Transcripción de documentos
GB ENGLISH
IT ITALIANO
PORTUGUÊS
PT
ESPAÑOL
ES ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Language, Lingua, Idioma, Idioma, Γλώσσα
Country, Paese, País, País, Χώρα
4
18
35
50
65
ESPAÑOL
Índice
Información de seguridad
Descripción del producto
Uso diario
Consejos y sugerencias
Limpieza y mantenimiento
Qué hacer si ..
Información de seguridad
50
50
52
53
53
54
54
Su seguridad y la de los demás son muy
importantes.
Tanto el manual como el aparato tienen
importantes mensajes de seguridad que
hay que leer y respetar siempre.
Símbolo de peligro que advierte sobre
riesgos posibles para el usuario y las
demás personas.
Todos los mensajes de seguridad están
precedidos del símbolo de alerta de
seguridad y de los siguientes términos:
PELIGRO: Indica una situación
peligrosa que, en caso de no evitarse,
provoca lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación
peligrosa que, en caso de no evitarse,
podría provocar lesiones graves.
Todos los mensajes de seguridad
especifican el peligro al que se refieren,
indican cómo reducir el riesgo de lesiones
y señalan lo que puede suceder si no se
siguen las instrucciones.
El aparato se debe desconectar de la red
eléctrica antes de efectuar cualquier trabajo
de instalación.
La instalación y el mantenimiento
deben ser efectuados por un técnico
cualificado según las instrucciones del
fabricante y de conformidad con las normas
locales vigentes en materia de seguridad.
Utilice sólo piezas de recambio originales.
No realice reparaciones o sustituciones de
partes del aparato no indicadas
específicamente en el manual de uso.
Tabla de inyectores
Datos técnicos
Instalación
Cuestiones medioambientales
GARANTÍA IKEA
55
56
56
61
62
ADVERTENCIA: si no se sigue al pie de
la letra las indicaciones de este
manual, se puede llegar a provocar un
incendio o una explosión, causando daños
materiales o personales.
-- No almacene ni utilice gasolina ni otros
gases o líquidos inflamables cerca de
este aparato.
Qué hacer si huele a gas:
-- No intente encender ningún aparato.
-- No toque ningún conmutador eléctrico.
-- No utilice ningún teléfono del edificio.
-- Llame de inmediato a su compañía de
gas, desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de la compañía
de gas.
-- Si no puede ponerse en contacto con su
compañía de gas, llame a los bomberos.
-- La instalación y las reparaciones
deberán ser realizadas por personal
cualificado, una empresa de
mantenimiento o la compañía de gas.
-- Utilice el aparato sólo en habitaciones
bien ventiladas.
-- Las conexiones eléctricas y de gas
deben cumplir la normativa local.
-- Al instalar la placa de cocción, coloque
un interruptor de circuito de varios
polos con una separación de contacto
de al menos 3 mm que ofrezca una
desconexión total.
-- La normativa exige que el aparato
incluya toma de tierra.
ESPAÑOL
-- El cable de alimentación debe ser
suficientemente largo para permitir la
conexión del aparato, empotrado en el
mueble, a la toma de corriente.
-- Para las conexiones de gas, use sólo
tuberías flexibles o rígidas de metal.
-- Si fuera necesario sustituir el cable de
alimentación eléctrica, sólo deberá
utilizarse un cable de características
idénticas a las del original suministrado
por el fabricante (tipo H05V2V2-F 90
°C o H05RR-F). Esta operación debe
realizarla un electricista cualificado.
-- El fabricante no se hará responsable
de lesiones a personas o animales ni
de daños a la propiedad derivados del
incumplimiento de estos requisitos.
-- No emplee adaptadores de enchufe
múltiples ni cables alargadores.
-- No tire del cable de alimentación del
aparato para desconectarlo de la toma
de corriente.
-- Una vez terminada la instalación, los
componentes eléctricos no deberán
quedar accesibles para el usuario.
-- No toque el aparato con partes del
cuerpo húmedas y no lo utilice con los
pies descalzos.
-- Esta placa (clase 3) se ha diseñado para
utilizarse exclusivamente para la cocción
de alimentos en ambientes domésticos.
No use este aparato para calentar la
casa. Si lo hace, podría provocar un
envenenamiento por monóxido de
carbono y recalentar la placa.
-- El fabricante declina cualquier
responsabilidad por los daños
producidos por un mal uso del aparato.
51
-- El uso del aparato no está permitido
a personas (incluidos los niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean reducidas o que
carezcan de la experiencia y los
conocimientos necesarios para ponerlo
en funcionamiento, salvo que hayan
recibido instrucciones de uso del
aparato de una persona responsable de
su seguridad.
-- Los niños deben mantenerse alejados
y vigilados para que no jueguen con el
aparato.
-- El uso de un aparato de gas genera
calor y humedad en la habitación.
