Palson Arabica El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
3
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 4
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 8
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 12
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . 16
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 20
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 24
NEDERLANDS. . . . . . . . . . . 28
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . 43
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 44
TÜRkÇe. . . . . . . . . . . . . . . . 48
 . . . . . . . . . . . . . . 52
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
BG
1 2 3
6
7
9
10
11
12
13
14
15
16
8
17
5
4
1. Botón Café/Vapor
2. Botón de control de la bomba
3. Botón I/O
4. Luz roja
5. Luz verde
6. Cuerpo principal
7. Mango de presión
8. Portafiltros
9.
Bandeja recogegotas y parrilla
desmontables
10. Varilla del vapor
11. Tobera goma
12. Selector de vapor
13. Depósito de agua
14. Tapa del depósito de agua
15. Cuchara de medición y compactadora
16. Filtro
17. Pestaña de presión
4
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los s altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute de su nueva cafetera ARÁBICA de PALSON.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Antes de utilizar el electrodoméstico, hay que cumplir las precauciones básicas que se nombran a continuación:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que la tensión de la toma de salida corresponde con la tensión estimada que
se marca en la placa de medición.
3. Este electrodoméstico lleva incorporado un enchufe con toma a tierra. Por favor, asegúrese de que la toma de salida
de su casa tiene una buena toma a tierra.
4. Para evitar quemaduras o descargas eléctricas y para que las personas no resulten heridas, no sumerja el cable ni
el enchufe en agua u otros líquidos.
5. Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo y cuando el aparato no esté funcionando. Deje que el
electrodoméstico se enfríe por completo antes de extraerlo, añadir piezas o antes de limpiarlo.
6. No ponga en funcionamiento ningún electrodoméstico que tenga el cable o el enchufe deteriorado o tras comprobar
que no funciona correctamente, o si está averiado o deteriorado. Devuelva el electrodoméstico al Servicio Tecnico
Autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten alguna pieza eléctrica o mecánica.
7. El uso de alguna pieza de accesorios que no haya sido recomendada por el fabricante del electrodoméstico, puede
originar fuego, descargas eléctricas o daños personales.
8. Coloque el electrodoméstico en una superficie llana o en una mesa, y asegúrese de que el cable de alimentación no
cuelgue del borde de la mesa o mostrador.
9. Asegúrese de que el cable de alimentación no esté en contacto con la superficie caliente del electrodoméstico.
10. No coloque la cafetera en superficies calientes ni cerca del fuego a fin de evitar daños.
11. Para desconectarla, extraiga el cable de la toma de corriente. Tire del enchufe, nunca del cable.
12. No utilice este electrodoméstico para usos que no estén previstos y guárdelo en un lugar seco.
13. Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén reducidas o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deberían ser supervisados para
asegurar que no juegan con el aparato.
14. Tenga cuidado de no quemarse con el vapor.
15. No toque la superficie caliente del electrodoméstico.
16. No ponga en funcionamiento la cafetera sin agua.
17. No extraiga el portafiltros cuando se esté preparando café o cuando salga vapor o agua caliente.
18. Conecte el enchufe a la toma de corriente antes de usar el electrodoméstico y desconecte todos los interruptores
antes de extraer el enchufe de la toma de corriente.
19. Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico autorizado o por un
técnico cualificado, con tal de evitar un peligro.
20. No lo utilice en el exterior.
21. Guarde las instrucciones.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
Para garantizar que la primera taza de café sepa exquisita, debe limpiar la máquina de café con agua templada tal y
como se indica a continuación:
1. Vierta el agua en el depósito de agua. El nivel del agua no debe exceder la marca "MAX" que aparece en el depósito.
Después,cierre la tapa del depósito de agua.
Nota: El electrodoméstico lleva incorporado un depósito extraible que se puede limpiar con facilidad. Primero, llene
el depósito de agua y luego, colóquelo en el electrodoméstico.
2. Coloque el filtro en el portafiltros.
3. Coloque una taza de café en la bandeja. Asegúrese de que el selector de vapor está en posiciónnima.
Nota: El electrodoméstico no trae consigo una jarra. Por favor, utilice una jarra o una taza de café.
