Kenmore Elite PG-40415S0LC-1 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
English / Español
Kenmore Elite®
Liquid Propane Gas Grill
Parrilla a gas de propane liquido
Models/Modelos: PG-40308OOLC-1S - Carbon Grey Metallic/Carbono gris metálico
PG-40308OOLC-2S- Stainless Steel/Acero inoxidable
P/N 308S0367C
®
Dear New Kenmore Owner,
Congratulations on the purchase your new Kenmore Elite 550 Series Gas Grill! Kenmore Elite
Series Grills have been designed and engineered from the bottom up, with focus on even the
smallest detail. This grill has been designed to provide you with even cooking results, fast
performance, and precise control so you have complete confidence every time you grill.
The Kenmore brand has over a 100-year history of providing innovative solutions that enable
our members and customers to get more out of their lives. During this time, the Kenmore brand
has evolved through technology, style and the specific needs of every generation. Yet, one
constant remains all Kenmore products offer keys to more living such as greater convenience,
better performance and time saved. Your new Kenmore Elite gas grill is another example of this
great Kenmore legacy.
Of course, if you should have any issues with your new grill, please contact us at
1-888-287-0735, M-F 8:00-5:00 Pacific. We also hope you will share your grill recipes and
stories with us and others. You can do this by visiting the Kenmore cookmore.com or
grillingishappiness.com websites.
Thank you for allowing us to make this amazing product a part of your life. We hope you enjoy
many great meals with your family and friends creating many happy memories.
2
2014 © Permasteel Brands, LLC
DANGER
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
WARNING
1.
Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the vicinity of
2. An LP cylinder not connected for use shall not
be stored in the vicinity of this or any other
appliance.
Safety Symbols
The symbols and boxes shown below explain what each heading
means. Read and follow all of the messages found throughout the
manual.
DANGER
WARNING
CAUTION
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or
unsafe practice which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
Installation Safety Precautions
Please read this User’s Manual in its entirety before using
the grill.
Failure to follow the provided instruction can result in
seriously bodily injury and/or property damage.
Some parts of this grill may have sharp edges. Please
wear suitable protective gloves.
Use grill, as purchased, only with LP (propane) gas and the
regulator/valve assembly supplied.
Grill installation must conform with local codes, or in their
absence of local codes, with either the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and
Handling Code, B149.2, or the Standard for Recreational
Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV
Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
All electrical accessories (such as rotisserie) must be
electrically grounded in accordance with local codes, or
National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 or Canadian
Electrical Code, CSA C22.1. Keep any electrical cords
and/or fuel supply hoses away from any hot surfaces.
This grill is safety certified for use in the United States
and/or Canada only. Do not modify for use in any other
location. Modification will result in a safety hazard.
IMPORTANT: This grill is intended for outdoor use only and is
not intended to be installed in or on recreational vehicles or
boats.
NOTE TO INSTALLER: Leave this User’s Manual with the
customer after delivery and/or installation.
NOTE TO CONSUMER: Leave this User’s Manual in a
convenient place for future reference.
3
WARNING: Indicates an potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Call Grill Service Center For Help And Parts
If you have questions or need assistance during assembly,
please call 1-888-287-0735. You will be speaking to a
representative of the grill manufacturer and not a Permasteel
employee. To order new parts call Permasteel
at 1-888-287-0735, M F 8:00 5:00 Pacific.
Product Record
IMPORTANT: Fill out the product record information
below.
Model Number
Serial Number
See rating label on grill for serial number.
Date Purchased
For residential use only. Do not use for commercial
cooking.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical products, basic precautions should
always be practiced including the following:
1. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS.”
2. Read and follow all instructions that are on the product or
provided with the product.
3. Do not use an extension cord.
4. Reference the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
specifically for the installation of wiring and clearances
from power and lighting conductors.
5. Do not install or use within 10 feet of a pool.
6. Do not use in a bathroom.
7. WARNING: Risk of Electric Shock. When used outdoors,
install only to a covered Class A GFCI protected
receptacle that is weatherproof with the power unit
connected to the receptacle. If one is not provided,
contact a qualified electrician for proper installation.
Ensure that the power unit and cord do not interfere with
completely closing the receptacle cover.
8. For a unit intended to be mounted greater than 0.30 m (1
foot) from the ground surface:
WARNING: Risk of Electric Shock.
Mount the unit at a height greater
than 1 foot from the ground surface.
9. SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains
important safety and operating instructions for power units.
4
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this
product contain chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, and other
reproductive harm.
2. This Product contains chemicals, including lead and
lead compounds, known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive
harm.
Wash your hands after handling this product.
TABLE OF CONTENTS
For Your Safety……………………………………………………………………….2
Grill Service Center…………………………………………………………………...3
Product Record Information……………………………………………………….....3
Installation Safety Precautions…………………………………………………….....3
Safety Symbols…………………………………………………………………......3
Kenmore Grill Warranty……………………………………………………..……..5
Use and Care……………………………………………………………..……..... .6-12
Natural Gas Conversion Kit………………………………………………………..13-14
Light Bulb Replacement………………………………………………………………15
Parts List………………………………………………………………………….......16
Parts Diagram……………………………………………………………….......17
Before Assembly……………………………………………………………......18-20
Assembly………………………………………………………………….……....21-31
Troubleshooting…………………………………………………………...……...32-34
5
WARRANTY
KENMORE ELITE LIMITED WARRANTY
WITH PROOF OF SALE, the following warranty coverage applies when this appliance is correctly installed, operated and
maintained according to all supplied instructions. Note: Consumer is responsible for Shipping & handling of all warranty
replacement parts.
FOR TWO YEARS: from the date of sale this grill is warranted against defects in material or workmanship, consumer will
receive free replacement parts with proof of purchase, consumer is responsible for S&H cost.
FOR FIVE YEARS: from the date of sale, any Heat Diffuser that rusts through or burns through will be replaced, proof of
purchase must be provided, consumer is responsible for Shipping & Handling cost.
FOR FIFTEEN YEARS: from the date of sale, any stainless-steel burner that rusts through or burns through will be replaced,
proof of purchase must be provided, consumer is responsible for Shipping & Handling cost.
FOR TWENTY-FIVE YEARS from the date of sale, Firebox cast aluminum side panels that rusts through or burns through will be
replaced, proof of purchase must be provided, consumer is responsible for Shipping & Handling cost.
All warranty coverage excludes ignitor batteries and grill part paint loss, discoloration or surface rusting, which are either
expendable parts that can wear out from normal use within the warranty period, or are conditions that can be the result of
normal use, accident or improper maintenance.
All warranty coverage is void if this appliance is ever used for other than private household purposes.
For warranty coverage details to obtain replacement parts, visit the web page: www.permasteel.net
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use within the warranty period, including but not limited to batteries,
screw-in base light bulbs and surface coatings or finishes.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to instruct the user in correct appliance installation, operation
and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed by Sears authorized service agents, or to repair problems
with house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from installation not performed by Sears authorized service agents,
including installation that was not in accord with electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, if it is not correctly operated and
maintained according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse,
misuse or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, caused by the use of detergents, cleaners,
chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of this appliance resulting from natural or other catastrophe, such as flood, fire or storm.
9. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this appliance.
10. Service to an appliance if the model and serial plate is missing, altered, or cannot easily be determined to have the
appropriate certification logo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or replacement as provided herein.
Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to two years on the
appliance, five years on heat diffusers, fifteen years on burners, and twenty-five years on sidewalls, lid shroud and grates, or
the shortest period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and
provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the duration of
implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
6
LP Cylinder
USE AND CARE
The LP cylinder used with your grill must meet the following
requirements:
Use LP cylinders only with these required measurements: 12"
(30.5cm) (diameter) x 18" (45.7 cm) (tall) with 20 lb. (9 kg.)
Capacity maximum.
LP cylinders must be constructed and marked in accordance
with specifications for LP cylinders of the U.S. Department of
Transportation (DOT) or for Canada, CAN/CSA-B339,
cylinders, spheres and tubes for transportation of dangerous
goods. Transport Canada (TC). See LP cylinder collar for
marking.
LP cylinder valve must have:
Type 1 outlet compatible with
regulator or grill.
Safety relief valve.
UL listed Overfill Protection
Device (OPD). This OPD safety
feature is identified by a unique triangular hand wheel. Use
only LP cylinders equipped with this type of valve.
LP cylinder must be arranged for vapor withdrawal and
include collar to protect LP cylinder valve. Always keep LP
cylinders in upright position during use, transit or storage.
OPD Hand Wheel
NEVER store a spare LP cylinder under or near the
appliance or in an enclosed area.
LP cylinder in upright position for vapor withdrawal
LP (Liquefied Petroleum Gas)
LP Tank Removal, Transport And Storage
Turn OFF all control knobs and LP tank valve. Turn coupling nut
counterclockwise by hand only - do not use tools to
disconnect. Lift LP tank wire upward off of LP tank collar, then lift
LP tank up and off of support bracket. Install safety cap onto LP
tank valve. Always use cap and strap supplied with valve.
Failure to use safety cap as directed may result in serious
personal injury and/or property damage.
LP Tank Valve
LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced. For
Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten
cabbage) so that it can be smelled.
LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when
mixed with air.
LP Cylinder Filling
Use only licensed and experienced dealers.
LP dealer must purge new cylinder before filling.
Dealer should NEVER fill LP cylinder more than 80% of LP
cylinder volume. Volume of propane in cylinder will vary by
temperature.
A frosty regulator indicates gas overfill. Immediately close LP
cylinder valve and call local LP gas dealer for assistance.
Do not release liquid propane (LP) gas into the atmosphere. This
is a hazardous practice.
To remove gas from LP cylinder, contact an LP dealer or call a
local fire department for assistance. Check the telephone
directory under “Gas Companies” for nearest certified LP
dealers.
Safety Cap
Retainer Strap
A disconnected LP tank in storage or being transported must
have a safety cap installed (as shown). Do not store an LP tank
in enclosed spaces such as a carport, garage, porch, covered
patio or other building. Never leave an LP tank inside a vehicle
which may become overheated by the sun.
Do not store an LP tank in an area where children play.
DANGER
Never fill a cylinder beyond 80% full.
If the information in the two points above is not
followed exactly, a fire causing death or serious
injury may occur.
An overfilled or improperly stored cylinder is a
hazard due to possible gas release from the safety
relief valve. This could cause an intense fire with
risk of property damage, serious injury or death.
If you see, smell or hear gas escaping,
immediately get away from the LP cylinder and
appliance and call your fire department.
LP Tank Exchange
Many retailers that sell grills offer you the option of replacing
your empty LP tank through an exchange service. Use only those
reputable exchange companies that inspect, precision fill, test
and certify their cylinders. Exchange your tank only for an OPD
safety feature-equipped tank as described in the "LP Tank"
section of this manual.
Always keep new and exchanged LP tanks in upright position
during use, transit or storage.
Leak test new and exchanged LP tanks BEFORE connecting to
grill.
Connecting Regulator To The LP Tank
1. LP tank must be properly secured onto grill. (Refer to
assembly section.)
2. Turn all control knobs to the OFF position.
3. Turn LP tank OFF by turning OPD hand wheel clockwise to a
full stop.
4. Remove the protective cap from LP tank valve. Always use
cap and strap supplied with valve.
ck
LP Tank Leak Test
For your safety
OPD Hand Wheel
Type 1 outlet with
thread on outside
Safety Relief Valve
Strap and Cap
Leak test must be repeated each time LP tank is exchanged or
refilled.
Do not smoke during leak test.
Do not use an open flame to check for gas leaks.
Grill must be leak tested outdoors in a well-ventilated area,
away from ignition sources such as gas fired or electrical
appliances. During leak test, keep grill away from open flames
or sparks.
Use a clean paintbrush and a 50/50 mild soap and water
solution. Brush soapy solution onto areas indicated by arrows
in figure below. Leaks are indicated by growing bubbles.
Do not insert a POL transport plug
(plastic part with external threads)
into the type 1 valve outlet. It will
defeat the Safety Relief Valve
feature.
WARNING
If “growing” bubbles appear do not use or move the LP
tank. Contact an LP gas supplier or your fire department!
5. Hold regulator and insert nipple into LP
tank valve. Hand-tighten the coupling
nut, holding regulator in a straight line
with LP tank valve so as not to crossth-
thread the connection.
Nipple has to be
centered into the LP
tank valve.
Do not use household cleaning agents. Damage to the gas
train components (valve/hose/regulator) can result.
7
8
Leak Testing Valves, Hose and Regulator
1.Turn all grill control knobs to OFF.
2.Be sure regulator is tightly connected to LP tank.
3.Completely open LP tank valve by turning OPD hand wheel
counterclockwise. If you hear a rushing sound, turn gas off
immediately. There is a major leak at the connection. Correct
before proceeding by calling Permasteel for replacement parts
at 1-888-287-0735, M F 8:00 5:00 Pacific.
4.Brush soapy solution onto areas where bubbles are shown in
picture below:
Hold coupling nut and regulator
as shown for proper connection
to LP tank valve.
Never remove threaded
orifice at end of valve.
6. Turn the coupling nut clockwise and tighten to a full stop. The
regulator will seal on the back-check feature in the LP tank
valve, resulting in some resistance. An additional one-half to
three-quarters turn is required to complete the connection.
Tighten by hand only - do not use tools.
NOTE:
If you cannot complete the connection, disconnect regulator
and repeat steps 5 and 6. If you are still unable to complete the
connection, do not use this regulator!
Call 1-888-287-0735. M F 8:00 5:00 Pacific for an identical
replacement part.
DANGER
Do not insert any tool or foreign object into the valve
outlet or safety relief valve. You may damage the valve
and cause a leak. Leaking propane may result in
explosion, fire, severe personal injury, or death.