Asegúrese de que la habitación esté
bien ventilada o instale una campana
extractora con conducto de salida.
-- En caso de uso prolongado, puede ser
necesaria una ventilación adicional
(abrir una ventana o aumentar la
potencia del extractor).
-- Después de usar la placa, compruebe
que los mandos están en posición de
cerrado (off) y cierre la válvula de
suministro de gas o la válvula de la
bombona.
-- El aceite y la grasa calentados en exceso
arden con facilidad. Vigile la cocción
de los alimentos ricos en grasa, aceite o
alcohol (p. ej.: ron, coñac o vino).
-- Guarde el material de embalaje del
aparato fuera del alcance de los niños.
-- Antes de proceder a su limpieza, espere
a que la placa se enfríe.
Guarde estas instrucciones.
ESPAÑOL
52
Descripción del producto
2
1
6
5
11
3
10
4
9
8
7
1
2
3
4
5
6
7
Rejillas amovibles
Quemador Semirrápido
Quemador rápido
Quemador auxiliar
Quemador Semirrápido
Quemador de corona triple
Mando del quemador auxiliar
8 Mandodel quemador rápido
9 Mando del quemador de corona triple
10 Mando del quemador semirápido
11 Mando del quemadorsemirápido
Símbolos
Disco sólido
Mando cerrado
Llamagrande
y estrella
Apertura o capacidad
máximas y encendido
eléctrico
Llama pequeña
Apertura mínima o
reducida mínimos
ESPAÑOL
53
Uso diario
No deje que la llama del quemador
supere el borde de la sartén.
Importante: cuando se está usando la
placa, se calienta todo el área de la placa.
-- Para encender uno de los quemadores,
gire el mando correspondiente en
dirección contraria a la de las agujas
del reloj hasta la posición de llama al
máximo.
-- Presione el mando contra el panel de
control para encender el quemador.
-- Una vez encendido el quemador,
mantenga el mando presionado durante
unos 5-10 segundos para activar el
dispositivo de seguridad.
La finalidad del dispositivo de seguridad es
cortar el suministro de gas al quemador si
la llama se apaga accidentalmente (debido
a corrientes de aire, interrupciones del
suministro de gas, rebosamiento de líquidos,
etc.).
-- El mando no debe presionarse durante
más de 15 segundos. Si transcurrido
este tiempo el quemador no permanece
encendido, espere al menos un minuto
antes de intentar encenderlo de nuevo.
NOTA: Si, debido a las condiciones del
gas suministrado es difícil encender el
quemador, se aconseja repetir la operación
con el mando en la posición del símbolo de
la llama pequeña.
El quemador puede apagarse al soltar el
mando. Esto significa que el dispositivo de
seguridad no se ha calentado lo suficiente.
En este caso, repita los pasos anteriores.
Consejos y sugerencias
La placa dispone de quemadores de
distintos diámetros. Para conseguir un
rendimiento óptimo de los quemadores se
recomienda respetar las normas siguientes:
-- Utilice recipientes cuya base tenga un
diámetro igual o ligeramente superior al
de los quemadores (consulte la tabla de
la derecha).
-- Utilice exclusivamente ollas y sartenes
con fondo plano.
-- Utilice la cantidad de agua correcta
para cocinar alimentos con el recipiente
tapado.
-- No utilice ollas que sobresalgan por el
borde de la placa.
IMPORTANTE: el uso inadecuado de las
parrillas puede dañar la placa. No las
coloque boca abajo ni las arrastre sobre la
placa. No utilice:
-- Planchas de hierro colado ni cacerolas u
ollas de piedra o barro.
-- Difusores de calor como rejillas
metálicas o de otro tipo.
-- Dos quemadores simultáneamente para
un recipiente (por ejemplo, un recipiente
para pescado).
Quemador
Ø de recipiente
Corona triple
de 24 a 26 cm
Rápido
de 24 a 26 cm
Semirrápido
de 16 a 24 cm
Auxiliar
de 8 a 14 cm
ESPAÑOL
54
Limpieza y mantenimiento
Desenchufe el aparato antes de
realizar labores de mantenimiento.
-- Todas las partes esmaltadas y
vitrificadas deben limpiarse con agua
tibia y una solución de jabón neutro.
-- Las superficies de acero inoxidable
pueden mancharse debido a la cal del
agua o al uso de detergentes abrasivos
que se dejan en contacto durante mucho
tiempo. Limpie los restos de alimentos
(agua, salsas, café, etc.) antes de que se
sequen.
-- Limpie la placa con agua tibia y
detergente neutro y séquela a fondo
con un paño suave o una gamuza.
Limpie los restos de alimentos
quemados con productos específicos
para superficies de acero inoxidable.
NOTA: para las superficies de acero
inoxidable utilice sólo un paño suave o una
esponja.
-- No utilice productos abrasivos o
corrosivos, limpiadores con cloro ni
estropajos metálicos.
-- No utilice aparatos de limpieza con
vapor.
-- No emplee productos inflamables.
-- No deje sustancias ácidas o alcalinas,
como vinagre, mostaza, sal, azúcar o
zumo de limón sobre la placa.
LIMPIEZA DE LAS PIEZAS DE LA PLACA
-- Para limpiarlas, es necesario quitar las
parrillas, las tapas y los quemadores.
-- Limpie estos accesorios a mano con
agua tibia y detergente no abrasivo,
quite con cuidado los residuos de
alimentos y compruebe que las
aberturas de los quemadores no están
obstruidas.
-- Enjuague y seque con cuidado
-- Vuelva a colocar los quemadores y las
tapas en su sitio.
-- Al colocar las parrillas, asegúrese de
que el área de las parrillas donde se
apoyan las ollas está alineada con el
quemador.
-- Los modelos equipados con dispositivo
de encendido eléctrico y dispositivos
de seguridad requieren una limpieza
exhaustiva del extremo de la bujía para
asegurarse un funcionamiento correcto.
Compruebe estos elementos con
frecuencia y si fuera necesario, límpielos
con un paño húmedo. Los restos de
alimentos quemados deben eliminarse
con un palillo o una aguja.
NOTA: para evitar daños al dispositivo
de encendido eléctrico, no lo utilice si los
quemadores están fuera de su alojamiento.
ESPAÑOL
55
Qué hacer si ...
Problema
Causas posibles
Solución
El dispositivo de encendido
eléctrico no funciona.
No hay suministro
eléctrico.
Compruebe que el dispositivo
está enchufado y que hay
suministro eléctrico.
El quemador no se enciende.
Puede que la llave del
gas esté cerrada.
Asegúrese de que la llave del
gas está abierta.
El anillo de gas no arde de
manera uniforme.
Puede que la corona
del quemador esté
atascado con partículas
de alimentos.
Limpie la corona del
quemador según las
instrucciones de limpieza y
asegúrese de que está libre
de partículas de alimentos.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia
Técnica:
1. Consulte la "Guía para la solución de
problemas" para ver si puede resolver
el problema sin ayuda.
2. Encienda de nuevo el aparato para ver
si se ha solucionado el problema.
3. Si persiste el problema, llame al Servicio
de Asistencia Técnica.
Suministre la información siguiente:
• El tipo de fallo
• El modelo del aparato
• El número de servicio (el número que
figura después de la palabra SERVICE
que aparece en la placa de datos de la
base del aparato y en la garantía).
• Su dirección completa
• El número de teléfono.
Si es necesario efectuar reparaciones,
póngase en contacto con un servicio
autorizado, según se indica en la garantía.
Si la reparación la efectúa un técnico no
autorizado, solicite solicite un recibo en el
que se detallen los trabajos realizados y
asegúrese de que se han utilizado piezas
originales.
El incumplimiento de estas recomendaciones
puede comprometer la seguridad y la
calidad del producto.
ESPAÑOL
56
Tabla de inyectores
CATEGORÍA II2H3+
Tipo de gas
empleado
Tipo de
quemador
Referen- Capacidad Consumo Capacidad Presión del gas
cia del térmica no- nominal térmica
en mbares
inyector minal kW
reducida
mín. nom. máx.
kW
Corona triple
GAS NATURAL
Rápido
(Metano) G20 Semirrápido
Auxiliar
132
Y 115
Z 95
X 72
3,30
3,00
1,65
1,00
314 l/h
286 l/h
157 l/h
95 l/h
2,20
0,60
0,35
0,30
17
20
25
Corona triple
GAS LICUADO
Rápido
DE PETRÓLEO
Semirrápido
(Butano) G30
Auxiliar
92
85
63
50
3,30
3,00
1,65
1,00
240 g/h
218 g/h
120 g/h
73 g/h
1,90
0,60
0,35
0,30
20
28
30
35
Corona triple
GAS LICUADO
Rápido
DE PETRÓLEO
Semirrápido
(Propano) G31
Auxiliar
92
85
63
50
3,30
3,00
1,65
1,00
236 g/h
214 g/h
118 g/h
71 g/h
1,90
0,60
0,35
0,30
25
37
45
Tipo de gas
empleado
Configuración
del modelo
5 quemadores
Caudal térmico
nominal (kW)
Consumo
Aire necesario (m3)
total nominal para la combustión
de 1 m3 de gas
G20
20 mbares
3C-1R
2 SR - 1 AUX
10,60
1009 l/h
9,52
G30
28 - 30 mbares
3C-1R
2 SR - 1 AUX
10,60
771 g/h
30,94
G31 37 mbares
3C-1R
2 SR - 1 AUX
10,60
757 g/h
23,80
Energía eléctrica: 230 V ~ 50 Hz
ESPAÑOL
57
Datos técnicos
Dimensiones
Anchura (mm)
680
Altura (mm)
40
Longitud (mm)
500
Voltaje (V)
230
La información técnica se encuentra en la placa
de datos situada debajo del aparato y en la
etiqueta energética.
Instalación
Tras desembalar la placa, compruebe que
no se ha dañado durante el transporte. Si
se observa algún problema, contacte con el
distribuidor o el servicio de asistencia más
cercano.
Información técnica para el instalador
-- Esta placa de cocción se puede
empotrar en una encimera de entre 20 y
50 mm de grosor.
-- Si no hay horno instalado debajo de la
placa, inserte un panel de separación
con una superficie que, como mínimo,
sea igual al tamaño de la abertura en la
encimera. Nunca se deberá colocar este
panel a menos de 20 mm de la parte
inferior de la placa.
-- Antes de la instalación, asegúrese de lo
siguiente:
-- El suministro de gas (tipo y presión) es
compatible con los ajustes de la placa
(consulte la placa de características y la
tabla de inyectores).
-- Las superficies de muebles o aparatos
adyacentes a la placa son térmicamente
resistentes, de acuerdo con las normas
vigentes.
-- Este aparato no está conectado a un
dispositivo de evacuación de humos.
Debe estar instalado de acuerdo con la
legislación vigente. Deben tenerse en
cuenta los requisitos de ventilación.
-- Las sustancias de la combustión se
eliminan al exterior a través de las
campanas extractoras o ventiladores
eléctricos montados en ventanas o
paredes.
Conexión del gas
Esta operación debe realizarla un
técnico cualificado.
El sistema de suministro de gas debe
cumplir las normas locales vigentes en
materia de gas.
-- Se incluyen las normas locales específicas de algunos países en el apartado
ESPAÑOL
58
-- "Referencia a las normativas locales".
Si no aparece la información
correspondiente a su país, solicítela a un
técnico cualificado.
-- La conexión de la placa al sistema
de tubería de gas o a la bombona
debe realizarse mediante un tubo de
cobre o acero rígido que cuente con
acoplamientos conformes a la normativa
local, o mediante un tubo flexible con
superficie continua de acero inoxidable
conforme con la normativa local. La
longitud máxima del tubo flexible es de
2 m lineales.
-- Conecte el tubo acodado (A) o (B) a la
tubería principal de entrada a la placa e
interponga la arandela (C), de acuerdo
con la norma EN 549.
-- Use el tubo acodado (A) para Francia y
el (B) para los demás países.
-- IMPORTANTE: si se utiliza un tubo
flexible de acero inoxidable, debe
instalarse de modo que no toque las
partes móviles del mueble. Debe pasar
por una zona sin obstrucciones y en la
que sea posible inspeccionarlo en toda
su longitud.
-- Tras realizar la conexión con el
suministro de gas, compruebe si hay
fugas mediante la aplicación de agua
jabonosa. Encienda los quemadores y
gire los mandos de la posición máxima
a la posición mínima
para
comprobar la estabilidad de la llama.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
-- Esta operación debe realizarla un
técnico cualificado.
-- Las conexiones eléctricas deben cumplir
la normativa local.
-- La normativa exige que el aparato
cuente con toma de conexión a tierra.

A
L
Tierra
(amarillo/verde)
B
N
C
C
-- No utilice prolongadores.
-- IMPORTANTE: la información relativa
a voltaje y absorción de potencia se
encuentra en la placa de datos.
ESPAÑOL
Montaje
Una vez se haya limpiado el perímetro,
coloque la junta en la placa. Coloque
la placa en la abertura realizada en la
encimera respetando las dimensiones
indicadas en las instrucciones.
NOTA: el cable de alimentación debe tener
la longitud suficiente para poder extraerlo
hacia arriba.
Para fijar la placa, utilice las abrazaderas
(A) suministradas. Coloque las abrazaderas
en las ranuras correspondientes indicadas
por las flechas y fíjelas con tornillos
apropiados al grosor de la encimera
Asegúrese de que la salida está cerca
del producto que se va a instalar. Si el
cable suministrado con el producto no es
lo suficientemente largo, deberá sustituirlo
por otro con las mismas características y la
longitud adecuada.
Ajustes para otros tipos de gas
ADVERTENCIA
-- Esta operación debe realizarla un
técnico cualificado.
Si el aparato va a utilizarse con un tipo de
gas distinto al especificado en la placa de
datos y en el adhesivo informativo pegado
sobre la placa, cambie los inyectores.
Quite el adhesivo informativo y guárdelo
con el manual de instrucciones.
Utilice reguladores de presión adecuados
para las presiones de gas que se indican en
las instrucciones de instalación.
-- El cambio de los inyectores de gas
debe realizarlo el Servicio de asistencia
técnica o un técnico cualificado y
homologado.
-- Si no se incluyen los inyectores con
el aparato, solicítelos al Servicio de
Asistencia Técnica.
-- Ajuste el suministro al mínimo.
59
NOTA: si se utiliza gas de petróleo líquido
(G30/G31), el tornillo para ajustar el
suministro al mínimo debe apretarse al
máximo.
IMPORTANTE: si tiene dificultades para
girar los mandos de los quemadores,
póngase en contacto con el Servicio de
Asistencia Técnica para que sustituyan las
tapas del quemador.
Sustitución de los inyectores (consulte el
apartado “Tabla de inyectores”)
-- Retire las parrillas (A).
-- Extraiga los quemadores (B).
-- Con una llave de cubo del tamaño
adecuado (C), desenrosque el inyector
que va a sustituir.
-- Sustitúyalo por el inyector
correspondiente al nuevo tipo de gas.
-- Vuelva a montar el inyector en (D).
Antes de instalar la placa, recuerde fijar la
placa de calibración del gas suministrada
con los inyectores, de modo que incluya
la información existente relativa a la
calibración del gas.
D
C
A
B
ESPAÑOL
60
Ajuste del suministro de gas al mínimo
E
Para asegurarse de que el suministro mínimo
está ajustado correctamente, quite el mando
(E) y realice lo siguiente:
-- Apriete el tornillo para reducir la altura
de la llama (-).
-- Afloje el tornillo para aumentar la altura
de la llama (+).
El ajuste debe realizarse con la posición
de suministro de gas en el mínimo (llama
pequeña).
-- No es necesario ajustar el aire principal
de los quemadores.
-- Encienda los quemadores y gire los
mandos de la posición máxima
a la
posición mínima
para comprobar la
estabilidad de la llama.
Después de realizar el ajuste, vuelva a sellar
la encimera con cera o un material similar.
ES REFERENCIA A LA NORMATIVA
LOCAL
Las instalaciones de gas para cocinas
domesticas deberan atenerse a las
NORMAS DE INSTALACIONES DE GAS
EN EDIFICIOS HABITADOS, publicadas
en el B.O.E. N° 77 de fecha 30 de Marzo
de 1974.
ADAPTADOR DE WOK
ESPAÑOL
61
Cuestiones medioambientales
Embalaje
-- El material de embalaje es 100%
reciclable, según indica el símbolo de
reciclaje ( ).
Productos
Este aparato está marcado de
conformidad con la Directiva 2002/96/
CE del Parlamento Europeo y del Consejo
sobre desechos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE). La correcta eliminación
de este producto evita consecuencias
negativas en el medio ambiente y la salud.
en el aparato o en la
El símbolo
documentación que lo acompaña indica
que este aparato no se puede tratar como
residuo doméstico. Debe entregarse a un
centro de recogida y reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos. Se debe desguazar
de conformidad con las normas de
eliminación de desechos.
Para obtener información más detallada
sobre el tratamiento, la recuperación y el
reciclado de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el servicio de
eliminación de residuos urbanos o la tienda
donde se adquirió el producto.
Declaración de conformidad
-- Esta placa de cocción se ha diseñado,
fabricado y puesto a la venta de
acuerdo con:
-- Los requisitos de seguridad de la
Directiva 2009/142/CE sobre los
aparatos de gas;
-- Los requisitos de seguridad de
la Directiva 2006/95/CE "Baja
Tensión" (que sustituye a la
Directiva 73/23/CEE y posteriores
enmiendas);
-- Los requisitos de protección de la
Directiva 2004/108/CEE relativas a
la compatibilidad electromagnética
(CEM);
-- Esta placa de cocción es adecuada
para el contacto con productos
alimenticios y es conforme con el
Reglamento 2004/1935/CE.
-- Esta placa (Clase 3) ha sido diseñada
sólo para cocinar alimentos. Cualquier
otro uso (p. ej. para calentar una
habitación) es inadecuado y
potencialmente peligroso.
ESPAÑOL
62
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía de
IKEA?
Esta garantía es válida por cinco (5) años
a partir de la fecha original de compra
del electrodoméstico en IKEA, excluyendo
los aparatos denominados LAGAN, los
cuales tienen solo dos (2) años de garantía.
Como justificante de la compra, necesitará
la factura o recibo de compra original. Si
se realizan reparaciones en el periodo de
garantía, no se ampliará el periodo de
garantía del electrodoméstico.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía de cinco (5) años de IKEA?
Los aparatos LAGAN y todos los
electrodomésticos comprados en IKEA antes
del 1 de agosto de 2007.
¿Quién llevará a cabo el servicio?
El proveedor de servicios autorizado de IKEA
prestará el servicio a través de su propio
servicio o una red de servicio autorizada.
¿Qué cubre está garantía?
La garantía cubre defectos del
electrodoméstico, que pueden haber sido
causados por un defecto de fabricación
o de materiales a partir de la fecha de la
compra en IKEA. Esta garantía se aplica
sólo al uso doméstico. Las excepciones
se especifican en el título “¿Qué no cubre
esta garantía?”. Dentro del periodo de
garantía, los costes para remediar el fallo,
por ejemplo reparaciones, piezas, mano
de obra y desplazamientos quedarán
cubiertos, siempre que el electrodoméstico
esté accesible para reparar sin gastos
especiales. En estas condiciones, se aplican
las directrices de la UE (Nº 99/44/EG) y las
respectivas normativas locales. Las piezas
cambiadas pasarán a ser propiedad de
IKEA.
¿Qué hará IKEA para solucionar el
problema?
El proveedor de servicios designado de IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
criterio, si está cubierto por la garantía. En
caso afirmativo, el proveedor de servicios
de IKEA, o su servicio autorizado, por medio
de sus propias operaciones de servicio,
decidirán, según su criterio, si reparan el
producto defectuoso o si lo cambian por uno
igual o comparable.
¿Qué no cubre esta garantía?
• El deterioro o desgaste normal.
• Daños deliberados o causados por
negligencia, daños causados por
incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento, instalación incorrecta,
conexión a una tensión incorrecta, daños
causados por reacciones químicas o
electroquímicas, óxido, corrosión o daños
causados por el agua incluyendo pero
sin limitarse a los daños causados por
un exceso de cal en el agua, y los daños
provocados por condiciones medio
ambientales anormales.
• Piezas consumibles, incluyendo las
baterías y las bombillas.
• Piezas no funcionales y decorativas,
que no afecten el uso normal del
electrodoméstico, incluida cualquier
posible raya y las diferencias de color.
• Daños accidentales provocados por
objetos o sustancias extraños, por la
limpieza o por el desbloqueo de los filtros,
los sistemas de vaciado o los cajetines
para el jabón.
• Daños provocados en las siguientes
piezas: vidrio cerámico, accesorios,
cestos para la vajilla y los cubiertos,
tuberías de llenado o vaciado, juntas,
bombillas o sus cubiertas, pantallas,
mandos, revestimientos y partes de los
revestimientos protectores. Salvo que se
demuestre que tales daños hayan sido
provocados por fallos en la producción.
• Casos en los que no se detecte ningún
fallo en el producto durante la visita de un
técnico.
• Reparaciones no realizadas por nuestros
ESPAÑOL
proveedores de servicios y/o un servicio
autorizado por IKEA, o cuando se utilicen
piezas no originales.
• Reparaciones provocadas por una
instalación defectuosa o que no cumpla las
especificaciones de instalación.
• Uso del electrodoméstico en un entorno
no-doméstico, es decir, uso profesional.
• Daños de transporte. Si un cliente
transporta el producto a su casa o a otra
dirección, IKEA no se responsabiliza de los
daños que pueda sufrir en el trayecto. No
obstante, si IKEA entrega el producto en la
dirección indicada por el cliente, los daños
del producto producidos con motivo del
transporte serán cubiertos por IKEA.
• Coste de la instalación inicial del aparato
IKEA.
No obstante, si un proveedor de servicios
de IKEA o su servicio autorizado repara
o sustituye el aparato con arreglo a esta
garantía, el proveedor de servicios o su
servicio autorizado volverán a instalar
el aparato arreglado o nuevo, si es
necesario.
Estas restricciones no se aplican a las tareas
libres de fallos llevadas a cabo por un
especialista cualificado utilizando nuestras
piezas originales, con vistas a adaptar el
electrodoméstico a las especificaciones
técnicas de seguridad de otro país de la UE.
¿Cómo se aplica la ley nacional?
La garantía IKEA le otorga derechos legales
específicos, que cubren o exceden todas las
normativas legales locales.
No obstante, estas condiciones no limitan
de ningún modo los derechos de los
consumidores prescritos por la legislación
local.
Área de validez
Para los electrodomésticos comprados en un
país de la UE y que son llevados a otro país
de la UE, se proporcionarán los servicios de
acuerdo con las condiciones de la garantía
normales en el nuevo país. Sólo existe la
obligación de realizar servicios en el marco
63
de la garantía si el electrodoméstico cumple
y está instalado según:
- Las especificaciones técnicas del país en el
que se realiza la reclamación.
- Las instrucciones de montaje y la
información de seguridad del Manual del
Usuario.
El SERVICIO POSTVENTA dedicado para
aparatos IKEA
Por favor, no dude en contactar con el
Proveedor de Servicio designado por IKEA
para:
• hacer una reclamación con arreglo a esta
garantía;
• solicitar aclaraciones relacionadas con
la instalación del aparato IKEA en los
muebles de cocina IKEA;
• solicitar aclaraciones sobre las funciones
de los aparatos IKEA.
Para asegurar de que le proporcionaremos
la mejor asistencia, por favor, lea
atentamente las Instrucciones de Montaje
y/o el Manual de Instrucciones antes de
contactar con nosotros.
¿Cómo contactar con nosotros si necesita
nuestro servicio?
En la última página de este
manual encontrará el listado
de Proveedores de Servicio
designados por IKEA y los
respectivos números de teléfono
nacionales.
Para proporcionarle un servicio
más rápido, le recomendamos
que utilice los números de teléfono
específicos que se incluyen en
este manual. Indique siempre
los números que aparecen en el
manual correspondientes al aparato
específico para que el necesita
asistencia. Además, indique siempre
el número de producto, (8 dígitos) y el
número de servicio de 12 dígitos del
artículo de IKEA, que se encuentran
ESPAÑOL
en la placa de datos técnicos del
aparato.
¡GUARDE LA FACTURA O RECIBO DE
COMPRA!
Es la prueba de la compra y lo
necesitará para hacer uso de la
garantía. El recibo también incluye el
nombre y el número del producto (8
dígitos) de IKEA, para cada uno de los
electrodomésticos que compre.
¿Necesita ayuda adicional?
Para quaisquer esclarecimentos adicionais
Para todas las cuestiones adicionales no
relacionadas con Post-Venta sobre sus
aparatos, por favor, diríjase al call center de
la tienda IKEA. Le recomendamos que lea
atentamente la documentación del aparato
antes de contactar con nosotros.
64
81
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd:
Maandag - Vrijdag
8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi
8.00 - 20.00
Öffnungszeiten:
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер:
Тарифа:
Работно време:
02 4003536
Локална тарифа
понеделник - петък
8.00 - 20.00
Telefonní číslo:
Sazba:
Pracovní doba:
225376400
Místní sazba
Pondělí - Pátek
8.00 - 20.00
Telefonnummer:
Takst:
Åbningstid:
70150909
Lokal takst
Mandag - fredag
9.00 - 21.00
Lørdag
9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
ČESKÁ REPUBLIKA
DANMARK
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
Tarif:
Öffnungszeiten:
ΕΛΛΑΔΑ
06929993602
Ortstarif
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
Teléfono:
Tarifa:
Horario:
8.00 - 20.00
FRANCE
913754126
Tarifa local
Lunes - Viernes
(España Continental)
Numéro de téléphone: 0170480513
Tarif:
Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími:
Mánudaga - Föstudaga
ITALIA
9.00 - 21.00
9.00 - 17.00
0238591334
Tariffa locale
Lunedì - Venerdì
8.00 - 20.00
Telefon szám:
Tarifa:
Nyitvatartási idő:
(06-1)-3285308
Helyi tarifa
Hétfőtől Péntekig
8.00 - 20.00
Telefoon:
Tarief:
Openingstijd:
09002354532 en/of 0900 BEL IKEA
Lokaal tarief € 0,10 p/min
Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00
Zaterdag
9.00 - 20.00
Zondag
9.00 - 18.00
NEDERLAND
23500112
Lokal takst
Mandag - fredag
8.00 - 20.00
Telefon-Nummer:
Tarif:
Öffnungszeiten:
013602771461
Ortstarif
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
Numer telefonu:
Stawka:
Godziny otwarcia:
225844203
Koszt połączenia według taryfy
operatora
Poniedziałek - Piątek
8.00-20.00
Telefone:
Tarifa:
Horário:
213164011
Tarifa local
Segunda - Sexta
9.00 - 21.00
Phone number:
Rate:
Opening hours:
016590276
Local rate
Monday - Friday
8.00 - 20.00
Număr de telefon:
Tarif:
Orar:
021 2044888
Tarif local
Luni - Vineri
8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
POLSKA
PORTUGAL
REPUBLIC OF IRELAND
РОССИЯ
Telefono:
Tariffa:
Orari d’apertura:
MAGYARORSZÁG
Telefon nummer:
Takst:
Åpningstider:
ROMÂNIA
Τηλεφωνικός αριθμός: 2109696497
Χρέωση:
Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας:
Δευτέρα - Παρασκευή
ESPAÑA
NORGE
Телефонный номер: 84957059426
Стоимость звонка:
Местная стоимость звонка
Время работы:
Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00
(Московское время)
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten:
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi
8.00 - 20.00
Orario d’apertura:
Lunedì - Venerdì
8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
Cena za hovor:
Pracovná doba:
(02) 50102658
Cena za miestny hovor
Pondelok až piatok
Puhelinnumero:
Hinta:
Aukioloaika:
0981710374
Yksikköhinta
Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
Telefon nummer:
Taxa:
Öppet tider:
0775-700 500
Lokal samtal
Måndag - Fredag
Lördag - Söndag
8.30 - 20.00
9.30 - 18.00
02076601517
Local rate
Monday - Friday
9.00 - 21.00
SUOMI
SVERIGE
UNITED KINGDOM
Phone number:
Rate:
Opening hours:
8.00 - 20.00
5019 619 01670/A
FAC-SIMILE
GB In case of missing Service Sticker, please report Model and Serial numbers for future Service references, which can be found on the Rating Plate in the product. - DE Falls der Serviceaufkleber fehlt, geben Sie bitte zur Erleichterung künftiger Servicearbeiten Modell und Seriennummern an. Diese Daten befinden sich
auf dem Typenschild im Gerät. - FR En l’absence d’autocollant de service, veuillez inscrire le modèle et le numéro de série de l’appareil figurant sur la plaque
signalétique, afin de pouvoir les communiquer au SAV en cas de problème éventuel. - NL Als de Servicesticker ontbreekt, vermeld dan het productnummer
(85-) en serienummer bij eventueel contact met de klantenservice in de toekomst. Deze kunt u vinden op het typeplaatje in het product. - ES En el caso de que
no se encuentre la tarjeta de servicio, indique el modelo y los números de serie, que pueden encontrarse en la placa de características del producto, para futuras
referencias de servicio. - PT Se perder o autocolante “Service”, comunique o número do Modelo e de Série para referência futura em caso de assistência. Os
números encontram-se na placa sinalética do produto. - IT In caso non sia presente l’adesivo del Servizio Assistenza, comunicare il modello e il numero di
serie indicati sulla targhetta matricola del prodotto come futuro riferimento per l’assistenza. - GR Σε περίπτωση που λείπει το αυτοκόλλητο σέρβις, αναφέρετε το
μοντέλο και σειριακό αριθμό για μελλοντικές αναφορές σέρβις, τα οποία θα βρείτε στην αναγνωριστική πινακίδα στο προϊόν. - SE Om Service-etiketten fattas,
bör du anteckna modell- och serienummer för framtida behov - dessa finner du på typskylten i produkten. - NO Dersom serviceetiketten mangler, noter deg
modell- og serienummer for fremtidig referanse. Du finner dem på typeplaten i produktet. - DK Hvis servicemærkaten mangler, skal model- og serienummeret
oplyses, når Service kontaktes. Numrene er angivet på produktets typeplade. - FI Jos huoltotarraa ei ole, ilmoita huoltoa varten malli- ja sarjanumero, jotka
löytyvät tuotteen arvokilvestä. - CZ V případě, že servisní štítek chybí, uveďte prosím pro příští potřebu servisu model a sériové číslo, které najdete na výkonovém štítku výrobku. - SK Ak chýba servisná nálepka, v prípade servisnej potreby nahláste prosím model a výrobné číslo spotrebiča zo servisného štítku, ktorý
sa nachádza na výrobku. - PL Jeśli brakuje naklejki serwisowej, w celu ułatwienia serwisowania urządzenia w przyszłości proszę podać model oraz numer
seryjny, które można znaleźć na tabliczce znamionowej. - EST Hoolduskleebise puudumise korral palume teatada hooldusfirmale toote mudel ja seerianumber,
mis on leitavad toote andmeplaadilt. - LV Gadījumā, ja trūkst apkalpošanas uzlīme, dariet zināmus modeļa un sērijas numurus, kas atrodami izstrādājuma
tehnisko datu plāksnītē, lai nākotnē tos varētu izmantot apkalpošanai kā atsauci. - LT Nesant serviso lipduko, serviso specialistams nurodykite modelio ir serijos
numerius, kuriuos rasite prietaiso gamyklinėje plokštelėje. - HU Amennyiben hiányzik a szervizmatrica, kérjük, adja meg a jövőbeni szervizhivatkozásokhoz a
modellszámot és a sorozatszámot, amelyek a terméken az adattáblán találhatók. - RU В случае отсутствия наклейки послереализационного обслуживания
(со словом Service) следует указать модель и серийный номер, используемые в дальнейшем для справки при техобслуживании в сервисном центре.
Эти данные приведены на паспортной табличке изделия. - KZ Егер Ќызмет кґрсету жапсырмасы болмаса, келешекте ќызмет кґрсету жўмыстарын
орындату ќажет болєанда, ґнімніѕ техникалыќ аќпарат таќтайшасынан табуєа болатын Їлгі жјне Сериялыќ нґмірді хабарлаѕыз. - BG В случай на
липсващ стикер с информация за сервизно обслужване, моля посочете модела и серийния номер за бъдещи справки за сервизно обслужване, които
ще намерите на табелката с основните данни. - RO Dacă abţibildul cu informaţii pentru service lipseşte, vă rugăm să comunicaţi modelul şi numerele de
serie, ca referinţe pentru service pe viitor; acestea se găsesc pe plăcuţa cu datele tehnice de pe produs. - MA En l’absence d’autocollant de service, veuillez
inscrire le modèle et le numéro de série de l’appareil figurant sur la plaque signalétique, afin de pouvoir les communiquer au SAV en cas de problème éventuel.
© Inter IKEA Systems B.V. 2011
AA-546973-2