4. Conéctelo a la corriente, coloque el botón I/O en la posición de encendido “I”. La luz roja se encenderá.
5. Para el primer uso deje correr el agua accionando el botón de control de la bomba.
6. Cuando el agua deje de caer, es decir, se haya acabado el agua del depósito, ya tiene la cafetera preparada para
hacer café.
Nota: Puede que oiga ruido cuando se bombee el agua por primera vez. Es algo normal, el electrodoméstico está
soltando aire. Después de 20 segundos, el ruido desaparecerá.
E
5
PRECALENTAMIENTO
Para hacer un buen café expresso, le recomendamos que precaliente el electrodoméstico antes de hacer el café,
incluyendo el portafiltros, el filtro y la taza, para que las partes frías no influyan en el sabor del café.
1. Extraiga el depósito y abra la tapa del depósito para llenarlo con la cantidad de agua deseada. El nivel del agua no
debe exceder la marca "MAX" del depósito. Después, coloque el depósito en el electrodoméstico adecuadamente.
2. Coloque el filtro en el portafiltros, y asegúrese de que el mango del portafiltros se alinea con la parte frontal del
electrodoméstico. Después, coloque el portafiltros en el electrodoméstico por la posición "Insertar" y suelte la barra
de presión, y colóquela bien sujeta en la cafetera girándola en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que
se bloquee.
3. Coloque una taza de café en la bandeja extraible.
4. Después conecte el electrodoméstico al suministro eléctrico. Asegúrese de que el selector de vapor está en posición
mínima.
5. Coloque el botón I/O en la posición más baja. La luz roja se encenderá. Asegúrese de que el botón de café/vapor
está en la posición más alta, que es la posición .
6. Cuando se encienda la luz verde el precalentamiento ha concluido.
CÓMO HACER UN EXPRESSO
1. Extraiga el portafiltros girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Ponga café molido en el filtro con la cuchara de
medición y luego, aplánelo con la cuchara compactadora.
2. Coloque el filtro en el portafiltros. Asegúrese de que el tubo del portafiltros se alinea con la parte frontal del
electrodoméstico. Después, coloque el portafiltros en el electrodoméstico por la posición "Insertar" y suelte la pestaña
de presión (17), y colóquelo bien sujeto en la cafetera girándolo en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta
que se bloquee.
3. Coloque la taza precalentada sobre la bandeja recogegotas (9).
4. En ese momento la luz verde se iluminará. Si la luz verde se apaga, espere un momento. Una vez que se haya
encendido la luz verde, debe colocar el botón de control de la bomba en la posición más baja, que es la posición
"P". Si espera un momento, saldrá el café.
Nota: Si la luz verde se apaga mientras la máquina funciona, debe cerrar la bomba y dejar de hacer el café expresso,
la máquina está calentando. Si la luz verde se vuelve a encender después de unos pocos segundos, puede continuar
haciendo el café colocando el botón de control de la bomba en la posición "P". La luz verde se encenderá y apagará
para asegurar que la temperatura del agua está suficientemente caliente.
5. Debe colocar el botón I/O manualmente en la posición más alta, que es la posición "O", cuando se obtenga la
cantidad de café deseada, o cuando el color del café cambie un poco.
AVISO: No descuide la máquina de café mientras está funcionando, ya que quizás deba intervenir manualmente.
6. Cuando termine de hacer el café, extraiga el portafiltros en el sentido de las agujas del reloj, y luego vierta los restos
del café haciendo presión en el filtro con la pestaña de presión (17).
7. Deje que se enfríe por completo, y luego ya puede limpiar la cafetera y sus accesorios.
COMO HACER UN CAPPUCCINO
1. Primero prepare el expresso con un recipiente lo suficientemente grande, y asegúrese de que el selector de vapor
está en posición mínima.
2. Coloque el botón de café/vapor en la posición más baja, que es la posición , y espere hasta que la luz verde se
encienda.
Nota: Si se apaga la luz verde mientras la máquina funciona, debe poner el selector de vapor en posición mínima.
Después, coloque el botón de café/vapor en la posición más alta, que es la posición , y ponga el botón de control
de la bomba en la posición más baja, que es la posición "P". Cuando hayan pasado unos 30 segundos, coloque el
botón de café/vapor en la posición más baja, que es, de nuevo, la posición . Espere hasta que se encienda la luz
verde y gire el selector de vapor en el sentido contrario de las agujas del reloj. El vapor volverá a salir.