5. If “growing” bubbles appear, there is a leak. Close LP tank
valve immediately and retighten connections. If leaks cannot be
stopped do not try to repair. Call for replacement
parts at 1-888-287-0735.
6. Always close LP tank valve after performing leak test by
turning hand wheel clockwise.
WARNING
Outdoor gas appliance is not intended to be installed
in or on a boat.
Outdoor gas appliance is not intended to be installed
in or on an RV.
Never attempt to attach this grill to the self-contained
LP gas system of a camper trailer or motor home.
Do not use grill until leak-tested.
If a leak is detected at any time, STOP and call the fire
department.
If you cannot stop a gas leak, immediately close
LP cylinder valve and call LP gas supplier or your fire
department !
Safety Tips
WARNING
For Safe Use of Your Grill and to Avoid Serious
Injury:
Do not let children operate or play near grill.
Keep grill area clear and free from materials that
burn.
Do not block holes in sides or back of grill.
Use grill only in well-ventilated space. NEVER use
in enclosed space such as carport, garage, porch,
covered patio, or under an overhead structure of
any kind.
Do not use charcoal or ceramic briquets in a gas
grill.
Use grill at least 3 ft. from any wall or surface.
Maintain 10 ft. clearance to objects that can catch
fire, or to sources of ignition such as pilot lights on
water heaters, live electrical appliances, etc.
Before opening LP cylinder valve, check the coupling nut for
tightness.
When grill is not in use, turn off all control knobs and LP cylinder
valve.
Never move grill while in operation or still hot.
Use long-handled barbecue utensils and oven mitts to avoid burns
and splatters.
Maximum load for side burner and side shelf is 10 lbs.
The drip tray must be inserted into grill and emptied after each use.
Do not remove drip tray until grill has completely cooled.
Clean grill often, preferably after each cookout. If a bristle brush is
used to clean any of the grill cooking surfaces, ensure no loose
bristles remain on cooking surfaces prior to grilling. It is not
recommended to clean cooking surfaces while grill is hot.
If you notice drip or other hot material dripping from grill,
determine the cause, correct it, then clean and inspect valve. Keep
ventilation openings in cylinder enclosure (grill cart) free and clear
of debris.
Do not store objects or materials inside the grill cart enclosure that
would block the flow of combustion air to the underside of either
the control panel or the firebox bowl.
The regulator may make a humming or whistling noise during
operation. This will not affect safety or use of grill.
If you have a grill problem see the "Troubleshooting Section".
If the regulator frosts, turn off grill and LP cylinder valve
immediately. This indicates a problem with the cylinder and it
should not be used on any product. Return to supplier!
CAUTION
Putting out drip fires by closing the lid is not possible.
Grills are well ventilated for safety reasons.
Do not use water on a drip fire. Personal injury may
result. If a drip fire develops, turn knobs and LP cylinder
off
Do not leave grill unattended while preheating or
burning off food residue on HI. If grill has not been
regularly cleaned, a drip fire can occur that may
damage the product.
Main Burner Igniter Lighting
Do not lean over grill while lighting.
1. Open lid during lighting.
2. Turn ON gas valve on tank.
3. Push and turn any Main Burner control knob to Hi
and hold in. You will hear a clicking sound from the
electrodes of all burners.
4. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner control
knob OFF, wait 5 minutes, and repeat the lighting procedure.
5. To ignite another main burner, repeat step 3.
If igniter does not work, follow Match Lighting instructions.
Apartment Dwellers:
Check with management to learn the requirements
and fire codes for using an LP gas grill in your
apartment complex. If allowed, use outside on the
ground floor with a three (3) foot clearance from
walls or rails. Do not use on or under balconies.
NEVER attempt to light burner with lid closed. A
buildup of non-ignited gas inside a closed grill is
hazardous.
Never operate grill with LP cylinder out of correct
position specified in assembly instructions.
Always close LP cylinder valve and remove
coupling nut before moving LP cylinder from
specified operation position.
9
WARNING
CAUTION
Turn controls and gas source or tank OFF when not
in use.
If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the
burner controls OFF, wait 5 minutes and repeat the
lighting procedure. If the burner does not ignite with
the valve open, gas will continue to flow out of the
burner and could ignite with risk of injury.
Match Lighting
Do not lean over grill while lighting.
1. Open lid during lighting.
2. Place match into match holder (hanging on back of left door).
Light match, place into lighting hole on left side of firebox.
3. Turn right knob to HI position. Be sure burner lights and stay lit.
4. Light other burners follow with step 3.
10
Burner Flame Check
Remove cooking grates and heat diffusers. Light burners, turn
knobs from HI to LO. You should see a smaller flame in
LO position than seen on HI. Perform burner flame check
on side burner, also. Always check flame prior to each use. If
only low flame is seen refer to "Sudden flame drop or low flame" in
the Troubleshooting Section.
Turning Grill Off
Turn all knobs to OFF position. Turn LP cylinder off by turning
Igniter Check
Turn gas off at LP cylinder. Press and hold electronic igniter
button. "Clicking" should be heard and spark seen each time
between collector box or burner and electrode. See
"Troubleshooting" if no click or spark.
Valve Check
Important: Make sure gas is off at LP cylinder before
checking valves. Knobs lock in OFF position. To check
valves, first push in knobs and release, knobs should spring
back. If knobs do not spring back, replace valve assembly
before using grill. Turn knobs to LOW position then turn back to
OFF position. Valves should turn smoothly.
Hose Check
Before each use, check to see if hoses are cut or worn.
Replace damaged hoses before using grill. Use only
valve/hose/regulator as specified in the parts list of this Use & Care
Guide.
General Grill Cleaning
Do not mistake brown or black accumulation of grease and
smoke for paint. Interiors of gas grills are not painted at the
factory (and should never be painted). Apply a strong solution
of detergent and water or use a grill cleaner with scrub brush
on insides of grill lid and bottom. Rinse and allow to completely
air dry. Do not apply a caustic grill/oven cleaner to painted
surfaces.
HI
LO
Cast Iron Grate Seasoning (if applicable)
First Use Before first use, season cast iron grates as follows: Rinse cast
iron grates with hot water. Do not use soap. Dry grates thoroughly with
a cloth towel. Coat grates with vegetable oil or non-stick cooking spray.
Place grates in grill. Start grill and slowly raise temperature to 350° -
400° F. Heat grates for one hour. Turn off grill and allow grates to cool
completely before using to cook.
Cleaning Do not use soap when cleaning grates. Clean grates with a
stiff brush and hot water. Dry grates thoroughly with a cloth towel.
Re-seasoning Re-season grates when rust spots appear on grate
surface. When re-seasoning grates, soap may be used with hot water
to clean grates. After cleaning, dry grates thoroughly with a cloth towel.
Coat grates with vegetable oil or non-stick cooking spray. Place grates
in grill. Start grill and slowly raise temperature to 350° - 400° F. Heat
grates for one hour. Turn off grill and allow grates to cool completely
before using again.
Storing Your Grill
Clean cooking grates.
Store in dry location.
When LP cylinder is connected to grill, store outdoors in a
well-ventilated space and out of reach of children.
Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of grill covers
offered by manufacturer once available.
Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off and
Disconnected, remove from grill and stored outdoors.
When removing grill from storage, follow “Cleaning the Burner
A
s
sembl
y
” instructions before starting grill.
Cleaning the Burner Assembly
Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner
assembly or if you have trouble igniting grill.
1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder.
2. Remove cooking grates and heat diffusers.
3. Remove cotter pin from rear of burners. See Fig. A next page.
4. Carefully lift each burner up and away from valve openings.
We suggest three ways to clean the burner tubes. Use the one
easiest for you.
(A) Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works well)
into a small hook. Run the hook through each burner
tube several times.
(B) Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do not use a
brass wire brush), run the brush through each burner tube
several times.
(C) Wear eye protection: Use an air hose to force air into
the burner tube and out the burner ports. Check each port to
make sure air comes out each hole.
5. Wire brush entire outer surface of burner to remove
food residue and dirt.
6. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an
open paper clip.
7. Check burner for damage, due to normal wear and
corrosion some holes may become enlarged. If any large
cracks or holes are found replace burner.
VERY IMPORTANT: Burner tubes must reengage valve openings.
See illustrations below.
8. Carefully replace burners.
9. Attach burners to brackets with cotter pin. See Fig. B next page.
10. Replace heat diffusers and cooking grates.
11
SPIDER ALERT!
IMPORTANT: Always ensure that the venturi burner tubes
are clean. A venturi burner tube has a narrow area in
which spiders tend to build nests.
If you notice that your grill is getting hard to light or that
the flame isn’t as strong as it should be, take the time to
check and clean the venturi’s.
Spiders or small insects have been known to create
“flashback” problems. The spiders spin webs, build nests
and lay eggs in the grill’s venturi tube(s) obstructing the
flow of gas to the burner. The backed-up gas can ignite in
the venturi behind the control panel. This is known as a
flashback and it can damage your grill and even cause
injury.
To prevent flashbacks and ensure good performance the
burner and venturi assembly should be removed from the
grill and cleaned before use whenever the grill has been
idle for an extended period.
Grease Tray and Cup: Regularly clean the grease drippings from the
Grease Tray and Grease Cup. When the grill has completely cooled down
after use, remove the cup from the tray and slide the tray out of the grill.
Clean the grease drippings from the cup and tray surfaces by washing with
mild detergent or nonabrasive cleaner and warm soapy water. Wipe dry
with a soft nonabrasive cloth. Slide the tray back into the grill and replace
the cup back into the tray before using the grill again
Porcelain surfaces: Because of glass-like composition, most
residue can be wiped away with baking soda/water solution or
specially formulated cleaner. Use nonabrasive scouring powder for
stubborn stains.
Painted surfaces: Wash with mild detergent or nonabrasive
cleaner and warm soapy water. Wipe dry with a soft
nonabrasive cloth.
Stainless steel surfaces: To maintain your grill’s high quality
appearance, wash with mild detergent and warm soapy water and wipe
dry with a soft cloth after each use. Baked-on grease deposits may
require the use of an abrasive plastic cleaning
pad. Use only in direction of brushed finish to avoid damage.
Do not use abrasive pad on areas with graphics.
Cooking surfaces: If a bristle brush is used to clean any of
the grill cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on
cooking surfaces prior to grilling. It is not recommended to
clean cooking surfaces while grill is hot.
CAUTION
Indirect Cooking
Poultry and large cuts of meat cook slowly to perfection on the grill
by indirect heat. Place food over unlit burner(s); the heat from lit
burners circulates gently throughout the grill, cooking meat or
poultry without the touch of a direct flame. This method greatly
reduces flare-ups when cooking extra fatty cuts because there is no
direct flame to ignite the fats and juices that drip during cooking.
Food Safety
Food safety is a very important part of enjoying the outdoor
cooking experience. To keep food safe from harmful bacteria,
follow these four basic steps:
Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with hot soapy water
before and after handling raw meat and poultry.
Separate: Separate raw meats and poultry from ready-to-eat
foods to avoid cross contamination. Use a clean platter and
utensils when removing cooked foods.
Cook: Cook meat and poultry thoroughly to kill bacteria. Use a
thermometer to ensure proper internal food temperatures.
Chill: Refrigerate prepared foods and leftovers promptly. For
more information call: 1-888-287-0735.
1 Burner Cooking
Cook with direct or indirect heat.
Best for smaller meals or foods.
Consumes less fuel.
Indirect Cooking Instructions
Always cook with the lid closed.
Due to weather conditions, cooking times may vary. During
cold and windy conditions the temperature setting may
need to be increased to insure sufficient cooking
temperature.
Place food over over unlit burner(s).
How To Tell If Meat Is Grilled Thoroughly
Meat and poultry cooked on a grill often browns very fast
on the outside. Use a meat thermometer to be sure food has
reached a safe internal temperature, and cut into food to
check for visual signs of doneness.
Whole poultry should reach 180° F; breasts, 170° F. Juices
should run clear and flesh should not be pink.
Hamburgers made of any ground meat or poultry should
reach 160° F, and be brown in the middle with no pink juices.
Beef, veal and lamb steaks, roasts and chops can be
cooked to 145° F. All cuts of pork should reach 160° F.
NEVER partially grill meat or poultry and finish cooking
later. Cook food completely to destroy harmful bacteria.
When reheating takeout foods or fully cooked meats like
hot dogs, grill to 165° F, or until steaming hot.
2 Burner Cooking
Great indirect cooking on low.
Produces slow, even heating.
Ideal for slow roasting and baking.
WARNING: To ensure that it is safe to eat, food must be cooked
to the minimum internal temperatures listed in the table below.
12
USDA* Recommended Safe Minimum Internal Temperatures
Beef, Veal, Lamb and Pork Whole Cuts**
145° F
Fish
145° F
Beef, Veal, Lamb and Pork Ground
160° F
Egg Dishes
160° F
Turkey, Chicken & Duck Whole, Pieces &
Ground
16 F
* United States Department of Agriculture
**Allow meat to rest three minutes before carving or consuming.
A
B
A
B
To purchase Natural Gas Conversion Parts call Permasteel at
1 -888-287-0735, M - F 8:00 - 5:00 Pacific.
Natural Gas Conversion Kit
Natural gas conversion kit
Model# 40415SONC-TRQ01
Your grill can be converted to natural gas with this
conversion kit by a qualified gas technician only. In order
to convert this grill the technician will need this
conversion kit.
Natural gas 12’ hose
If converting the grill to natural gas, the technician in
most cases will need this 12’ extension hose with 1/2” ID
(inner diameter), which is included in the natural gas
conversion kit.
13
14
Notes
For Natural Gas Connection
Preparing:
1. Turn off gas supply, and then remove cap on gas
Supply side.
2. Recommended: Install a shut-off valve on
gas supply side before installing the socket.
3. Socket should be installed by an authorized
technician in accordance with the national fuel gas
code (NFPA 54/ANSI223.1)
4. Before inserting plug, turn on gas supply and leak
test all connections including the stem of the shut-off
valve and the opening of the socket. For best results,
use and ammonia-free soap & water solution.
Operating Instructions:
1. To connect, push back socket sleeve.
2. Insert plug and release sleeve.
3. Push plug until sleeve snaps forward. (Gas will flow
automatically. Failure to connect plug properly to socket
will inhibit gas flow to the appliance.)
Gas Requirements
LP Gas
If your grill is for LP Gas, the regulator supplied is set for
an 11-in. Water column (WC) and is for use with LP gas
only. The factory-supplied regulator and hose must be
used with a 20-Ib. LP gas tank.
Natural Gas
If your grill is for Natural Gas, it is set for a 7-in. water
column (WC) and is for use with Natural Gas only. Gas
pressure is affected by gas line size and the length of
gas line run from house gas line. Follow the
recommendations in the chart below.
To disconnect
1. Pull Sleeve back. Pull plug out socket. (Gas is
automatically shut off.)
2. Close shut-off valve and replace dust caps
on socket and plug.
If the light bulbs on the inside rear of the firebox do not work, follow the steps below to replace them.
15
Light Bulb Replacement
It is recommended to remove the grill lid before attempting to replace the firebox light bulbs. Open the lid and
remove the cotter keys from each hinge bolt. Unscrew the hinge bolt from the nut on each side. Lift off the lid.
Replace lid when finished replacing bulbs.
Do not touch the replacement bulb at any time with your bare fingers. Perspiration residue from your skin may dry
on the bulb surface and cause it to burn out prematurely.
CAUTION: Be careful with fingers around possible sharp edges of the firebox when changing bulbs.
1. Remove the screw and nut holding the bulb case in
place.
CAUTION: Be careful with fingers around possible
sharp edges when removing bulb case screws and nut.
5. Using a glove or cloth, insert new bulb
into bulb socket.
6. Reinstall the bulb case glass onto the bulb case.
7. Fit the bulb case back into the light fixture.
8. Tighten the bulb case back into place with
previously removed screw and nut.
CAUTION: Be careful with fingers around
possible sharp edges when replacing bulb
case screw and nut.
2. Remove the bulb case from the light fixture.
3. Press button on end of bulb case to free
and remove bulb case glass.
4. Wiggle the old bulb free from the bulb
socket.
PARTS LIST
16
Key
Description
Qty
Part Number
Key
Description
Qty
Part Number
1
End Cap, Right Side Shelf
1
30800206C
45
Door Bracket
1
30800056A
2
Right Side Shelf
1
50600033
46
Badge
1
30800235
3
Fascia, Right Side Shelf
1
50600041C
47-A
Right Door (Stainless Steel)
1
30800066C
4
Igniter Wire, Side Burner
1
41500213C
47-B
Right Door (Carbon Grey Metallic)
1
30800066CB
5
Lid, Side Burner
1
41500041
48
Door Handle
2
30800068C
6
Rotate Rod, Side Burner Lid
1
41500205
49
Right door handle seats
2
30800250C
7
Cooking Grid ,Side Burner
1
41500203
50
Left door handle seats
2
30800249C
8
Side Burner
1
41500224
51-A
Left Door (Stainless Steel)
1
30800060C
9
Side Burner Base
1
41500036
51-B
Left Door(Carbon Grey Metallic)
1
30800060CB
10
Side Burner Bracket C
1
41500040
52
Wire slot C
1
41500053
11
Waterproof switch
1
41500220
53
Lamp control wires
1
30800256C
12
Light switch seat
1
30800254C
54
Transformer
1
41500216
13
Control Panel
1
308S0024C
55-A
Left Side Panel (Stainless Steel)
1
30800049C
14
Pulse Control Line
1
30800243
55-B
Left Side Panel (Carbon Grey Metallic)
1
30800049CB
15
Pulse Ground Wire
1
30800244
56-A
Back Panel(Stainless Steel)
1
30800097C
16
Gas Valve, Main Burner
3
30800212A
56-B
Back Panel(Carbon Grey Metallic)
1
30800097CB
17
Manifold
1
308S0028C
57
Hole Grommet
2
30800245
18
Gas Valve, Side Burner
1
41500208
58
Tank holder
1
30800253C
19
Manifold, side burner
1
41500042
59
Main Burner Electrode L380
1
30800241C
20
Gas Hose
1
30800217C
60
Main Burner Electrode L600
1
30800221C
21
Regulator Retention Bracket
1
30800054
61
Main Burner Electrode L820
1
30800242C
22
Connector B
1
30800218
62
Drip Tray
1
30800019C
23
Regulator hose hanger clip
1
30800226
63
Drip box
1
30800082C
24
Regulator With Gauge
1
30800258C
64
Main Burner
3
30800086
25
Control Knob Bezel
4
40900036
65
Fascia, Left Side Shelf
1
30800036
26
Knob
4
30800219
66
End Cap, Left Side Shelf
1
30800205C
27
Bottom Shelf
1
30800074C
67
Left Side Shelf
1
30800031
28
Top Magnet Box
1
41500059
68
Lid handle
1
30800010C
29
Bottom Magnet Box
1
40200072C
69
Lid Rubber Bumper, Front
2
30800233
30
Magnet
4
40200094
70
Lid Rubber Bumper, Back
2
40800107
31
Swivel Caster
2
30800238
71
Temperature Gauge
1
30800207
32
Swivel Caster With Brake
2
30800237
72
Temp Gauge Bezel
1
30800208
33
Cart Support Angel Bar
2
40900060
73
Logo
1
30800209
34
Electronic ignition module
1
30800223
74
Rotate Rod, Lid
2
40800108
35
Decorative Box
1
30800246
75
Lid left handle seat
1
30800247C
36
Door Hinge
4
30800236
76
lid right handle seat
1
30800248C
37
Wire clamp
2
30800105
77
Insulation Spacer, lid handle
2
30800259C
38-A
Right Side Panel (Stainless Steel)
1
30800051C
78
Cotter Pin
5
110050
38-B
Right Side Panel (Carbon Grey Metallic)
1
30800051CB
79-A
Lid(Stainless Steel)
1
30800003C
39
Tray Bracket
2
30800108C
79-B
Lid(Carbon Grey Metallic)
30800003CB
40
Slider Bar
2
30800252C
80
Warming Rack
1
30800210
41
Gas Tank Tray
1
30800112C
81
Cooking Grid
2
30800211C
42
Match Holder
1
40800128
82
Heat Diffuser
3
41500013
43
Match Holder Bracket
1
30800255C
83
Wire slot A
1
30800109C
44
Match Holder Chain
1
30800234
84
Lamp
2
41500218
85
Lamp bulb
2
41500218-1
Not pictured
86
Lamp holder
2
41500021
Hardware pack
30800340C
87
Wire slot B
1
41500015
Manual
308S0367C
88
Firebox
1
30800013C
If you are missing hardware or have damaged parts after unpacking grill, call 1-888-287-0735 for replacement.
DIAGRAM
17
18
BEFORE ASSEMBLY
NOTICE: Once you have unpacked the grill according to the STOP SHEET
instructions, check all grill parts against the pictures on this and the following two
pages. If any parts are missing or damaged, call 1-888-287-0735.
19
BEFORE ASSEMBLY
20
BEFORE ASSEMBLY
21
ASSEMBLY
CAREFULLY READ AND PERFORM ALL ASSEMBLY INSTRUCTIONS ON THE FOLLOWING PAGES.
Tools Required:
Adjustable wrench (not provided)
Screwdriver (not provided)
7/16” Combination wrench (not provided)
The following hardware is provided in hardware pack for convenient use.
M4X12 Screws
Qty: 2 pcs
M6X13 Screws
Qty: 10
pcs
AA Battery
Qty: 1 pcs
1
2
22
Left Side Shelf Assembly
Hang shelf onto brackets on left side of firebox. (A)
Attach shelf to firebox from inside with (2) M6x13 screws. (B)
Attach shelf to firebox from outside with (3) M6x13 screws and (1) M4x12 screw. (C)
M6X13 screws Qty: 5 pcs
Back Brace
A
M4X12 screws Qty: 1 pc
B
C
1
2
23
Right Side Shelf Assembly
Hang shelf onto brackets on right side of firebox. (A)
Attach shelf to firebox from inside with (2) M6x13 screws. (B)
Attach shelf to firebox from outside with (3) M6x13 screws and (1) M4x12 screw. (C)
M6X13 screws Qty: 5 pcs
Back Brace
A
M4X12 screws Qty: 1 pc
B
C
24
Right Side burner
Remove plastic packaging from side burner valve. Remove side burner grate from within side
burner shelf.
Connect flat igniter wire tip to the igniter pin on the side burner valve (A&B). Remove the 2
pre-installed screws from the valve control stem and set them aside. (C)
Loosen the side burner to insert gas valve. To loosen, remove the two screws on front bracket,
and loosen the rear bracket screws halfway. (D&E)
Insert the gas valve into the side burner (F), and insert the valve control stem through the hole
in shelf fascia. (I)
Replace side burner front bracket and tighten in place with 2 previously removed screws. (G)
Tighten screws on back bracket. (H)
Install previously removed 2 screws.
Note: Do not tighten these 2 screws until the bezel is attached to fascia and valve face. (I)
Attach bezel to facial and valve face with the installed screws. First attach one side key hole
of bezel to the screw, then attach the other one to the other screw. Make sure the black mark
faces up. (J) Tighten the 2 screws. (K)
Push control knob onto side burner valve stem. (L) Replace side burner grate. (M)
Connect the round igniter wire tip to the pin on the white electrode protruding from the
bottom of the side burner shelf. (N)
A
B
C
D
25
E
F
G
H
I
J
K
L
N
M
26
Drip Tray and Drip Box
From front of grill, slide drip tray onto drip tray brackets underneath firebox (A). Make sure drip
drainage hole is on left side (B).
Slide drip box into drip box bracket as shown. (C)(D)
(A)
(B)
(C)
(D)
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
Failure to install drip box will cause hot
drip to drip from bottom of grill with risk
of fire or property damage.
27
Heat Diffusers, Cooking Grate and Warming Rack
Place heat diffusers over burners. The heat diffusers will fit in firebox in either direction. (A)
Place cooking grates onto grate rests. (B)
Insert warming rack into brackets at top of firebox as shown. (C)
F
(A)
(B)
(C)
28
(A)
(B)
(C)
Door Adjustment (Left door shown)
Remove the cover from the upper and lower hinges to expose the adjustment screws (A).
To adjust the gap between the doors, turn the outer screws counterclockwise to increase the gap,
and clockwise to decrease the gap (A & B).
To adjust the gap between the door and the cart, loosen the inner screws, then move the door to
the desired position and retighten the screws (C).
CAUTION
29
Gas Tank Installation
Pull out the gas tank tray, place the gas tank on the tray, and connect the regulator and hose
to the tank as shown. (A)
LP tank is sold separately.
Place the tank holder on the top of the LP tank to secure it.(B)
Failure to install tank correctly may allow
gas hose to be damaged in operation.
(A)
(B)
30
Safety Notice - Lock Caster Brakes
When the grill in the desired location, lock the caster brakes; this will help the grill stay in
place for safe operation.
31
Battery
Unscrew the igniter cap from the left panel as shown below. (A) (B)
Insert (1) AA battery into battery slot with positive (+) facing outward. Screw igniter cap back
onto panel. (C) (D)
A
B
C
D
Gas leaking from
cracked/cut/burned
hose.
Gas leaking from LP
cylinder.
Gas leaking from LP
cylinder valve.
Gas leaking
between LP cylinder
and regulator
connection.
Fire coming through
control panel.
Drip fire or
continuous excessive
flames above
cooking surface.
Trying to light wrong burner.
Burner not engaged with control
valve.
Obstruction in burner.
No gas flow.
Vapor lock at coupling nut to LP
cylinder.
Coupling nut and LP cylinder valve not
fully connected.
Electrode cracked or broken; “sparks
at crack.
Electrode tip not in proper position.
Wire and/or electrode covered with
cooking residue.
Wires are loose or disconnected.
Wires are shorting (sparking)
between igniter and electrode.
Dead battery.
GAS ISSUES:
See instructions on control panel and in Use and Care section.
Make sure valves are positioned inside of burner tubes.
Ensure burner tubes are not obstructed with spider webs or
other matter. See cleaning section of Use and Care.
Make sure LP cylinder is not empty. If LP cylinder is not empty,
refer to “Sudden drop in gas flow.”
Turn off knobs and disconnect coupling nut from LP cylinder.
Reconnect and retry.
Turn the coupling nut approximately one-half to three-quarters
additional turn until solid stop. Tighten by hand only - do not
use
tools.
Replace electrode(s).
Main Burners:
Tip of electrode should be pointing toward gas port opening
on burner. The distance should be 1/8” to 1/4”. Adjust if
necessary.Sideburner
Tip of electrode should be pointing toward gas port opening
on burner. the distance should be 1/8” to 3/16”. Adjust if
necessary.
Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol and clean
swab.
• Reconnect wires or replace electrode/wire assembly.
Replace igniter wire/electrode assembly.
Replace with a new AA-size alkaline battery.
Problem
Problem
Possible Cause
Possible Cause
Prevention/Solution
Prevention/Solution
32
EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department.
Damaged hose.
Mechanical failure due to rusting or
mishandling.
Failure of cylinder valve from
mishandling or mechanical failure.
Improper installation, connection not
tight, failure of rubber seal.
Fire in burner tube section of burner
due to blockage.
Too much drip buildup in burner area.
Turn off gas at LP cylinder or at source on natural gas systems.
If the hose is cracked or cut but not burned, simply replace
valve / hose / regulator. If the hose is burned, the cause could
be other than a faulty valve/hose/regulator. Discontinue use of
grill until a plumber or gas technician has investigated and
corrected the problem.
Replace LP cylinder.
• Turn off LP cylinder valve. Return LP cylinder to gas supplier.
Turn off LP cylinder valve. Remove regulator from cylinder and
visually inspect rubber seal for damage. See LP Cylinder Leak
Test and Connecting Regulator to the LP Cylinder.
Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to
allow flames to die down. After fire is out and grill is cold,
remove burner and inspect for spider nests or rust. See Spider
Alert and Cleaning the Burner Assembly sections of this Use &
Care Guide.
Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to
allow flames to die down. After cooling, clean food particles
and excess drip from inside firebox area, drip tray, and other
surfaces.
Troubleshooting
Burner(s) will not light
using igniter.
(See Electronic
Ignition
Troubleshooting also)
Continued on next
page.
Problem
Burner(s) will not light
using igniter.
(See Electronic
Ignition
Troubleshooting also)
Pro
Burner(s) will not
match light.
Sudden drop in gas
flow or low flame.
Flames blow out.
Flare-up.
Persistent drip fire.
See GAS ISSUES: on previous
page.
Match will not reach.
Improper method of match-lighting.
High or gusting winds.
Low on LP gas.
Excess flow valve tripped.
Drip buildup.
Excessive fat in meat.
Excessive cooking temperature.
Drip trapped by food buildup around
burner system.
Burner and/or burner tubes are
blocked.
Prevention/Solution
See Section I of Electronic Ignition System.
See Section II of Electronic Ignition System.
See Section III of Electronic Ignition System.
Check for gas in LP cylinder.
•Turn off knobs, wait 30 seconds and light grill. If flames are
still low, turn off knobs and LP cylinder valve. Disconnect
regulator. Reconnect regulator and leak-test. Turn on LP
cylinder valve, wait 30 seconds and then light grill.
Turn off knobs and LP cylinder valve. Disconnect coupling nut
from cylinder. Reconnect and retry.
Turn knobs to OFF. Turn gas off at LP cylinder. Leave lid in
position and let fire burn out. After grill cools, remove and
clean all parts.
Turn knobs to OFF. Clean burner and/or burner tubes. See
burner cleaning section of Use and Care.
Prevention/Solution
Troubleshooting (continued)
Possible Cause
ELECTRONIC IGNITION:
No spark, no ignition noise.
• No spark, some ignition noise.
• Sparks, but not at electrode or at full
strength.
Clean burners and inside of grill/firebox.
Trim fat from meat before grilling.
Adjust (lower) temperature accordingly.
Clean carry-over tube(s) with wire brush.
One burner does
not light from
other burner(s).
Drip buildup or food particles in end(s)
of carryover tube(s).
Flashback…
(fire in burner tube(s)).
Unable to fill LP
cylinder.
Out of gas.
Excess flow valve tripped.
Vapor lock at coupling nut/LP
cylinder connection.
Some dealers have older fill nozzles
with worn threads.
Turn front of grill to face wind or increase flame height.
Refill LP cylinder.
Refer to “Sudden drop in gas flow” above.
Use long-stem match (fireplace match).
See “Match-Lighting” section of Use and Care.
The worn nozzles don’t have enough “bite” to engage the
valve. Try a second LP dealer.
33
Output lead
connections not
connected.
Problem
Prevention/Solution
Troubleshooting - Electronic Ignition
SECTION I
No sparks appear at
any electrodes when
control knob turned
to HI: no noise can
be heard from spark
module.
Possible Cause
Battery not installed
properly.
Dead battery.
Button assembly not
installed properly.
Faulty spark module.
Check battery orientation.
Has battery been used
previously?
Check to insure threads are
properly engaged. Button
should travel up and down
without binding.
If no sparks are generated
with new battery and good
wire connections, module is
faulty.
Install battery (make sure that “+” and “-
connectors are oriented correctly, with “+” end
up and “-” end down.)
Replace battery with new AA-size alkaline
battery.
Unscrew button cap assembly and reinstall,
making sure threads are aligned and engaged
fully.
Replace spark module assembly.
SECTION II
No sparks appear at
any electrodes when
control knob turned
to HI; noise can be
heard from spark
module.
Are output connections
on and tight?
Remove and reconnect all output
connections at module and electrodes.
SECTION III
Sparks are present
but not at all
electrodes and/or
not at full strength
Output lead
connections not
connected.
Electrical arc
between output wires
and grill frame.
Weak battery.
Electrodes are wet.
Electrode(s) cracked
or broken; sparks
appear where
cracked.
Are output connections on
and tight?
If possible, observe grill in
dark location. Operate
ignition system and look for
arcing between output
wires and grill frame.
All sparks present but
weak or at slow rate.
Has moisture accumulated
on electrode and/or in
burner ports?
Inspect electrodes for
cracks.
Remove and reconnect all output connections
at module and electrodes.
If sparks are observed other than from
burner(s), wire insulation may be damaged.
Replace wires.
Replace battery with a new AA-size alkaline
battery.
Use paper towel to remove moisture.
Replace cracked or broken electrodes.
Check Item
34
PELIGRO
ADVERTENCIA
Si siente olor a gas:
1. Cierre el paso de gas al aparato.
2. Apague toda llama al descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si persiste el olor, aléjese del aparato y llame
inmediatamente al proveedor local de gas o a
los bomberos.
35
1. No guarde ni use gasolina ni otros líquidos o
gases inflamables cerca de éste ni de
cualquier otro aparato.
2. No guarde un tanque de gas propano, que
no esté conectado, cerca de éste ni de
cualquier otro aparato.
Estimado Nuevo Kenmore Propietario,
Felicitaciones por la compra de su nueva Serie Kenmore Elite 550 Gas Grill! Kenmore
Elite Series Grills se han diseñado y construido de abajo hacia arriba, con especial
atención a los s nimos detalles. Esta parrilla ha sido diseñado para ofrecerle una
cocción uniforme los resultados, el desempeño pido y preciso control por lo que tiene
plena confianza cada vez que la parrilla.
La marca Kenmore tiene s de una historia de 100 os de soluciones innovadoras que
permitan a nuestros socios y clientes para aprovechar mejor de sus vidas. Durante este
tiempo, la marca Kenmore ha evolucionado a través de la tecnología, el estilo y las
necesidades específicas de cada generación. Sin embargo, se mantiene una constante -
todos los productos Kenmore ofrecen claves para vivir s como una mayor comodidad,
un mejor rendimiento y ahorro de tiempo. Su nueva parrilla de gas Kenmore Elite es otro
ejemplo de este gran legado Kenmore.
Por supuesto, si usted tiene cualquier problema con su nueva parrilla, por favor contacte
con nosotros al 1-888-287-0735, oa través de Permasteel.com. También esperamos que
compartan sus recetas para asar y las historias con nosotros y los demás. Usted puede
hacer esto visitando el Kenmore cookmore.com o grillingishappiness.com sitios web.
Gracias por lo que nos permite hacer este increíble producto de una parte de su vida
usted. Esperamos que disfrute de una gran variedad de comidas con su familia y amigos,
creando muchos recuerdos felices.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que,
de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
Safety Symbols
Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican
lo que cada rubro significa. Lea y siga todos los mensajes
se encuentra en todo
el ma PELIGRO
ADVERTENCIA
CAUTION
CAUTION: Indica una situación potencialmente peligrosa o
práctica peligrosa que, de no evitarse, puede resultar en
lesiones menores o moderadas.
Medidas de seguridad para la instalación
Por favor, lea este manual del usuario en su totalidad antes de
usar la parrilla.
El incumplimiento de las enseñanzas impartidas en serio puede
resultar en lesiones corporales y / o daños materiales.
Algunas partes de esta parrilla pueden tener bordes filosos. Por
favor, use guantes protectores adecuados.
Use la parrilla únicamente con gas propano y con la unidad
reguladora / de válvula suministrada.
La instalación de la parrilla debe cumplir con las disposiciones de
los códigos locales, o, en su defecto, con el National Fuel Gas
Code (o Código nacional sobre gases combustibles), y las normas
NFPA 54 / ANSI Z223.1 y Natural Gas and Propane Installation
Code (digo de la instalación del gas natural y del propano),
CSA B149.1. El manejo y el almacenamiento de los cilindros de
gas propano se debe realizar de conformidad con el código
sobre gas propano NFPA/ANSI 58. No se debe usar la parrilla
en vehículos de recreo ni en embarcaciones.
Todos los accesorios eléctricos (tal como el asador) deben estar
conectados a tierra de conformidad con los códigos locales, o
con el National Electrical Code (Código nacional sobre
electricidad), ANSI / NFPA 70. Mantenga todo cable eléctrico o
tubería de suministro de combustible alejados de las superficies
calientes.
Esta parrilla únicamente cuenta con la certificación de
seguridad para ser usada en los Estados Unidos. No la modifique
para usarla en ningún otro lugar. Cualquier modificación puede
poner en peligro su seguridad.
IMPORTANTE: Esta parrilla es para uso exclusivo al aire libre y
no está destinada a ser instalada en o sobre vehículos de recreo
o embarcaciones.
NOTA PARA EL INSTALADOR: Deja este manual del usuario con
el cliente después de la entrega y / o instalación.
NOTA A LOS CONSUMIDORES: Deja este manual del usuario en
un lugar conveniente para futura referencia.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa
que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves.
36
Comuníquese con el centro de servicio para parrillas
para solicitar ayuda o repuestos
Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda durante el
armado, llámenos al 1-888-287-0735. Hablará con un
representante del fabricante de la parrilla, no con un
empleado de Permasteel. Para pedir piezas nuevas, llame
a Permasteel al 1-888-287-0735.
Registro del producto
IMPORTANTE: Llene la siguiente información de registro.
mero de modelo
mero de Serie
Fecha de compra
Ver etiqueta de clasificación en la parrilla
para el número de serie.
lo para uso particular. No utilice para fines comerciales
de cocción.
CAUTION
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se usan productos eléctricos, siempre se deben tomar
las precauciones básicas incluyendo las siguientes:
1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD.”
2. Lea y siga todas las instrucciones que se encuentran en el
producto o se proporcionan con el producto.
3. No utilice un cable de extensión.
4. Consulte el digo Eléctrico Nacional, ANSI / NFPA 70,
específicamente para la instalación de cableado y
separaciones de los conductores de energía y de
iluminación.
5. No instale o use a menos de 10 pies de una piscina.
6. No utilizar en un cuarto de baño.
7. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Cuando se
utilice en exteriores, instálelo únicamente en un
receptáculo protegido con Clase A GFCI cubierto que
sea resistente a la intemperie con la unidad de
alimentación conectada al receptáculo. Si no se
proporciona uno, ngase en contacto con un electricista
calificado para la instalación adecuada. Asegúrese de
que la unidad de alimentación y el cable no interfieran
con el cierre completo de la cubierta del receptáculo.
8. Para una unidad destinada a ser montada a s de 0,30
m (1 pie) de la superficie del suelo:
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga
eléctrica.
Monte la unidad a una altura superior a 1
pie de la superficie del suelo.
9. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
importantes instrucciones de seguridad y funcionamiento
para las unidades de potencia.
37
PROPOSICIÓ N 65 DE CALIFORNIA
1. Subproductos de la combustión producidos al usar
este producto contienen sustancias químicas que el
Estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
2. Este producto contiene químicos, incluyendo plomo y
sus compuestos, conocidos en el estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos.
vese las manos después de manipular este producto.
WARNING
TABLA DE CONTENIDO
Por tu seguridad………………………………………………………….……….35
Grill Service Center…………………………………………………..……….……...36
Información de registro del producto…………………………………………….....36
Precauciones de seguridad de instalación…………………………………….......36
mbolos de seguridad…………………………………………………………......36
Garantía Kenmore Grill……………………………………………………..……..38
Uso y cuidado…………………………………………………………..........39-45
Kit de conversión de gas natural…………………………………………………..46-47
Reemplazo de bombilla……………………………………………………...………48
Lista de partes……………………………………………………………..........49-50
Diagrama de piezas………………………………………………………..........51
Antes de la Asamblea……………………………………………………......52-54
Asamblea………………………………………………………………...……....55-65
Solución de problemas………………………………………………….........66-68
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE ELITE
CON LA PRUEBA DE VENTA, la siguiente cobertura de garantía se aplica cuando este electrodoméstico se instala, opera y
mantiene correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas. Nota: El consumidor es responsable del envío y
manejo de todas las piezas de repuesto bajo garantía.
DURANTE DOS OS: a partir de la fecha de venta, esta parrilla está garantizada contra defectos de material o mano de
obra, el consumidor recibirá piezas de repuesto gratuitas junto con el comprobante de compra, el consumidor es responsable
del costo de eno y venta.
POR CINCO AÑ OS: a partir de la fecha de venta, cualquier difusor de calor que se oxide o arda será reemplazado, se debe
presentar un comprobante de compra, el consumidor es responsable del costo de envío y manipulación.
DURANTE QUINCE AÑOS: a partir de la fecha de venta, se reemplazará cualquier quemador de acero inoxidable que se
oxide o se queme, se debe presentar un comprobante de compra y el consumidor es responsable de los gastos de envío y
manipulación.
DURANTE VEINTICINCO OS desde la fecha de venta, se reemplazarán los paneles laterales de aluminio fundido de
Firebox que se oxidan o se queman, se debe presentar un comprobante de compra y el consumidor es responsable del costo
de envío y manipulación.
Toda la cobertura de la garantía excluye la rdida de pintura, decoloración o oxidación de la superficie de la parrilla, que
son piezas desechables que pueden desgastarse por el uso normal dentro del período de garantía o son condiciones que
pueden ser el resultado de un uso normal, accidente o mantenimiento incorrecto .
Toda la cobertura de la garantía quedará anulada si este electrodoméstico se utiliza alguna vez para fines ajenos al hogar.
Para obtener detalles sobre la cobertura de la garantía para obtener piezas de repuesto, visite la gina web:
www.permasteel.net
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de materiales y mano de obra, y NO pagará por:
1. Artículos consumibles que pueden desgastarse por el uso normal dentro del período de garantía, incluidas, entre otras,
baterías, bombillas de luz con base atornillable y revestimientos o acabados de la superficie.
2. Un cnico de servicio para limpiar o mantener este dispositivo, o para instruir al usuario sobre la correcta instalación,
operación y mantenimiento del dispositivo.
3. Llamadas de servicio para corregir la instalación del artefacto no realizada por los agentes de servicio autorizados de
Permasteel, o para reparar problemas con fusibles domésticos, interruptores automáticos, cableado de viviendas y
sistemas de plomería o suministro de gas resultantes de dicha instalación.
4. Daño o falla de este electrodoméstico como resultado de la instalación no realizada por los agentes de servicio
autorizados de Permasteel, incluida la instalación que no estaba de acuerdo con los digos eléctricos, de gas o de
plomería.
5. Daños o fallas de este artefacto, incluida la decoloración o el óxido de la superficie, si no se opera y mantiene
correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
6. Daños o fallas de este artefacto, incluida la decoloración o la corrosión superficial, como resultado de un accidente,
alteración, abuso, uso indebido o uso distinto del previsto.
7. Daños o fallas de este artefacto, incluida la decoloración o la oxidación de la superficie, causados por el uso de
detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios distintos de los recomendados en todas las instrucciones
suministradas con el producto.
8. Daños o fallas de este electrodoméstico como resultado de catástrofes naturales o de otro tipo, como inundaciones,
incendios o tormentas.
9. Daño o falla de partes o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas hechas a este electrodoméstico.
10. Servicio a un electrodoméstico si el modelo y la placa de serie faltan, están alterados o no se puede determinar
cilmente que tengan el logotipo de certificación apropiado.
Descargo de responsabilidad de las garantías impcitas; limitación de remedies
El único y exclusivo remedio del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación o el reemplazo del producto según lo
dispuesto en este documento. Las garantías implícitas, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un fin
determinado, están limitadas a dos os en el electrodoméstico, cinco os a difusores de calor, quince os a quemadores y
veinticinco os en paredes laterales, tapadera y parrillas, o el s corto Período permitido por la ley. El vendedor no será
responsable por dos incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, o la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación,
por lo que estas exclusiones o limitaciones pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
38
WARRANTY
USO Y MANTENIMIENTO
OPD Hand Wheel
NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto
debajo del aparato, cerca del mismo, ni en áreas
cerradas.
Tanque de gas en posición
vertical para extraer el vapor
Remoción, transporte y almacenamiento del tanque
de
gas propano
CIERRE todas las perillas de control y la válvula del tanque.
Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del
reloj, a mano solamente; no use herramientas para
desconectarla. Afloje el tornillo del tanque que se encuentra
por debajo de el estante inferior, y luego levante el tanque y
quelo del carro. Instale la tapa de seguridad en la válvula
del tanque de gas.
lvula del tanque
de gas
Tapa de
seguridad
Tira de sujeción
Use siempre la tapa y la tira que vienen
con la válvula. Los otros tipos de cofias o tapones pueden
dejar escapar el gas propano. Si la tapa de seguridad no se
usa tal como se indica, esto puede ocasionar lesiones o
daños materiales graves.
No guarde el tanque de gas en lugares donde jueguen los niños.
PELIGRO
Tanque de gas propano
El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los
siguientes requisitos:
Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes
medidas obligatorias: 12" (30.5 cm) (diámetro) x 18" (45.7
cm)(altura), con una capacidad máxima de 20 lb. (9 kg).
Debe estar fabricados y codificados según las especificaciones
del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT),
para tanques de gas propano. El código se encuentra en el
collarín del tanque de gas.
La válvula del tanque de gas debe tener:
Una salida de tipo 1, compatible con el
regulador o la parrilla.
Una válvula de paso de seguridad.
Un dispositivo de seguridad
volumétrica (OPD por sus siglas
en inglés) certificado por UL. Esta
característica de seguridad OPD
se identifica mediante una manilla de forma triangular.Use
únicamente tanques equipados con válvulas de este tipo.
El tanque de gas debe tener un dispositivo de extracción del
vapor y venir con un collarín para proteger su válvula. Siempre
mantenga los tanques de gas en posición vertical durante su
uso, su transporte o su almacenamiento.
39
Nunca cargue el tanque con más del 80% de su
capacidad.
• Los tanques de gas propano de repuesto
sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya
que la válvula de seguridad puede dejar salir
gas.
Esto puede provocar incendios intensos que
pueden causar daños materiales, lesiones graves
o la muerte.
• Si observa, huele o escucha una fuga de gas,
aléjese de inmediato del cilindro y del aparato,
y llame a los bomberos.
Manilla del dispositivo
de seguridad volumétrica
El gas propano (GLP)
Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se
produce. Por su propia seguridad, al gas propano se le ha
incorporado un olor (parecido al de la col podrida), de modo
que se pueda oler.
El gas propano es sumamente inflamable y se puede encender
en forma inesperada al mezclarse con el aire.
Carga de los tanques de gas propano
Recurra solamente a vendedores autorizados y con
experiencia.
El vendedor de gas debe purgar el tanque nuevo antes de
cargarlo.
El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas con más
del 80% de su volumen. El volumen de gas propano en el tanque
puede variar con la temperatura.
Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque está
sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del tanque y
solicite ayuda del vendedor de gas propano.
No deje escapar gas propano a la atmósfera. Ésta es una
práctica peligrosa.
Solicite ayuda del vendedor de propano o de los bomberos,
para vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedores
autorizados de propano de su región en la sección de
"compañías de gas" de la guía telefónica.
Como conectar el regulador al tanque de gas propano
1. El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla. (Lea la
sección de ensamblado.)
2. Gire todas las perillas de control a la posición APAGADO
(OFF).
3. CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en
el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga por
completo.
4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas. Use
siempre la tapa y la tira que vienen con la válvula.
ck
Prueba para detectar fugas del
tanque de gas propano
Por su propia su seguridad
Manilla del dispositivo
de seguridad volumétrica
Salida tipo 1, con
rosca exterior
lvula de seguridad
Tira y tapa
Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez
que se cambie o se recargue el tanque.
No fume durante la prueba para detectar fugas.
No use una llama al descubierto para comprobar si el
tanque tiene fugas.
La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe
efectuar al aire libre, en un área bien ventilada, alejada de
toda fuente de ignición tal como los artefactos a gas o
eléctricos. Durante la prueba para detectar fugas,
mantenga la parrilla alejada de las llamas al descubierto o
de las chispas.
• Use una brocha de pintura limpia y una solución de 50/50 de
agua y jabón suave. Pinte con la solución jabonosa las áreas
indicadas por las flechas en la ilustracn que sigue.
No use un tapón POL para
transporte (la pieza de plástico con
roscas en el exterior). Anulará la
característica de seguridad de la
lvula.
ADVERTENCIA
Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use ni mueva el tanque de
gas. ¡Comuníquese con el proveedor de gas propano o con losbomberos!
5. Sostenga el regulador e inserte el
manguito de unión en la válvula del
tanque de gas. Apriete a mano la
tuerca de unión, mientras sostiene el
regulador en línea recta con la válvula
del tanque, para no saltar ninguna
rosca de la conexión.
El manguito de unión
debe quedar centrado
en la válvula del tanque
de gas.
No use productos de limpieza del hogar. Esto puede dañar
los componentes del circuito de gas.
.
Cambio del tanque de gas
• Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le
ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío
mediante un servicio de recambio. Emplee únicamente
empresas de recambio de buena reputación, que
inspeccionen, carguen con
precisión, verifiquen y certifiquen sus cilindros. Cambie su
tanque sólo por otros tanques equipados con el
dispositivo de seguridad volumétrica que se describe en la
sección de
Tanques de gas
de este manual.
Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto,
en posición vertical durante su uso, su transporte o su
almacenamiento.
Verifique que los tanques de gas, nuevos o de recambio,
no tengan fugas ANTES de conectarlos a la parrilla.
40
Prueba para detectar fugas de las válvulas, las
mangueras y el regulador
1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición
deAPAGADO.
2. Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al tanque
de gas.
3. Abra por completo la válvula del tanque, girando la manilla en
sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un
sonido
de
faga,
cierre de inmediato el paso de gas. La conexión
tiene una fuga considerable. Corrija esta situación antes de
continuar.
4. Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreas
marcadas con un círculo en la ilustración que sigue.
Sostenga la tuerca de unión y el
regulador, como se ilustra, para
conectarlos bien a la válvula del
tanque.
6. Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj,
apretándola hasta que no se mueva más. El regulador
formará un sello en el dispositivo de seguridad de la válvula
del tanque, lo que creará cierta resistencia. Se deberá hacer
girar la tuerca entre un cuarto y tres cuartos de vuelta
adicionales, para completar la conexión. Apriétela a mano
únicamente -- no use herramientas.
NOTA:
Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y
repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todavía no
puede completar la conexión, ¡no use este regulador!
Llame al 1-888-287-0735 para una pieza de repuesto
idénticas.
PELIGRO
No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto extraño
en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad. Puede
dañarla y causar una fuga. Las fugas de gas propano pueden
causar explosiones,incendios, lesiones graves o la muerte.
5. Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe
una fuga. Cierre de inmediato la válvula del tanque de gas
y vuelva a apretar las conexiones. Si no puede eliminar
las fugas, no intente repararlas. Solicite una pieza de repuesto.
Encargue las piezas nuevas indicando el número de serie, de modelo
y el nombre de las piezas que requiera (vea la lista de piezas),
llamando al centro de servicio para parrillas.
6. Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierre
siempre la válvula del tanque de gas, girando la manilla en el sentido
de las agujas del reloj.
ADVERTENCIA
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en embarcaciones.
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en vehículos de recreo.
• Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas
propano independiente de un remolque de recreo o de
una casa rodante.
• No use la parrilla sin antes haber verificado que no
tenga fugas.
• En caso de detectar una fuga en cualquier momento,
DETÉNGASE y llame a los bomberos.
• Si no puede detener una fuga de gas, ¡cierre de
inmediato
la válvula del tanque de gas y llame al
distribuidor o a los bomberos!
41
Nunca retire el
orificio roscado del
extremo de la válvula.
Para usar su parrilla en forma segura y para
evitarlesiones graves:
No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguen
cerca de la misma.
Mantenga el área de la parrilla limpia y sin materiales
combustibles.
No obstruya los agujeros laterales ni los de la parte
posterior de la parrilla.
Revise periódicamente las llamas del quemador.
Use la parrillalo en lugares bien ventilados. NUNCA la
use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes,
porches, patios techados o debajo de superficies de
ningún tipo.
No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla a
gas.
(Salvo que las briquetas vengan con su parrilla.)
• Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia de cualquier
pared o superficie. Deje un espacio de 10 pies entre la
parrilla y los objetos que puedan incendiarse o que sean
fuentes de ignición, tal como las llamas de encendido de
calentadores de agua, electrodomésticos conectados,
etc.
Consejos de seguridad
ADVERTENCIA
Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de
abrir la válvula del tanque de gas.
Cuando no use la parrilla, cierre todas las perillas de control
y la válvula del tanque de gas.
Si la aplicación al aire libre del gas que cocina no es adentro uso, el gas se debe
dar vuelta apagado en el cilindro de la fuente. El almacenaje de una aplicación al
aire libre del gas que cocina dentro es permitido solamente si el cilindro se
desconecta y se quita de la aplicación.
Nunca mueva la parrilla cuando la esté usando o mientras esté caliente.
Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para hornear, para evitar
quemaduras y salpicaduras.
El peso máximo que soportan los estantes laterales es 10 lb.
La lata para la grasa debe estar colocada en su presilla, y se debe vaciar cada
vez, después de usarla. No retire la lata para la grasa hasta que la parrilla se
haya enfriado por completo.
Limpie la parrilla con frecuencia; de preferencia cada vez después de usarla. Si
utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar
la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no
limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla estén caliente.
Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u otras sustancias calientes a la
lvula, la manguera o el regulador, cierre inmediatamente el paso de gas.
Establezca la causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la válvula, la
manguera y el regulador, antes de proseguir. Haga una prueba para detectar
fugas.
El regulador puede emitir un sonido zumbante o sibilante durante su uso. Esto no
afectará la seguridad ni el uso de la parrilla.
Utilice solamente el regulador de presión y el montaje de manguera provistos de
esta parrilla. El regulador de presión del reemplazo y los montajes de manguera
deben ser especificados o provisto cerca.
Si tiene un problema con la parrilla, lea la sección de
Resolución de problemas.
Si el regulador se congela, apague inmediatamente la parrilla y cierre la lvula
del tanque de gas. Esto indica que existe un problema con el tanque y no debe ser
usado en otro producto. ¡Devuélvalo al proveedor!
CAUTION
No es posible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando
la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de
ventilación.
• No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto
puede ocasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa,
cierre las perillas y el tanque de gas.
• No deje desatendida la parrilla cuando la esté precalentando o
usando la alta temperatura para quemar los residuos de comida. Si
no se ha limpiado. periódicamente la parrilla, se puede presentar un
fuego provocado por la grasa, que puede dañar al producto.
Instrucciones de encendido de ignición electrónica
No se incline sobre la parrilla mientras se enciende.
1. Abrir la tapa durante la iluminación.
2. Encienda la válvula de gas en el tanque.
3. Empuje y gire cualquier perilla de control del quemador principal a Hi
Y oír un sonido de clic de la
Electrodos de todos los quemadores.
4. Si la ignición no ocurre en 5 segundos, gire la perilla de control del
quemador DESACTIVADA, espere 5 minutos y repita el
procedimiento de iluminación.
5. Para encender otro quemador principal, repita el paso 3.
Si el encendedor no funciona, siga las instrucciones de Match Lighting.
• Para personas que viven en apartamentos:
dale al administrador que le indique los requisitos y los
digos contra incendios que corresponden al uso de
parrillas de gas propano en un edificio de apartamentos. Si
se le permite usarla, hágalo al aire libre, en la planta baja,
dejando un espacio libre de tres (3) pies entre la parrilla y
las paredes o las barandillas.No la use en balcones o
debajo de los mismos.
• NUNCA trate de encender el quemador con la tapa
cerrada. Las acumulaciones de gas no encendido en las
parrillas tapadas son peligrosas.
• Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en la
posición correcta que se especifica en las instrucciones de
ensamblado.
• Siempre cierre la válvula del tanque de gas y retire la
tuerca de unión antes de mover el tanque del sitio
específico de uso.
42
ADVERTENCIA
Como apagar la parrilla
Gire todas las perillas de control a la posición de APAGADO(OFF).
Control del encendedor
Cierre el paso de gas desde el tanque. Presione el botón del
encendedor rápidamente. Deberár un chasquido y ver chispas cada
vez, entre la caja de recolección o el quemador y el electrodo. En caso
de no oír chasquidos ni ver chispas, lea la sección de
Resolución de
problemas
Control de la válvula
Importante: Cerciórese de haber cerrado el paso de gas desde el
tanque antes de revisar las válvulas. Las perillas se traban al llegar a la
posición de APAGADO (OFF). Para revisar las válvulas, primero
presione las perillas y luego suéltelas; las perillas deben regresar a su
posición original. De lo contrario, cambie la unidad de la válvula antes
de usar la parrilla. Gire las perillas a la graduación BAJA y luego
regréselas a la posición de APAGADO. Las válvulas deben girar
suavemente.
Control de la manguera
Antes de cada uso, verifique que las mangueras no tengan cortes ni
estén desgastadas. Cambie las mangueras dañadas antes de usar la
parrilla. Use lo la válvula / la manguera / el regulador especificado
por el fabricante.
Limpieza general de la parrilla
No confunda la acumulación de grasa y de humo, de color marrón o
negro, con la pintura. La parte interna de las parrillas a gas no viene
pintada de fábrica (y no se debe pintar nunca). Aplique una solución
concentrada de detergente y de agua, o use un limpiador para parrillas
con un cepillo de cerdas resistentes, cepillando la parte interna de la
tapa de la parrilla y el fondo de la misma. Enjuáguelos y deje que se
sequen completamente al aire. No aplique limpiadores cáusticos
para parrillas / limpiadores de hornos a las superficies pintadas.
Coincidir con iluminación
No se incline sobre la parrilla mientras lo enciende.
1. Abra la tapa durante la iluminación.
2. Partido puesto en pelea titular (suspensión de derecha atrás
pata).Luz coinciden, coloque en el orificio de la iluminación en el
lado izquierdo de la cámara de combustión.
3. Oprima y gire la perilla de control del quemador lateral a la
graduación de llama ALTA.t.
4. Luz otros quemadores siguen con el paso 3.
.
Gire los controles y la fuente de gas o OFF tanque cuando
no esté en uso.
CAUTION
HI
LO
Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controles del
quemador a la posición de APAGADO (OFF), espere 5
minutos y repita el proceso de encendido. Si el quemador
no se enciende con la válvula abierta, el gas continuará
saliendo por el mismo y puede encenderse accidentalmente,
con el riesgo de ocasionar lesiones.
.
Control de la llama del quemador
Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama. Encienda
los quemadores y gire las perillas, de la graduación ALTA (HI) a la
graduación BAJA (LO). Deberá ver una llama más reducida en la
graduación baja que en la graduación alta. Controle siempre las llamas
antes de cada uso. Si sólo se observan llamas bajas, lea lo referente a
la
Caída repentina de las llamas o llamas bajas
en la sección de
Resolución de problemas
.
Gire los controles y la fuente de gas o OFF tanque cuando
no esté en uso.
43
Cast Iron Grate Condimento (si procede)
Primer Uso - Antes del primer uso, la temporada de rejillas de hierro
fundido de la siguiente manera: Limpiar las rejillas de hierro fundido
con agua caliente. No use jabón. Rejillas Seque bien con una toalla de
tela. Rejillas Coat con aceite vegetal o aerosol antiadherente para
cocinar. Coloque las rejillas en la parrilla. Comience parrilla y levante
lentamente la temperatura a 350 ° - 400 ° F. rejillas de calor durante
una hora. Apague la parrilla y las rejillas permiten que se enfen
completamente antes de usar para cocinar.
Limpieza - No utilice jabón para limpiar las parrillas. Rejillas limpias
con un cepillo duro y agua caliente. Rejillas Seque bien con una toalla
de tela.
Re-condimento - Re-temporada rejas cuando manchas de óxido
aparecen en la superficie de la rejilla. Cuando las rejillas de volver
a sazonar, jabón puede usarse con agua caliente para limpiar las
parrillas. Después de la limpieza, rejas secos a fondo con una
toalla de tela. Rejillas Coat con aceite vegetal o aerosol
antiadherente para cocinar.
mo guardar su parrilla
Limpie las parrillas de cocción.
Guárdela en un lugar seco.
Cuando el tanque de gas esté conectado a la parrilla, guárdela al
aire libre, en un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los
niños.
Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante tiene a su
disposición una variedad de cubiertas para parrillas.
SOLO guarde la parrilla bajo techo si se ha cerrado el paso y
desconectado el tanque de gas, retirándolo de la parrilla y
guardándolo al aire libre.
Siga las instrucciones sobre
mo limpiar la unidad del quemador
antes de encender la parrilla, cuando la misma haya estado
guardada.
mo limpiar la unidad del quemador
CAUTION
Las arañas y los insectos pequeños han producido
“fogonazos”. Las arañas tejen sus telas, hacen sus nidos y
ponen sus huevos en los tubos Venturi de las parrillas, que
obstruyen el paso del gas al quemador. El gas que se acumula
dentro de los tubos Venturi, ubicados en la parte posterior del
tablero de control, se puede encender. A esto se le llama
"fogonazo", y puede dañar su parrilla e, incluso, puede
producir lesiones.
Para evitar los fogonazos y garantizar el buen funcionamiento,
retire la unidad del quemador y del tubo Venturi ympielos
antes de usar la parrilla, si no la ha usado durante un tiempo
prolongado.
.
ALERTA CONTRA !
I Si usted nota que le es más difícil encender la parrilla o que la
llama es más débil de lo normal, examine y limpie los tubos
venturi’s.
IMPORTANT: Asegúrese siempre de que los tubos venturi
estén limpios.Un tubo de venturi del quemador tiene un
área estrecha en la que las arañas tienden a construir
nidos.
Sugerimos tres maneras de limpiar los tubos del quemador. Siga la
que le sea scil.
Siga estas instrucciones para limpiar o cambiar piezas de la unidad
del quemador, o si tiene problemas para encender la parrilla.
1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde el
tanque de gas.
2. Retire las parrillas de cocción y Termodisipador.
3. Extraiga el pasador de la parte posterior de los quendores.
4. Levante y retire cuidadosamente cada quemador de las
aberturas de la válvula.
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador se deben
volver a conectar en las aberturas de la válvula. Vea las
ilustraciones a la derecha.
8. Vuelva a colocar cuidadosamente los quemadores.
9. Fije los quemadores a los soportes con cierre de seguridad.
10. Vuelva a colocar los difusores de calor y las rejillas de cocción.
5. Limpie con un cepillo de alambre la superficie exterior del
quemador para eliminar los residuos de comida y la suciedad.
6. Limpie todo puerto que esté atascado con un alambre rígido, tal
como un sujetapapeles.
7. Examine el quemador para detectar daños, debido al desgaste
normal y corrosión algunos orificios pueden alargarse. Si se
encuentran grietas o agujeros grandes, cambie el quemador.
44
(A) Doble un alambre gido (un gancho de alambre para ropa sirve
bien) para formar un gancho pequeño. Pase varias veces el
gancho a través del tubo de cada quemador.
(B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no use un
cepillo de alambre de latón), páselo varias veces a través del
tubo de cada quemador.
(C) Use protectores para la vista: Con una manguera neumática,
fuerce el paso del aire a través del tubo y de los puertos del
quemador. Examine cada puerto para verificar que el aire salga a
través de cada orificio.
Grasa de la bandeja y la taza: Limpie regularmente los goteos de
grasa de la bandeja de grasa y la taza de grasa. Cuando la parrilla
se haya enfriado completamente después de usarlo, retire la taza de
la bandeja y deslice la bandeja fuera de la parrilla. Limpie los goteos
de grasa de las superficies de la taza y la bandeja lavándolos con un
detergente suave o con un limpiador no abrasivo y con agua tibia
jabonosa. Seque con un paño suave no abrasivo. Deslice la bandeja
hacia atrás en la parrilla y vuelva a colocar la taza en la bandeja
antes de volver a usar la parrilla.
Superficies de porcelana: Debido a su composición vítrea, la mayoría
de los residuos se puede eliminar con un paño empapado en una
solución de bicarbonato de soda y agua, o con un limpiador
especialmente formulado. Use un polvo limpiador no abrasivo para las
manchas difíciles de eliminar.
Superficies pintadas:velas con un detergente suave o un limpiador
no abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con un paño suave, no
abrasivo.
Superficies para cocinar: Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar
las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla verifique que no
queden cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no limpiar las
superficies para cocinar cuando la parrilla estén caliente.
Cocción indirecta
Las aves y los cortes grandes de carne se cocinan lentamente a la
perfección en la parrilla por calor indirecto. El calor de los
quemadores elegidos circula suavemente por la parrilla, cociendo
la carne y las aves sin contacto directo con la llama. Este método
disminuye considerablemente los fogonazos al cocer cortes de
carne con mucha grasa, debido a que no hay llama directa que
incendie la grasa y los jugos durante la cocción. during cooking.
Cocción: Cocine bien las carnes y las piezas de ave, para matar
las bacterias. Use un termómetro para verificar que los alimentos
alcancen la temperatura interna adecuada.
Refrigeración: Refrigere con prontitud los alimentos preparados y
las sobras.
Para mayor información llame a: la línea de información sobre
carnes y aves del Ministerio de Agricultura de EE UU,
1-888-287-0735.
1 Burner Cooking
Cocine con calor directo o indirecto.
Es lo mejor para porciones pequeñas de comida o alimento.
Consume menos combustible.
Instrucciones para la cocción indirecta
• Siempre cocine con la tapa cerrada.
• Debido a las condiciones del clima, el tiempo de cocción
puedevariar. En tiempo frío y ventoso, es posible que sea
necesario elevar la graduación de la temperatura para
garantizar una suficiente temperatura de cocción.
mo saber cuándo las carnes están bien cocidas
El exterior de las carnes y las piezas de ave preparadas a
la parrilla a menudo se dora rápidamente. Use un
termómetro para carnes, para verificar que los alimentos
alcancen una temperatura interna segura, y corte la carne
para verificar visualmente si ya está lista.
La temperatura de las aves enteras debe alcanzar 180° F;
las pechugas, 170° F. El jugo de las mismas debe ser
transparente y la carne no debe tener color rosado.
La temperatura de las hamburguesas hechas con carne
molida de res o de ave, debe alcanzar 160° F, y el color de
su centro debe ser marrón, sin jugos de color rosado. Los
filetes, asados y chuletas de res, de ternera y de cordero se
pueden asar a 145° F. La temperatura de todos los cortes
de cerdo debe alcanzar 160° F.
NUNCA cocine parcialmente las piezas de carne o de
aves, para terminar de cocinarlas después. Cocine los
alimentos completamente, para destruir las bacterias
nocivas.
Cuando recaliente los alimentos de comida rápida o las
carnes ya cocidas por completo, áselos a 165° F, o hasta
que humeen.
Cocción con 2 quemadores
Excelente cocción con calor indirecto en graduación baja.
Produce calentamiento lento y uniforme.
Ideal para asar y hornear lentamente.
ADVERTENCIA: Para asegurarse que la comida se pueda comer
sin peligro, debe cocinarse a las temperaturas internas mínimas
señaladas en la tabla siguiente:
USDA* Recommended Safe Minimum Internal Temperatures
Beef, Veal, Lamb and Pork Whole Cuts**
145°F
Pork
160°F
Egg Dishes
160°F
Steaks and Roasts of Beef,
Veal or Lamb
145°F
Ground Beef, Veal or Lamb
160°F
Whole Poultry (Turkey,
Chicken, Duck, etc.)
165°F
Ground or Pieces Poultry
165°F
(Chicken Breast, etc.)
*United States Department of Agriculture
45
USDA* Recommended Safe Minimum Internal Temperatures
Beef, Veal, Lamb and Pork Whole Cuts**
145° F
Fish
145° F
Beef, Veal, Lamb and Pork Ground
160° F
Egg Dishes
160° F
Turkey, Chicken & Duck Whole, Pieces &
Ground
16 F
* United States Department of Agriculture
**Allow meat to rest three minutes before carving or consuming.
USDA* Temperaturas internas mínimas de cocción
Carne de res, ternera, cordero y cerdo
Corta todo **
145° F
Pescado
145° F
Carne de res, ternera, cordero y cerdo Carne
160° F
Platos a base de huevos
160° F
Pavo, pollo y pato - piezas enteras, y de tierra
16 F
* Departamento de Agricultura de Estados Unidos
** Permitir que la carne de un descanso de tres minutos antes de
cortarlo o consumir.
A
B
A
B
Para comprar piezas para conversión a gas natural Ilamar a Permasteel al
1-888-287-0735.
Gas Natural Kit de conversión
El gas natural kit de conversión
Modelo 40415SONC-TRQ01
Su parrilla se puede convertir en gas natural con este
Kit de conversión de gas por un técnico cualificado para ello. en orden
para convertir esta parrilla al técnico necesitará esta
Kit de conversión.
12 El gas natural "manguera
Si la conversión de la parrilla a gas natural, el técnico en
la mayoría de los casos, tendrá esta manguera de 12 'extensión de 1/2 "ID
(diámetro interior), que está incluido en el gas natural
Kit de conversión.
46
47
Notes
Para la conexión de Gas Natural
Preparación:
1. Cierre el suministro de gas y quite la tapa del gas
Lado de la oferta.
2. Recomendado: Instale una válvula de cierre en
del lado de gas de alimentación antes de instalar el
calo.
3. Socket debe ser instalado por un distribuidor
autorizado cnico de conformidad con el gas
combustible nacionaldigo (NFPA 54/ANSI223.1)
4. Antes de introducir el enchufe, encienda el suministro
de gas y fugas probar todas las conexiones,
incluyendo el stago de la lvula de cierre lvula
y la abertura de la toma de corriente. Para obtener
los mejores resultados, usar y libre de amoniaco y
jabón disuelto en agua.
Instrucciones de uso:
1. Para conectar, empuje hacia atrás la manga casquillo.
2. Inserte el enchufe y el manguito de liberación.
3
.
Empuje el enchufe hasta el manga de encaje hacia adelante.
(Gas fluirá de forma automática. Si no se conecta correctamente
el enchufe a la toma inhibirá el flujo de gas al aparato.)
Requisitos de gas
Gas LP
Si su parrilla es para gas LP, el regulador suministrado está
ajustado para un 11-in. Columna de agua (WC) y es para uso
con gas LP solamente. El suministrado por la brica regulador
y la manguera debe ser utilizado con un 20-Ib. LP del tanque
de gas.
Gas Natural
Si su parrilla es para Gas Natural, se establece para un 7-in.
columna de agua (WC) y es para uso con gas natural. La
presión del gas se ve afectada por el tamaño de la nea de
gas y la longitud de la nea de gas ejecutar desde la nea de
gas de la casa. Siga las recomendaciones de la siguiente
tabla.
Para desconectar
1. Tire de la manga de nuevo. Saque el enchufe hembra de
salida. (Gas es se apagará automáticamente.)
2. Cierre la lvula de cierre y vuelva a colocar las tapas
de polvo en el conector y enchufe.
De la casa al Grill
Up to 25 ft.
Tamaño de la tubería
3/8 pulgadas de diámetro
1/2 pulgadas de diámetro
2/3 de la carrera: 3/4 pulgadas de diámetro
1/3 de la carrera: 1/2 pulgadas de diámetro
3/4 pulgadas de diámetro
26 50 ft.
51 100 ft.
Over 101 ft.
distancia
Si las bombillas en el interior de la parte trasera del firefox no funcionan, siga los pasos a
continuación para reemplazarlas.
48
Reemplazo de bombillas
Se recomienda quitar la tapa de la parrilla antes de intentar reemplazar las bombillas de la cámara de
combustión. Abra la tapa y quite las clavijas de cada tornillo de la bisagra. Desenrosque el perno de la bisagra
de cada lado. Levante la tapa. Reemplace la tapa cuando termine de reemplazar las bombillas.
No toque la bombilla de reemplazo en ningún momento con los dedos desnudos. El residuo de la transpiración
de su piel puede secarse en la superficie del bulbo y causar que se queme prematuramente.
PRECAUCIÓ N: Tenga cuidado con los dedos alrededor de posibles bordes afilados de la cámara de
combustión al cambiar bombillas.
1. Quite el tornillo y la tuerca que sostienen la caja
del bulbo en su lugar.
PRECAUC N: Tenga cuidado con los dedos
alrededor de bordes afilados posibles al retirar los
tornillos y la tuerca de la caja de la bombilla.
5. Con un guante o un paño, inserte el
nuevo bulbo en el casquillo del bulbo.
6. Vuelva a instalar el vidrio de la caja de la
bombilla en la caja de la bombilla.
7. Vuelva a colocar la carcasa de la bombilla en
la luminaria.
8. Apriete la caja del bulbo de nuevo en su
lugar con el tornillo y la tuerca previamente
retirados.
PRECAUC N: Tenga cuidado con los dedos
alrededor de posibles bordes afilados al
reemplazar el tornillo de la caja de la
bombilla y la tuerca.
2. Retire la carcasa de la bombilla de la
luminaria.
3. Presione el botón en el extremo de la
caja del bulbo para liberar y quitar el
vidrio de la caja del bulbo.
4. Mueva la bombilla vieja libre de la toma
de la bombilla.
Nota: Algunas piezas parrilla, ilustradas en los pasos de armado, pueden ser ligeramente diferentes en:
apariencia de Los de su modelo de parrilla. Sin embargo, el método de armado es el mismo:
LISTA DE PIEZAS
Key
Qty
Description
1
2
42
3
HEAT DIFFUSERS
2
1
43
3
COOKING GRATE
3
1
44
1
SWING AWAY GRATE
4
1
45
1
CLIP, F/ GREASE CUP
5
1
46
1
GREASE CUP
6
2
47
1
TANK THUMBSCREW
7
1
8
1
9
1
10
1
11
1
Not Pictured
12
1
1
HARDWARE PACK
13
1
1
PRODUCT MANUAL, ENGLISH
14
1
1
PRODUCT MANUAL, SPANISH
15
1
16
1
17
2
18
2
19
1
20
1
21
1
22
3
23
1
24
2
25
1
26
1
27
1
28
1
29
4
30
4
31
1
32
1
33
1
34
1
35
1
36
1
37
1
38
1
39
1
40
1
41
1
49
Clave
Descripción
Cant
Pieza No.
Clave
Descripción
Cant
Pieza No.
1
Tapa final, estante lateral derecho
1
30800206C
31
Ruedita giratoria
2
30800238
2
Estante lateral derecho
1
50600033
32
Ruedita giratoria con freno
2
30800237
3
Fachada, estante lateral derecho
1
50600041C
33
Carrito Soporte Angel Bar
2
40900060
4
Igniter Wire, Side Burner
1
41500213C
34
dulo de encendido electrónico
1
30800223
5
Tapa, quemador lateral
1
41500041
35
Caja decorativa
1
30800246
6
Rotate Rod, Side Burner Lid
1
41500205
36
Bisagra de la puerta
4
30800236
7
Parrilla de cocción, quemador
lateral
1
41500203
37
Abrazadera de alambre
2
30800105
8
Quemador lateral
1
41500224
38-A
Panel lateral derecho (acero inoxidable)
1
30800051C
9
Base de quemador lateral
1
41500036
38-B
Panel lateral derecho (Carbon Gray
Metallic)
1
30800051CB
10
Soporte lateral del quemador C
1
41500040
39
Soporte de bandeja
2
30800108C
11
Interruptor impermeable
1
41500220
40
Barra deslizadora
2
30800252C
12
Asiento del interruptor de la luz
1
30800254C
41
Bandeja del tanque de gas
1
30800112C
13
Panel de control
1
308S0024C
42
Titular de partido
1
40800128
14
nea de control de pulso
1
30800243
43
Soporte del soporte del partido
1
30800255C
15
Cable de tierra de pulso
1
30800244
44
Cadena del titular del partido
1
30800234
16
lvula de gas, quemador principal
3
30800212A
45
Soporte de puerta
1
30800056A
17
Colector
1
308S0028C
46
Distintivo
1
30800235
18
lvula de gas, quemador lateral
1
41500208
47-A
Puerta derecha (acero inoxidable)
1
30800066C
19
Colector, quemador lateral
1
41500042
47-B
Puerta derecha (carbono gris metalizado)
1
30800066CB
20
Manguera de gas
1
30800217C
48
Manija de la puerta
2
30800068C
21
Soporte de retención del regulador
1
30800054
49
Asientos de manija de puerta derecha
2
30800250C
22
Conector B
1
30800218
50
Asientos del mango de la puerta izquierda
2
30800249C
23
Clip de suspensión de manguera del
regulador
1
30800226
51-A
Puerta izquierda (acero inoxidable)
1
30800060C
24
Regulador con indicador
1
30800258C
51-B
Puerta izquierda (Carbon Gray Metallic)
1
30800060CB
25
Bisel de la perilla de control
4
40900036
52
Ranura de alambre C
1
41500053
26
Nudo
4
30800219
53
Cables de control de la lámpara
1
30800256C
27
Estante inferior
1
30800074C
54
Transformador
1
41500216
28
Caja magtica superior
1
41500059
55-A
Panel lateral izquierdo (acero inoxidable)
1
30800049C
29
Caja de imán inferior
1
40200072C
55-B
Panel lateral izquierdo (Carbon Gray
Metallic)
1
30800049CB
30
Imán
4
40200094
56-A
Panel trasero (acero inoxidable)
1
30800097C
56-B
Panel trasero (Carbon Gray Metallic)
1
30800097CB
Nota: Algunas piezas parrilla, ilustradas en los pasos de armado, pueden ser ligeramente diferentes en:
apariencia de Los de su modelo de parrilla. Sin embargo, el método de armado es el mismo.:
LISTA DE PIEZAS
Key
Qty
Description
1
2
42
3
HEAT DIFFUSERS
2
1
43
3
COOKING GRATE
3
1
44
1
SWING AWAY GRATE
4
1
45
1
CLIP, F/ GREASE CUP
5
1
46
1
GREASE CUP
6
2
47
1
TANK THUMBSCREW
7
1
8
1
9
1
10
1
11
1
Not Pictured
12
1
1
HARDWARE PACK
13
1
1
PRODUCT MANUAL, ENGLISH
14
1
1
PRODUCT MANUAL, SPANISH
15
1
16
1
17
2
18
2
19
1
20
1
21
1
22
3
23
1
24
2
25
1
26
1
27
1
28
1
29
4
30
4
31
1
32
1
33
1
34
1
35
1
36
1
37
1
38
1
39
1
40
1
41
1
50
Si le falta hardware o tiene
partes dañadas desps de desempacar la
parrilla, llamar a 1-888-287-0735 para su
sustitución.
Clave
Descripción
Cant
Pieza No.
Clave
Descripción
Cant
Pieza No.
57
Ojal
2
30800245
74
Gire la varilla, tapa
2
40800108
58
Soporte del tanque
1
30800253C
75
Tapa izquierda del asiento del
mango
1
30800247C
59
Electrodo principal del quemador L380
1
30800241C
76
tapa derecha asa asiento
1
30800248C
60
Electrodo principal de quemador L600
1
30800221C
77
Aislamiento separador, mango
de tapa
2
30800259C
61
Electrodo principal del quemador L820
1
30800242C
78
Chaveta
5
110050
62
Bandeja de goteo
1
30800019C
79-A
Tapa (acero inoxidable)
1
30800003C
63
Caja de goteo
1
30800082C
79-B
Tapa (Carbon Gray Metallic)
1
30800003CB
64
Quemador principal
3
30800086
80
Bastidor calentador
1
30800210
65
Fascia, estante lateral izquierdo
1
30800036
81
Parrilla de cocina
2
30800211C
66
Tapa final, estante lateral izquierdo
1
30800205C
82
Difusor de calor
3
41500013
67
Estante lateral izquierdo
1
30800031
83
Ranura de alambre A
1
30800109C
68
Mango de la tapa
1
30800010C
84
mpara
2
41500218
69
Tapa de goma parachoques, delantero
2
30800233
85
Foco
2
41500218-1
70
Tapa de goma parachoques, Ats
2
40800107
86
Soporte de lámpara
2
41500021
71
Indicador de temperatura
1
30800207
87
Ranura de alambre B
1
41500015
72
Bisel del indicador de temperatura
1
30800208
88
Firebox
1
30800013C
73
Logo
1
30800209
No se ilustra
Paquete de hardware
1
30800340C
Manual
1
308S0367C
ESQUEMA
PARTS LIST
51
52
AVISO: Una vez que haya desembalado la parrilla según las instrucciones HOJA DE PARADA,
revise todas las piezas de la parrilla contra las imágenes en este y los siguientes dos ginas. Si
alguna parte falta o está dañada, llame al 1-888-287-0735.
ANTES DE ASAMBLEA
53
ANTES DE ASAMBLEA
54
ANTES DE ASAMBLEA
55
LEA ATENTAMENTE Y REALICE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN LAS PÁGINAS
SIGUIENTES.
Herramientas necesarias:
# 2 y # 3 Philips Destornillador y Destornillador plano (no incluido)
El siguiente hardware se proporciona en blister para facilitar su uso.
Tornillos de M6X13
Cant.:10 us
Tornillos de M4X12
Cant.:2 us
AA Battery
Cant.: 1 us
ASAMBLEA
1
2
56
Ensamblaje del lado izquierdo
Colgar el estante sobre soportes en el lado izquierdo de la cámara de combustión.. (A)
Fije la repisa de la estufa desde el interior con (2) tornillos M6x13. (B)
Fije el estante a la estufa desde el exterior con (3) tornillos M6x13 y (1) tornillo M4x12.. (C)
Back Brace
A
B
C
Tornillos de M6x13 Cant.: 5 us
Tornillos de M4x12 Cant.: 1 us
1
2
57
Ensamblaje del estante lateral derecho
Colgar el estante en los soportes en el lado derecho de la cámara de combustión. (A)
Fije la repisa de la estufa desde el interior con (2) tornillos M6x13. (B)
Fije el estante a la estufa desde el exterior con (3) tornillos M6x13 y (1) tornillo M4x12. (C)
Back Brace
A
B
C
Tornillos de M4x12 Cant.: 1 us
Tornillos de M6x13 Cant.: 5 us
58
Quemador derecho
Retire el embalaje de plástico de la válvula del quemador lateral. Retire la rejilla del quemador lateral del
estante del quemador lateral.
Conecte la punta del cable plano del encendedor al pasador del encendedor en la válvula del quemador
lateral (A y B). Retire los 2 tornillos preinstalados del vástago de control de la válvula y déjelos a un lado. (C)
Afloje el quemador lateral para insertar la válvula de gas. Para aflojar, quite los dos tornillos del soporte
delantero y afloje los tornillos del soporte trasero hasta la mitad. (D&E)
Inserte la válvula de gas en el quemador lateral (F), e inserte el vástago de control de la válvula a través del
orificio en la fascia del estante. (I)
Reemplace el soporte delantero del quemador lateral y apriételo en su lugar con 2 tornillos retirados
previamente. (G) Apriete los tornillos en el soporte trasero. (H)
Instale 2 tornillos retirados previamente.
Nota: No apriete estos 2 tornillos hasta que el marco esté unido al panel frontal y la cara de la válvula. (I)
Fije el marco a la cara facial y de la válvula con los tornillos instalados. Primero conecte un orificio de llave
lateral del bisel al tornillo, luego conecte el otro al otro tornillo. Asegúrate de que la marca negra esté hacia
arriba. (J) Apriete los 2 tornillos. (K)
Presione la perilla de control en el vástago de la válvula del quemador lateral. (L) Reemplace la rejilla del
quemador lateral. (M)
Conecte la punta redonda del cable del encendedor al pasador del electrodo blanco que sobresale de la
parte inferior del estante del quemador lateral. (N)
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
I
M
N
59
60
Bandeja de goteo y caja de goteo
Del frente de la parrilla, deslice la bandeja de goteo sobre los soportes de la bandeja de goteo
debajo de la cámara de combustión (A). Asegúrese de que el orificio de drenaje del goteo esté en el
lado izquierdo (B)
Deslice la caja de goteo en el soporte de la caja de goteo como se muestra. (C) (D)
(A)
(B)
(C)
(D)
PRECAUCIÓ N
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
Si no se instala la caja de grasa hará que la
grasa caliente que gotea desde la parte inferior
de la parrilla con el riesgo de incendio o de
daños a la propiedad.
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
61
(A)
(B)
(C)
Difusores de calor, parrilla de cocina y parrilla de calentamiento
Coloque difusores de calor sobre los quemadores. Los difusores de calor caben en la cámara de combusti
ón en cualquier dirección. (A)
Coloque las parrillas de cocción sobre los restos de la rejilla. (B)
Inserte la rejilla de calentamiento en los soportes en la parte superior de la cámara de combustión como
se muestra. (C)
Ajuste de la puerta (se muestra la puerta izquierda)
Retire la tapa de las bisagras superior e inferior para exponer los tornillos de ajuste (A).
Para ajustar el espacio entre las puertas, gire los tornillos exteriores en sentido antihorario para
aumentar la separación, y en sentido horario para disminuir la brecha (A y B).
Para ajustar el espacio entre la puerta y el carro, afloje los tornillos internos, luego mueva la
puerta a la posición deseada y vuelva a apretar los tornillos (C).
(A)
(B)
(C)
62
PRECAUCIÓ N
63
Instalación del tanque de gas
Saque la bandeja del tanque de gasolina, coloque el tanque de gas en la bandeja y conecte
el regulador y la manguera al tanque como se muestra. (UN)
El tanque de LP se vende por separado.
Coloque el soporte del tanque en la parte superior del tanque LP para asegurarlo. (B)
(A)
(B)
Si no se instala el tanque correctamente,
es posible que la manguera de gas se
dañe durante el funcionamiento.
64
Aviso de seguridad - Bloquear los frenos de la rueda
Cuando la parrilla esté en la ubicación deseada, bloquee los frenos de las ruedas; esto
ayudará a que la parrilla permanezca en su lugar para una operación segura.
65
batería
Desenrosque la tapa del encendedor del panel izquierdo como se muestra a continuación. (A) (B)
Inserte (1) pila AA en la ranura de la batería con el positivo (+) mirando hacia fuera. Enrosque la tapa del
encendedor en el panel. (C) (D)
A
C
D
B
D
C
A
B
C
D
2
• Está tratando de encender el quemador
equivocado.
• El quemador no está conectado a la
lvula de control.
• Obstrucción en el quemador.
• No hay flujo de gas.
• Hay vapor atrapado en la tuerca de
unión al tanque de gas.
• La tuerca de unión y la válvula del
tanque de gas no están bien
conectadas.
• Electrodo quebrado o roto; salen
"chispas de la quebradura”.
• La punta del electrodo no está en
posición correcta.
Problema Causas probables Medidas de prevención / solución
Emergencias Causas probables Medidas de prevención / solución
• Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural.
Si tiene todo tipo de desperfectos, pero no está quemada, cambie la válvula/la
manguera/ el regulador. Si está quemada, deje de usar el producto hasta que
un plomero haya investigado la causa y haya hecho las correcciones.
• Cambie el cilindro de gas.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Retire el regulador del cilindro y examine
visualmente la junta de caucho para detectar cualquier daño. Lea las secciones
tituladas Prueba para detectar fugas en un cilindro de gas y Como conectar el
regulador al cilindro de gas.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido
el fuego y la parrilla esté fría, retire el quemador y examínelo para ver si tiene
nidos de arañas o herrumbre. Lea las páginas relativas a Los peligros
naturales y la limpieza de la unidad del quemador.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya enfriado,
limpie las partículas de comida y la acumulación de grasa en la parte interior
de la zona de la cámara de combustión, de la lata para la grasa y de toda
otra superficie.
• Manguera dañada.
• Falla mecánica debido a la oxidación o
al mal uso.
• Falla de la válvula del cilindro debida a
mal uso o a falla mecánica.
• Instalación inadecuada, la conexión no
está bien apretada, falla de la junta de
caucho.
• Fuego en la sección del tubo del
quemador debido a un bloqueo.
• Demasiada grasa acumulada en la zona
del quemador.
PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD:
EMERGENCIAS: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos.
Fuga de gas de
mangueras quebradas,
cortadas o quemadas.
Fuga de gas del
cilindro.
Fuga de gas de la
lvula del cilindro de gas.
Fuga de gas entre
cilindro de gas y la
conexión del regulador.
Sale fuego a través del
panel de control.
Hay continuamente
fuego de la grasa o
demasiadas llamas
sobre la superficie de
cocinar.
Resolución de problemas
PROBLEMAS DE GAS:
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
Continúa en la página
siguiente.
• Lea las instrucciones en el panel de control y en la sección
titulada
Uso y cuidado
..
• Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro de los tubos de
los quemadores.
• Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido con
telarañas u otras materias. Lea la sección de limpieza de
Uso y
cuidado
.
• Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está
vacío, lea la sección referente a la
Caída repentina del flujo de
gas
.
• Cierre las perillas y desconecte la tuerca de unión del tanque.
Vuelva a conectarla y trate de nuevo.
• Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de
vuelta
adicionales, hasta que no la pueda girar más. Apriétela a mano
únicamente, no use herramientas.
• Cambie el (los) electrodo(s).
Quemadores principales:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el agujero de
combustión del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 1/4".
Ajústela si es necesario.
Quemador lateral (si lo tiene)
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el agujero de
combustión del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 3/169.
Ajústela si es necesario.
66
• Acumulación de grasa.
Carne sumamente grasosa.
• Temperatura de cocción muy elevada.
Grasa atrapada por acumulación de
restos de comida alrededor del
sistema del quemador.
El quemador o los tubos del quemador
están obstruidos.
• Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo
limpio.
• Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de
electrodo/cable.
• Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo.
• Cambie el encendedor.
• Cambie la perilla.
• Examine el aislamiento de los cables y verifique que las
conexiones estén bien hechas. Cambie los cables si tienen roto el
aislamiento.
• Verifique que el tanque de gas esté cargado.
• Dé vuelta apagado al control y las perillas del tanque, esperan 30
segundos, perilla del tanque de la vuelta encendido lentamente, parrilla
ligera. Si las llamas siguen siendo bajas, dé vuelta apagado a las perillas
del control y del tanque y desconecte el regulador. Vuelva a conectar el
regulador, perilla del tanque de la vuelta encendido lentamente, parrilla
ligera.
vuelta apagado al control y a las perillas del tanque y
desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador, gire la
perilla del tanque lentamente, parrilla ligera.
• Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador.
Lea la sección de limpieza del quemador de
Uso y cuidado
.
Resolucion de problemas (continuacion)
• El cable o el electrodo está cubierto con
restos de comida.
• Los cables están flojos o desconectados.
• Los cables producen cortocircuitos
(chispas) entre el encendedor y el
electrodo.
BOTÓ N PULSADOR PIEZOELÉCTRICO
Y GIRATORIO:
• El botón pulsador se pega en el fondo.
La perilla giratoria gira sin hacer clic.
• Hay chispas entre el encendedor y el
electrodo.
• Use un fósforo de palito largo (fósforo para encender
chimeneas).
• Lea la sección de limpieza de
Uso y cuidado
.
• Limpie los quemadores y el interior de la parrilla / cámara de
combustión.
• Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla.
• Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
Adjust (lower) temperature accordingly.
• Las boquillas desgastadas no tienen suficiente "agarre" para
conectarse a la válvula. Comuníquese con otro vendedor de gas.
Un quemador no se
enciende desde el
quemador otra (s).
La acumulación de grasa o partículas
de alimentos en el extremo (s) de tubo
de prórroga (s).Fuegos persistentes,
producidos por la
grasa.
No se puede recargar
el tanque de gas
propano.
• Se acabó el gas.
• Se activó la válvula por sobrecarga
de gas.
• Hay vapor atrapado en la conexión
de la tuerca de unión y el tanque de
gas.
Algunos vendedores de gas tienen
boquillas de llenado viejas, con las roscas
gastadas.
• Gire el frente de la parrilla de modo que quede de cara al
viento, o aumente la graduación de las llamas.
• Recargue el tanque de gas.
• Lea lo referente a la
Caída repentina del flujo de gas
en la
sección anterior.
Cierre las perillas. Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje la
tapa en su sitio y deje que se apague el fuego. Después de que se
enfríe la parrilla, retire y limpie todas las piezas.
Gire las perillas en OFF. Apague el gas en el cilindro LP. Deja la
tapa en su posición y dejar que el fuego se queme. Después de
la parrilla se enfríe, quite y limpie todas las partes.
• Vientos fuertes.
• Bajo flujo de gas propano.
Se activó la válvula por sobrecarga
de gas.
• Lea "PROBLEMAS DE GAS:" en la
gina anterior.
• El fósforo no llega al punto de encendido.
• Método inadecuado de encender con
sforos.
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
Pro
Retorno de las llamas
(fuego en el (los) tubo(s)
del quemador).
Fogonazos.
Llamas que se apagan.
Llama baja, gota en
flujo del gas.
El quemador o los
quemadores no se
encienden al usar
sforos.
Problema Causas probables Medidas de prevención / solución
67
• Las conexiones del
cable de salida no
están bien hechas.
Resolución de problemas Encendido electrónico
SECCIÓ N I
No aparecen chispas
en ningún electrodo
cuando se pulsa el
botón de encendido;
no se oye ningún
sonido del módulo
de chispas.
Causas probables
• La pila no está
instalada
adecuadamente.
• Pila gastada.
• La unidad del botón no
está instalada
adecuadamente.
• Módulo de chispas
defectuoso.
• Revise la orientacn de la
pila.
• ¿Es una pila usada?
• Revise que las piezas estén
debidamente enroscadas. El
botón debe desplazarse
hacia arriba y hacia abajo
sin trabas.
• Si no se generan chispas con
la pila nueva y las conexiones
del cable están bien hechas,
eldulo está defectuoso.
Preventio
• Instale la pila (verifique que los polos “+” y “–
estén orientados correctamente, con el extremo
“+” hacia arriba y el extremo “–” hacia abajo).
• Cámbiela por una pila alcalina nueva, de tamaño
AA.
• Desenrosque la tapa del botón y vuelva a
instalarla; verifique que las roscas estén bien
alineadas y bien
enroscadas.
• Cambie la unidad del módulo de chispas.
SECCIÓ N II
No aparece ninguna
chispa en lo electrodos
cuando se pulsa el
interruptor de
encendido;
no se oye ningún sonido
¿Están conectadas y bien
hechas las conexiones de
salida?
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de
salida en el módulo y en los electrodos
SECCIÓ N III
Hay chispas pero no en
todos los electrodos
y/o no a plena
potencia
• Las conexiones del
cable de salida no
están bien hechas.
• El arco de la parrilla se
forma lejos del (de los)
quemador(es).
• Pila débil.
• Los electrodos están
medos.
• Los electrodos están
agrietados o rotos, con
"chispas en las grietas".
• ¿Están conectadas y bien
hechas las conexiones de
salida?
• Si es posible, observe la
parrilla en un lugar oscuro.
Haga funcionar el sistema
de encendido y trate de
detectar la formación del
arco entre los cables de
salida y el marco de
la parrilla.
Se forman todas las chispas,
pero son débiles o lentas.
• ¿Se ha acumulado
humedad en el electrodo
y/o en los orificios
de combustión?
• Examine los electrodos
para detectar grietas.
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de
salida en el módulo y en los electrodos.
• Si se observan chispas que no sean del (de los)
quemador(es), es posible que esté dañado el
aislamiento de los cables. Cambie los cables.
• Cambie la pila por una pila alcalina nueva, de
tamaño AA.
• Use una toalla de papel para secar la humedad.
• Cambie los electrodos agrietados o rotos.
Problema (encendido) Causas probables Procedimiento de revisión Medidas de prevención / solución
68
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Kenmore Elite PG-40415S0LC-1 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario