapicería y la
boquilla para juntas en el alojamiento de los accesorios,
como se muestra en la figura. (ver figura 2)
c) Cepillo para muebles
Para limpiar marcos de ventanas, armarios,
molduras, etc.
14*
13*
12*
11*
10*
9
8
59
es
d) Cepillo para suelos duros
Para aspirar sobre revestimientos de suelos duros
(baldosas, parqué, etc.)
Figura
Cepillo para aspirar pelos de animales
Cepillo universal para aspirar a fondo y fácilmente pelos
de animales
Para limpiar el cepillo simplemente aspirarlo con el tubo
de aspiración / tubo telescópico
Figura
Cuando se interrumpe brevemente el trabajo se puede
utilizar el soporte para el tubo en la parte posterior del
aparato.
Después de apagar el aparato, introducir el gancho del
cepillo universal en el hueco dispuesto en la parte
posterior del aparato.
!
ATENCIÓN: no funciona en posición horizontal /
vertical.
Figura
Cuando se aspiran, p. ej., escaleras, el aparato
puede
también llevarse con el asa de transporte.
Tras el trabajo
Figura
Retirar el enchufe.
Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y
soltarlo (el cable se enrolla automáticamente).
Figura
Desbloquear y encajar el tubo telescópico presionando la
tecla desplazable en la dirección de la flecha.
Vaciado del contenedor de polvo
Para conseguir un resultado de aspiración óptimo es
conveniente vaciar el depósito de suciedad después de
cada uso o como muy tarde cuando se alcance el nivel de
llenado máximo. Después de cada uso comprobar también
el filtro para pelusas, la espuma filtrante y el filtro protector
del motor. En caso necesario, limpiar los filtros aplicando
ligeras sacudidas o bien con un lavado.
Figura
Desbloquear el separador doble con la tecla de
desenclavamiento y deslizar hacia delante.
Figura
Extraer el depósito de suciedad del aparato.
21
20
19*
18
17
16
15*
Figura
Desbloquear la trampilla del colector de polvo mediante
presión sobre el botón del contenedor o el cubo de la
basura y vaciar el colector.La trampilla se desencaja
fácilmente y se retira hacia atrás.
Figura
Levantar la tapadera y cerrar el depósito de suciedad.
Colocar el depósito de suciedad en el aparato.
Plegar y encajar el separador doble.
Limpieza del filtro
Figura
Desbloquear el separador doble y deslizar hacia delante.
(ver figura 20)
Extraer el filtro higiénico junto con el filtro para pelusas y
sacudirlos para su limpieza.
Para ello, extraer el filtro para pelusas, desbloquear la
trampilla del estuche del filtro higiénico y abrirla.
Los componentes del sistema de filtro higiénico deberán
aclararse al menos una vez cada tres meses. El filtro para
pelusas y el filtro higiénico pueden lavarse en la lavadora
a 30°C en el ciclo para ropa delicada.
Después de la limpieza, cerrar la trampilla del estuche
del filtro higiénico y encajar lateralmente. Colocar el filtro
para pelusas en el estuche del filtro higiénico.
!
Atención: el separador doble encaja sólo con el filtro
contra polvos finos introducido. Para garantizar el
buen funcionamiento y para evitar la formación de
olores y bacterias, el filtro debe estar completamente
seco antes de introducirlo de nuevo.
Limpiar el filtro protector del motor
El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente
sacudiéndolo o enjuagándolo, como mínimo una vez cada
cuatro meses.
Figura
Desbloquear el separador doble y deslizar hacia delante.
(ver figura 20)
Extraer el colector de polvo del aparato.
(ver figura 21)
Extraer el filtro protector del motor en el sentido que
indica la flecha.
Limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo.
Si el filtro está muy sucio, deberá enjuagarse. El filtro
protector del motor también se puede lavar en la lava-
dora con el programa delicado a 30°C.
A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de 24
horas.
Una vez esté limpio, introducir el filtro protector del
motor en el aparato.
Colocar el depósito de suciedad en el aparato. Plegar y
encajar el separador doble.
25
24
23
22
*
según equipamiento
60
es
!
Atención: para garantizar el buen funcionamiento y
para evitar la formación de olores y bacterias, el filtro
debe estar completamente seco antes de introducirlo
de nuevo.
El filtro protector del motor se puede volver a solicitar en el
Servicio de Asistencia Técnica.
Número de pieza de repuesto: 608784
Limpieza del microfiltro lavable*
Figura
Desbloquear el separador doble y deslizar hacia delante.
(ver figura 20)
Extraer el colector de polvo del aparato.
(ver figura 21)
Abrir la tapa del filtro de salida en la dirección de la
flecha hasta el tope. La tapa encaja en esta posición.
Extraer el microfiltro.
Figura
Limpiar el microfiltro sacudiéndolo
Lavar el microfiltro en caso de suciedad excesiva.
Colocar el microfiltro.
Cerrar la tapa del filtro de salida.
Colocar el colector de polvo en el aparato.
Plegar y encajar el separador doble.
(ver figura 23).
!
Atención: para garantizar el buen funcionamiento y
para evitar la formación de olores y bacterias, el filtro
debe estar completamente seco antes de introducirlo
de nuevo.
El microfiltro puede pedirse posteriormente en el servicio
de asistencia técnica.
Número de pieza de repuesto: 427226
Sustitución del microfiltro de carbono activo*
Figura
Desbloquear el separador doble y deslizar hacia delante.
(ver figura 20)
Extraer el colector de polvo del aparato.
(ver figura 21)
Abrir la tapa del filtro de salida en la dirección de la
flecha hasta el tope. La tapa encaja en esta posición. (ver
figura 24)
Extraer el microfiltro de carbono activo y eliminarlo.
Colocar un nuevo filtro (BBZ192MAF )
Cerrar la tapa del filtro de salida.
Colocar el colector de polvo en el aparato.
Plegar y encajar el separador doble.
(ver figura 23).
28
27
26
Cambio del filtro Hepa*
Figura
Desbloquear el separador doble y deslizar hacia delante.
(ver figura 20)
Extraer el colector de polvo del aparato.
(ver figura 21).
Abrir la tapa del filtro de salida en la dirección de la
flecha hasta el tope. La tapa encaja en esta posición (ver
figura 24).
Extraer el filtro HEPA y eliminarlo.
Colocar un nuevo filtro (BBZ153HFB ).
Cerrar la tapa del filtro de salida.
Colocar el colector de polvo en el aparato.
Plegar y encajar el separador doble.
(ver figura 23).
Limpieza del separador doble
Figura
Desbloquear el separador doble con la tecla de
desenclavamiento y deslizar hacia delante (ver figura 20).
Girar la tapa del separador doble en la dirección de la
flecha y extraer el separador doble.
Limpiar el separador doble.
Figura
Colocar la tapa del separador doble y desbloquear
mediante giro en la dirección de la flecha.
Plegar y encajar el separador doble
(ver figura 23).
!
Atención: debido al uso continuado del aspirador, el
separador puede sufrir arañazos en su interior y
adoptar un aspecto mate. Esto no afecta en modo
alguno la función del aspirador, es decir, el aparato
sigue funcionando perfectamente.
Cuidados
Antes de cada limpieza, debe desconectarse el aspirador y
extraerse el enchufe. El aspirador y los accesorios de
plástico pueden cuidarse con un limpiador de plásticos
convencional.
!
No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o
productos de limpieza universales. No introducir
nunca el aspirador dentro del agua.
El compartimento colector de polvo se puede limpiar, en
caso necesario, con un segundo aspirador, o simplemente
con un paño / cepillo del polvo seco.
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
31
30
29
61
es
¿Qué tipo de suciedad puede aspirarse con el aparato?
La BX3 está diseñada para aspirar cualquier tipo de
suciedad doméstica. Al aspirar polvo fino, tener en cuenta
que tanto el estuche del filtro higiénico como el filtro para
pelusas deben limpiarse regularmente para garantizar un
funcionamiento óptimo del aparato.
¿Es necesario vaciar el colector de polvo después de
cada proceso de aspiración?
Se recomienda por motivos higiénicos vaciar el colector de
polvo después de cada uso o en su defecto, cuando se
alcance el nivel de llenado máximo (ver marca).
¿Con qué frecuencia debe limpiarse/lavarse el filtro
higiénico?
Es conveniente limpiar el filtro higiénico aplicando ligeras
sacudidas o bien con un lavado después de cada proceso
de aspiración, sobre todo después de la aspiración de
polvo fino.
El estuche del filtro higiénico y el filtro para pelusas deben
limpiarse a más tardar al alcanzarse el nivel de llenado
máximo (ver marca).
¿Con qué frecuencia debería limpiarse o lavarse el
microfiltro de salida lavable/filtro protector del motor?
Por razones higiénicas, si su aparato está equipado con un
microfiltro de salida lavable/filtro protector del motor, éste
deberá limpiarse regularmente sacudiéndolo o
enjuagándolo, como mínimo una vez cada cuatro meses.
¿Con qué frecuencia debe sustituirse el filtro Hepa?
Si su aparato está equipado con un filtro de salida HEPA,
éste deberá sustituirse cuando esté muy sucio o como
mínimo una vez al año.
¿Cómo puedo transportar mi aparato con más
comodidad?
El BX3 puede transportarse cómodamente con ayuda del
asa de transporte en caso de aspirar, p. ej., escaleras. Es
recomendable utilizar la otra mano para sujetar el tubo de
aspiración equipado con la boquilla.
Preguntas y respuestas más frecuentes
Reparar uno mismo pequeñas averías
Problema
La potencia de aspiración
disminuye considerable-
mente
No es posible cerrar la tapa del
colector de polvo
Mecanismo de activación
El filtro higiénico / filtro pro-
tector del motor está muy
sucio
El filtro HEPA está muy
sucio
La boquilla está obturada
El tubo telescópico está
obturado
La manguera / empuñadu-
ra está obturada
El separador doble está
obturado
La tapa está sucia
Solución
Limpiar el estuche del filtro higiénico, el filtro protector del motor
y el filtro para pelusas aplicando ligeras sacudidas o bien con un
lavado.
Atención: después de lavar el estuche del filtro higiénico, el filtro
protector del motor y el filtro para pelusas, esperar a que estén
completamente secos antes de introducirlos en el aparato.
Sustituir el filtro HEPA.
Limpiar la boquilla con ayuda de la boquilla para juntas.
Encajar el tubo telescópico,
liberar el bloqueo y retirarlo
Separar la manguera del aparato y de
la empuñadura. Liberar el bloqueo y retirarlo
Retirar la tapa de cierre del separador, liberar el
bloqueo y retirarlo, en caso necesario, limpiarlo
con un paño seco o húmedo
Limpiar la tapa, p. ej., con un paño seco o húmedo
128
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
131
"Este aparato cumple con la Directiva europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos identificada como (Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos."
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/EC (WEEE) oraz polską
Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr
180, poz. 1495) symbolem przekreślonego
kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po
okresie jego użytkowania nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z
gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go
prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący
zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz
gminne jednostki, tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do
uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji, wynikających z
obecności składników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego
sprzętu.
es
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar
1/143