3. Llene una jarra con unos 100 ml de leche por cada cappuccino que se va a preparar. Le recomendamos que toda la
leche provenga del frigorífico (¡que no sea leche caliente!).
Nota: Cuando tenga que elegir el tamaño de la jarra, tenga presente que la leche incrementa su volumen por 2, así
que asegúrese de que la altura de la jarra sea la apropiada.
4. Introduzca en la leche la varilla de vapor con la tobera de goma unos dos centímetros. Después, gire lentamente el
selector de vapor en el sentido contrario de las agujas del reloj. El vapor saldrá. Eche la espuma moviendo la jarra
mientras hace círculos.
Nota: Nunca apague rápidamente el selector de vapor, ya que el vapor se acumula rápidamente en poco tiempo y
podría originar una explosión potencial.
5. Cuando se haya conseguido el objetivo, puede poner el selector de vapor en posición “O”.
Nota: Limpie la salida de vapor con una esponja húmeda inmediatamente después de que se deje de generar
vapor.
6
E
6. Vierta la leche con espuma en el expresso que se ha preparado. Ya está listo el cappuccino, si lo desea rocíe la
espuma con un poco de polvo de cacao.
7. Coloque el botón I/O en la posición más alta, que es la posición "0", para desenchufar la máquina del generador.
CREAR ESPUMA PARA LÍQUIDOS CALIENTES
La varilla de vapor (sin la tobera de goma) se puede usar para preparar bebidas calientes como chocolate, agua caliente
o té.
1. Abra la tapa superior, extraiga el depósito desmontable y llénelo con la cantidad de agua deseada. El nivel del agua no
debe exceder la marca "MAX" del depósito. Después, coloque el depósito en el electrodoméstico adecuadamente.
2. Vuelva a colocar la cubierta superior, y conecte el electrodoméstico al suministro eléctrico.
3. Coloque el botón I/O en la posición más baja. La luz roja se encenderá.
4. Coloque el botón de control de la bomba en la posición más baja, que es la posición "P", y coloque el botón
de café/vapor en la posición más baja, que es la posición y espere un momento. La máquina comenzaa
calentarse hasta que se encienda la luz verde, lo que significa que el calentamiento ha concluido.
5. Meta la varilla de vapor en el líquido que va a calentar. Gire el selector de vapor en el sentido contrario de las agujas
del reloj para empezar a crear vapor.
6. Cuando se haya conseguido la temperatura deseada, puede poner el selector de vapor en posición “O”.
7. Coloque el botón I/O en la posición más alta, que es la posición "0", para desenchufar la máquina del generador.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
1. Desconecte la corriente eléctrica y deje que la máquina de café se enfríe por completo antes de limpiarla.
2. Limpie el cuerpo de la máquina de café a menudo con una esponja, limpie regularmente el depósito de agua, la
bandeja recogegotas y la parrilla desmontable. Después, séquelos.
Nota: No utilice alcohol ni disolventes para limpiar la máquina. Nunca meta toda la máquina de café en el agua para
limpiarla.
3. Separe el portafiltros girándolo en el sentido de las agujas del reloj, deshágase de los restos de café, y luego, límpielo
con productos de limpieza no abrasivos. Al final, debe aclararlo con agua.
4. Limpie todos los accesorios con agua y séquelos completamente.
LIMPIAR LOS SEDIMENTOS MINERALES
1. Para garantizar que su máquina de café funciona de manera eficiente, debe limpiar todos los tubos internos y para
que el café tenga su máximo sabor, debe limpiar los sedimentos minerales que hayan quedado cada 2 o 3 meses.
2. Llene el depósito de agua con descalcificador hasta el nivel MAX (la escala de agua y descalcificador es 4:1,
la información se encuentra en las instrucciones de uso del descalcificador). Por favor, use el "descalcificador
doméstico". Puede utilizar ácido cítrico (que se puede obtener en farmacias) en lugar del descalcificador (un ciento
por ciento de agua y tres de ácido cítrico).
3. Conforme al programa de precalentamiento, coloque el portafiltros (sin que haya café en él) y el depósito en su lugar.
Prepare el agua para el "PRECALENTAMIENTO".
4. Coloque el botón de I/O en la posición más baja. La luz roja se va a encender, y deberá colocar el botón de control
de la bomba en la posición más baja, que es la posición "P". Asegúrese de que el botón de café/vapor está en la
posición más alta, que es la posición , espere un momento. La máquina de café empieza a calentarse.
5. Cuando se encienda la luz verde, significa que el calentamiento ha concluido. Coloque el botón de control de la
bomba en la posición más baja, que es la posición "P", y deje correr el agua unos segundos. Después, cierre la
bomba y espere unos 5 segundos.
6. Coloque el botón de café/vapor en la posición más baja, que es la posición , y espere hasta que la luz verde se
encienda. Deje que eche vapor durante unos 2 minutos y luego coloque el botón de control de vapor en posición
“O” para detenerlo. Coloque el botón I/O en la posición más alta, que es la posición "0" para detener la unidad
inmediatamente, y deje que el descalcificador en la unidad durante 15 minutos.
7. Vuelva a encender la unidad y repita los pasos 4-6 al menos 3 veces.
8. Después, coloque el botón de café/vapor en la posición más alta, que es la posición , y cuando se encienda la
luz verde, coloque el botón de control de la bomba en la posición más baja, que es la posición "P", para que repose
hasta que se descalcifique.
9. Prepare el café (que no haya polvos de café) con el agua en el nivel MAX. Repita los pasos 4-6 al menos 3 veces (no
es necesario esperar 15 minutos en el paso 6), y luego, deje reposarlo hasta que no quede agua en el depósito.
10. Repita el paso 9 al menos 3 veces para asegurarse de que los tubos están limpios.
7
BÚSQUEDA DE AVERÍAS
Síntoma Causa Corrección
El depósito pierde agua o sale agua de
la tapa de la garrafa.
El depósito no está bien colocado. Coloque la abertura del depósito bien alienada
con la abertura del recipiente de preparación.
El nivel de agua de la cisterna excede de
la indicación MAX.
El nivel del agua de la cisterna debe estar por
debajo del nivel MAX.
Las partes de metal de la cisterna se
han oxidado.
El descalcificador no es el recomendado.
Puede corroer las partes metálicas de la
cisterna.
Utilice el descalcificador que el fabricante
recomienda.
Sale agua de la parte inferior de la
máquina de café.
Hay demasiada agua en la bandeja
recogegotas.
Por favor, limpie la bandeja de goteo.
La máquina de café no funciona bien. Por favor, póngase en contacto con el centro
de servicio autorizado para repararla.
Sale agua de la parte exterior del filtro. Hay café en polvo en el borde del filtro. Deshágase de él.
El café expresso sabe a ácido (vinagre). No se ha limpiado adecuadamente
después de haber limpiado los
sedimentos minerales.
Limpie el contenido de la máquina de café
varias veces “antes de usarla por primera
vez”.
El café en polvo se ha guardado en un
lugar caliente o húmedo durante mucho
tiempo. Se ha estropeado.
Por favor, utilice café en polvo fresco o guarde
el café en polvo que esté sin utilizar en un lugar
frío y seco. Cuando haya abierto el paquete de
café en polvo, vuelva a cerrarlo bien y guárdelo
en la nevera para mantener su frescura.
La máquina de café no funciona. El cable de alimentación no está bien
enchufado.
Enchufe debidamente el cable de alimentación
en una toma de salida. Si el electrodoméstico
sigue sin funcionar, póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado para repararla.
El vapor no crea espuma. El indicador de vapor (la luz verde) no
está encendida.
Sólo cuando el indicador de vapor (la luz verde)
se encienda podrá el vapor crear espuma.
El recipiente es muy grande o su forma
no encaja.
Use una taza alta y estrecha.
Ha puesto leche desnatada. Utilice leche entera o semidesnatada.
No desmonte usted solo la cafetera en caso de que no encuentre la avería.
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribui alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezen (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelke európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson tható, azt jelzi, hogy az adott terket nem lehet házi
hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális
hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív következmények megezéséhez,
melyeket a rnyezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznotásával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városa képviseletéhez,
a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmadurumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en P.R.C.
Developed in Spain, made in P.R.C.

Transcripción de documentos

14 1 2 3 13 12 6 7 10 11 16 15 9 E ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . 4 GB ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . 8 F FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 12 P PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . 16 D DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . 20 I ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 24 NL NEDERLANDS . . . . . . . . . . . 28 GR ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 32 RU . . . . . . . . . . . . . 36 AR . . . . . . . . . . . 43 HU MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . . 44 TR TÜRKÇE . . . . . . . . . . . . . . . . 48 BG български . . . . . . . . . . . . . . 52 8 5 4 17 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Botón Café/Vapor Botón de control de la bomba Botón I/O Luz roja Luz verde Cuerpo principal Mango de presión Portafiltros Bandeja recogegotas y parrilla desmontables Varilla del vapor Tobera goma Selector de vapor Depósito de agua Tapa del depósito de agua Cuchara de medición y compactadora Filtro Pestaña de presión  E Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva cafetera ARÁBICA de PALSON. PRECAUCIONES IMPORTANTES Antes de utilizar el electrodoméstico, hay que cumplir las precauciones básicas que se nombran a continuación: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que la tensión de la toma de salida corresponde con la tensión estimada que se marca en la placa de medición. 3. Este electrodoméstico lleva incorporado un enchufe con toma a tierra. Por favor, asegúrese de que la toma de salida de su casa tiene una buena toma a tierra. 4. Para evitar quemaduras o descargas eléctricas y para que las personas no resulten heridas, no sumerja el cable ni el enchufe en agua u otros líquidos. 5. Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo y cuando el aparato no esté funcionando. Deje que el electrodoméstico se enfríe por completo antes de extraerlo, añadir piezas o antes de limpiarlo. 6. No ponga en funcionamiento ningún electrodoméstico que tenga el cable o el enchufe deteriorado o tras comprobar que no funciona correctamente, o si está averiado o deteriorado. Devuelva el electrodoméstico al Servicio Tecnico Autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten alguna pieza eléctrica o mecánica. 7. El uso de alguna pieza de accesorios que no haya sido recomendada por el fabricante del electrodoméstico, puede originar fuego, descargas eléctricas o daños personales. 8. Coloque el electrodoméstico en una superficie llana o en una mesa, y asegúrese de que el cable de alimentación no cuelgue del borde de la mesa o mostrador. 9. Asegúrese de que el cable de alimentación no esté en contacto con la superficie caliente del electrodoméstico. 10. No coloque la cafetera en superficies calientes ni cerca del fuego a fin de evitar daños. 11. Para desconectarla, extraiga el cable de la toma de corriente. Tire del enchufe, nunca del cable. 12. No utilice este electrodoméstico para usos que no estén previstos y guárdelo en un lugar seco. 13. Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. 14. Tenga cuidado de no quemarse con el vapor. 15. No toque la superficie caliente del electrodoméstico. 16. No ponga en funcionamiento la cafetera sin agua. 17. No extraiga el portafiltros cuando se esté preparando café o cuando salga vapor o agua caliente. 18. Conecte el enchufe a la toma de corriente antes de usar el electrodoméstico y desconecte todos los interruptores antes de extraer el enchufe de la toma de corriente. 19. Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro. 20. No lo utilice en el exterior. 21. Guarde las instrucciones. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ Para garantizar que la primera taza de café sepa exquisita, debe limpiar la máquina de café con agua templada tal y como se indica a continuación: 1. Vierta el agua en el depósito de agua. El nivel del agua no debe exceder la marca "MAX" que aparece en el depósito. Después,cierre la tapa del depósito de agua. Nota: El electrodoméstico lleva incorporado un depósito extraible que se puede limpiar con facilidad. Primero, llene el depósito de agua y luego, colóquelo en el electrodoméstico. 2. Coloque el filtro en el portafiltros. 3. Coloque una taza de café en la bandeja. Asegúrese de que el selector de vapor está en posición mínima. Nota: El electrodoméstico no trae consigo una jarra. Por favor, utilice una jarra o una taza de café. 4. Conéctelo a la corriente, coloque el botón I/O en la posición de encendido “I”. La luz roja se encenderá. 5. Para el primer uso deje correr el agua accionando el botón de control de la bomba. 6. Cuando el agua deje de caer, es decir, se haya acabado el agua del depósito, ya tiene la cafetera preparada para hacer café. Nota: Puede que oiga ruido cuando se bombee el agua por primera vez. Es algo normal, el electrodoméstico está soltando aire. Después de 20 segundos, el ruido desaparecerá.  PRECALENTAMIENTO Para hacer un buen café expresso, le recomendamos que precaliente el electrodoméstico antes de hacer el café, incluyendo el portafiltros, el filtro y la taza, para que las partes frías no influyan en el sabor del café. 1. Extraiga el depósito y abra la tapa del depósito para llenarlo con la cantidad de agua deseada. El nivel del agua no debe exceder la marca "MAX" del depósito. Después, coloque el depósito en el electrodoméstico adecuadamente. 2. Coloque el filtro en el portafiltros, y asegúrese de que el mango del portafiltros se alinea con la parte frontal del electrodoméstico. Después, coloque el portafiltros en el electrodoméstico por la posición "Insertar" y suelte la barra de presión, y colóquela bien sujeta en la cafetera girándola en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que se bloquee. 3. Coloque una taza de café en la bandeja extraible. 4. Después conecte el electrodoméstico al suministro eléctrico. Asegúrese de que el selector de vapor está en posición mínima. 5. Coloque el botón I/O en la posición más baja. La luz roja se encenderá. Asegúrese de que el botón de café/vapor está en la posición más alta, que es la posición . 6. Cuando se encienda la luz verde el precalentamiento ha concluido. CÓMO HACER UN EXPRESSO 1. Extraiga el portafiltros girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Ponga café molido en el filtro con la cuchara de medición y luego, aplánelo con la cuchara compactadora. 2. Coloque el filtro en el portafiltros. Asegúrese de que el tubo del portafiltros se alinea con la parte frontal del electrodoméstico. Después, coloque el portafiltros en el electrodoméstico por la posición "Insertar" y suelte la pestaña de presión (17), y colóquelo bien sujeto en la cafetera girándolo en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que se bloquee. 3. Coloque la taza precalentada sobre la bandeja recogegotas (9). 4. En ese momento la luz verde se iluminará. Si la luz verde se apaga, espere un momento. Una vez que se haya encendido la luz verde, debe colocar el botón de control de la bomba en la posición más baja, que es la posición "P". Si espera un momento, saldrá el café. Nota: Si la luz verde se apaga mientras la máquina funciona, debe cerrar la bomba y dejar de hacer el café expresso, la máquina está calentando. Si la luz verde se vuelve a encender después de unos pocos segundos, puede continuar haciendo el café colocando el botón de control de la bomba en la posición "P". La luz verde se encenderá y apagará para asegurar que la temperatura del agua está suficientemente caliente. 5. Debe colocar el botón I/O manualmente en la posición más alta, que es la posición "O", cuando se obtenga la cantidad de café deseada, o cuando el color del café cambie un poco. AVISO: No descuide la máquina de café mientras está funcionando, ya que quizás deba intervenir manualmente. 6. Cuando termine de hacer el café, extraiga el portafiltros en el sentido de las agujas del reloj, y luego vierta los restos del café haciendo presión en el filtro con la pestaña de presión (17). 7. Deje que se enfríe por completo, y luego ya puede limpiar la cafetera y sus accesorios. COMO HACER UN CAPPUCCINO 1. Primero prepare el expresso con un recipiente lo suficientemente grande, y asegúrese de que el selector de vapor está en posición mínima. 2. Coloque el botón de café/vapor en la posición más baja, que es la posición , y espere hasta que la luz verde se encienda. Nota: Si se apaga la luz verde mientras la máquina funciona, debe poner el selector de vapor en posición mínima. Después, coloque el botón de café/vapor en la posición más alta, que es la posición , y ponga el botón de control de la bomba en la posición más baja, que es la posición "P". Cuando hayan pasado unos 30 segundos, coloque el botón de café/vapor en la posición más baja, que es, de nuevo, la posición . Espere hasta que se encienda la luz verde y gire el selector de vapor en el sentido contrario de las agujas del reloj. El vapor volverá a salir. 3. Llene una jarra con unos 100 ml de leche por cada cappuccino que se va a preparar. Le recomendamos que toda la leche provenga del frigorífico (¡que no sea leche caliente!). Nota: Cuando tenga que elegir el tamaño de la jarra, tenga presente que la leche incrementa su volumen por 2, así que asegúrese de que la altura de la jarra sea la apropiada. 4. Introduzca en la leche la varilla de vapor con la tobera de goma unos dos centímetros. Después, gire lentamente el selector de vapor en el sentido contrario de las agujas del reloj. El vapor saldrá. Eche la espuma moviendo la jarra mientras hace círculos. Nota: Nunca apague rápidamente el selector de vapor, ya que el vapor se acumula rápidamente en poco tiempo y podría originar una explosión potencial. 5. Cuando se haya conseguido el objetivo, puede poner el selector de vapor en posición “O”. Nota: Limpie la salida de vapor con una esponja húmeda inmediatamente después de que se deje de generar vapor.  E 6. Vierta la leche con espuma en el expresso que se ha preparado. Ya está listo el cappuccino, si lo desea rocíe la espuma con un poco de polvo de cacao. 7. Coloque el botón I/O en la posición más alta, que es la posición "0", para desenchufar la máquina del generador. CREAR ESPUMA PARA LÍQUIDOS CALIENTES La varilla de vapor (sin la tobera de goma) se puede usar para preparar bebidas calientes como chocolate, agua caliente o té. 1. Abra la tapa superior, extraiga el depósito desmontable y llénelo con la cantidad de agua deseada. El nivel del agua no debe exceder la marca "MAX" del depósito. Después, coloque el depósito en el electrodoméstico adecuadamente. 2. Vuelva a colocar la cubierta superior, y conecte el electrodoméstico al suministro eléctrico. 3. Coloque el botón I/O en la posición más baja. La luz roja se encenderá. 4. Coloque el botón de control de la bomba en la posición más baja, que es la posición "P", y coloque el botón de café/vapor en la posición más baja, que es la posición y espere un momento. La máquina comenzará a calentarse hasta que se encienda la luz verde, lo que significa que el calentamiento ha concluido. 5. Meta la varilla de vapor en el líquido que va a calentar. Gire el selector de vapor en el sentido contrario de las agujas del reloj para empezar a crear vapor. 6. Cuando se haya conseguido la temperatura deseada, puede poner el selector de vapor en posición “O”. 7. Coloque el botón I/O en la posición más alta, que es la posición "0", para desenchufar la máquina del generador. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO: 1. Desconecte la corriente eléctrica y deje que la máquina de café se enfríe por completo antes de limpiarla. 2. Limpie el cuerpo de la máquina de café a menudo con una esponja, limpie regularmente el depósito de agua, la bandeja recogegotas y la parrilla desmontable. Después, séquelos. Nota: No utilice alcohol ni disolventes para limpiar la máquina. Nunca meta toda la máquina de café en el agua para limpiarla. 3. Separe el portafiltros girándolo en el sentido de las agujas del reloj, deshágase de los restos de café, y luego, límpielo con productos de limpieza no abrasivos. Al final, debe aclararlo con agua. 4. Limpie todos los accesorios con agua y séquelos completamente. LIMPIAR LOS SEDIMENTOS MINERALES 1. Para garantizar que su máquina de café funciona de manera eficiente, debe limpiar todos los tubos internos y para que el café tenga su máximo sabor, debe limpiar los sedimentos minerales que hayan quedado cada 2 o 3 meses. 2. Llene el depósito de agua con descalcificador hasta el nivel MAX (la escala de agua y descalcificador es 4:1, la información se encuentra en las instrucciones de uso del descalcificador). Por favor, use el "descalcificador doméstico". Puede utilizar ácido cítrico (que se puede obtener en farmacias) en lugar del descalcificador (un ciento por ciento de agua y tres de ácido cítrico). 3. Conforme al programa de precalentamiento, coloque el portafiltros (sin que haya café en él) y el depósito en su lugar. Prepare el agua para el "PRECALENTAMIENTO". 4. Coloque el botón de I/O en la posición más baja. La luz roja se va a encender, y deberá colocar el botón de control de la bomba en la posición más baja, que es la posición "P". Asegúrese de que el botón de café/vapor está en la posición más alta, que es la posición , espere un momento. La máquina de café empieza a calentarse. 5. Cuando se encienda la luz verde, significa que el calentamiento ha concluido. Coloque el botón de control de la bomba en la posición más baja, que es la posición "P", y deje correr el agua unos segundos. Después, cierre la bomba y espere unos 5 segundos. 6. Coloque el botón de café/vapor en la posición más baja, que es la posición , y espere hasta que la luz verde se encienda. Deje que eche vapor durante unos 2 minutos y luego coloque el botón de control de vapor en posición “O” para detenerlo. Coloque el botón I/O en la posición más alta, que es la posición "0" para detener la unidad inmediatamente, y deje que el descalcificador en la unidad durante 15 minutos. 7. Vuelva a encender la unidad y repita los pasos 4-6 al menos 3 veces. 8. Después, coloque el botón de café/vapor en la posición más alta, que es la posición , y cuando se encienda la luz verde, coloque el botón de control de la bomba en la posición más baja, que es la posición "P", para que repose hasta que se descalcifique. 9. Prepare el café (que no haya polvos de café) con el agua en el nivel MAX. Repita los pasos 4-6 al menos 3 veces (no es necesario esperar 15 minutos en el paso 6), y luego, deje reposarlo hasta que no quede agua en el depósito. 10. Repita el paso 9 al menos 3 veces para asegurarse de que los tubos están limpios.  BÚSQUEDA DE AVERÍAS Síntoma El depósito pierde agua o sale agua de la tapa de la garrafa. Causa Corrección El depósito no está bien colocado. Coloque la abertura del depósito bien alienada con la abertura del recipiente de preparación. El nivel de agua de la cisterna excede de la indicación MAX. El nivel del agua de la cisterna debe estar por debajo del nivel MAX. Las partes de metal de la cisterna se han oxidado. El descalcificador no es el recomendado. Puede corroer las partes metálicas de la cisterna. Utilice el descalcificador que el fabricante recomienda. Sale agua de la parte inferior de la máquina de café. Hay demasiada agua en la bandeja recogegotas. Por favor, limpie la bandeja de goteo. La máquina de café no funciona bien. Por favor, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado para repararla. Sale agua de la parte exterior del filtro. Hay café en polvo en el borde del filtro. Deshágase de él. El café expresso sabe a ácido (vinagre). No se ha limpiado adecuadamente después de haber limpiado los sedimentos minerales. Limpie el contenido de la máquina de café varias veces “antes de usarla por primera vez”. El café en polvo se ha guardado en un lugar caliente o húmedo durante mucho tiempo. Se ha estropeado. Por favor, utilice café en polvo fresco o guarde el café en polvo que esté sin utilizar en un lugar frío y seco. Cuando haya abierto el paquete de café en polvo, vuelva a cerrarlo bien y guárdelo en la nevera para mantener su frescura. La máquina de café no funciona. El cable de alimentación no está bien enchufado. Enchufe debidamente el cable de alimentación en una toma de salida. Si el electrodoméstico sigue sin funcionar, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado para repararla. El vapor no crea espuma. El indicador de vapor (la luz verde) no está encendida. Sólo cuando el indicador de vapor (la luz verde) se encienda podrá el vapor crear espuma. El recipiente es muy grande o su forma no encaja. Use una taza alta y estrecha. Ha puesto leche desnatada. Utilice leche entera o semidesnatada. No desmonte usted solo la cafetera en caso de que no encuentre la avería. Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.  Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto. Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval) Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht. Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European Union and other European countries with separate collection programs) This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you purchased this product. Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής) Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει nα κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí nα υποβληθεí το περιβάλλοn και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn nα παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate αυτό το προión. Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement, vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах (применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем раздельного сбора и утилизации отходов). Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей, которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем. Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор. Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem) Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben. Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai államokban alkalmazható). Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív következmények megelőzéséhez, melyeket a környezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén. A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék újrahasznosításával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városa képviseletéhez, a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri paesi europei con servizio di raccolta differenziata) Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana, che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto. Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato il prodotto. Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi). Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir. Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz. Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ, doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile, atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz. Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба (приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за разделно събиране на отпадъци) Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване, Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към търговския обект, от който сте купили продукта. Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 Videoconferencia: +34 93 777 97 13 www.palson.com e-mail: [email protected] Desarrollado en España, fabricado en P.R.C. Developed in Spain, made in P.R.C. Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia e noutros países europeus com sistemas de recolha separada) Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação. Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Palson Arabica El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario