IKEA HB 630 AN Guía del usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

ENGLISH 4
ITALIANO 18
PORTUGUÊS 35
ESPAÑOL 50
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 65
GB
IT
PT
ES
Language,Lingua,Idioma,Idioma,Γλώσσα
Country,Paese,País,País,Χώρα
ESPAÑOL 50
Su seguridad y la de los demás son muy
importantes.
Tanto el manual como el aparato tienen
importantes mensajes de seguridad que
hay que leer y respetar siempre.
Símbolo de peligro que advierte sobre
riesgos posibles para el usuario y las
demás personas.
Todos los mensajes de seguridad están
precedidos del símbolo de alerta de
seguridadydelossiguientestérminos:
PELIGRO: Indica una situación
peligrosa que, en caso de no evitarse,
provoca lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación
peligrosa que, en caso de no evitarse,
podría provocar lesiones graves.
Todos los mensajes de seguridad
especicanelpeligroalquesereeren,
indican cómo reducir el riesgo de lesiones
y señalan lo que puede suceder si no se
siguen las instrucciones.
El aparato se debe desconectar de la red
eléctricaantesdeefectuarcualquiertrabajo
de instalación.
La instalación y el mantenimiento
debenserefectuadosporuntécnico
cualicadosegúnlasinstruccionesdel
fabricante y de conformidad con las normas
locales vigentes en materia de seguridad.
Utilice sólo piezas de recambio originales.
No realice reparaciones o sustituciones de
partes del aparato no indicadas
especícamenteenelmanualdeuso.
ADVERTENCIA: si no se sigue al pie de
la letra las indicaciones de este
manual, se puede llegar a provocar un
incendio o una explosión, causando daños
materiales o personales.
- No almacene ni utilice gasolina ni otros
gasesolíquidosinamablescercade
este aparato.
Quéhacersihueleagas:
- No intente encender ningún aparato.
- Notoqueningúnconmutadoreléctrico.
- Noutiliceningúnteléfonodeledicio.
- Llame de inmediato a su compañía de
gas,desdeelteléfonodeunvecino.
Siga las instrucciones de la compañía
de gas.
- Si no puede ponerse en contacto con su
compañía de gas, llame a los bomberos.
- La instalación y las reparaciones
deberán ser realizadas por personal
cualicado,unaempresade
mantenimiento o la compañía de gas.
- Utilice el aparato sólo en habitaciones
bien ventiladas.
- Lasconexioneseléctricasydegas
deben cumplir la normativa local.
- Al instalar la placa de cocción, coloque
un interruptor de circuito de varios
polos con una separación de contacto
de al menos 3 mm que ofrezca una
desconexión total.
- La normativa exige que el aparato
incluya toma de tierra.
Información de seguridad 50
Descripción del producto 52
Uso diario 53
Consejos y sugerencias 53
Limpiezaymantenimiento 54
Quéhacersi.. 54
Tabla de inyectores 55
Datostécnicos 56
Instalación 56
Cuestionesmedioambientales 61
GARANTÍAIKEA 62
Información de seguridad
Índice
ESPAÑOL 51
- El cable de alimentación debe ser
sucientementelargoparapermitirla
conexión del aparato, empotrado en el
mueble, a la toma de corriente.
- Para las conexiones de gas, use sólo
tuberíasexiblesorígidasdemetal.
- Si fuera necesario sustituir el cable de
alimentacióneléctrica,sólodeberá
utilizarse un cable de características
idénticasalasdeloriginalsuministrado
por el fabricante (tipo H05V2V2-F 90
°C o H05RR-F). Esta operación debe
realizarlaunelectricistacualicado.
- El fabricante no se hará responsable
de lesiones a personas o animales ni
de daños a la propiedad derivados del
incumplimiento de estos requisitos.
- No emplee adaptadores de enchufe
múltiples ni cables alargadores.
- No tire del cable de alimentación del
aparato para desconectarlo de la toma
de corriente.
- Una vez terminada la instalación, los
componenteseléctricosnodeberán
quedar accesibles para el usuario.
- No toque el aparato con partes del
cuerpo húmedas y no lo utilice con los
pies descalzos.
- Esta placa (clase 3) se ha diseñado para
utilizarse exclusivamente para la cocción
dealimentosenambientesdomésticos.
No use este aparato para calentar la
casa. Si lo hace, podría provocar un
envenenamiento por monóxido de
carbono y recalentar la placa.
- El fabricante declina cualquier
responsabilidad por los daños
producidos por un mal uso del aparato.
- El uso del aparato no está permitido
a personas (incluidos los niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean reducidas o que
carezcan de la experiencia y los
conocimientos necesarios para ponerlo
en funcionamiento, salvo que hayan
recibido instrucciones de uso del
aparato de una persona responsable de
su seguridad.
- Los niños deben mantenerse alejados
y vigilados para que no jueguen con el
aparato.
- El uso de un aparato de gas genera
calor y humedad en la habitación.
Asegúresedequelahabitaciónesté
bien ventilada o instale una campana
extractora con conducto de salida.
- En caso de uso prolongado, puede ser
necesaria una ventilación adicional
(abrir una ventana o aumentar la
potencia del extractor).
- Despuésdeusarlaplaca,compruebe
que los mandos están en posición de
cerrado (off) y cierre la válvula de
suministro de gas o la válvula de la
bombona.
- El aceite y la grasa calentados en exceso
arden con facilidad. Vigile la cocción
de los alimentos ricos en grasa, aceite o
alcohol (p. ej.: ron, coñac o vino).
- Guarde el material de embalaje del
aparato fuera del alcance de los niños.
- Antes de proceder a su limpieza, espere
a que la placa se enfríe.
Guarde estas instrucciones.
ESPAÑOL 52
Descripción del producto
1
Rejillas amovibles
2
Quemador Semirrápido
3
Quemador rápido
4
Quemador auxiliar
5
Quemador Semirrápido
6
Quemador de corona triple
7
Mando del quemador auxiliar
8
Mandodel quemador rápido
9
Mando del quemador de corona triple
10
Mando del quemador semirápido
11
Mando del quemadorsemirápido
1
7
9
10
11
8
4
6
5
3
2
Símbolos
Disco sólido
Mando cerrado
Llamagrande
y estrella
Apertura o capacidad
máximas y encendido
eléctrico
Llama pequeña
Apertura mínima o
reducida mínimos
ESPAÑOL 53
No deje que la llama del quemador
supereelbordedelasartén.
Importante: cuando se está usando la
placa, se calienta todo el área de la placa.
- Para encender uno de los quemadores,
gire el mando correspondiente en
dirección contraria a la de las agujas
del reloj hasta la posición de llama al
máximo.
- Presione el mando contra el panel de
control para encender el quemador.
- Una vez encendido el quemador,
mantenga el mando presionado durante
unos 5-10 segundos para activar el
dispositivo de seguridad.
Lanalidaddeldispositivodeseguridades
cortar el suministro de gas al quemador si
la llama se apaga accidentalmente (debido
a corrientes de aire, interrupciones del
suministro de gas, rebosamiento de líquidos,
etc.).
- El mando no debe presionarse durante
más de 15 segundos. Si transcurrido
este tiempo el quemador no permanece
encendido, espere al menos un minuto
antes de intentar encenderlo de nuevo.
NOTA: Si, debido a las condiciones del
gas suministrado es difícil encender el
quemador, se aconseja repetir la operación
con el mando en la posición del símbolo de
la llama pequeña.
El quemador puede apagarse al soltar el
mando.Estosignicaqueeldispositivode
seguridadnosehacalentadolosuciente.
En este caso, repita los pasos anteriores.
Uso diario
La placa dispone de quemadores de
distintos diámetros. Para conseguir un
rendimiento óptimo de los quemadores se
recomienda respetar las normas siguientes:
- Utilice recipientes cuya base tenga un
diámetro igual o ligeramente superior al
de los quemadores (consulte la tabla de
la derecha).
- Utilice exclusivamente ollas y sartenes
con fondo plano.
- Utilice la cantidad de agua correcta
para cocinar alimentos con el recipiente
tapado.
- No utilice ollas que sobresalgan por el
borde de la placa.
IMPORTANTE: el uso inadecuado de las
parrillas puede dañar la placa. No las
coloque boca abajo ni las arrastre sobre la
placa. No utilice:
- Planchas de hierro colado ni cacerolas u
ollas de piedra o barro.
- Difusores de calor como rejillas
metálicas o de otro tipo.
- Dos quemadores simultáneamente para
un recipiente (por ejemplo, un recipiente
para pescado).
Consejos y sugerencias
Quemador Ø de recipiente
Corona triple de 24 a 26 cm
Rápido de 24 a 26 cm
Semirrápido de 16 a 24 cm
Auxiliar de 8 a 14 cm
ESPAÑOL 54
Desenchufe el aparato antes de
realizar labores de mantenimiento.
- Todas las partes esmaltadas y
vitricadasdebenlimpiarseconagua
tibia y una solución de jabón neutro.
- Lassuperciesdeaceroinoxidable
pueden mancharse debido a la cal del
agua o al uso de detergentes abrasivos
que se dejan en contacto durante mucho
tiempo. Limpie los restos de alimentos
(agua,salsas,café,etc.)antesdequese
sequen.
- Limpie la placa con agua tibia y
detergenteneutroyséquelaafondo
con un paño suave o una gamuza.
Limpie los restos de alimentos
quemadosconproductosespecícos
parasuperciesdeaceroinoxidable.
NOTA: paralassuperciesdeacero
inoxidable utilice sólo un paño suave o una
esponja.
- No utilice productos abrasivos o
corrosivos, limpiadores con cloro ni
estropajos metálicos.
- No utilice aparatos de limpieza con
vapor.
- Noempleeproductosinamables.
- No deje sustancias ácidas o alcalinas,
como vinagre, mostaza, sal, azúcar o
zumo de limón sobre la placa.
LIMPIEZA DE LAS PIEZAS DE LA PLACA
- Para limpiarlas, es necesario quitar las
parrillas, las tapas y los quemadores.
- Limpie estos accesorios a mano con
agua tibia y detergente no abrasivo,
quite con cuidado los residuos de
alimentos y compruebe que las
aberturas de los quemadores no están
obstruidas.
- Enjuague y seque con cuidado
- Vuelva a colocar los quemadores y las
tapas en su sitio.
- Al colocar las parrillas, asegúrese de
que el área de las parrillas donde se
apoyan las ollas está alineada con el
quemador.
- Los modelos equipados con dispositivo
deencendidoeléctricoydispositivos
de seguridad requieren una limpieza
exhaustiva del extremo de la bujía para
asegurarse un funcionamiento correcto.
Compruebe estos elementos con
frecuencia y si fuera necesario, límpielos
con un paño húmedo. Los restos de
alimentos quemados deben eliminarse
con un palillo o una aguja.
NOTA: para evitar daños al dispositivo
deencendidoeléctrico,noloutilicesilos
quemadores están fuera de su alojamiento.
Limpiezaymantenimiento
ESPAÑOL 55
Problema Causas posibles Solución
El dispositivo de encendido
eléctriconofunciona.
No hay suministro
eléctrico.
Compruebe que el dispositivo
está enchufado y que hay
suministroeléctrico.
El quemador no se enciende. Puede que la llave del
gasestécerrada.
Asegúrese de que la llave del
gas está abierta.
El anillo de gas no arde de
manera uniforme.
Puede que la corona
delquemadoresté
atascado con partículas
de alimentos.
Limpie la corona del
quemador según las
instrucciones de limpieza y
asegúrese de que está libre
de partículas de alimentos.
Quéhacersi...
Antes de llamar al Servicio de Asistencia
Técnica:
1. Consulte la "Guía para la solución de
problemas" para ver si puede resolver
el problema sin ayuda.
2. Encienda de nuevo el aparato para ver
si se ha solucionado el problema.
3. Si persiste el problema, llame al Servicio
deAsistenciaTécnica.
Suministre la información siguiente:
• El tipo de fallo
• El modelo del aparato
• El número de servicio (el número que
guradespuésdelapalabraSERVICE
que aparece en la placa de datos de la
base del aparato y en la garantía).
• Su dirección completa
• Elnúmerodeteléfono.
Si es necesario efectuar reparaciones,
póngase en contacto con un servicio
autorizado, según se indica en la garantía.
Silareparaciónlaefectúauntécnicono
autorizado, solicite solicite un recibo en el
que se detallen los trabajos realizados y
asegúrese de que se han utilizado piezas
originales.
El incumplimiento de estas recomendaciones
puede comprometer la seguridad y la
calidad del producto.
ESPAÑOL 56
Tipo de gas
empleado
Tipo de
quemador
Referen-
cia del
inyector
Capacidad
térmicano-
minal kW
Consumo
nominal
Capacidad
térmica
reducida
kW
Presión del gas
en mbares
mín. nom. máx.
GAS NATURAL
(Metano) G20
Corona triple
Rápido
Semirrápido
Auxiliar
132
Y 115
Z 95
X 72
3,30
3,00
1,65
1,00
314 l/h
286 l/h
157 l/h
95 l/h
2,20
0,60
0,35
0,30
17 20 25
GAS LICUADO
DE PETRÓLEO
(Butano) G30
Corona triple
Rápido
Semirrápido
Auxiliar
92
85
63
50
3,30
3,00
1,65
1,00
240 g/h
218 g/h
120 g/h
73 g/h
1,90
0,60
0,35
0,30
20
28
30
35
GAS LICUADO
DE PETRÓLEO
(Propano) G31
Corona triple
Rápido
Semirrápido
Auxiliar
92
85
63
50
3,30
3,00
1,65
1,00
236 g/h
214 g/h
118 g/h
71 g/h
1,90
0,60
0,35
0,30
25 37 45
Tabla de inyectores
CATEGORÍA II2H3+
Tipo de gas
empleado
Conguración
del modelo
5 quemadores
Caudaltérmico
nominal (kW)
Consumo
total nominal
Aire necesario (m
3
)
para la combustión
de 1 m
3
de gas
G20
20 mbares
3 C - 1 R
2 SR - 1 AUX
10,60 1009 l/h 9,52
G30
28 - 30 mbares
3 C - 1 R
2 SR - 1 AUX
10,60 771 g/h 30,94
G31 37 mbares
3 C - 1 R
2 SR - 1 AUX
10,60 757 g/h 23,80
Energíaeléctrica:230V~50Hz
ESPAÑOL 57
Datostécnicos
Dimensiones
Anchura (mm) 680
Altura (mm) 40
Longitud (mm) 500
Voltaje (V) 230
Lainformacióntécnicaseencuentraenlaplaca
de datos situada debajo del aparato y en la
etiquetaenergética.
Instalación
Tras desembalar la placa, compruebe que
no se ha dañado durante el transporte. Si
se observa algún problema, contacte con el
distribuidor o el servicio de asistencia más
cercano.
Informacióntécnicaparaelinstalador
- Esta placa de cocción se puede
empotrar en una encimera de entre 20 y
50 mm de grosor.
- Si no hay horno instalado debajo de la
placa, inserte un panel de separación
conunasupercieque,comomínimo,
sea igual al tamaño de la abertura en la
encimera. Nunca se deberá colocar este
panel a menos de 20 mm de la parte
inferior de la placa.
- Antes de la instalación, asegúrese de lo
siguiente:
- El suministro de gas (tipo y presión) es
compatible con los ajustes de la placa
(consulte la placa de características y la
tabla de inyectores).
- Lassuperciesdemueblesoaparatos
adyacentesalaplacasontérmicamente
resistentes, de acuerdo con las normas
vigentes.
- Este aparato no está conectado a un
dispositivo de evacuación de humos.
Debe estar instalado de acuerdo con la
legislación vigente. Deben tenerse en
cuenta los requisitos de ventilación.
- Las sustancias de la combustión se
eliminanalexterioratravésdelas
campanas extractoras o ventiladores
eléctricosmontadosenventanaso
paredes.
Conexión del gas
Esta operación debe realizarla un
técnicocualicado.
El sistema de suministro de gas debe
cumplir las normas locales vigentes en
materia de gas.
- Seincluyenlasnormaslocalesespecí-
cas de algunos países en el apartado
ESPAÑOL 58
- "Referencia a las normativas locales".
Si no aparece la información
correspondiente a su país, solicítela a un
técnicocualicado.
- La conexión de la placa al sistema
de tubería de gas o a la bombona
debe realizarse mediante un tubo de
cobre o acero rígido que cuente con
acoplamientos conformes a la normativa
local,omedianteuntuboexiblecon
superciecontinuadeaceroinoxidable
conforme con la normativa local. La
longitudmáximadeltuboexibleesde
2 m lineales.
A
B
C
C
- Conecte el tubo acodado (A) o (B) a la
tubería principal de entrada a la placa e
interponga la arandela (C), de acuerdo
con la norma EN 549.
- Use el tubo acodado (A) para Francia y
el (B) para los demás países.
- IMPORTANTE: si se utiliza un tubo
exibledeaceroinoxidable,debe
instalarse de modo que no toque las
partes móviles del mueble. Debe pasar
por una zona sin obstrucciones y en la
que sea posible inspeccionarlo en toda
su longitud.
- Tras realizar la conexión con el
suministro de gas, compruebe si hay
fugas mediante la aplicación de agua
jabonosa. Encienda los quemadores y
gire los mandos de la posición máxima
a la posición mínima para
comprobar la estabilidad de la llama.
Conexióneléctrica
ADVERTENCIA
- Esta operación debe realizarla un
técnicocualicado.
- Lasconexioneseléctricasdebencumplir
la normativa local.
- La normativa exige que el aparato
cuente con toma de conexión a tierra.
L
N
Tierra
(amarillo/verde)
- No utilice prolongadores.
- IMPORTANTE: la información relativa
a voltaje y absorción de potencia se
encuentra en la placa de datos.
ESPAÑOL 59
Montaje
Una vez se haya limpiado el perímetro,
coloque la junta en la placa. Coloque
la placa en la abertura realizada en la
encimera respetando las dimensiones
indicadas en las instrucciones.
NOTA: el cable de alimentación debe tener
lalongitudsucienteparapoderextraerlo
hacia arriba.
Parajarlaplaca,utilicelasabrazaderas
(A) suministradas. Coloque las abrazaderas
en las ranuras correspondientes indicadas
porlasechasyfíjelascontornillos
apropiados al grosor de la encimera
Asegúrese de que la salida está cerca
del producto que se va a instalar. Si el
cable suministrado con el producto no es
losucientementelargo,deberásustituirlo
por otro con las mismas características y la
longitud adecuada.
Ajustes para otros tipos de gas
ADVERTENCIA
- Esta operación debe realizarla un
técnicocualicado.
Si el aparato va a utilizarse con un tipo de
gasdistintoalespecicadoenlaplacade
datos y en el adhesivo informativo pegado
sobre la placa, cambie los inyectores.
Quite el adhesivo informativo y guárdelo
con el manual de instrucciones.
Utilice reguladores de presión adecuados
para las presiones de gas que se indican en
las instrucciones de instalación.
- El cambio de los inyectores de gas
debe realizarlo el Servicio de asistencia
técnicaountécnicocualicadoy
homologado.
- Si no se incluyen los inyectores con
el aparato, solicítelos al Servicio de
AsistenciaTécnica.
- Ajuste el suministro al mínimo.
NOTA: si se utiliza gas de petróleo líquido
(G30/G31), el tornillo para ajustar el
suministro al mínimo debe apretarse al
máximo.
IMPORTANTE: sitienedicultadespara
girar los mandos de los quemadores,
póngase en contacto con el Servicio de
AsistenciaTécnicaparaquesustituyanlas
tapas del quemador.
Sustitución de los inyectores (consulte el
apartado “Tabla de inyectores”)
- Retire las parrillas (A).
- Extraiga los quemadores (B).
- Con una llave de cubo del tamaño
adecuado (C), desenrosque el inyector
que va a sustituir.
- Sustitúyalo por el inyector
correspondiente al nuevo tipo de gas.
- Vuelva a montar el inyector en (D).
Antesdeinstalarlaplaca,recuerdejarla
placa de calibración del gas suministrada
con los inyectores, de modo que incluya
la información existente relativa a la
calibración del gas.
B
A
D
C
ESPAÑOL 60
Ajuste del suministro de gas al mínimo
E
Para asegurarse de que el suministro mínimo
está ajustado correctamente, quite el mando
(E) y realice lo siguiente:
- Apriete el tornillo para reducir la altura
de la llama (-).
- Aojeeltornilloparaaumentarlaaltura
de la llama (+).
El ajust
e debe realizarse con la posición
de suministro de gas en el mínimo (llama
pequeña).
- No es necesario ajustar el aire principal
de los quemadores.
- Encienda los quemador
es y gire los
mandos de la posición máxima
a la
posición mínima
para comprobar la
estabilidad de la llama.
Despuésderealizarelajuste,vuelvaasellar
la encimer
a con cera o un material similar.
ES
REFERENCIA A LA NORMATIVA
LOCAL
Las instalaciones de gas para cocinas
domesticas deberan atenerse a las
NORMAS DE INSTALACIONES DE GAS
EN EDIFICIOS HABITADOS, publicadas
en el B.O.E. N° 77 de fecha 30 de Marzo
de 1974.
ADAPTADOR DE WOK
ESPAÑOL 61
Embalaje
- El material de embalaje es 100%
reciclable, según indica el símbolo de
reciclaje ( ).
Productos
Este aparato está marcado de
conformidad con la Directiva 2002/96/
CE del Parlamento Europeo y del Consejo
sobredesechosdeaparatoseléctricosy
electrónicos (RAEE). La correcta eliminación
de este producto evita consecuencias
negativas en el medio ambiente y la salud.
El símbolo
en el aparato o en la
documentación que lo acompaña indica
que este aparato no se puede tratar como
residuodoméstico.Debeentregarseaun
centro de recogida y reciclaje de equipos
eléctricosyelectrónicos.Sedebedesguazar
de conformidad con las normas de
eliminación de desechos.
Para obtener información más detallada
sobre el tratamiento, la recuperación y el
reciclado de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el servicio de
eliminación de residuos urbanos o la tienda
donde se adquirió el producto.
Declaración de conformidad
- Esta placa de cocción se ha diseñado,
fabricado y puesto a la venta de
acuerdo con:
- Los requisitos de seguridad de la
Directiva 2009/142/CE sobre los
aparatos de gas;
- Los requisitos de seguridad de
la Directiva 2006/95/CE "Baja
Tensión" (que sustituye a la
Directiva 73/23/CEE y posteriores
enmiendas);
- Los requisitos de protección de la
Directiva 2004/108/CEE relativas a
lacompatibilidadelectromagnética
(CEM);
- Esta placa de cocción es adecuada
para el contacto con productos
alimenticios y es conforme con el
Reglamento 2004/1935/CE.
- Esta placa (Clase 3) ha sido diseñada
sólo para cocinar alimentos. Cualquier
otro uso (p. ej. para calentar una
habitación) es inadecuado y
potencialmente peligroso.
Cuestiones medioambientales
ESPAÑOL 62
GARANTÍA IKEA
¿Quéplazodevalideztienelagarantíade
IKEA?
Esta garantía eslida por cinco (5) años
a partir de la fecha original de compra
delelectrodomésticoenIKEA,excluyendo
los aparatos denominados LAGAN, los
cuales tienen solo dos (2) años de garantía.
Comojusticantedelacompra,necesitará
la factura o recibo de compra original. Si
se realizan reparaciones en el periodo de
garantía, no se ampliará el periodo de
garantíadelelectrodoméstico.
¿Quéaparatosnoestáncubiertosporla
garantíadecinco(5)añosdeIKEA?
Los aparatos LAGAN y todos los
electrodomésticoscompradosenIKEAantes
del 1 de agosto de 2007.
¿Quiénllevaráacaboelservicio?
El proveedor de servicios autorizado de IKEA
prestaráelservicioatravésdesupropio
servicio o una red de servicio autorizada.
¿Quécubreestágarantía?
La garantía cubre defectos del
electrodoméstico,quepuedenhabersido
causados por un defecto de fabricación
o de materiales a partir de la fecha de la
compra en IKEA. Esta garantía se aplica
sóloalusodoméstico.Lasexcepciones
seespecicaneneltítulo“¿Quénocubre
esta garantía?”. Dentro del periodo de
garantía, los costes para remediar el fallo,
por ejemplo reparaciones, piezas, mano
de obra y desplazamientos quedarán
cubiertos,siemprequeelelectrodoméstico
estéaccesiblepararepararsingastos
especiales. En estas condiciones, se aplican
las directrices de la UE (Nº 99/44/EG) y las
respectivas normativas locales. Las piezas
cambiadas pasarán a ser propiedad de
IKEA.
¿QuéharáIKEAparasolucionarel
problema?
El proveedor de servicios designado de IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
criterio, si está cubierto por la garantía. En
casoarmativo,elproveedordeservicios
de IKEA, o su servicio autorizado, por medio
de sus propias operaciones de servicio,
decidirán, según su criterio, si reparan el
producto defectuoso o si lo cambian por uno
igual o comparable.
¿Quénocubreestagarantía?
• El deterioro o desgaste normal.
• Daños deliberados o causados por
negligencia, daños causados por
incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento, instalación incorrecta,
conexión a una tensión incorrecta, daños
causados por reacciones químicas o
electroquímicas, óxido, corrosión o daños
causados por el agua incluyendo pero
sin limitarse a los daños causados por
un exceso de cal en el agua, y los daños
provocados por condiciones medio
ambientales anormales.
• Piezas consumibles, incluyendo las
baterías y las bombillas.
• Piezas no funcionales y decorativas,
que no afecten el uso normal del
electrodoméstico,incluidacualquier
posible raya y las diferencias de color.
• Daños accidentales provocados por
objetos o sustancias extraños, por la
limpiezaoporeldesbloqueodelosltros,
los sistemas de vaciado o los cajetines
para el jabón.
• Daños provocados en las siguientes
piezas: vidrio cerámico, accesorios,
cestos para la vajilla y los cubiertos,
tuberías de llenado o vaciado, juntas,
bombillas o sus cubiertas, pantallas,
mandos, revestimientos y partes de los
revestimientos protectores. Salvo que se
demuestre que tales daños hayan sido
provocados por fallos en la producción.
• Casos en los que no se detecte ningún
fallo en el producto durante la visita de un
técnico.
• Reparaciones no realizadas por nuestros
ESPAÑOL 63
proveedores de servicios y/o un servicio
autorizado por IKEA, o cuando se utilicen
piezas no originales.
• Reparaciones provocadas por una
instalación defectuosa o que no cumpla las
especicacionesdeinstalación.
• Usodelelectrodomésticoenunentorno
no-doméstico,esdecir,usoprofesional.
• Daños de transporte. Si un cliente
transporta el producto a su casa o a otra
dirección, IKEA no se responsabiliza de los
daños que pueda sufrir en el trayecto. No
obstante, si IKEA entrega el producto en la
dirección indicada por el cliente, los daños
del producto producidos con motivo del
transporte serán cubiertos por IKEA.
• Coste de la instalación inicial del aparato
IKEA.
No obstante, si un proveedor de servicios
de IKEA o su servicio autorizado repara
o sustituye el aparato con arreglo a esta
garantía, el proveedor de servicios o su
servicio autorizado volverán a instalar
el aparato arreglado o nuevo, si es
necesario.
Estas restricciones no se aplican a las tareas
libres de fallos llevadas a cabo por un
especialistacualicadoutilizandonuestras
piezas originales, con vistas a adaptar el
electrodomésticoalasespecicaciones
técnicasdeseguridaddeotropaísdelaUE.
¿Cómoseaplicalaleynacional?
La garantía IKEA le otorga derechos legales
especícos,quecubrenoexcedentodaslas
normativas legales locales.
No obstante, estas condiciones no limitan
de ningún modo los derechos de los
consumidores prescritos por la legislación
local.
Áreadevalidez
Paraloselectrodomésticoscompradosenun
país de la UE y que son llevados a otro país
de la UE, se proporcionan los servicios de
acuerdo con las condiciones de la garantía
normales en el nuevo país. Sólo existe la
obligación de realizar servicios en el marco
delagarantíasielelectrodomésticocumple
y está instalado según:
- Lasespecicacionestécnicasdelpaísenel
que se realiza la reclamación.
- Las instrucciones de montaje y la
información de seguridad del Manual del
Usuario.
ElSERVICIOPOSTVENTAdedicadopara
aparatos IKEA
Por favor, no dude en contactar con el
Proveedor de Servicio designado por IKEA
para:
• hacer una reclamación con arreglo a esta
garantía;
• solicitar aclaraciones relacionadas con
la instalación del aparato IKEA en los
muebles de cocina IKEA;
• solicitar aclaraciones sobre las funciones
de los aparatos IKEA.
Para asegurar de que le proporcionaremos
la mejor asistencia, por favor, lea
atentamente las Instrucciones de Montaje
y/o el Manual de Instrucciones antes de
contactar con nosotros.
¿Cómo contactar con nosotros si necesita
nuestroservicio?
En la última página de este
manual encontrará el listado
de Proveedores de Servicio
designados por IKEA y los
respectivosnúmerosdeteléfono
nacionales.
Para proporcionarle un servicio
más rápido, le recomendamos
queutilicelosnúmerosdeteléfono
especícosqueseincluyenen
este manual. Indique siempre
los números que aparecen en el
manual correspondientes al aparato
especícoparaqueelnecesita
asistencia. Además, indique siempre
el número de producto, (8 dígitos) y el
número de servicio de 12 dígitos del
artículo de IKEA, que se encuentran
ESPAÑOL 64
enlaplacadedatostécnicosdel
aparato.
¡GUARDE LA FACTURA O RECIBO DE
COMPRA!
Es la prueba de la compra y lo
necesitará para hacer uso de la
garantía.Elrecibotambiénincluyeel
nombre y el número del producto (8
dígitos) de IKEA, para cada uno de los
electrodomésticosquecompre.
¿Necesitaayudaadicional?
Para quaisquer esclarecimentos adicionais
Para todas las cuestiones adicionales no
relacionadas con Post-Venta sobre sus
aparatos, por favor, diríjase al call center de
la tienda IKEA. Le recomendamos que lea
atentamente la documentación del aparato
antes de contactar con nosotros.
81
BELGIË-BELGIQUE-BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer:
026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер:
02 4003536
Тарифа: Локална тарифа
Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00
ČESKÁREPUBLIKA
Telefonní číslo:
225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer:
70150909
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag 9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός:
2109696497
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
913754126
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:
0170480513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono:
0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
(06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon:
09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00
Zaterdag 9.00 - 20.00
Zondag 9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer:
23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer:
013602771461
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu:
225844203
Stawka: Koszt połączenia według taryfy
operatora
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone:
213164011
Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLICOFIRELAND
Phone number:
016590276
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
Număr de telefon:
021 2044888
Tarif: Tarif local
Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер:
84957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00
(Московское время)
SCHWEIZ-SUISSE-SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono:
0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Orario d’apertura: Lunedì - Vener 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
(02) 50102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SUOMI
Puhelinnumero:
0981710374
Hinta: Yksikköhinta
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer:
0775-700 500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITEDKINGDOM
Phone number:
02076601517
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00
© Inter IKEA Systems B.V. 2011 AA-546973-2
5019 619 01670/A
GB
In case of missing Service Sticker, please report Model and Serial numbers for future Service references, which can be found on the Rating Plate in the prod-
uct. -
DE
FallsderServiceaufkleberfehlt,gebenSiebittezurErleichterungkünftigerServicearbeitenModellundSeriennummernan.DieseDatenbendensich
auf dem Typenschild im Gerät. -
FR
Enl’absenced’autocollantdeservice,veuillezinscrirelemodèleetlenumérodesériedel’appareilgurantsurlaplaque
signalétique,andepouvoirlescommuniquerauSAVencasdeproblèmeéventuel.-
NL
Als de Servicesticker ontbreekt, vermeld dan het productnummer
(85-) en serienummer bij eventueel contact met de klantenservice in de toekomst. Deze kunt u vinden op het typeplaatje in het product. -
ES
En el caso de que
no se encuentre la tarjeta de servicio, indique el modelo y los números de serie, que pueden encontrarse en la placa de características del producto, para futuras
referencias de servicio. -
PT
Seperderoautocolante“Service”,comuniqueonúmerodoModeloedeSérieparareferênciafuturaemcasodeassistência.Os
númerosencontram-senaplacasinaléticadoproduto.-
IT
In caso non sia presente l’adesivo del Servizio Assistenza, comunicare il modello e il numero di
serie indicati sulla targhetta matricola del prodotto come futuro riferimento per l’assistenza. -
GR
Σεπερίπτωσηπουλείπειτοαυτοκόλλητοσέρβις,αναφέρετετο
μοντέλοκαισειριακόαριθμόγιαμελλοντικέςαναφορέςσέρβις,ταοποίαθαβρείτεστηναναγνωριστικήπινακίδαστοπροϊόν.-
SE
Om Service-etiketten fattas,
börduantecknamodell-ochserienummerförframtidabehov-dessannerdupåtypskylteniprodukten.-
NO
Dersom serviceetiketten mangler, noter deg
modell-ogserienummerforfremtidigreferanse.Dunnerdempåtypeplateniproduktet.-
DK
Hvis servicemærkaten mangler, skal model- og serienummeret
oplyses, når Service kontaktes. Numrene er angivet på produktets typeplade. -
FI
Jos huoltotarraa ei ole, ilmoita huoltoa varten malli- ja sarjanumero, jotka
löytyvät tuotteen arvokilvestä. -
CZ
Vpřípadě,žeservisníštítekchybí,uveďteprosímpropříštípotřebuservisumodelasériovéčíslo,kterénajdetenavýkon-
ovémštítkuvýrobku.-
SK
Akchýbaservisnánálepka,vprípadeservisnejpotrebynahlásteprosímmodelavýrobnéčíslospotrebičazoservisnéhoštítku,ktorý
sanachádzanavýrobku.-
PL
Jeślibrakujenaklejkiserwisowej,wceluułatwieniaserwisowaniaurządzeniawprzyszłościproszępodaćmodeloraznumer
seryjny,któremożnaznaleźćnatabliczceznamionowej.-
EST
Hoolduskleebisepuudumisekorralpalumeteatadahooldusrmaletootemudeljaseerianumber,
mis on leitavad toote andmeplaadilt. -
LV
Gadījumā,jatrūkstapkalpošanasuzlīme,darietzināmusmodeļaunsērijasnumurus,kasatrodamiizstrādājuma
tehniskodatuplāksnītē,lainākotnētosvarētuizmantotapkalpošanaikāatsauci.-
LT
Nesant serviso lipduko, serviso specialistams nurodykite modelio ir serijos
numerius,kuriuosrasiteprietaisogamyklinėjeplokštelėje.-
HU
Amennyibenhiányzikaszervizmatrica,kérjük,adjamegajövőbeniszervizhivatkozásokhoza
modellszámotésasorozatszámot,amelyekatermékenazadattáblántalálhatók.-
RU
Вслучаеотсутствиянаклейкипослереализационногообслуживания
(со словом Service) следует указать модель и серийный номер, используемые в дальнейшем для справки при техобслуживании в сервисном центре.
Этиданныеприведены напаспортнойтабличке изделия.-
KZ
ЕгерЌызмет кґрсетужапсырмасыболмаса, келешектеќызметкґрсету жўмыстарын
орындату ќажет болєанда, ґнімніѕ техникалыќ аќпараттаќтайшасынантабуєаболатынЇлгіжјнеСериялыќнґмірдіхабарлаѕыз.-
BG
В случай на
липсващстикерсинформациязасервизнообслужване,моляпосочетемоделаисерийнияномерзабъдещисправкизасервизнообслужване,които
щенамеритенатабелкатасосновнитеданни.-
RO
Dacăabţibildulcuinformaţiipentruservicelipseşte,vărugămsăcomunicaţimodelulşinumerelede
serie,careferinţepentruservicepeviitor;acesteasegăsescpeplăcuţacudateletehnicedepeprodus.-
MA
En l’absence d’autocollant de service, veuillez
inscrirelemodèleetlenumérodesériedel’appareilgurantsurlaplaquesignalétique,andepouvoirlescommuniquerauSAVencasdeproblèmeéventuel.
FAC-SIMILE

Transcripción de documentos

GB ENGLISH IT ITALIANO PORTUGUÊS PT ESPAÑOL ES ΕΛΛΗΝΙΚΑ Language, Lingua, Idioma, Idioma, Γλώσσα Country, Paese, País, País, Χώρα 4 18 35 50 65 ESPAÑOL Índice Información de seguridad Descripción del producto Uso diario Consejos y sugerencias Limpieza y mantenimiento Qué hacer si .. Información de seguridad 50 50 52 53 53 54 54 Su seguridad y la de los demás son muy importantes. Tanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer y respetar siempre. Símbolo de peligro que advierte sobre riesgos posibles para el usuario y las demás personas. Todos los mensajes de seguridad están precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de los siguientes términos: PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, provoca lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, podría provocar lesiones graves. Todos los mensajes de seguridad especifican el peligro al que se refieren, indican cómo reducir el riesgo de lesiones y señalan lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. El aparato se debe desconectar de la red eléctrica antes de efectuar cualquier trabajo de instalación. La instalación y el mantenimiento deben ser efectuados por un técnico cualificado según las instrucciones del fabricante y de conformidad con las normas locales vigentes en materia de seguridad. Utilice sólo piezas de recambio originales. No realice reparaciones o sustituciones de partes del aparato no indicadas específicamente en el manual de uso. Tabla de inyectores Datos técnicos Instalación Cuestiones medioambientales GARANTÍA IKEA 55 56 56 61 62 ADVERTENCIA: si no se sigue al pie de la letra las indicaciones de este manual, se puede llegar a provocar un incendio o una explosión, causando daños materiales o personales. -- No almacene ni utilice gasolina ni otros gases o líquidos inflamables cerca de este aparato. Qué hacer si huele a gas: -- No intente encender ningún aparato. -- No toque ningún conmutador eléctrico. -- No utilice ningún teléfono del edificio. -- Llame de inmediato a su compañía de gas, desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la compañía de gas. -- Si no puede ponerse en contacto con su compañía de gas, llame a los bomberos. -- La instalación y las reparaciones deberán ser realizadas por personal cualificado, una empresa de mantenimiento o la compañía de gas. -- Utilice el aparato sólo en habitaciones bien ventiladas. -- Las conexiones eléctricas y de gas deben cumplir la normativa local. -- Al instalar la placa de cocción, coloque un interruptor de circuito de varios polos con una separación de contacto de al menos 3 mm que ofrezca una desconexión total. -- La normativa exige que el aparato incluya toma de tierra. ESPAÑOL -- El cable de alimentación debe ser suficientemente largo para permitir la conexión del aparato, empotrado en el mueble, a la toma de corriente. -- Para las conexiones de gas, use sólo tuberías flexibles o rígidas de metal. -- Si fuera necesario sustituir el cable de alimentación eléctrica, sólo deberá utilizarse un cable de características idénticas a las del original suministrado por el fabricante (tipo H05V2V2-F 90 °C o H05RR-F). Esta operación debe realizarla un electricista cualificado. -- El fabricante no se hará responsable de lesiones a personas o animales ni de daños a la propiedad derivados del incumplimiento de estos requisitos. -- No emplee adaptadores de enchufe múltiples ni cables alargadores. -- No tire del cable de alimentación del aparato para desconectarlo de la toma de corriente. -- Una vez terminada la instalación, los componentes eléctricos no deberán quedar accesibles para el usuario. -- No toque el aparato con partes del cuerpo húmedas y no lo utilice con los pies descalzos. -- Esta placa (clase 3) se ha diseñado para utilizarse exclusivamente para la cocción de alimentos en ambientes domésticos. No use este aparato para calentar la casa. Si lo hace, podría provocar un envenenamiento por monóxido de carbono y recalentar la placa. -- El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños producidos por un mal uso del aparato. 51 -- El uso del aparato no está permitido a personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios para ponerlo en funcionamiento, salvo que hayan recibido instrucciones de uso del aparato de una persona responsable de su seguridad. -- Los niños deben mantenerse alejados y vigilados para que no jueguen con el aparato. -- El uso de un aparato de gas genera calor y humedad en la habitación. Asegúrese de que la habitación esté bien ventilada o instale una campana extractora con conducto de salida. -- En caso de uso prolongado, puede ser necesaria una ventilación adicional (abrir una ventana o aumentar la potencia del extractor). -- Después de usar la placa, compruebe que los mandos están en posición de cerrado (off) y cierre la válvula de suministro de gas o la válvula de la bombona. -- El aceite y la grasa calentados en exceso arden con facilidad. Vigile la cocción de los alimentos ricos en grasa, aceite o alcohol (p. ej.: ron, coñac o vino). -- Guarde el material de embalaje del aparato fuera del alcance de los niños. -- Antes de proceder a su limpieza, espere a que la placa se enfríe. Guarde estas instrucciones. ESPAÑOL 52 Descripción del producto 2 1 6 5 11 3 10 4 9 8 7 1 2 3 4 5 6 7 Rejillas amovibles Quemador Semirrápido Quemador rápido Quemador auxiliar Quemador Semirrápido Quemador de corona triple Mando del quemador auxiliar 8 Mandodel quemador rápido 9 Mando del quemador de corona triple 10 Mando del quemador semirápido 11 Mando del quemadorsemirápido Símbolos Disco sólido Mando cerrado Llamagrande y estrella Apertura o capacidad máximas y encendido eléctrico Llama pequeña Apertura mínima o reducida mínimos ESPAÑOL 53 Uso diario No deje que la llama del quemador supere el borde de la sartén. Importante: cuando se está usando la placa, se calienta todo el área de la placa. -- Para encender uno de los quemadores, gire el mando correspondiente en dirección contraria a la de las agujas del reloj hasta la posición de llama al máximo. -- Presione el mando contra el panel de control para encender el quemador. -- Una vez encendido el quemador, mantenga el mando presionado durante unos 5-10 segundos para activar el dispositivo de seguridad. La finalidad del dispositivo de seguridad es cortar el suministro de gas al quemador si la llama se apaga accidentalmente (debido a corrientes de aire, interrupciones del suministro de gas, rebosamiento de líquidos, etc.). -- El mando no debe presionarse durante más de 15 segundos. Si transcurrido este tiempo el quemador no permanece encendido, espere al menos un minuto antes de intentar encenderlo de nuevo. NOTA: Si, debido a las condiciones del gas suministrado es difícil encender el quemador, se aconseja repetir la operación con el mando en la posición del símbolo de la llama pequeña. El quemador puede apagarse al soltar el mando. Esto significa que el dispositivo de seguridad no se ha calentado lo suficiente. En este caso, repita los pasos anteriores. Consejos y sugerencias La placa dispone de quemadores de distintos diámetros. Para conseguir un rendimiento óptimo de los quemadores se recomienda respetar las normas siguientes: -- Utilice recipientes cuya base tenga un diámetro igual o ligeramente superior al de los quemadores (consulte la tabla de la derecha). -- Utilice exclusivamente ollas y sartenes con fondo plano. -- Utilice la cantidad de agua correcta para cocinar alimentos con el recipiente tapado. -- No utilice ollas que sobresalgan por el borde de la placa. IMPORTANTE: el uso inadecuado de las parrillas puede dañar la placa. No las coloque boca abajo ni las arrastre sobre la placa. No utilice: -- Planchas de hierro colado ni cacerolas u ollas de piedra o barro. -- Difusores de calor como rejillas metálicas o de otro tipo. -- Dos quemadores simultáneamente para un recipiente (por ejemplo, un recipiente para pescado). Quemador Ø de recipiente Corona triple de 24 a 26 cm Rápido de 24 a 26 cm Semirrápido de 16 a 24 cm Auxiliar de 8 a 14 cm ESPAÑOL 54 Limpieza y mantenimiento Desenchufe el aparato antes de realizar labores de mantenimiento. -- Todas las partes esmaltadas y vitrificadas deben limpiarse con agua tibia y una solución de jabón neutro. -- Las superficies de acero inoxidable pueden mancharse debido a la cal del agua o al uso de detergentes abrasivos que se dejan en contacto durante mucho tiempo. Limpie los restos de alimentos (agua, salsas, café, etc.) antes de que se sequen. -- Limpie la placa con agua tibia y detergente neutro y séquela a fondo con un paño suave o una gamuza. Limpie los restos de alimentos quemados con productos específicos para superficies de acero inoxidable. NOTA: para las superficies de acero inoxidable utilice sólo un paño suave o una esponja. -- No utilice productos abrasivos o corrosivos, limpiadores con cloro ni estropajos metálicos. -- No utilice aparatos de limpieza con vapor. -- No emplee productos inflamables. -- No deje sustancias ácidas o alcalinas, como vinagre, mostaza, sal, azúcar o zumo de limón sobre la placa. LIMPIEZA DE LAS PIEZAS DE LA PLACA -- Para limpiarlas, es necesario quitar las parrillas, las tapas y los quemadores. -- Limpie estos accesorios a mano con agua tibia y detergente no abrasivo, quite con cuidado los residuos de alimentos y compruebe que las aberturas de los quemadores no están obstruidas. -- Enjuague y seque con cuidado -- Vuelva a colocar los quemadores y las tapas en su sitio. -- Al colocar las parrillas, asegúrese de que el área de las parrillas donde se apoyan las ollas está alineada con el quemador. -- Los modelos equipados con dispositivo de encendido eléctrico y dispositivos de seguridad requieren una limpieza exhaustiva del extremo de la bujía para asegurarse un funcionamiento correcto. Compruebe estos elementos con frecuencia y si fuera necesario, límpielos con un paño húmedo. Los restos de alimentos quemados deben eliminarse con un palillo o una aguja. NOTA: para evitar daños al dispositivo de encendido eléctrico, no lo utilice si los quemadores están fuera de su alojamiento. ESPAÑOL 55 Qué hacer si ... Problema Causas posibles Solución El dispositivo de encendido eléctrico no funciona. No hay suministro eléctrico. Compruebe que el dispositivo está enchufado y que hay suministro eléctrico. El quemador no se enciende. Puede que la llave del gas esté cerrada. Asegúrese de que la llave del gas está abierta. El anillo de gas no arde de manera uniforme. Puede que la corona del quemador esté atascado con partículas de alimentos. Limpie la corona del quemador según las instrucciones de limpieza y asegúrese de que está libre de partículas de alimentos. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: 1. Consulte la "Guía para la solución de problemas" para ver si puede resolver el problema sin ayuda. 2. Encienda de nuevo el aparato para ver si se ha solucionado el problema. 3. Si persiste el problema, llame al Servicio de Asistencia Técnica. Suministre la información siguiente: • El tipo de fallo • El modelo del aparato • El número de servicio (el número que figura después de la palabra SERVICE que aparece en la placa de datos de la base del aparato y en la garantía). • Su dirección completa • El número de teléfono. Si es necesario efectuar reparaciones, póngase en contacto con un servicio autorizado, según se indica en la garantía. Si la reparación la efectúa un técnico no autorizado, solicite solicite un recibo en el que se detallen los trabajos realizados y asegúrese de que se han utilizado piezas originales. El incumplimiento de estas recomendaciones puede comprometer la seguridad y la calidad del producto. ESPAÑOL 56 Tabla de inyectores CATEGORÍA II2H3+ Tipo de gas empleado Tipo de quemador Referen- Capacidad Consumo Capacidad Presión del gas cia del térmica no- nominal térmica en mbares inyector minal kW reducida mín. nom. máx. kW Corona triple GAS NATURAL Rápido (Metano) G20 Semirrápido Auxiliar 132 Y 115 Z 95 X 72 3,30 3,00 1,65 1,00 314 l/h 286 l/h 157 l/h 95 l/h 2,20 0,60 0,35 0,30 17 20 25 Corona triple GAS LICUADO Rápido DE PETRÓLEO Semirrápido (Butano) G30 Auxiliar 92 85 63 50 3,30 3,00 1,65 1,00 240 g/h 218 g/h 120 g/h 73 g/h 1,90 0,60 0,35 0,30 20 28 30 35 Corona triple GAS LICUADO Rápido DE PETRÓLEO Semirrápido (Propano) G31 Auxiliar 92 85 63 50 3,30 3,00 1,65 1,00 236 g/h 214 g/h 118 g/h 71 g/h 1,90 0,60 0,35 0,30 25 37 45 Tipo de gas empleado Configuración del modelo 5 quemadores Caudal térmico nominal (kW) Consumo Aire necesario (m3) total nominal para la combustión de 1 m3 de gas G20 20 mbares 3C-1R 2 SR - 1 AUX 10,60 1009 l/h 9,52 G30 28 - 30 mbares 3C-1R 2 SR - 1 AUX 10,60 771 g/h 30,94 G31 37 mbares 3C-1R 2 SR - 1 AUX 10,60 757 g/h 23,80 Energía eléctrica: 230 V ~ 50 Hz ESPAÑOL 57 Datos técnicos Dimensiones Anchura (mm) 680 Altura (mm) 40 Longitud (mm) 500 Voltaje (V) 230 La información técnica se encuentra en la placa de datos situada debajo del aparato y en la etiqueta energética. Instalación Tras desembalar la placa, compruebe que no se ha dañado durante el transporte. Si se observa algún problema, contacte con el distribuidor o el servicio de asistencia más cercano. Información técnica para el instalador -- Esta placa de cocción se puede empotrar en una encimera de entre 20 y 50 mm de grosor. -- Si no hay horno instalado debajo de la placa, inserte un panel de separación con una superficie que, como mínimo, sea igual al tamaño de la abertura en la encimera. Nunca se deberá colocar este panel a menos de 20 mm de la parte inferior de la placa. -- Antes de la instalación, asegúrese de lo siguiente: -- El suministro de gas (tipo y presión) es compatible con los ajustes de la placa (consulte la placa de características y la tabla de inyectores). -- Las superficies de muebles o aparatos adyacentes a la placa son térmicamente resistentes, de acuerdo con las normas vigentes. -- Este aparato no está conectado a un dispositivo de evacuación de humos. Debe estar instalado de acuerdo con la legislación vigente. Deben tenerse en cuenta los requisitos de ventilación. -- Las sustancias de la combustión se eliminan al exterior a través de las campanas extractoras o ventiladores eléctricos montados en ventanas o paredes. Conexión del gas Esta operación debe realizarla un técnico cualificado. El sistema de suministro de gas debe cumplir las normas locales vigentes en materia de gas. -- Se incluyen las normas locales específicas de algunos países en el apartado ESPAÑOL 58 -- "Referencia a las normativas locales". Si no aparece la información correspondiente a su país, solicítela a un técnico cualificado. -- La conexión de la placa al sistema de tubería de gas o a la bombona debe realizarse mediante un tubo de cobre o acero rígido que cuente con acoplamientos conformes a la normativa local, o mediante un tubo flexible con superficie continua de acero inoxidable conforme con la normativa local. La longitud máxima del tubo flexible es de 2 m lineales. -- Conecte el tubo acodado (A) o (B) a la tubería principal de entrada a la placa e interponga la arandela (C), de acuerdo con la norma EN 549. -- Use el tubo acodado (A) para Francia y el (B) para los demás países. -- IMPORTANTE: si se utiliza un tubo flexible de acero inoxidable, debe instalarse de modo que no toque las partes móviles del mueble. Debe pasar por una zona sin obstrucciones y en la que sea posible inspeccionarlo en toda su longitud. -- Tras realizar la conexión con el suministro de gas, compruebe si hay fugas mediante la aplicación de agua jabonosa. Encienda los quemadores y gire los mandos de la posición máxima a la posición mínima para comprobar la estabilidad de la llama. Conexión eléctrica ADVERTENCIA -- Esta operación debe realizarla un técnico cualificado. -- Las conexiones eléctricas deben cumplir la normativa local. -- La normativa exige que el aparato cuente con toma de conexión a tierra.  A L Tierra (amarillo/verde) B N C C -- No utilice prolongadores. -- IMPORTANTE: la información relativa a voltaje y absorción de potencia se encuentra en la placa de datos. ESPAÑOL Montaje Una vez se haya limpiado el perímetro, coloque la junta en la placa. Coloque la placa en la abertura realizada en la encimera respetando las dimensiones indicadas en las instrucciones. NOTA: el cable de alimentación debe tener la longitud suficiente para poder extraerlo hacia arriba. Para fijar la placa, utilice las abrazaderas (A) suministradas. Coloque las abrazaderas en las ranuras correspondientes indicadas por las flechas y fíjelas con tornillos apropiados al grosor de la encimera Asegúrese de que la salida está cerca del producto que se va a instalar. Si el cable suministrado con el producto no es lo suficientemente largo, deberá sustituirlo por otro con las mismas características y la longitud adecuada. Ajustes para otros tipos de gas ADVERTENCIA -- Esta operación debe realizarla un técnico cualificado. Si el aparato va a utilizarse con un tipo de gas distinto al especificado en la placa de datos y en el adhesivo informativo pegado sobre la placa, cambie los inyectores. Quite el adhesivo informativo y guárdelo con el manual de instrucciones. Utilice reguladores de presión adecuados para las presiones de gas que se indican en las instrucciones de instalación. -- El cambio de los inyectores de gas debe realizarlo el Servicio de asistencia técnica o un técnico cualificado y homologado. -- Si no se incluyen los inyectores con el aparato, solicítelos al Servicio de Asistencia Técnica. -- Ajuste el suministro al mínimo. 59 NOTA: si se utiliza gas de petróleo líquido (G30/G31), el tornillo para ajustar el suministro al mínimo debe apretarse al máximo. IMPORTANTE: si tiene dificultades para girar los mandos de los quemadores, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica para que sustituyan las tapas del quemador. Sustitución de los inyectores (consulte el apartado “Tabla de inyectores”) -- Retire las parrillas (A). -- Extraiga los quemadores (B). -- Con una llave de cubo del tamaño adecuado (C), desenrosque el inyector que va a sustituir. -- Sustitúyalo por el inyector correspondiente al nuevo tipo de gas. -- Vuelva a montar el inyector en (D). Antes de instalar la placa, recuerde fijar la placa de calibración del gas suministrada con los inyectores, de modo que incluya la información existente relativa a la calibración del gas. D C A B ESPAÑOL 60 Ajuste del suministro de gas al mínimo E Para asegurarse de que el suministro mínimo está ajustado correctamente, quite el mando (E) y realice lo siguiente: -- Apriete el tornillo para reducir la altura de la llama (-). -- Afloje el tornillo para aumentar la altura de la llama (+). El ajuste debe realizarse con la posición de suministro de gas en el mínimo (llama pequeña). -- No es necesario ajustar el aire principal de los quemadores. -- Encienda los quemadores y gire los mandos de la posición máxima a la posición mínima para comprobar la estabilidad de la llama. Después de realizar el ajuste, vuelva a sellar la encimera con cera o un material similar. ES REFERENCIA A LA NORMATIVA LOCAL Las instalaciones de gas para cocinas domesticas deberan atenerse a las NORMAS DE INSTALACIONES DE GAS EN EDIFICIOS HABITADOS, publicadas en el B.O.E. N° 77 de fecha 30 de Marzo de 1974. ADAPTADOR DE WOK ESPAÑOL 61 Cuestiones medioambientales Embalaje -- El material de embalaje es 100% reciclable, según indica el símbolo de reciclaje ( ). Productos Este aparato está marcado de conformidad con la Directiva 2002/96/ CE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre desechos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas en el medio ambiente y la salud. en el aparato o en la El símbolo documentación que lo acompaña indica que este aparato no se puede tratar como residuo doméstico. Debe entregarse a un centro de recogida y reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Se debe desguazar de conformidad con las normas de eliminación de desechos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclado de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde se adquirió el producto. Declaración de conformidad -- Esta placa de cocción se ha diseñado, fabricado y puesto a la venta de acuerdo con: -- Los requisitos de seguridad de la Directiva 2009/142/CE sobre los aparatos de gas; -- Los requisitos de seguridad de la Directiva 2006/95/CE "Baja Tensión" (que sustituye a la Directiva 73/23/CEE y posteriores enmiendas); -- Los requisitos de protección de la Directiva 2004/108/CEE relativas a la compatibilidad electromagnética (CEM); -- Esta placa de cocción es adecuada para el contacto con productos alimenticios y es conforme con el Reglamento 2004/1935/CE. -- Esta placa (Clase 3) ha sido diseñada sólo para cocinar alimentos. Cualquier otro uso (p. ej. para calentar una habitación) es inadecuado y potencialmente peligroso. ESPAÑOL 62 GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? Esta garantía es válida por cinco (5) años a partir de la fecha original de compra del electrodoméstico en IKEA, excluyendo los aparatos denominados LAGAN, los cuales tienen solo dos (2) años de garantía. Como justificante de la compra, necesitará la factura o recibo de compra original. Si se realizan reparaciones en el periodo de garantía, no se ampliará el periodo de garantía del electrodoméstico. ¿Qué aparatos no están cubiertos por la garantía de cinco (5) años de IKEA? Los aparatos LAGAN y todos los electrodomésticos comprados en IKEA antes del 1 de agosto de 2007. ¿Quién llevará a cabo el servicio? El proveedor de servicios autorizado de IKEA prestará el servicio a través de su propio servicio o una red de servicio autorizada. ¿Qué cubre está garantía? La garantía cubre defectos del electrodoméstico, que pueden haber sido causados por un defecto de fabricación o de materiales a partir de la fecha de la compra en IKEA. Esta garantía se aplica sólo al uso doméstico. Las excepciones se especifican en el título “¿Qué no cubre esta garantía?”. Dentro del periodo de garantía, los costes para remediar el fallo, por ejemplo reparaciones, piezas, mano de obra y desplazamientos quedarán cubiertos, siempre que el electrodoméstico esté accesible para reparar sin gastos especiales. En estas condiciones, se aplican las directrices de la UE (Nº 99/44/EG) y las respectivas normativas locales. Las piezas cambiadas pasarán a ser propiedad de IKEA. ¿Qué hará IKEA para solucionar el problema? El proveedor de servicios designado de IKEA examinará el producto y decidirá, según su criterio, si está cubierto por la garantía. En caso afirmativo, el proveedor de servicios de IKEA, o su servicio autorizado, por medio de sus propias operaciones de servicio, decidirán, según su criterio, si reparan el producto defectuoso o si lo cambian por uno igual o comparable. ¿Qué no cubre esta garantía? • El deterioro o desgaste normal. • Daños deliberados o causados por negligencia, daños causados por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalación incorrecta, conexión a una tensión incorrecta, daños causados por reacciones químicas o electroquímicas, óxido, corrosión o daños causados por el agua incluyendo pero sin limitarse a los daños causados por un exceso de cal en el agua, y los daños provocados por condiciones medio ambientales anormales. • Piezas consumibles, incluyendo las baterías y las bombillas. • Piezas no funcionales y decorativas, que no afecten el uso normal del electrodoméstico, incluida cualquier posible raya y las diferencias de color. • Daños accidentales provocados por objetos o sustancias extraños, por la limpieza o por el desbloqueo de los filtros, los sistemas de vaciado o los cajetines para el jabón. • Daños provocados en las siguientes piezas: vidrio cerámico, accesorios, cestos para la vajilla y los cubiertos, tuberías de llenado o vaciado, juntas, bombillas o sus cubiertas, pantallas, mandos, revestimientos y partes de los revestimientos protectores. Salvo que se demuestre que tales daños hayan sido provocados por fallos en la producción. • Casos en los que no se detecte ningún fallo en el producto durante la visita de un técnico. • Reparaciones no realizadas por nuestros ESPAÑOL proveedores de servicios y/o un servicio autorizado por IKEA, o cuando se utilicen piezas no originales. • Reparaciones provocadas por una instalación defectuosa o que no cumpla las especificaciones de instalación. • Uso del electrodoméstico en un entorno no-doméstico, es decir, uso profesional. • Daños de transporte. Si un cliente transporta el producto a su casa o a otra dirección, IKEA no se responsabiliza de los daños que pueda sufrir en el trayecto. No obstante, si IKEA entrega el producto en la dirección indicada por el cliente, los daños del producto producidos con motivo del transporte serán cubiertos por IKEA. • Coste de la instalación inicial del aparato IKEA. No obstante, si un proveedor de servicios de IKEA o su servicio autorizado repara o sustituye el aparato con arreglo a esta garantía, el proveedor de servicios o su servicio autorizado volverán a instalar el aparato arreglado o nuevo, si es necesario. Estas restricciones no se aplican a las tareas libres de fallos llevadas a cabo por un especialista cualificado utilizando nuestras piezas originales, con vistas a adaptar el electrodoméstico a las especificaciones técnicas de seguridad de otro país de la UE. ¿Cómo se aplica la ley nacional? La garantía IKEA le otorga derechos legales específicos, que cubren o exceden todas las normativas legales locales. No obstante, estas condiciones no limitan de ningún modo los derechos de los consumidores prescritos por la legislación local. Área de validez Para los electrodomésticos comprados en un país de la UE y que son llevados a otro país de la UE, se proporcionarán los servicios de acuerdo con las condiciones de la garantía normales en el nuevo país. Sólo existe la obligación de realizar servicios en el marco 63 de la garantía si el electrodoméstico cumple y está instalado según: - Las especificaciones técnicas del país en el que se realiza la reclamación. - Las instrucciones de montaje y la información de seguridad del Manual del Usuario. El SERVICIO POSTVENTA dedicado para aparatos IKEA Por favor, no dude en contactar con el Proveedor de Servicio designado por IKEA para: • hacer una reclamación con arreglo a esta garantía; • solicitar aclaraciones relacionadas con la instalación del aparato IKEA en los muebles de cocina IKEA; • solicitar aclaraciones sobre las funciones de los aparatos IKEA. Para asegurar de que le proporcionaremos la mejor asistencia, por favor, lea atentamente las Instrucciones de Montaje y/o el Manual de Instrucciones antes de contactar con nosotros. ¿Cómo contactar con nosotros si necesita nuestro servicio? En la última página de este manual encontrará el listado de Proveedores de Servicio designados por IKEA y los respectivos números de teléfono nacionales. Para proporcionarle un servicio más rápido, le recomendamos que utilice los números de teléfono específicos que se incluyen en este manual. Indique siempre los números que aparecen en el manual correspondientes al aparato específico para que el necesita asistencia. Además, indique siempre el número de producto, (8 dígitos) y el número de servicio de 12 dígitos del artículo de IKEA, que se encuentran ESPAÑOL en la placa de datos técnicos del aparato. ¡GUARDE LA FACTURA O RECIBO DE COMPRA! Es la prueba de la compra y lo necesitará para hacer uso de la garantía. El recibo también incluye el nombre y el número del producto (8 dígitos) de IKEA, para cada uno de los electrodomésticos que compre. ¿Necesita ayuda adicional? Para quaisquer esclarecimentos adicionais Para todas las cuestiones adicionales no relacionadas con Post-Venta sobre sus aparatos, por favor, diríjase al call center de la tienda IKEA. Le recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de contactar con nosotros. 64 81 BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311 Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 БЪЛГАРИЯ Телефонен номер: Тарифа: Работно време: 02 4003536 Локална тарифа понеделник - петък 8.00 - 20.00 Telefonní číslo: Sazba: Pracovní doba: 225376400 Místní sazba Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00 Telefonnummer: Takst: Åbningstid: 70150909 Lokal takst Mandag - fredag 9.00 - 21.00 Lørdag 9.00 - 18.00 (Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk) ČESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND Telefon-Nummer: Tarif: Öffnungszeiten: ΕΛΛΑΔΑ 06929993602 Ortstarif Montag - Freitag 8.00 - 20.00 8.00 - 20.00 Teléfono: Tarifa: Horario: 8.00 - 20.00 FRANCE 913754126 Tarifa local Lunes - Viernes (España Continental) Numéro de téléphone: 0170480513 Tarif: Prix d’un appel local Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi ÍSLAND Símanúmer: 5852409 Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga ITALIA 9.00 - 21.00 9.00 - 17.00 0238591334 Tariffa locale Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00 Telefon szám: Tarifa: Nyitvatartási idő: (06-1)-3285308 Helyi tarifa Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00 Telefoon: Tarief: Openingstijd: 09002354532 en/of 0900 BEL IKEA Lokaal tarief € 0,10 p/min Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00 Zaterdag 9.00 - 20.00 Zondag 9.00 - 18.00 NEDERLAND 23500112 Lokal takst Mandag - fredag 8.00 - 20.00 Telefon-Nummer: Tarif: Öffnungszeiten: 013602771461 Ortstarif Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Numer telefonu: Stawka: Godziny otwarcia: 225844203 Koszt połączenia według taryfy operatora Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00 Telefone: Tarifa: Horário: 213164011 Tarifa local Segunda - Sexta 9.00 - 21.00 Phone number: Rate: Opening hours: 016590276 Local rate Monday - Friday 8.00 - 20.00 Număr de telefon: Tarif: Orar: 021 2044888 Tarif local Luni - Vineri 8.00 - 20.00 ÖSTERREICH POLSKA PORTUGAL REPUBLIC OF IRELAND РОССИЯ Telefono: Tariffa: Orari d’apertura: MAGYARORSZÁG Telefon nummer: Takst: Åpningstider: ROMÂNIA Τηλεφωνικός αριθμός: 2109696497 Χρέωση: Τοπική χρέωση Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή ESPAÑA NORGE Телефонный номер: 84957059426 Стоимость звонка: Местная стоимость звонка Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00 (Московское время) SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345 Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00 SLOVENSKO Telefónne číslo: Cena za hovor: Pracovná doba: (02) 50102658 Cena za miestny hovor Pondelok až piatok Puhelinnumero: Hinta: Aukioloaika: 0981710374 Yksikköhinta Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00 Telefon nummer: Taxa: Öppet tider: 0775-700 500 Lokal samtal Måndag - Fredag Lördag - Söndag 8.30 - 20.00 9.30 - 18.00 02076601517 Local rate Monday - Friday 9.00 - 21.00 SUOMI SVERIGE UNITED KINGDOM Phone number: Rate: Opening hours: 8.00 - 20.00 5019 619 01670/A FAC-SIMILE GB In case of missing Service Sticker, please report Model and Serial numbers for future Service references, which can be found on the Rating Plate in the product. - DE Falls der Serviceaufkleber fehlt, geben Sie bitte zur Erleichterung künftiger Servicearbeiten Modell und Seriennummern an. Diese Daten befinden sich auf dem Typenschild im Gerät. - FR En l’absence d’autocollant de service, veuillez inscrire le modèle et le numéro de série de l’appareil figurant sur la plaque signalétique, afin de pouvoir les communiquer au SAV en cas de problème éventuel. - NL Als de Servicesticker ontbreekt, vermeld dan het productnummer (85-) en serienummer bij eventueel contact met de klantenservice in de toekomst. Deze kunt u vinden op het typeplaatje in het product. - ES En el caso de que no se encuentre la tarjeta de servicio, indique el modelo y los números de serie, que pueden encontrarse en la placa de características del producto, para futuras referencias de servicio. - PT Se perder o autocolante “Service”, comunique o número do Modelo e de Série para referência futura em caso de assistência. Os números encontram-se na placa sinalética do produto. - IT In caso non sia presente l’adesivo del Servizio Assistenza, comunicare il modello e il numero di serie indicati sulla targhetta matricola del prodotto come futuro riferimento per l’assistenza. - GR Σε περίπτωση που λείπει το αυτοκόλλητο σέρβις, αναφέρετε το μοντέλο και σειριακό αριθμό για μελλοντικές αναφορές σέρβις, τα οποία θα βρείτε στην αναγνωριστική πινακίδα στο προϊόν. - SE Om Service-etiketten fattas, bör du anteckna modell- och serienummer för framtida behov - dessa finner du på typskylten i produkten. - NO Dersom serviceetiketten mangler, noter deg modell- og serienummer for fremtidig referanse. Du finner dem på typeplaten i produktet. - DK Hvis servicemærkaten mangler, skal model- og serienummeret oplyses, når Service kontaktes. Numrene er angivet på produktets typeplade. - FI Jos huoltotarraa ei ole, ilmoita huoltoa varten malli- ja sarjanumero, jotka löytyvät tuotteen arvokilvestä. - CZ V případě, že servisní štítek chybí, uveďte prosím pro příští potřebu servisu model a sériové číslo, které najdete na výkonovém štítku výrobku. - SK Ak chýba servisná nálepka, v prípade servisnej potreby nahláste prosím model a výrobné číslo spotrebiča zo servisného štítku, ktorý sa nachádza na výrobku. - PL Jeśli brakuje naklejki serwisowej, w celu ułatwienia serwisowania urządzenia w przyszłości proszę podać model oraz numer seryjny, które można znaleźć na tabliczce znamionowej. - EST Hoolduskleebise puudumise korral palume teatada hooldusfirmale toote mudel ja seerianumber, mis on leitavad toote andmeplaadilt. - LV Gadījumā, ja trūkst apkalpošanas uzlīme, dariet zināmus modeļa un sērijas numurus, kas atrodami izstrādājuma tehnisko datu plāksnītē, lai nākotnē tos varētu izmantot apkalpošanai kā atsauci. - LT Nesant serviso lipduko, serviso specialistams nurodykite modelio ir serijos numerius, kuriuos rasite prietaiso gamyklinėje plokštelėje. - HU Amennyiben hiányzik a szervizmatrica, kérjük, adja meg a jövőbeni szervizhivatkozásokhoz a modellszámot és a sorozatszámot, amelyek a terméken az adattáblán találhatók. - RU В случае отсутствия наклейки послереализационного обслуживания (со словом Service) следует указать модель и серийный номер, используемые в дальнейшем для справки при техобслуживании в сервисном центре. Эти данные приведены на паспортной табличке изделия. - KZ Егер Ќызмет кґрсету жапсырмасы болмаса, келешекте ќызмет кґрсету жўмыстарын орындату ќажет болєанда, ґнімніѕ техникалыќ аќпарат таќтайшасынан табуєа болатын Їлгі жјне Сериялыќ нґмірді хабарлаѕыз. - BG В случай на липсващ стикер с информация за сервизно обслужване, моля посочете модела и серийния номер за бъдещи справки за сервизно обслужване, които ще намерите на табелката с основните данни. - RO Dacă abţibildul cu informaţii pentru service lipseşte, vă rugăm să comunicaţi modelul şi numerele de serie, ca referinţe pentru service pe viitor; acestea se găsesc pe plăcuţa cu datele tehnice de pe produs. - MA En l’absence d’autocollant de service, veuillez inscrire le modèle et le numéro de série de l’appareil figurant sur la plaque signalétique, afin de pouvoir les communiquer au SAV en cas de problème éventuel. © Inter IKEA Systems B.V. 2011 AA-546973-2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

IKEA HB 630 AN Guía del usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para